All language subtitles for Bol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,462 --> 00:00:30,762 "Speak up." 2 00:00:31,567 --> 00:00:35,367 "Speak up." 3 00:00:35,471 --> 00:00:39,931 "Speak up." 4 00:00:40,376 --> 00:00:46,246 "Speak up." 5 00:00:46,916 --> 00:00:51,546 "Speak your mind." 6 00:00:52,055 --> 00:00:56,287 "Speak your heart." 7 00:00:56,793 --> 00:01:01,696 "Raise your voice." 8 00:01:01,798 --> 00:01:06,497 "Shock the world." 9 00:01:10,673 --> 00:01:14,609 "Speak up." 10 00:01:15,611 --> 00:01:19,274 "Speak up." 11 00:01:19,682 --> 00:01:23,641 "Speak up." 12 00:01:24,087 --> 00:01:29,354 "Speak up." 13 00:02:35,024 --> 00:02:37,925 For God's sake, please agree. 14 00:02:38,861 --> 00:02:40,419 Stop being stubborn. 15 00:02:42,598 --> 00:02:48,093 A lot of vice doesn't end in our society because we don't speak up. 16 00:02:49,839 --> 00:02:50,828 We keep quiet. 17 00:02:53,109 --> 00:02:54,576 Sometimes for our own honour... 18 00:02:54,677 --> 00:02:57,578 ...and sometimes for someone else's. 19 00:03:00,116 --> 00:03:03,882 Even if one family changes after listening to your story... 20 00:03:04,987 --> 00:03:07,387 ...then a lot of girls will get a new life. 21 00:03:08,891 --> 00:03:11,917 And imagine, how big an achievement it will be... 22 00:03:12,028 --> 00:03:15,122 ...if 1000-2000 families change. 23 00:03:28,911 --> 00:03:30,572 Sir, the Russian ambassador has sent a request... 24 00:03:30,680 --> 00:03:32,511 ...for an one-to-one meeting. - Okay. 25 00:03:32,715 --> 00:03:33,807 With your permission, sir, should I give them... 26 00:03:33,916 --> 00:03:35,645 ...Monday's appointment? - Sure. 27 00:03:39,055 --> 00:03:39,885 Thank you, sir. 28 00:03:44,460 --> 00:03:46,155 Sir, this is an appeal for amnesty for a woman. 29 00:03:47,129 --> 00:03:48,721 An appeal for amnesty. 30 00:04:04,814 --> 00:04:06,008 What is this? 31 00:04:06,849 --> 00:04:09,784 Her last wish in case the appeal gets rejected, sir. 32 00:04:10,586 --> 00:04:11,746 Why has it come to me? 33 00:04:11,887 --> 00:04:13,184 Sir, it is a strange request. 34 00:04:13,656 --> 00:04:15,681 Only you can allow it. 35 00:04:17,693 --> 00:04:20,560 Sir, this girl wants to stand at the execution podium... 36 00:04:20,763 --> 00:04:23,095 ...and tell the world her story through television channels. 37 00:04:23,833 --> 00:04:25,892 Standing at the execution podium? Why? 38 00:04:26,235 --> 00:04:27,065 I don't know, sir. 39 00:04:27,270 --> 00:04:29,033 Perhaps she thinks that what she will say... 40 00:04:29,138 --> 00:04:31,129 ...will have a greater impact that way. 41 00:04:33,643 --> 00:04:35,611 Is there a political motive behind it? 42 00:04:36,112 --> 00:04:37,170 I don't think so, sir. 43 00:04:37,280 --> 00:04:39,771 She is a virtuous woman from a religious family. 44 00:04:41,150 --> 00:04:42,242 Alright. 45 00:04:48,057 --> 00:04:50,617 Do get a copy of the recording. - Okay, sir. 46 00:05:05,308 --> 00:05:07,173 Come... Let's go. 47 00:05:52,355 --> 00:05:54,949 Sister. - My child. 48 00:05:55,057 --> 00:05:58,049 Sister. - My child. 49 00:05:58,794 --> 00:06:00,659 My child. 50 00:06:02,665 --> 00:06:07,193 My baby. My child. 51 00:06:17,380 --> 00:06:19,211 Stop crying, all of you. 52 00:06:21,617 --> 00:06:23,244 You have cried enough, all your life. 53 00:06:27,289 --> 00:06:29,621 Throw away these 'Burkas'. 54 00:06:31,961 --> 00:06:34,259 And make a life for yourself. 55 00:06:42,972 --> 00:06:45,133 Consider this to be my last wish, mother. 56 00:06:45,875 --> 00:06:47,672 No. No, my child. No. 57 00:06:49,111 --> 00:06:50,772 Throw away these 'Burkas'! 58 00:06:54,884 --> 00:06:58,376 My child. My child. No, no, no. 59 00:06:58,754 --> 00:07:02,747 Come on, ma'am. It's time. - No! - No, no, no! - Sister. 60 00:07:05,127 --> 00:07:06,822 Mother. - My child. 61 00:07:06,929 --> 00:07:08,055 Mother. - No. 62 00:07:08,164 --> 00:07:09,256 Mother! 63 00:07:10,399 --> 00:07:11,195 Mother! 64 00:07:11,367 --> 00:07:14,768 No! No, let go of my daughter! - Mother. 65 00:07:14,904 --> 00:07:19,102 No! No! No! 66 00:07:19,341 --> 00:07:20,706 Allah. - Mother. 67 00:07:20,910 --> 00:07:23,037 Allah, my child. - Mother. 68 00:07:23,712 --> 00:07:24,701 No. 69 00:07:25,080 --> 00:07:26,843 Sister. Sister. 70 00:07:30,019 --> 00:07:31,179 Sister. 71 00:07:34,690 --> 00:07:36,317 Sister. - Sister. 72 00:07:36,792 --> 00:07:40,250 No, sister. Sister. - Sister. 73 00:07:42,698 --> 00:07:44,393 Sister. Sister. 74 00:08:23,405 --> 00:08:24,872 Madam... 75 00:08:24,974 --> 00:08:28,000 Madam, what do you want to say? 76 00:08:28,110 --> 00:08:30,806 Madam, speak up. 77 00:08:32,214 --> 00:08:35,342 Madam, what do you want to say? 78 00:08:36,886 --> 00:08:38,877 Madam, speak up. 79 00:09:07,983 --> 00:09:10,213 My name is Suleiman Doggar. 80 00:09:10,319 --> 00:09:12,810 And I am jailor. 81 00:09:13,088 --> 00:09:15,386 This jail is my territory. 82 00:09:16,091 --> 00:09:18,321 4 o'clock is the cutoff time. 83 00:09:18,794 --> 00:09:20,819 No matter at what stage the story is at the cutoff time... 84 00:09:20,963 --> 00:09:23,022 ...I will stop it. 85 00:09:24,233 --> 00:09:26,531 And all of you will have to vacate this place... 86 00:09:26,835 --> 00:09:29,065 ...on a notice of a few seconds. 87 00:09:29,338 --> 00:09:31,238 At any cost. 88 00:09:32,107 --> 00:09:35,372 Otherwise, your cameras are very delicate. 89 00:09:35,811 --> 00:09:39,474 And the batons in my guards' hands are very strong. 90 00:09:51,160 --> 00:09:53,025 What do you think... 91 00:09:53,395 --> 00:09:56,558 ...why did I call you here? 92 00:10:01,937 --> 00:10:04,497 I think you want to confess to your crimes... 93 00:10:04,607 --> 00:10:08,202 ...so that people can learn a lesson from it. 94 00:10:08,844 --> 00:10:12,177 Okay. Any other reason? 95 00:10:12,548 --> 00:10:15,915 Ma'am, you might want to tell us that you are innocent. 96 00:10:17,219 --> 00:10:19,119 I am not innocent. 97 00:10:19,888 --> 00:10:22,379 I am indeed a killer. 98 00:10:22,891 --> 00:10:27,021 But I am just a killer not a criminal. 99 00:10:27,329 --> 00:10:29,058 Isn't a killer a criminal? 100 00:10:29,632 --> 00:10:31,259 It is not necessary. 101 00:10:31,634 --> 00:10:34,831 The court considered me a criminal... 102 00:10:35,237 --> 00:10:38,206 ...because I didn'tjustify myself. 103 00:10:38,307 --> 00:10:41,902 When you didn't speak up in the court then why now? 104 00:10:42,177 --> 00:10:44,008 If I would have said it in the court... 105 00:10:44,146 --> 00:10:46,410 ...then it would have been considered... 106 00:10:46,515 --> 00:10:48,415 ...that I am lying to save my life. 107 00:10:49,218 --> 00:10:50,116 Anyway... 108 00:10:51,220 --> 00:10:55,054 I have very little time and the story is very long. 109 00:10:55,591 --> 00:10:57,456 Hence I will start saying it. 110 00:10:59,028 --> 00:11:01,326 When the partition took place... 111 00:11:01,930 --> 00:11:04,558 ...maximum number of people who came to Pakistan... 112 00:11:05,034 --> 00:11:08,128 ...went to different cities passing through Lahore. 113 00:11:09,038 --> 00:11:13,099 A similar family which came from Delhi... 114 00:11:13,575 --> 00:11:16,510 ...stayed here for a few days then went to Karachi. 115 00:11:17,913 --> 00:11:21,610 But one gentleman, that is my grandfather... 116 00:11:22,117 --> 00:11:24,642 ...Hakim Sayed Hasmathullah Khan... 117 00:11:24,987 --> 00:11:27,182 ...found Lahore to be just like Delhi. 118 00:11:27,923 --> 00:11:29,515 'He decided to stay here.' 119 00:11:31,160 --> 00:11:36,427 'He claimed the house and a shop left by Hakim Lala Chuniram... ' 120 00:11:36,532 --> 00:11:40,628 '... in a lane inside Delhi Darwaza.' 121 00:11:41,537 --> 00:11:43,129 'And he started practicing traditional medicine.' 122 00:11:43,706 --> 00:11:45,469 'As time passed by... ' 123 00:11:46,642 --> 00:11:49,941 '... doctors replaced Hakims.' 124 00:11:50,446 --> 00:11:53,973 'And Hakims started losing their importance.' 125 00:11:55,684 --> 00:11:58,551 'My father's income also started reducing.' 126 00:11:59,988 --> 00:12:03,116 'But his children... kept on increasing.' 127 00:12:04,259 --> 00:12:07,922 'A midwife was present in our house every second year.' 128 00:12:10,199 --> 00:12:13,362 'My mother gave birth to 14 children.' 129 00:12:14,436 --> 00:12:17,269 'Lf the Angel of Death wouldn't have helped... ' 130 00:12:17,740 --> 00:12:19,571 '... then I wonder what would have happened.' 131 00:12:22,044 --> 00:12:27,107 'But what happened in spite of their help was not good.' 132 00:12:32,354 --> 00:12:36,654 We have been blessed with a boy after offering so many prayers... 133 00:12:36,759 --> 00:12:39,284 ...and you are sitting with a long face. 134 00:12:40,062 --> 00:12:42,553 You come to your shop with me. 135 00:12:43,098 --> 00:12:45,191 I want to discuss something very important with you. 136 00:12:45,467 --> 00:12:48,061 Okay. You go to the shop. 137 00:12:48,170 --> 00:12:50,195 I will say the prayers in his ear and come. 138 00:12:50,706 --> 00:12:53,641 God works in mysterious ways. 139 00:12:55,010 --> 00:12:56,341 There is a slight problem. 140 00:12:57,112 --> 00:12:59,273 I pray that Allah gives him a good fate. 141 00:13:00,516 --> 00:13:01,608 What happened? 142 00:13:03,085 --> 00:13:07,647 That child looks fine, but... 143 00:13:07,756 --> 00:13:09,246 But what? 144 00:13:10,359 --> 00:13:11,986 But he is not fine. 145 00:13:16,331 --> 00:13:22,361 He looks like a boy, but he isn't. 146 00:13:24,039 --> 00:13:26,030 You can consider it to be a girl. 147 00:13:27,643 --> 00:13:29,611 There is nothing to worry about. 148 00:13:30,445 --> 00:13:33,312 You are a very renowned Hakim. 149 00:13:35,083 --> 00:13:39,281 Feed the child some herbs and God might have mercy on him. 150 00:13:48,096 --> 00:13:54,035 For God's sake, please go away from here. 151 00:14:05,280 --> 00:14:08,443 What kind of a test is this, Almighty? 152 00:14:11,286 --> 00:14:16,417 After so many daughters you gave me a... 153 00:14:21,330 --> 00:14:23,127 How could you even think about it? 154 00:14:23,599 --> 00:14:27,592 Why don't you understand what it means to keep him alive. 155 00:14:29,104 --> 00:14:33,837 Do you have any idea what he will be once he grows up? 156 00:14:34,209 --> 00:14:37,144 And what will the society do with him? 157 00:14:37,412 --> 00:14:39,744 Only if the society comes to know about it. 158 00:14:40,282 --> 00:14:43,547 We will spread the word that he is possessed. 159 00:14:44,253 --> 00:14:46,483 We won't even let him leave the house. 160 00:14:47,556 --> 00:14:49,148 We will consider him to be our daughter... 161 00:14:49,258 --> 00:14:50,691 ...and not send him to school. 162 00:14:51,260 --> 00:14:52,852 Then what problem do you have? 163 00:14:53,262 --> 00:14:55,162 And how long will you do all this? 164 00:14:55,397 --> 00:14:58,195 All your life? - Yes, I will do it all my life. 165 00:15:00,168 --> 00:15:04,298 But I cannot even think about what you are suggesting. 166 00:15:04,740 --> 00:15:06,765 How can you be so heartless. 167 00:15:13,582 --> 00:15:16,244 It would have been better if you would have given me another daughter. 168 00:15:19,454 --> 00:15:21,854 I am worried sick with the thought that... 169 00:15:22,157 --> 00:15:24,250 ...I am still not spared. 170 00:15:24,726 --> 00:15:27,524 Your desire for a son is still alive. 171 00:15:36,204 --> 00:15:37,603 Oh, God. 172 00:15:42,878 --> 00:15:44,778 Hakim isn't here yet? 173 00:15:44,880 --> 00:15:46,142 He will be here soon. 174 00:15:46,949 --> 00:15:48,416 Look, there he is. 175 00:15:52,321 --> 00:15:53,379 Hello. 176 00:15:53,922 --> 00:15:55,389 Hello. 177 00:16:07,269 --> 00:16:11,205 Shafeeq, please go out for sometime. 178 00:16:18,880 --> 00:16:20,313 Is everything fine at home? 179 00:16:21,483 --> 00:16:27,820 Hakim, I think Allah has sent help for you in the form of that child. 180 00:16:28,924 --> 00:16:31,916 You know Sheema? She is standing outside. 181 00:16:32,794 --> 00:16:35,695 Sheema, come inside. 182 00:16:41,870 --> 00:16:43,337 Hello, Hakim. 183 00:16:43,572 --> 00:16:44,664 I came to know that the angels... 184 00:16:44,773 --> 00:16:48,573 ...have by mistake given you something that belongs to us. 185 00:16:49,678 --> 00:16:51,305 No one knows about it. 186 00:16:51,980 --> 00:16:53,470 I will bring up the child. 187 00:16:53,849 --> 00:16:55,476 It will help me in my old age. 188 00:16:55,684 --> 00:16:56,912 Why have you brought her here? 189 00:16:57,552 --> 00:16:58,814 She is not asking you to just give the child away. 190 00:16:58,954 --> 00:17:00,751 She will give you a lot of money. 191 00:17:00,856 --> 00:17:04,622 If both of you ever come here again then I will kill you. 192 00:17:04,860 --> 00:17:06,828 First of all, that child is of no use to you. 193 00:17:06,928 --> 00:17:08,828 Secondly, today I am giving you money for it. 194 00:17:09,364 --> 00:17:12,265 Will it be fine if he grows up and comes to me on his own? 195 00:17:12,334 --> 00:17:13,801 Will both of you leave or... 196 00:17:15,904 --> 00:17:17,337 Let's go. Let's go. Let's go. Let's leave. 197 00:17:18,607 --> 00:17:21,940 I will make 500 eunuchs stand naked outside your shop. 198 00:17:22,544 --> 00:17:25,843 A naked eunuch's curse results in disaster. 199 00:17:26,581 --> 00:17:28,276 Your family will be ruined. 200 00:17:28,483 --> 00:17:30,246 Wretched being. 201 00:17:37,893 --> 00:17:40,418 'Father hated the false spring which he got... ' 202 00:17:40,729 --> 00:17:44,426 '... after offering so many prayers so much... ' 203 00:17:44,699 --> 00:17:48,430 '... that he even refused to name the child.' 204 00:17:48,870 --> 00:17:49,768 'He said... ' 205 00:17:49,871 --> 00:17:51,304 Why does he need a name? 206 00:17:51,406 --> 00:17:52,896 He anyway doesn't have to go to school. 207 00:17:53,341 --> 00:17:55,969 'We named him Saifullah.' 208 00:17:56,511 --> 00:17:59,412 'He was affectionately called Saifee.' 209 00:18:00,816 --> 00:18:04,445 'Father's terror always ruled the house.' 210 00:18:04,986 --> 00:18:10,447 'Saifee saw the hatred in his eyes when he was growing up.' 211 00:18:11,326 --> 00:18:15,456 'He would hide in a room as soon as father would arrive.' 212 00:18:16,665 --> 00:18:18,758 'That isolated room on the terrace.' 213 00:18:18,867 --> 00:18:22,496 'It was a palace of pictures of olden times.' 214 00:18:23,038 --> 00:18:26,030 'It became his permanent hideout.' 215 00:18:27,042 --> 00:18:30,671 'He spent his childhood playing this hide-and-seek game.' 216 00:18:31,913 --> 00:18:34,814 'Sending him to school was out of question.' 217 00:18:35,517 --> 00:18:39,578 'Father shared this secret with a friend he could trust.' 218 00:18:39,921 --> 00:18:43,948 'And he agreed to teach Saifee without any compensation.' 219 00:19:06,047 --> 00:19:09,574 Saifee. Come out. And ask him to leave immediately. 220 00:19:19,561 --> 00:19:22,029 Beware if you allow any outsider do this to you. 221 00:19:31,439 --> 00:19:36,467 Saifu, only family members caress on the cheeks. 222 00:19:37,445 --> 00:19:40,380 It is a bad thing if anyone else does it. 223 00:19:41,183 --> 00:19:42,480 Got it? 224 00:19:47,889 --> 00:19:48,913 And it has been so many days... 225 00:19:49,624 --> 00:19:51,387 ...you didn't make any sketch. 226 00:19:52,194 --> 00:19:53,456 Make one today. 227 00:19:54,429 --> 00:19:55,487 Okay? 228 00:19:56,865 --> 00:19:57,889 Let father come. 229 00:19:58,433 --> 00:20:02,836 Then see how I complain about this man and get him thrashed. 230 00:20:04,005 --> 00:20:05,666 You go outside. 231 00:20:10,612 --> 00:20:12,170 No. - You rascal. 232 00:20:12,614 --> 00:20:14,479 Father. - I knew... 233 00:20:14,716 --> 00:20:15,842 Mother. - No. 234 00:20:16,151 --> 00:20:16,913 You will give me nothing but shame. 235 00:20:17,052 --> 00:20:20,852 Look, mother, Saifee is inside. - Open it. Open the door. 236 00:20:20,989 --> 00:20:22,752 No! - What are you doing? 237 00:20:22,857 --> 00:20:25,519 Get lost. - What is happening inside? - Go away from here. 238 00:20:50,585 --> 00:20:53,053 "Days are troubled." 239 00:20:53,154 --> 00:20:55,520 "Nights are disturbed." 240 00:20:55,824 --> 00:20:58,122 "Days are troubled." 241 00:20:58,226 --> 00:21:00,524 "Nights are disturbed." 242 00:21:00,895 --> 00:21:05,730 "But life is still very dear." 243 00:21:06,067 --> 00:21:08,535 "What is this drama?" 244 00:21:08,637 --> 00:21:10,730 "It has been going on since so long." 245 00:21:11,072 --> 00:21:13,597 "What is this charade?" 246 00:21:13,742 --> 00:21:15,733 "It has been going on since so long." 247 00:21:16,211 --> 00:21:21,080 "But life is still very dear." 248 00:21:21,283 --> 00:21:23,751 "Days are troubled." 249 00:21:46,941 --> 00:21:51,640 "Who will stop this story?" 250 00:21:51,946 --> 00:21:56,713 "Who will think about it all his life?" 251 00:22:02,190 --> 00:22:07,025 "Who will stop this story?" 252 00:22:07,228 --> 00:22:11,756 "Who will think about it all his life?" 253 00:22:12,300 --> 00:22:17,067 "Who will think about it all his life?" 254 00:22:17,572 --> 00:22:22,202 "Whether it is spent or borne together." 255 00:22:22,711 --> 00:22:27,171 "Whether it is spent or borne together." 256 00:22:27,816 --> 00:22:32,719 "But life is still very dear." 257 00:22:32,854 --> 00:22:35,254 "Days are troubled." 258 00:23:11,760 --> 00:23:13,887 After some years, I was married off. 259 00:23:15,363 --> 00:23:17,991 Looking at the number of daughters he had... 260 00:23:18,366 --> 00:23:23,167 ...father blindly accepted the very first marriage proposal. 261 00:23:24,739 --> 00:23:27,207 In that family, too, there was only one earning member... 262 00:23:27,642 --> 00:23:29,371 ...and ten mouths to feed. 263 00:23:30,945 --> 00:23:32,936 I had decided... 264 00:23:34,816 --> 00:23:40,220 ...I would not get pregnant till our financial conditions improved. 265 00:23:42,023 --> 00:23:45,823 My husband's hands were not in his control. 266 00:23:46,394 --> 00:23:47,986 The fights increased. 267 00:23:48,730 --> 00:23:51,665 As a result I had to leave my in-laws. 268 00:23:53,401 --> 00:23:55,301 When I went back to my father's house... 269 00:23:55,837 --> 00:23:58,863 ...I saw that along with Saifee, my sisters too were growing up. 270 00:24:00,275 --> 00:24:01,867 Hey. 271 00:24:04,012 --> 00:24:05,274 Throw the ball. 272 00:24:05,380 --> 00:24:07,280 Come on. Come on. Sara, go move a little. 273 00:24:11,052 --> 00:24:13,282 Sister Aisha, it will come towards you. 274 00:24:14,722 --> 00:24:15,711 Ball her out. 275 00:24:17,459 --> 00:24:18,323 Catch it. 276 00:24:23,264 --> 00:24:24,663 Father is back. 277 00:24:53,928 --> 00:24:56,055 I am going to the shrine in Pakpatan next week. 278 00:24:58,199 --> 00:24:59,860 Give me some money before you leave. 279 00:25:00,468 --> 00:25:03,164 The situation is such that tomorrow is Prophet's birthday... 280 00:25:03,438 --> 00:25:05,838 ...and there is nothing to give in offering. 281 00:25:07,275 --> 00:25:09,470 Offering will surely be given. 282 00:25:10,078 --> 00:25:11,705 I will do something. 283 00:25:12,947 --> 00:25:14,710 Mother, again I get only this much of greens? 284 00:25:15,149 --> 00:25:16,912 I always end up staying hungry. 285 00:25:19,120 --> 00:25:21,088 There are so many mouths to feed... 286 00:25:23,191 --> 00:25:25,853 ...and your income is decreasing day by day. 287 00:25:28,129 --> 00:25:29,426 I wonder what will happen. 288 00:25:29,864 --> 00:25:30,888 The one who has given a mouth... 289 00:25:30,999 --> 00:25:32,159 ...will give the morsel as well. 290 00:25:33,001 --> 00:25:34,764 Have faith in Him. 291 00:25:35,770 --> 00:25:37,397 We were eleven brothers and sisters. 292 00:25:37,872 --> 00:25:39,999 And my father was the only earning member. 293 00:25:40,975 --> 00:25:42,306 We managed, didn't we? 294 00:25:45,013 --> 00:25:46,844 Does one ever die because of starvation? 295 00:25:48,216 --> 00:25:53,017 We fall short of food because you cook it so delicious. 296 00:25:55,189 --> 00:25:57,248 God has blessed you with only two attributes. 297 00:25:58,293 --> 00:26:04,323 You cook well and you give birth to a lot of girls. 298 00:26:07,201 --> 00:26:09,328 This is not right, Saifu. 299 00:26:09,437 --> 00:26:10,927 You are a young man. 300 00:26:11,039 --> 00:26:12,472 You should eat your own food. 301 00:26:12,941 --> 00:26:17,241 I used to eat on my own when you were not here. 302 00:26:18,146 --> 00:26:22,412 I will eat on my own if you feel bad. 303 00:26:23,051 --> 00:26:24,541 I don't feel bad, Saifu. 304 00:26:24,852 --> 00:26:28,811 Now I want you to learn to stand on your own feet. 305 00:26:29,123 --> 00:26:30,556 And be a man. 306 00:26:31,125 --> 00:26:35,027 It is not difficult to be a man. 307 00:26:35,430 --> 00:26:39,093 Always keep your eyebrows like this. 308 00:26:39,334 --> 00:26:42,360 Make your voice heavy. 309 00:26:43,204 --> 00:26:48,164 Keep scolding and hitting your family over every small thing. 310 00:26:48,509 --> 00:26:50,977 I am not asking you to be like father. 311 00:26:51,279 --> 00:26:53,270 There is the master and Mustafa as well, right? 312 00:26:55,216 --> 00:26:57,480 Brother Mustafa is very nice. 313 00:27:18,306 --> 00:27:21,400 Sakina, my child, that's enough. 314 00:27:22,110 --> 00:27:24,305 Go on the terrace and have some fun. 315 00:27:25,079 --> 00:27:29,448 You know, once I hid father's cap. - Oh God. 316 00:27:29,984 --> 00:27:32,214 He scolded so much when he came to know... 317 00:27:32,453 --> 00:27:34,853 Is your father here? - No, no, no. 318 00:27:35,223 --> 00:27:37,987 I think she has brought 'Kheer' (sweetmeat) 319 00:27:38,226 --> 00:27:40,592 Hello, aunt. - Hello, dear. 320 00:27:40,995 --> 00:27:42,360 Mother has sent 'Kheer'. - 'Kheer'. 321 00:27:42,463 --> 00:27:43,896 Where is your mother? 322 00:27:43,965 --> 00:27:46,160 She is coming, aunt. - Where were you the whole day? 323 00:27:46,267 --> 00:27:49,100 I got late in the college because of my exams. 324 00:27:49,237 --> 00:27:51,467 Your mother is here. - Sister, bring it quickly. 325 00:27:51,906 --> 00:27:53,237 'Kheer' is here. 326 00:27:53,374 --> 00:27:56,036 Hello, sister. - Hello. 327 00:27:56,144 --> 00:27:57,133 How are you? 328 00:27:57,445 --> 00:27:58,912 It is so tasty. 329 00:27:59,180 --> 00:28:00,613 It has to be. 330 00:28:01,082 --> 00:28:05,018 You should have checked. Being a Shiite your aunt may have spat on it. 331 00:28:06,054 --> 00:28:08,352 Dear, if it is very sweet then consider that... 332 00:28:08,456 --> 00:28:12,893 ...not your aunt but I have spat on it. 333 00:28:17,298 --> 00:28:18,925 Very tasty. 334 00:28:22,937 --> 00:28:23,926 Eat slowly. 335 00:28:24,038 --> 00:28:25,528 You have eaten my share as well. 336 00:28:26,541 --> 00:28:29,669 We have to wait for a whole year for aunt's 'Kheer'. 337 00:28:30,244 --> 00:28:33,304 Hello. - Hello. 338 00:28:34,115 --> 00:28:35,912 Welcome, Hakim. 339 00:28:37,051 --> 00:28:39,679 Hakim you are a little late. 340 00:28:41,289 --> 00:28:46,158 Without your permission we have given you a responsibility. 341 00:28:47,428 --> 00:28:50,022 And I hope that you won't refuse to accept it. 342 00:28:51,666 --> 00:28:52,928 Order me. 343 00:28:53,167 --> 00:28:55,658 We have laid the foundation of the mosque committee. 344 00:28:56,270 --> 00:28:58,329 Mr. Sheikh is the chairman of it. 345 00:28:58,973 --> 00:29:01,100 And we cannot find anyone better or honest... 346 00:29:01,209 --> 00:29:03,439 ...for the post of treasurer. 347 00:29:03,644 --> 00:29:05,077 Everyone thinks the same. 348 00:29:06,581 --> 00:29:08,071 That is your greatness. 349 00:29:08,416 --> 00:29:12,318 Mr. Sheikh has started this with 50,000. 350 00:29:13,087 --> 00:29:14,315 You take care of it. 351 00:29:15,523 --> 00:29:16,717 God bless you. 352 00:29:20,228 --> 00:29:24,995 Hey, end this get together. 353 00:29:26,067 --> 00:29:27,056 Police is coming. 354 00:29:27,168 --> 00:29:28,999 Let's go. Let's go. Let's go. 355 00:29:34,041 --> 00:29:40,173 'Other than father everyone else used to really like the master's family.' 356 00:29:40,414 --> 00:29:43,474 'His wife was my mother's best friend.' 357 00:29:44,652 --> 00:29:48,554 'His family was a role model for us.' 358 00:29:50,057 --> 00:29:56,519 'In spite of his meager income both his children were studying medicine.' 359 00:29:57,265 --> 00:30:02,168 'Whereas we sisters were asked to sit home after 5th grade.' 360 00:30:03,104 --> 00:30:06,130 'There were so many people to work at home... ' 361 00:30:06,440 --> 00:30:08,465 '... that we used to fall short of work.' 362 00:30:09,043 --> 00:30:11,341 'And it would become difficult to kill time.' 363 00:30:12,446 --> 00:30:16,382 'Our house's wall was joined to the school's.' 364 00:30:16,751 --> 00:30:20,482 'But it was miles away for us.' 365 00:30:20,688 --> 00:30:24,590 'The noise children made used to make all of us restless.' 366 00:30:26,828 --> 00:30:31,527 'In our house father's absence was celebrated as a Festival.' 367 00:30:43,144 --> 00:30:47,444 "Accept me or reject, my beloved." 368 00:30:47,548 --> 00:30:49,072 "My beloved." 369 00:30:49,150 --> 00:30:53,280 "Decide once for all, my beloved." 370 00:30:53,387 --> 00:30:54,581 "My beloved." 371 00:30:55,122 --> 00:30:59,320 "Accept me or reject, my beloved." 372 00:30:59,460 --> 00:31:00,791 "My beloved." 373 00:31:01,095 --> 00:31:05,293 "Decide once for all, my beloved." 374 00:31:05,399 --> 00:31:07,060 "My beloved." 375 00:31:31,158 --> 00:31:37,324 "Holding your hand and being by your side was a mistake my love..." 376 00:31:39,901 --> 00:31:45,840 "Holding your hand and being by your side was a mistake my love..." 377 00:31:46,173 --> 00:31:48,801 "All my desires got burnt." 378 00:31:48,910 --> 00:31:51,378 "My life got ruined." 379 00:31:52,146 --> 00:31:56,310 "Go and be with someone else, my beloved." 380 00:31:56,450 --> 00:31:57,849 "My beloved." 381 00:31:58,152 --> 00:32:02,350 "Do it not once but a million times, my beloved." 382 00:32:02,490 --> 00:32:04,117 "My beloved." 383 00:32:10,631 --> 00:32:16,228 'My younger sister Aisha and Mustafa were good friends since childhood.' 384 00:32:16,604 --> 00:32:20,165 'Aisha had learnt how to play guitar from him.' 385 00:32:23,210 --> 00:32:26,407 'Father's income was reducing day by day.' 386 00:32:26,681 --> 00:32:30,208 'But childbirth wasn't seeing an end.' 387 00:32:30,818 --> 00:32:35,255 'After Salma and Hifza, one more brother and sister were delivered.' 388 00:32:35,856 --> 00:32:39,417 'But fortunately they didn't survive.' 389 00:32:39,727 --> 00:32:42,423 'Mother had no say at all.' 390 00:32:42,897 --> 00:32:45,388 'Finally I had to take the brave step.' 391 00:32:46,534 --> 00:32:49,526 'Once father went to Pakpatan for a religious festival.' 392 00:32:50,371 --> 00:32:51,804 'And I got an opportunity.' 393 00:33:01,549 --> 00:33:02,538 You go outside. 394 00:33:18,766 --> 00:33:19,960 Are your hands washed? 395 00:33:20,935 --> 00:33:21,867 Yes. 396 00:33:23,671 --> 00:33:25,639 Keep your hand on this and say that... 397 00:33:25,740 --> 00:33:29,198 ...you have not done something to yourself. 398 00:33:31,746 --> 00:33:32,678 What do you mean? 399 00:33:33,848 --> 00:33:37,841 Why aren't we having a child since so many years? 400 00:33:40,254 --> 00:33:42,279 You still not that old. 401 00:33:45,459 --> 00:33:46,721 Will you say something... 402 00:33:46,861 --> 00:33:47,953 ...or should I slap you? 403 00:33:52,500 --> 00:33:54,968 I can answer your question, father. 404 00:34:00,708 --> 00:34:02,471 Why have you locked the door? 405 00:34:04,545 --> 00:34:06,945 Because I want to tell you things... 406 00:34:07,548 --> 00:34:09,880 ...which perhaps no daughter must have told her father. 407 00:34:10,918 --> 00:34:12,476 Mother should have said this... 408 00:34:13,320 --> 00:34:15,584 ...but she loses her voice in your presence. 409 00:34:15,856 --> 00:34:18,882 Really? You don't seem to have such issues. 410 00:34:19,326 --> 00:34:20,293 Speak up. 411 00:34:20,795 --> 00:34:26,597 I got mother operated to stop the population of this house. 412 00:34:27,501 --> 00:34:28,832 Curse you. 413 00:34:29,503 --> 00:34:30,970 What have you done? 414 00:34:31,839 --> 00:34:35,639 You know what big a crime you have committed? 415 00:34:36,444 --> 00:34:38,639 You have interfered in God's doing. 416 00:34:39,346 --> 00:34:42,713 He is the one who gives life. 417 00:34:42,950 --> 00:34:44,281 He surely does, father. 418 00:34:44,618 --> 00:34:47,280 But that doesn't mean what you think. 419 00:34:48,889 --> 00:34:53,417 It means that He has given us the means to create life. 420 00:34:55,362 --> 00:34:57,887 How many children will Hakim Shefathullah have... 421 00:34:58,365 --> 00:35:00,060 ...and how many will Master Akhtar Hussein have... 422 00:35:00,334 --> 00:35:02,359 ...is not dictated to angels by God. 423 00:35:02,603 --> 00:35:04,696 Ask for Gods forgiveness. 424 00:35:04,939 --> 00:35:05,735 Atone girl. 425 00:35:05,840 --> 00:35:06,636 Oh, my God. 426 00:35:06,907 --> 00:35:09,341 Why don't you understand such a simple thing? 427 00:35:09,810 --> 00:35:12,745 The more the mouths the more the food we will need. 428 00:35:12,947 --> 00:35:15,848 And why don't you understand... 429 00:35:15,950 --> 00:35:19,716 ...that He has taken the responsibility to feed us. 430 00:35:19,820 --> 00:35:21,048 Really? 431 00:35:21,989 --> 00:35:25,049 Then I am sure the angels don't have our right address. 432 00:35:26,627 --> 00:35:28,686 Because we are not getting it. 433 00:35:29,997 --> 00:35:32,363 There are so many people dying in this world out of hunger. 434 00:35:32,466 --> 00:35:33,797 Are they dying because... 435 00:35:35,436 --> 00:35:37,461 ...God is not fulfilling His responsibility? 436 00:35:37,605 --> 00:35:40,335 Ask for salvation girl... 437 00:35:40,441 --> 00:35:42,102 You ask for it, father. 438 00:35:42,943 --> 00:35:44,877 Because I am honoring God. 439 00:35:45,146 --> 00:35:46,909 I am explaining His word to you. 440 00:35:47,114 --> 00:35:51,073 Great. You will explain His word to me? 441 00:35:52,052 --> 00:35:54,486 Isn't it enough that his prophet said... 442 00:35:54,722 --> 00:35:58,715 ...that his following should be the highest on the day ofjudgement. 443 00:36:03,964 --> 00:36:05,556 Have mercy, father. Have mercy. 444 00:36:05,866 --> 00:36:08,596 How can such a big messenger say such a thing? 445 00:36:09,670 --> 00:36:12,366 He must have surely said that his people should be the highest. 446 00:36:12,573 --> 00:36:13,733 But highest not in number but in respect... 447 00:36:13,841 --> 00:36:15,399 ...status and progress. 448 00:36:15,943 --> 00:36:17,570 How can he say that even if they are dumb... 449 00:36:17,678 --> 00:36:19,475 ...but they should be highest in number. 450 00:36:19,813 --> 00:36:21,906 Even if they are dying of hunger they must be highest in number!!! 451 00:36:26,520 --> 00:36:27,748 Like a typical man... 452 00:36:29,123 --> 00:36:31,921 You raise your hand when you are speechless. 453 00:36:34,094 --> 00:36:36,756 Father, look at mother. 454 00:36:36,997 --> 00:36:38,726 Look at what you have done to her. 455 00:36:40,201 --> 00:36:41,793 I wish I was God. 456 00:36:42,169 --> 00:36:44,069 I would make every man give birth to a child. 457 00:36:44,605 --> 00:36:46,869 So that you would know... 458 00:36:50,477 --> 00:36:52,775 Let go of my daughter. 459 00:36:52,880 --> 00:36:55,178 For God's sake, let go of my daughter. Let go of her. 460 00:36:55,482 --> 00:37:00,613 Tell her that I should neither see her nor hear her again. 461 00:37:12,166 --> 00:37:17,001 We will build this mosque within a year. 462 00:37:17,104 --> 00:37:18,969 That's great. That's great. - Come. 463 00:37:19,073 --> 00:37:20,802 Full marks to you. 464 00:37:20,941 --> 00:37:22,135 Wow. Great. 465 00:37:22,643 --> 00:37:24,770 You have opened the door at the right time. 466 00:37:25,145 --> 00:37:26,669 I am in a hurry today. 467 00:37:26,947 --> 00:37:28,915 Mr. Durrani has a court hearing to attend. 468 00:37:29,717 --> 00:37:34,051 So, another 40,000 was collected as donation. 469 00:37:34,521 --> 00:37:36,045 Keep this money in your safe custody. 470 00:37:36,790 --> 00:37:38,781 Tea... - No, no, no. 471 00:37:38,892 --> 00:37:41,087 We will get late. We have to go to court. 472 00:37:41,762 --> 00:37:43,525 We will meet at afternoon Prayers. 473 00:37:45,132 --> 00:37:47,464 I have requested you earlier as well... 474 00:37:47,568 --> 00:37:53,996 ...to give the responsibility of money to someone else. 475 00:37:56,010 --> 00:38:00,538 Hakim, I, too, always told you that... 476 00:38:00,814 --> 00:38:02,782 ...Mr. Sheikh has gone to England. 477 00:38:03,083 --> 00:38:07,816 He will decide when he returns. - Okay. 478 00:38:09,757 --> 00:38:10,815 Goodbye. 479 00:38:11,625 --> 00:38:12,717 Goodbye. 480 00:38:30,177 --> 00:38:32,702 Sister Aisha, guitar. 481 00:38:34,815 --> 00:38:37,978 Why do you always hear it before me? 482 00:38:39,787 --> 00:38:42,017 I think you really like to keep a watch. 483 00:38:48,295 --> 00:38:49,193 Come. 484 00:38:50,030 --> 00:38:50,962 Upstairs? 485 00:38:51,699 --> 00:38:53,098 Yes, come. Nothing will happen. 486 00:38:53,200 --> 00:38:55,134 Are you crazy? Someone will see us. 487 00:38:55,569 --> 00:38:56,763 You just come up. 488 00:39:01,909 --> 00:39:03,171 Ashi, I have thought of something. 489 00:39:03,644 --> 00:39:07,910 You, too, should come with me and sing in our concert. 490 00:39:08,882 --> 00:39:11,043 Only someone crazy can think of such a thing. 491 00:39:12,753 --> 00:39:14,744 Fine. This crazy guy has thought of this. 492 00:39:14,955 --> 00:39:16,013 I will take you with me. 493 00:39:16,323 --> 00:39:18,188 Yes, of course. Why not. 494 00:39:19,093 --> 00:39:20,253 I am telling the truth, Ashi. 495 00:39:20,728 --> 00:39:25,062 If we together cut an album then it will be a blast. 496 00:39:25,866 --> 00:39:27,766 I don't want anymore blasts. 497 00:39:28,736 --> 00:39:31,170 Isn't it enough that I have blasted your heart? 498 00:39:32,973 --> 00:39:34,634 Now there will be a blast... 499 00:39:34,942 --> 00:39:36,671 ...when father will find out about us. 500 00:39:37,077 --> 00:39:38,169 You started getting depressed again? 501 00:39:38,812 --> 00:39:40,871 You should sometimes see a good picture of your future as well. 502 00:39:41,815 --> 00:39:44,579 Next year, God willing, when I will be a doctor... 503 00:39:44,918 --> 00:39:50,185 ...you will be my wife, a singer and a celebrity. 504 00:39:50,724 --> 00:39:52,715 I will be a what? - A celebrity. 505 00:39:52,960 --> 00:39:54,052 You will be famous. 506 00:39:55,996 --> 00:39:57,088 Ready? 507 00:39:58,132 --> 00:39:59,224 Shall we begin? 508 00:40:08,242 --> 00:40:12,110 "We were to fall in love..." 509 00:40:17,684 --> 00:40:20,949 "We were to fall in love..." 510 00:40:22,089 --> 00:40:25,388 "...and we did, my love." 511 00:40:27,027 --> 00:40:30,758 "We were to fall in love..." 512 00:40:31,331 --> 00:40:34,858 "...and we did, my love." 513 00:40:36,203 --> 00:40:40,640 "I saw..." 514 00:40:40,908 --> 00:40:44,366 "...a million faces." 515 00:40:45,679 --> 00:40:49,672 "We were to fall in love..." 516 00:40:50,217 --> 00:40:51,878 "...and we did, my love." 517 00:40:51,985 --> 00:40:54,886 "My love." 518 00:40:54,988 --> 00:40:58,389 "We were to fall in love..." 519 00:41:10,103 --> 00:41:13,129 "In your heart..." 520 00:41:13,307 --> 00:41:15,673 "...I started dwelling." 521 00:41:16,443 --> 00:41:18,934 "I did." 522 00:41:19,346 --> 00:41:22,179 "The dream that you saw..." 523 00:41:22,749 --> 00:41:24,910 "...became mine." 524 00:41:25,486 --> 00:41:27,147 "It did." 525 00:41:27,721 --> 00:41:31,953 "We drowned in such a way..." 526 00:41:32,159 --> 00:41:36,892 "...that we reached the shore." 527 00:41:37,097 --> 00:41:40,396 "We were to fall in love..." 528 00:41:41,235 --> 00:41:43,169 "...and we did, my love." 529 00:41:43,270 --> 00:41:46,068 "My love." 530 00:41:46,273 --> 00:41:49,367 "We were to fall in love..." 531 00:42:29,249 --> 00:42:32,377 "Following my heart..." 532 00:42:32,553 --> 00:42:34,851 "...I reached my destination." 533 00:42:35,322 --> 00:42:37,950 "My destination." 534 00:42:38,792 --> 00:42:44,059 "I found answers in your questions." 535 00:42:44,798 --> 00:42:46,789 "Your questions." 536 00:42:46,900 --> 00:42:49,300 "The trail of thoughts..." 537 00:42:49,403 --> 00:42:51,337 "The trail..." 538 00:42:51,471 --> 00:42:55,805 "...shouldn't end, my love." 539 00:42:56,076 --> 00:42:58,544 "We were to fall in love..." 540 00:42:58,845 --> 00:43:00,836 "We were to fall in love..." 541 00:43:00,948 --> 00:43:02,848 "...and we did, my love." 542 00:43:02,950 --> 00:43:05,783 "...and we did, my love." 543 00:43:05,886 --> 00:43:08,116 "We were to fall in love..." 544 00:43:08,221 --> 00:43:11,213 "My love." 545 00:43:12,593 --> 00:43:14,788 Oh, what should I tell you? 546 00:43:15,028 --> 00:43:18,794 You cannot even imagine what kind of places there are in Lahore. 547 00:43:19,032 --> 00:43:22,900 Mustafa was saying that he has just shown 25'/, of Lahore. 548 00:43:23,236 --> 00:43:25,830 I wonder when we will get to see all this. 549 00:43:25,939 --> 00:43:27,804 Tell us more, sister. - What else did you see? 550 00:43:28,075 --> 00:43:31,442 And... and I also had snacks at the Anarkali Market. 551 00:43:31,545 --> 00:43:33,137 Oh, God. - We had a lot of fun. 552 00:43:33,313 --> 00:43:36,009 Poor Mustafa had to shell out a lot of money as well. 553 00:43:36,416 --> 00:43:40,045 Wow. That's a very nice sketch. 554 00:43:40,387 --> 00:43:42,184 Aisha. - This one is so good. 555 00:43:42,856 --> 00:43:43,880 Yes. 556 00:43:44,925 --> 00:43:46,153 This one is better. 557 00:43:47,394 --> 00:43:49,328 What have you done? - What happened? 558 00:43:49,630 --> 00:43:53,862 Look, he tore a page from Mustafa's magazine and made this on it. 559 00:43:54,368 --> 00:43:56,529 Aisha, you are bothered about Mustafa's magazine? 560 00:43:57,037 --> 00:43:59,335 Look, what a beautiful sketch brother has made. 561 00:44:00,340 --> 00:44:03,935 Aisha, I wish we could send him to a drawing school. 562 00:44:06,446 --> 00:44:08,346 'Cricket commentary on the radio... ' 563 00:44:08,448 --> 00:44:10,541 '... was a joyous occasion for us.' 564 00:44:11,151 --> 00:44:13,278 'Father was a cricket fan.' 565 00:44:13,587 --> 00:44:15,521 'But after listening it for so long and... ' 566 00:44:15,622 --> 00:44:17,214 '... watching it on television at Mustafa's house... ' 567 00:44:17,424 --> 00:44:19,358 '... we too knew a lot about it.' 568 00:44:19,926 --> 00:44:22,895 'What used to happen was as the match would get excited... ' 569 00:44:23,296 --> 00:44:26,265 '... father's rosary's beads would move faster.' 570 00:44:26,633 --> 00:44:28,897 'And we were told to concentrate on our prayers.' 571 00:44:29,102 --> 00:44:31,161 Mother, look, what Sara is praying for. 572 00:44:35,509 --> 00:44:36,533 Now will you say it or not? 573 00:44:37,911 --> 00:44:43,474 Mother, she was praying that Tendulkar should hit a century. 574 00:44:44,584 --> 00:44:46,279 She is talking nonsense, father. 575 00:44:46,620 --> 00:44:47,951 Am I lying? 576 00:44:48,321 --> 00:44:50,482 Don't you get upset when he gets out? 577 00:44:51,358 --> 00:44:54,418 And also tell him how crazy you are about Afridi. 578 00:44:54,528 --> 00:44:57,156 Enough! Stop this nonsense! 579 00:44:57,597 --> 00:45:01,033 They have become so crude under your guidance... 580 00:45:01,268 --> 00:45:04,931 ...that they find something shameful in cricket as well. 581 00:45:07,374 --> 00:45:11,071 I should find you praying when I return. 582 00:45:15,449 --> 00:45:16,609 Did you hear me? 583 00:45:25,692 --> 00:45:28,593 Do you have any idea what you two have done? 584 00:45:29,396 --> 00:45:32,593 In a house where you aren't allowed to do anything else but breathe... 585 00:45:32,733 --> 00:45:34,530 Do you have any idea what your nonsense will result in? 586 00:45:35,168 --> 00:45:36,260 Do you have any idea? 587 00:45:37,370 --> 00:45:38,962 She started it, sister. 588 00:45:39,406 --> 00:45:42,375 I was fed up hearing her talk about Afridi. 589 00:45:42,676 --> 00:45:44,405 Fine. Now bear the consequences. 590 00:45:47,147 --> 00:45:50,048 Now for your own good start praying... 591 00:45:50,550 --> 00:45:53,314 ...for Pakistani's victory. 592 00:45:55,155 --> 00:45:57,146 'Pakistani players are celebrating.' 593 00:45:57,257 --> 00:45:58,417 'Another batsman got out.' 594 00:45:58,625 --> 00:46:01,093 'But the third umpire will make the final decision.' 595 00:46:01,228 --> 00:46:03,355 'And the third umpire declared him not out.' 596 00:46:03,497 --> 00:46:06,523 'Yes. He was declared not out by the third umpire.' 597 00:46:11,004 --> 00:46:12,528 You made us lose, fools. 598 00:46:13,673 --> 00:46:14,970 If you would have prayed from your heart... 599 00:46:15,041 --> 00:46:16,099 ...then your prayers would have been accepted. 600 00:46:19,279 --> 00:46:21,645 It is also possible that our team didn't play well. 601 00:46:21,748 --> 00:46:23,375 Stop your nonsense. 602 00:46:27,020 --> 00:46:28,385 You are right, Sara. 603 00:46:29,589 --> 00:46:31,580 I wonder what we think prayers are. 604 00:46:32,559 --> 00:46:37,155 Entire Pakistan prays yet we always lose. 605 00:46:38,231 --> 00:46:39,630 And the Australians are winning... 606 00:46:40,801 --> 00:46:43,361 ...without prayers since the last 20 years. 607 00:46:43,470 --> 00:46:45,199 You started with your nonsense again? 608 00:46:46,206 --> 00:46:50,336 I warned you that I should never hear you again. 609 00:46:51,178 --> 00:46:55,046 Why, father? Because I will once again make you speechless? 610 00:46:55,649 --> 00:46:58,209 I am telling you, ask her to keep quiet. 611 00:46:58,318 --> 00:47:00,684 Otherwise, I will raise my hand once again. 612 00:47:01,087 --> 00:47:02,748 Convince me with your words instead. 613 00:47:03,056 --> 00:47:04,080 Give me logic. 614 00:47:04,191 --> 00:47:05,522 You don't have any brains. 615 00:47:06,059 --> 00:47:08,687 You don't understand that without His orders... 616 00:47:08,829 --> 00:47:10,421 ...not even a single leaf moves. 617 00:47:11,064 --> 00:47:13,328 Enough, father. What do you think? 618 00:47:13,600 --> 00:47:15,761 That God decides how much runs Inzemaam and Tendulkar... 619 00:47:16,203 --> 00:47:19,229 ...will make in the match today? 620 00:47:20,240 --> 00:47:22,140 Whenever India and Pakistan's match takes place... 621 00:47:22,309 --> 00:47:23,708 ...it causes uproar at both the places. 622 00:47:24,344 --> 00:47:26,539 Entire Pakistan is troubling Allah... 623 00:47:26,813 --> 00:47:29,475 ...and the whole of India is troubling their Gods. 624 00:47:30,083 --> 00:47:32,608 They don't understand that God would... 625 00:47:32,752 --> 00:47:34,583 ...make them win the match then why would they lose so much? 626 00:47:35,121 --> 00:47:36,486 And neither do we understand that... 627 00:47:36,857 --> 00:47:39,325 ...if Allah had to decide the matches... 628 00:47:39,593 --> 00:47:42,426 ...then why would he take 17 years to make us win? 629 00:47:58,111 --> 00:48:00,272 Perhaps, your God and my God are different, father. 630 00:48:01,181 --> 00:48:02,307 Because we don't understand the kind of religion... 631 00:48:02,415 --> 00:48:03,848 ...you are forcing on us. 632 00:48:05,218 --> 00:48:06,845 We are tired of praying. 633 00:48:08,321 --> 00:48:11,222 Prayers are neither helping us with matches... 634 00:48:11,424 --> 00:48:12,823 ...nor helping the situation of the house improve. 635 00:48:13,159 --> 00:48:14,683 And nor are they getting married. 636 00:48:52,499 --> 00:48:54,467 Hey, why are you staring at me? 637 00:48:55,368 --> 00:48:56,562 Your sister will getjealous. 638 00:48:59,739 --> 00:49:01,673 Ashi praised your drawing. 639 00:49:02,375 --> 00:49:03,774 Hence, I have brought this for you. 640 00:49:04,244 --> 00:49:05,302 Take this. 641 00:49:06,813 --> 00:49:08,872 Now you don't get bored while watching out for us. 642 00:49:10,183 --> 00:49:11,241 Come over. 643 00:49:20,460 --> 00:49:23,156 Usually someone with so many daughters... 644 00:49:23,296 --> 00:49:27,255 ...should only ask whether the guy has all his teeth intact or not. 645 00:49:27,767 --> 00:49:31,225 But anyway, now that we are here... 646 00:49:32,339 --> 00:49:34,569 Let me know if you have any demand as well. 647 00:49:34,874 --> 00:49:38,401 Look, first of all the girls are not a burden on us... 648 00:49:38,511 --> 00:49:40,342 ...that we will give them to anyone with all his teeth intact. 649 00:49:40,447 --> 00:49:42,210 Nor are we from a lowly family. 650 00:49:42,849 --> 00:49:46,307 In Delhi, there was always an elephant... 651 00:49:46,786 --> 00:49:48,481 ...tied outside the house of my ancestors. 652 00:49:49,656 --> 00:49:51,419 Of course I have some demands. 653 00:49:52,258 --> 00:49:56,786 First of all the boy should be a devout Muslim. 654 00:49:57,831 --> 00:50:00,698 Secondly, he should be a Sayyed. But... 655 00:50:01,801 --> 00:50:03,928 He should be a Sunni for sure. 656 00:50:17,617 --> 00:50:18,777 What are you doing? 657 00:50:19,719 --> 00:50:22,381 How do I look, sister? 658 00:50:24,924 --> 00:50:27,256 Rascal. Scoundrel. 659 00:50:27,527 --> 00:50:29,222 How many times have I told you? 660 00:50:29,462 --> 00:50:30,952 How many times have I told you, Saifee? 661 00:50:31,598 --> 00:50:33,623 You are a man. Behave like a man. 662 00:50:33,733 --> 00:50:35,928 What happened, sister? - Look... Iook at him. 663 00:50:39,606 --> 00:50:40,766 What is this, Saifee? 664 00:50:41,641 --> 00:50:46,237 I felt like seeing how I look... 665 00:50:46,646 --> 00:50:47,806 How do you look? 666 00:50:48,014 --> 00:50:49,504 Saifee, do men do such a thing? 667 00:50:49,649 --> 00:50:52,550 Are you a girl? - Yes, I am a girl. 668 00:50:53,787 --> 00:51:00,625 If I am not a girl then why do I like brother Mustafa? 669 00:51:01,694 --> 00:51:06,324 Why do I feel that I also should get married to him? 670 00:51:07,067 --> 00:51:08,432 What nonsense are you saying? 671 00:51:08,568 --> 00:51:09,830 Don't you have any shame? 672 00:51:10,070 --> 00:51:11,901 I will go and inform father. - No. No. 673 00:51:12,005 --> 00:51:13,302 He will skin you alive. - No. No. 674 00:51:13,406 --> 00:51:14,839 Then you will understand. - No, sister. No. 675 00:51:14,941 --> 00:51:17,933 Don't tell father, for God's sake. 676 00:51:18,044 --> 00:51:21,275 I will never do this again. I promise. 677 00:51:22,382 --> 00:51:24,612 Don't promise, take an oath. Take an oath. 678 00:51:24,818 --> 00:51:26,581 I take an oath. 679 00:51:35,628 --> 00:51:39,928 What will happen with him if he goes out? 680 00:51:40,967 --> 00:51:43,333 And what will happen to him if he doesn't? 681 00:51:44,070 --> 00:51:45,503 You are not thinking about that. 682 00:51:48,341 --> 00:51:49,399 And your father? 683 00:51:50,610 --> 00:51:54,444 He won't realise even if Saifee doesn't return home for a week. 684 00:51:55,048 --> 00:51:57,642 And even if he finds out then let him. 685 00:51:58,418 --> 00:51:59,544 At the moment it is more important... 686 00:51:59,652 --> 00:52:01,313 ...to save Saifee from ruination. 687 00:52:01,788 --> 00:52:05,986 But dear, he is very innocent. What will he do? 688 00:52:06,693 --> 00:52:07,921 I have thought about it. 689 00:52:08,661 --> 00:52:10,322 I have a place in mind. 690 00:52:11,498 --> 00:52:13,932 It is a little far away, but his drawing will help him there. 691 00:52:15,668 --> 00:52:17,829 I will take him with me while going to college in the morning. 692 00:52:58,478 --> 00:52:59,638 Move aside, uncle. 693 00:53:32,512 --> 00:53:33,877 Hello, sir. 694 00:53:36,549 --> 00:53:38,608 Hello, Doctor. 695 00:53:42,555 --> 00:53:44,580 You have come after a long time, Doctor. 696 00:53:44,824 --> 00:53:46,815 Sir, we didn't take out a procession... 697 00:53:46,960 --> 00:53:48,587 ...and we didn't have a need for banners. 698 00:53:48,928 --> 00:53:50,418 I have come here for some other work today. 699 00:53:50,897 --> 00:53:52,888 This boy is my cousin. 700 00:53:53,466 --> 00:53:54,956 I want him to become your student. 701 00:53:55,468 --> 00:53:58,699 He draws well. - Fine. Have a seat first. 702 00:53:58,938 --> 00:54:00,166 Sit over here. 703 00:54:02,976 --> 00:54:06,434 Sir. Excuse me sir, give my guests some place to sit. 704 00:54:06,746 --> 00:54:10,580 Okay. - Basheer, three teas, please. Three. 705 00:54:12,151 --> 00:54:16,110 So, what is your name, kid? 706 00:54:16,623 --> 00:54:20,650 Sayed Saifullah Khan. 707 00:54:21,527 --> 00:54:25,759 Mr. Khan, please draw the truck you see there... 708 00:54:26,266 --> 00:54:29,565 ...with the point of this on the ground. 709 00:54:30,536 --> 00:54:31,628 Take this. 710 00:54:42,815 --> 00:54:45,750 Here. Have tea. - Thank you. 711 00:54:50,823 --> 00:54:52,723 The kid has cleared the test even before his drawing is over. 712 00:54:53,159 --> 00:54:55,218 His style suggests that he is fine. 713 00:55:13,546 --> 00:55:16,606 Three cups of tea for two people? 714 00:55:17,617 --> 00:55:18,811 Thank you. 715 00:55:23,990 --> 00:55:26,550 Sir, does he stay here? 716 00:55:26,993 --> 00:55:30,019 Yes. This place stays cheerful because of him. 717 00:55:30,897 --> 00:55:32,524 He is very nice at heart. 718 00:55:32,598 --> 00:55:34,657 Sir, I didn't want to bring this child... 719 00:55:34,767 --> 00:55:36,860 ...because of the atmosphere of this place. 720 00:55:37,737 --> 00:55:39,898 But he doesn't know anything other than drawing. 721 00:55:41,040 --> 00:55:42,701 I had to helplessly bring him here. 722 00:55:42,975 --> 00:55:44,670 Please take care of him, 723 00:55:45,078 --> 00:55:46,670 He is a very innocent kid. 724 00:55:49,215 --> 00:55:50,614 Look, he has drawn it. 725 00:56:01,327 --> 00:56:02,817 Go, kid. Sit over there. 726 00:56:02,962 --> 00:56:04,122 Very good. 727 00:56:06,132 --> 00:56:08,965 If he hasn't learnt it from anyone then it is a big thing. 728 00:56:10,269 --> 00:56:12,965 Not even my students are so good. 729 00:56:13,806 --> 00:56:15,706 I will give him Rs.100 a day. 730 00:56:16,709 --> 00:56:17,835 Thank you very much. 731 00:56:18,144 --> 00:56:19,338 He is now your responsibility. 732 00:56:19,912 --> 00:56:21,937 Sir, don't worry and go. 733 00:56:22,348 --> 00:56:23,610 Send him over there to me. 734 00:56:23,783 --> 00:56:26,343 I will send him right away. - Saifee. 735 00:56:35,027 --> 00:56:36,289 Work hard. 736 00:56:37,363 --> 00:56:38,762 I will come in the evening to pick you up. 737 00:56:59,152 --> 00:57:02,918 So you are ready to go out and corrupt the people? 738 00:57:03,189 --> 00:57:05,623 Another member of your family is here. 739 00:57:05,925 --> 00:57:07,756 Take him along. 740 00:57:08,027 --> 00:57:11,929 Hey, beware if anyone troubles him. 741 00:57:16,903 --> 00:57:18,871 Bye. 742 00:57:28,414 --> 00:57:30,348 Forgive me. It happened by mistake. 743 00:57:31,284 --> 00:57:32,979 Let me wipe it off for you. 744 00:57:45,231 --> 00:57:47,199 At least learn how to catch a brush properly. 745 00:57:48,234 --> 00:57:50,429 Okay. I will teach you. Come. 746 00:57:53,406 --> 00:57:57,809 This is how you hold a brush. 747 00:57:58,811 --> 00:58:03,271 And this is how you use the brush. 748 00:58:03,716 --> 00:58:06,776 My hands... - Baale. 749 00:58:07,286 --> 00:58:10,722 Give me the yellow colour. - Okay, sir. 750 00:58:16,762 --> 00:58:19,060 "The sticks..." Sir. 751 00:58:37,149 --> 00:58:39,310 You rascals. You will never change. 752 00:58:39,785 --> 00:58:40,945 Get lost. 753 00:58:41,187 --> 00:58:42,347 Get lost from here. 754 00:58:46,759 --> 00:58:48,750 Son, pull up your pants. Come on. 755 00:58:50,096 --> 00:58:51,256 Pull it up. 756 00:58:53,099 --> 00:58:56,432 Rascals. Shameless. 757 00:59:03,309 --> 00:59:07,302 I told you. - Yes, you did. And you were right. 758 00:59:08,047 --> 00:59:11,380 But... but our Saifee won't give up so easily. 759 00:59:11,851 --> 00:59:13,045 This was his first day. 760 00:59:13,152 --> 00:59:14,449 Hence it was more difficult. 761 00:59:14,820 --> 00:59:16,048 He will face less tomorrow. 762 00:59:16,155 --> 00:59:17,383 And even more less the day after that. 763 00:59:17,490 --> 00:59:18,821 And then he will get used to it. 764 00:59:19,058 --> 00:59:20,525 Am I right, Saifu? 765 00:59:30,002 --> 00:59:32,869 Here is today's earning. 766 00:59:36,342 --> 00:59:38,105 Saifee, you just wait and watch. 767 00:59:38,377 --> 00:59:41,904 Father will be very happy when we will place your full salary... 768 00:59:42,014 --> 00:59:43,379 ...on his hands at the end of the month. 769 00:59:43,849 --> 00:59:46,340 He will love you the most. 770 00:59:47,253 --> 00:59:49,153 Here, mother. Feed him milk. 771 00:59:55,194 --> 00:59:58,129 Hello. - Hello. 772 01:00:08,574 --> 01:00:11,168 Hello. - Hello. 773 01:00:11,444 --> 01:00:14,811 Come, sit. We were just talking about you. 774 01:00:15,081 --> 01:00:16,207 You want tea? 775 01:00:17,016 --> 01:00:19,314 I just had it. 776 01:00:19,418 --> 01:00:23,514 Drink it. Our truck is ready. We will leave tonight. 777 01:00:23,956 --> 01:00:26,254 God willing we will return after a month. 778 01:00:26,959 --> 01:00:28,324 Where is sir? 779 01:00:30,062 --> 01:00:31,461 He is changing his clothes. 780 01:00:32,031 --> 01:00:34,591 I... I, too, will go and change my clothes. 781 01:00:37,370 --> 01:00:39,065 He is very tight. 782 01:00:45,611 --> 01:00:48,011 Can I come in, sir? 783 01:00:48,547 --> 01:00:50,845 Hello. 784 01:00:56,622 --> 01:00:59,022 Come. Have a seat. 785 01:01:06,098 --> 01:01:08,464 How's your wife feeling now? 786 01:01:08,934 --> 01:01:10,629 Don't ask about her health, sir. 787 01:01:12,171 --> 01:01:17,040 It is great. My wife has become your fan. 788 01:01:19,011 --> 01:01:20,603 She has sent these sweets. 789 01:01:21,013 --> 01:01:23,607 Give another week's medicine for her. - Okay. 790 01:01:31,490 --> 01:01:33,981 I think your helper didn't come today. 791 01:01:35,394 --> 01:01:36,884 He has been dismissed. 792 01:01:38,998 --> 01:01:42,331 It was difficult to pay his salary. 793 01:01:44,503 --> 01:01:46,266 Hence I dismissed him. 794 01:01:54,213 --> 01:01:58,673 Hakim, you are no doubt very capable. 795 01:02:00,720 --> 01:02:02,620 Then why isn't your practice running? 796 01:02:03,155 --> 01:02:04,349 This is the time of the ignorant. 797 01:02:04,957 --> 01:02:07,517 Everyone is running after ignorant doctors. 798 01:02:08,427 --> 01:02:13,023 And the patrimonial hakims are hand to mouth. 799 01:02:14,700 --> 01:02:17,464 This is unjust. It's unfair. 800 01:02:18,571 --> 01:02:23,565 If you don't mind I have a suggestion for you. 801 01:02:24,143 --> 01:02:25,337 Go ahead. 802 01:02:26,412 --> 01:02:28,505 The teacher of Quran who used to teach our kids... 803 01:02:29,215 --> 01:02:30,443 ...has gone to Saudi Arabia. 804 01:02:31,417 --> 01:02:33,977 You can teach Quran to my children. 805 01:02:36,188 --> 01:02:39,351 I will gather some more children from the neighbourhood. 806 01:02:40,059 --> 01:02:42,323 I used to pay Rs.500 a child. 807 01:02:43,329 --> 01:02:46,025 It will be a good sum for you. 808 01:02:46,499 --> 01:02:49,332 Yes, I can surely teach them. 809 01:02:50,236 --> 01:02:53,330 But don't you have a Maulana in your area? 810 01:02:54,373 --> 01:02:57,035 We do, but... 811 01:02:57,543 --> 01:03:03,175 ...most of the Maulanas don't agree to come to our houses. 812 01:03:04,316 --> 01:03:08,082 Why? - Actually... 813 01:03:10,289 --> 01:03:12,723 We are into song and dance business. 814 01:03:14,693 --> 01:03:16,058 In the red light area. 815 01:03:18,564 --> 01:03:22,660 Hakim, along with teaching Quran... 816 01:03:23,435 --> 01:03:24,732 ...you can also teach Urdu to the kids. 817 01:03:25,037 --> 01:03:26,197 Here the medicine for a week. 818 01:03:26,539 --> 01:03:29,133 I hope you won't need any more of it. 819 01:03:40,052 --> 01:03:45,217 Hakim, my name is Chaudhary Isaac. 820 01:03:45,591 --> 01:03:47,582 But if anyone wants to enquire then... 821 01:03:48,794 --> 01:03:54,528 ...there people know me as the Isaac the pimp. 822 01:04:05,644 --> 01:04:08,340 Don't leave before an hour. 823 01:04:09,315 --> 01:04:12,182 Saifullah, see you tomorrow. 824 01:04:12,484 --> 01:04:14,076 Goodbye. 825 01:04:18,524 --> 01:04:21,687 Heard that? Don't leave before an hour. 826 01:04:23,095 --> 01:04:24,790 Let's go. 827 01:04:35,207 --> 01:04:37,266 That's enough. It's big. 828 01:04:39,612 --> 01:04:43,742 Saifu, my love, you, too, should leave now. 829 01:05:02,301 --> 01:05:03,791 Listen, come here. 830 01:05:07,640 --> 01:05:08,800 Come inside. 831 01:05:20,419 --> 01:05:21,545 Pick this up as well. 832 01:05:35,601 --> 01:05:41,699 Brother Rashid, it's locked. My clothes are inside. 833 01:05:42,474 --> 01:05:45,307 Your clothes are hanging in that truck. In 3389. 834 01:05:45,411 --> 01:05:46,673 Go and change in it. 835 01:05:47,212 --> 01:05:48,907 There are animals in it, but they won't harm you. 836 01:05:49,381 --> 01:05:52,441 You don't need to be scared, Saifu. 837 01:05:57,523 --> 01:05:59,354 He is very tight. 838 01:05:59,858 --> 01:06:02,656 Boss, can I go first? 839 01:06:02,761 --> 01:06:04,228 There will be no nonsense. 840 01:06:04,463 --> 01:06:06,294 You always make fuss on taking turns. It is your habit. 841 01:06:06,598 --> 01:06:07,622 Hold this. 842 01:06:26,318 --> 01:06:27,876 "You are great..." 843 01:06:31,991 --> 01:06:38,920 "You are wearing a black top. Listen up, girl." 844 01:07:16,402 --> 01:07:18,336 How did he come so early? 845 01:07:20,439 --> 01:07:21,838 Hello. - Hello. 846 01:07:21,940 --> 01:07:23,271 Is Saifee free to go? 847 01:07:23,409 --> 01:07:25,434 What do you mean? You didn't take him with you? 848 01:07:26,345 --> 01:07:27,676 We thought you did. 849 01:07:27,880 --> 01:07:29,871 He is not here since the last half an hour. 850 01:07:30,282 --> 01:07:31,772 I think he must have taken the bus. 851 01:07:33,619 --> 01:07:35,450 No, how can he go in a bus? 852 01:07:36,355 --> 01:07:38,255 You are sure he isn't here? 853 01:07:38,323 --> 01:07:40,917 Sir, we didn't move from here. 854 01:07:43,829 --> 01:07:44,853 Okay. 855 01:07:44,963 --> 01:07:46,954 And the eunuchs who are always here? 856 01:07:47,433 --> 01:07:49,025 They didn't return from their work. 857 01:07:49,468 --> 01:07:50,594 Their place is locked. 858 01:08:03,415 --> 01:08:04,507 Okay. 859 01:08:22,334 --> 01:08:25,770 All the trouble this family is facing is because of you. 860 01:08:27,906 --> 01:08:34,004 I wish you husband would have killed you. 861 01:08:42,855 --> 01:08:45,722 Where not did I look for him. 862 01:08:50,395 --> 01:08:51,760 I pray... 863 01:08:54,399 --> 01:08:55,923 ...he is already dead. 864 01:09:04,042 --> 01:09:05,441 I will get your dinner. 865 01:09:58,964 --> 01:10:00,522 Oh, my God. 866 01:10:35,467 --> 01:10:37,458 Mother. Mother, Saifee is back. 867 01:10:45,477 --> 01:10:48,537 My dear. Chanda, come early tomorrow. 868 01:10:48,647 --> 01:10:51,480 I will get worried if you don't. 869 01:10:52,117 --> 01:10:54,711 Okay? Goodbye. 870 01:11:55,113 --> 01:11:57,513 There must have been other people around as well. 871 01:11:58,050 --> 01:12:00,211 Why didn't you scream, my child? 872 01:12:00,686 --> 01:12:06,556 They had stuffed cloth in my mouth. 873 01:12:06,658 --> 01:12:10,560 My child. My son. My child. 874 01:12:13,799 --> 01:12:16,233 Tara was saying... 875 01:12:16,335 --> 01:12:22,763 That I can never be a man. - No. No. No. 876 01:12:22,874 --> 01:12:25,968 No matter how much I try to work... 877 01:12:26,578 --> 01:12:30,241 ...in the end I will have to dance like them. 878 01:12:30,816 --> 01:12:33,307 No, Saifee. No. I made a mistake. 879 01:12:33,685 --> 01:12:35,676 I will never send you there again. 880 01:12:35,921 --> 01:12:38,253 I give up. I give up. 881 01:12:38,357 --> 01:12:39,585 No. 882 01:12:39,791 --> 01:12:41,258 No. No. 883 01:15:27,092 --> 01:15:28,116 Saifee. 884 01:15:28,226 --> 01:15:29,989 Father, what are you doing? Let go of him. 885 01:15:30,795 --> 01:15:31,921 Father, let go of him. 886 01:15:32,764 --> 01:15:33,788 Saifee. 887 01:15:50,215 --> 01:15:52,410 Zainab, what happened? 888 01:15:52,784 --> 01:15:53,944 Zainab, what happened? 889 01:15:54,219 --> 01:15:55,311 Zainab? 890 01:16:01,026 --> 01:16:03,358 Stop your drama. Keep your voice down. 891 01:16:04,296 --> 01:16:08,232 Saifee. Saifee, my child. 892 01:16:10,302 --> 01:16:13,396 You killed him, my child. 893 01:16:15,173 --> 01:16:19,803 You killed him. My child. 894 01:16:21,212 --> 01:16:22,304 What happened, sister? 895 01:16:23,148 --> 01:16:24,206 Saifee. 896 01:16:24,516 --> 01:16:25,540 Saifee. 897 01:16:25,917 --> 01:16:26,941 Saifee. 898 01:16:28,887 --> 01:16:29,979 Saifee. 899 01:16:32,090 --> 01:16:33,250 Saifee. 900 01:16:33,592 --> 01:16:35,253 Saifee! 901 01:16:35,527 --> 01:16:37,154 Saifee! 902 01:16:45,003 --> 01:16:46,994 Brother Saifee. - It was necessary to do this. 903 01:16:49,207 --> 01:16:54,804 Had he lived, I would have died everyday. 904 01:16:57,282 --> 01:16:59,512 Saifee. - Father, I don't understand. 905 01:17:01,319 --> 01:17:06,848 You believe in God and yet you hate his creation. 906 01:17:07,892 --> 01:17:10,087 A swine is also a creation of God. 907 01:17:10,195 --> 01:17:11,321 Now say... 908 01:17:12,597 --> 01:17:15,191 ...that I should love a swine as well. 909 01:17:16,267 --> 01:17:19,862 He was worse than a swine. 910 01:17:21,873 --> 01:17:24,103 A swine has one plus point that... 911 01:17:24,242 --> 01:17:26,142 ...he is born in his own clan. 912 01:17:26,444 --> 01:17:29,106 So his family doesn't die of shame. 913 01:17:29,381 --> 01:17:34,409 So father, it was his fault that his family weren't swine like him? 914 01:17:36,521 --> 01:17:41,117 What if the same swine was born a generation earlier? 915 01:17:41,359 --> 01:17:42,519 You wretched woman. 916 01:17:42,627 --> 01:17:44,390 Enough, father. - Saifu. 917 01:17:44,629 --> 01:17:47,894 Please go away from here before I forget my limits. 918 01:17:50,068 --> 01:17:51,092 Saifu. 919 01:17:57,042 --> 01:17:58,600 Saifu, my brother. 920 01:18:49,661 --> 01:18:51,686 I will go and make a phone call, okay? 921 01:18:55,533 --> 01:18:57,626 Please give me my phone back. 922 01:19:00,071 --> 01:19:01,231 Thank you. 923 01:19:01,406 --> 01:19:04,967 I feel like going to the police station... 924 01:19:06,444 --> 01:19:13,373 ...but I have stopped myself because of his daughters. 925 01:19:14,018 --> 01:19:15,042 You are doing the right thing. 926 01:19:15,120 --> 01:19:16,644 I don't know, mother. 927 01:19:18,156 --> 01:19:20,021 I feel we will do them a great favour... 928 01:19:20,091 --> 01:19:21,558 ...if we get uncle Hakim arrested. 929 01:19:21,693 --> 01:19:23,092 What are you saying, son? 930 01:19:23,161 --> 01:19:24,355 He is their father. 931 01:19:25,230 --> 01:19:26,356 Father. 932 01:19:54,292 --> 01:19:56,726 Hakim, I am sorry to have heard about your son. 933 01:19:57,629 --> 01:19:59,995 Though I am a very busy man... 934 01:20:00,165 --> 01:20:04,602 ...but since you live in my area I thought I must visit you. 935 01:20:05,069 --> 01:20:08,095 Thank you very much for the trouble you took. 936 01:20:08,206 --> 01:20:10,174 And I wanted to make a request to you. 937 01:20:10,508 --> 01:20:12,237 ...once you have attend all the people. 938 01:20:12,343 --> 01:20:14,743 Please come to the police station for five minutes... 939 01:20:15,046 --> 01:20:17,037 I want to discuss something very important with you. 940 01:20:18,716 --> 01:20:22,015 There is nothing to worry about. Stay cool. 941 01:20:31,162 --> 01:20:33,460 It's a question of someone's life, Mr. Sherazi. 942 01:20:33,531 --> 01:20:36,625 I am sure this girl is innocent. 943 01:20:36,701 --> 01:20:40,364 You please wake up the president and stop this execution. 944 01:20:40,471 --> 01:20:42,735 What are you saying, ma'am? 945 01:20:43,274 --> 01:20:45,299 He is the president of this country. 946 01:20:45,410 --> 01:20:48,038 How can I wake him up at this hour? 947 01:20:48,279 --> 01:20:51,578 Please, try to understand my position. 948 01:20:51,649 --> 01:20:53,583 Sir, I know you are a nice man. 949 01:20:53,751 --> 01:20:56,311 I am sure you will find a way. 950 01:20:57,488 --> 01:21:00,082 Okay, I will call you back. 951 01:21:17,542 --> 01:21:18,736 Sit down. Sit down. 952 01:21:26,885 --> 01:21:32,380 Mr. Hakim, you are a very decent and respectful man. 953 01:21:34,659 --> 01:21:38,288 I don't want to use the normal police tactics on you. 954 01:21:45,603 --> 01:21:49,630 I am sure that you won't lie in front of God. 955 01:21:54,212 --> 01:21:55,873 How did your son die? 956 01:21:58,750 --> 01:22:03,380 Please move this sacred book away from me. 957 01:22:03,888 --> 01:22:06,118 Your suspicion is indeed... 958 01:22:07,692 --> 01:22:08,852 ...correct. 959 01:22:16,801 --> 01:22:19,895 Why did a decent man like you have to do something like this? 960 01:22:21,205 --> 01:22:28,304 Killing in the name of honor must not be something new for you. 961 01:22:28,413 --> 01:22:29,880 Great. 962 01:22:30,248 --> 01:22:32,842 Daughters are killed in the name of honor. 963 01:22:33,818 --> 01:22:37,754 I wish he was a daughter. 964 01:22:41,192 --> 01:22:46,255 Now the issue is that despite your confession... 965 01:22:46,364 --> 01:22:48,594 ...we will have to get the postmortem done. 966 01:22:53,705 --> 01:22:55,900 What do you say about this? 967 01:22:59,310 --> 01:23:01,210 Help me. 968 01:23:02,613 --> 01:23:05,309 I have a lot of daughters. 969 01:23:07,251 --> 01:23:08,548 What will happen to them? 970 01:23:08,653 --> 01:23:10,917 You should have thought about this earlier. 971 01:23:11,356 --> 01:23:13,381 Don't you know how the world works? 972 01:23:13,491 --> 01:23:17,427 I implore you in the name of God... 973 01:23:19,864 --> 01:23:23,595 ...let this matter die down here. 974 01:23:23,968 --> 01:23:27,904 If it was all in my hands then I swear I would have done so. 975 01:23:28,573 --> 01:23:30,302 But the entire police station knows about it. 976 01:23:30,775 --> 01:23:33,938 And that eunuch who reported this incident... 977 01:23:34,312 --> 01:23:35,574 ...is sitting outside. 978 01:23:36,314 --> 01:23:38,509 How can I stop so many people from talking? 979 01:23:38,950 --> 01:23:42,408 Who will dare to speak in front of you? 980 01:23:42,587 --> 01:23:44,214 No, sir. 981 01:23:46,290 --> 01:23:49,691 They will have to be silenced with money. 982 01:23:50,428 --> 01:23:52,225 I know this is bribery. 983 01:23:52,296 --> 01:23:55,823 But God knows that I won't take a single penny from it. 984 01:23:56,734 --> 01:23:58,531 Now it is for you to decide. 985 01:23:59,704 --> 01:24:05,506 God knows that I have managed the funeral by taking a loan. 986 01:24:05,743 --> 01:24:07,267 Great. 987 01:24:07,478 --> 01:24:09,537 How sad that... 988 01:24:09,680 --> 01:24:14,913 ...I am putting my job at stake to save you and you are... 989 01:24:15,019 --> 01:24:16,247 Deen Mohammad. 990 01:24:16,320 --> 01:24:17,378 For God's sake... 991 01:24:17,488 --> 01:24:19,581 For God's sake, don't get angry. 992 01:24:20,558 --> 01:24:22,287 Listen to me. 993 01:24:24,328 --> 01:24:25,659 Wait a moment. 994 01:24:28,032 --> 01:24:29,693 Use your brains, Hakim. 995 01:24:30,635 --> 01:24:31,659 You can earn the money again... 996 01:24:31,769 --> 01:24:33,532 ...but you will never get your life back. 997 01:24:33,604 --> 01:24:35,367 Request your relatives. 998 01:24:35,473 --> 01:24:36,735 Take advance from your patients... 999 01:24:36,841 --> 01:24:38,570 ...and try to save your life. 1000 01:24:39,777 --> 01:24:41,972 How much will I have to arrange for? 1001 01:24:43,314 --> 01:24:44,804 If it would have been a rich man... 1002 01:24:44,949 --> 01:24:47,747 ...it wouldn't have settled for less than 15 to 20 Lakhs. 1003 01:24:48,719 --> 01:24:51,517 But you are poor. You arrange 3 Lakhs. 1004 01:24:52,090 --> 01:24:53,489 But today itself. 1005 01:24:53,624 --> 01:24:56,354 I cannot hold the report registration till morning. 1006 01:24:56,461 --> 01:24:59,294 But 3 lakhs is... 1007 01:24:59,397 --> 01:25:03,629 Oh no. Last time. 2 lakhs. Final. That's it. 1008 01:25:05,336 --> 01:25:07,327 And consider yourself under arrest. 1009 01:25:07,438 --> 01:25:09,497 My men will be with you. 1010 01:25:09,807 --> 01:25:12,503 Now hurry and arrange the money fast. 1011 01:25:29,060 --> 01:25:30,322 Go get water. 1012 01:25:38,536 --> 01:25:40,026 Did anything work out? 1013 01:25:42,473 --> 01:25:47,672 Whoever I ask tells me his problems. 1014 01:25:53,551 --> 01:25:54,779 I wish... 1015 01:25:55,953 --> 01:26:00,014 ...I had killed her instead of him. 1016 01:26:03,427 --> 01:26:06,487 Mother, tell father to pay it from the donation to the mosque. 1017 01:26:07,098 --> 01:26:10,795 Anyway, according to him by killing Saifee... 1018 01:26:10,902 --> 01:26:13,496 ...he has rectified God's mistake. 1019 01:26:15,473 --> 01:26:17,441 God must be very happy with him. 1020 01:26:19,043 --> 01:26:20,874 He should take advantage of the situation. 1021 01:26:24,715 --> 01:26:28,151 This girl will make me go to hell. 1022 01:26:29,053 --> 01:26:31,453 Sister is right, father. 1023 01:26:31,889 --> 01:26:34,722 Return the money back as soon as you can arrange for it. 1024 01:26:34,825 --> 01:26:36,452 No one will come to know about it. 1025 01:26:36,561 --> 01:26:38,461 It belongs to Him. 1026 01:26:39,197 --> 01:26:42,394 Can anything stay hidden from him? 1027 01:26:44,035 --> 01:26:46,799 He knows about your helplessness as well. 1028 01:26:48,472 --> 01:26:55,571 Think of how I will handle so many of them alone. 1029 01:26:57,815 --> 01:26:59,578 How will I... 1030 01:27:01,719 --> 01:27:03,448 ...arrange for it later as well? 1031 01:27:03,521 --> 01:27:05,079 If we won't be able to arrange for it... 1032 01:27:06,023 --> 01:27:07,650 ...then we will sell this house. 1033 01:27:12,163 --> 01:27:14,961 Why didn't you think about this? 1034 01:27:15,866 --> 01:27:18,027 Now... now don't say a word. 1035 01:27:19,604 --> 01:27:20,935 Please go ahead with it. 1036 01:27:21,038 --> 01:27:22,972 For the sake of the prophet. 1037 01:27:35,152 --> 01:27:36,619 It is 2 lakhs? 1038 01:27:38,522 --> 01:27:42,049 You know I won't take a single penny out of this. 1039 01:27:42,693 --> 01:27:44,752 With your permission 1040 01:27:45,263 --> 01:27:48,460 I will keep the sacred cloth with me as something auspicious. 1041 01:27:48,799 --> 01:27:52,496 You can leave now. Go and sleep peacefully. 1042 01:27:52,770 --> 01:27:54,670 The first night of your new life. 1043 01:27:56,274 --> 01:27:59,072 'The burden of taking the donation money... ' 1044 01:27:59,277 --> 01:28:02,769 '... made father forget all his principles and standards.' 1045 01:28:02,880 --> 01:28:06,873 'He started wandering in search of work.' 1046 01:28:08,986 --> 01:28:11,853 'To take up any job you need a special skill... ' 1047 01:28:11,956 --> 01:28:13,981 '... which father no longer possessed.' 1048 01:28:14,992 --> 01:28:17,222 'AII the doors closed.' 1049 01:28:17,628 --> 01:28:20,529 'And everyone in our house was sad.' 1050 01:28:20,998 --> 01:28:24,798 'One day he all of a sudden remembered something.' 1051 01:28:25,169 --> 01:28:27,034 'He stopped eating and stood up.' 1052 01:28:38,349 --> 01:28:38,974 Hello. 1053 01:28:40,184 --> 01:28:43,017 I want to go to Chaudhary Isaac's house. 1054 01:28:54,899 --> 01:28:58,801 Hey Sheedaan, where is my top? 1055 01:28:59,337 --> 01:29:02,033 Excuse me, is Chaudhary Isaac at home? 1056 01:29:02,139 --> 01:29:05,233 Tell him a gentleman is here from Lucknow. 1057 01:29:05,609 --> 01:29:06,633 Are you blind? 1058 01:29:06,744 --> 01:29:09,178 Can't you see such a big corpse lying there? 1059 01:29:09,280 --> 01:29:10,838 Mr. Chaudhary? 1060 01:29:10,948 --> 01:29:12,609 Mr. Chaudhary? 1061 01:29:14,618 --> 01:29:19,578 Mr. Chaudhary, wake up and look, Indian currency is here. 1062 01:29:23,327 --> 01:29:25,261 Pheekey, is everything alright? 1063 01:29:25,363 --> 01:29:27,126 Mr. Chaudhary, look over there. 1064 01:29:32,203 --> 01:29:36,833 Mr. Hakim, you? Welcome. Welcome. 1065 01:29:37,775 --> 01:29:39,106 Come... come. 1066 01:29:43,180 --> 01:29:44,772 Have a seat. 1067 01:29:46,717 --> 01:29:51,950 Pheekey, tell Kala to send two glasses of buttermilk. 1068 01:29:52,056 --> 01:29:53,353 Okay. 1069 01:29:53,657 --> 01:29:55,124 Don't take the trouble. 1070 01:29:56,160 --> 01:30:01,029 Mr. Hakim, you will have trouble drinking it. 1071 01:30:01,132 --> 01:30:04,624 Not everyone can digest Kala's buttermilk. 1072 01:30:06,670 --> 01:30:10,697 Now tell me why have you blessed me with your presence? 1073 01:30:11,742 --> 01:30:14,267 You had mentioned about teaching Quran to your children. 1074 01:30:14,712 --> 01:30:15,838 Yes. 1075 01:30:15,946 --> 01:30:18,710 I did. 1076 01:30:19,183 --> 01:30:23,779 But later I came to know that you are not from our sect. 1077 01:30:24,255 --> 01:30:27,691 So I was relieved that you... 1078 01:30:27,825 --> 01:30:30,020 You want me to teach Quran. 1079 01:30:31,228 --> 01:30:32,855 And I wonder how... 1080 01:30:33,230 --> 01:30:37,257 But Quran is the same for Shias and Sunnis. 1081 01:30:37,768 --> 01:30:40,999 Yes. You are right. 1082 01:30:41,939 --> 01:30:46,000 But still, you might end up saying something... 1083 01:30:46,844 --> 01:30:48,744 ...which is not from our faith. 1084 01:30:49,280 --> 01:30:51,009 I am in need. 1085 01:30:51,816 --> 01:30:54,808 I promise I will keep control over my tongue. 1086 01:30:58,222 --> 01:30:59,814 I swear upon the Great Ali. 1087 01:31:00,324 --> 01:31:02,986 Great. Great. 1088 01:31:03,394 --> 01:31:05,828 Ali solves all problems. 1089 01:31:06,697 --> 01:31:12,966 Look, how your problem and my trouble got resolved. 1090 01:31:17,308 --> 01:31:19,776 Here, let's have it. 1091 01:31:20,478 --> 01:31:23,311 Consider yourjob done. 1092 01:31:25,850 --> 01:31:27,784 What time will be fine with you? 1093 01:31:27,885 --> 01:31:31,343 Sometime after noon and before sunset. 1094 01:31:31,755 --> 01:31:33,017 Why not in the mornings? 1095 01:31:35,926 --> 01:31:37,985 You are so naive. 1096 01:31:38,329 --> 01:31:41,992 We are up all night and go to sleep in the morning. 1097 01:31:42,299 --> 01:31:45,462 We wake up at about 4:00pm. 1098 01:31:46,470 --> 01:31:49,701 You came over at 5:00pm and teach till 7:00pm. 1099 01:31:49,807 --> 01:31:55,439 Ok. The time of your choice is fine... but 1100 01:31:56,947 --> 01:31:59,472 if I could get the fees in advance... 1101 01:32:03,053 --> 01:32:06,216 Today, I couldn't go to the bank otherwise... 1102 01:32:06,390 --> 01:32:09,723 ...I would have got the bigger notes... 1103 01:32:10,060 --> 01:32:13,120 They are just as I collected last night. 1104 01:32:14,832 --> 01:32:17,824 Here, it's 2000 for four kids. 1105 01:32:18,502 --> 01:32:19,833 One thousand. 1106 01:32:21,071 --> 01:32:22,299 Two thousand. 1107 01:32:22,373 --> 01:32:25,501 Such dirty money will come in house now? 1108 01:32:26,510 --> 01:32:28,808 He has promised to provide. 1109 01:32:29,346 --> 01:32:34,249 He didn't say how, when and where. 1110 01:32:37,388 --> 01:32:40,949 It is possible this is how it was meant to be. 1111 01:32:42,059 --> 01:32:46,086 I think all the troubles have zeroed in on us. 1112 01:32:47,264 --> 01:32:51,223 God gives trouble to His people according to their courage. 1113 01:32:54,905 --> 01:32:57,237 It is a testing time. 1114 01:32:58,976 --> 01:33:00,102 We will come over it. 1115 01:33:02,580 --> 01:33:04,241 There are two more kids. 1116 01:33:05,516 --> 01:33:08,849 Have milk and begin. 1117 01:33:18,095 --> 01:33:23,465 This place is very different from the rest of your house. 1118 01:33:25,603 --> 01:33:27,901 It looks very pristine. 1119 01:33:31,542 --> 01:33:33,874 This is my Meena's room. 1120 01:33:34,178 --> 01:33:37,841 She is also quite pristine. 1121 01:33:40,351 --> 01:33:42,182 She is my granddaughter. 1122 01:34:27,131 --> 01:34:30,430 Give it up for Pulse? 1123 01:34:35,906 --> 01:34:38,875 And now future doctors... 1124 01:34:38,942 --> 01:34:40,500 The moment you have all been waiting for. 1125 01:34:40,611 --> 01:34:42,579 With the new addition of Aisha Khan. 1126 01:34:42,680 --> 01:34:47,947 Put your hands together for Taboo. 1127 01:35:09,173 --> 01:35:14,941 "You are always with me." 1128 01:35:16,513 --> 01:35:22,941 "Be with me always." 1129 01:35:23,320 --> 01:35:27,120 "There is no one so beautiful." 1130 01:35:27,224 --> 01:35:31,092 "The one whose all the traits are liked by me." 1131 01:35:31,195 --> 01:35:35,097 "No. There is no one, but you." 1132 01:35:35,299 --> 01:35:38,325 "Accept it from your heart." 1133 01:35:38,969 --> 01:35:42,336 "Say it." 1134 01:35:42,706 --> 01:35:46,198 "Say it today." 1135 01:35:46,310 --> 01:35:49,438 "Say it." 1136 01:35:50,347 --> 01:35:53,510 "Accept it from your heart." 1137 01:35:54,017 --> 01:35:55,177 "Say it." 1138 01:35:57,521 --> 01:35:59,113 "Say it." 1139 01:36:00,557 --> 01:36:02,525 "Please say it." 1140 01:36:09,166 --> 01:36:16,231 "You are always with me." 1141 01:36:16,607 --> 01:36:23,274 "Be with me always." 1142 01:36:23,380 --> 01:36:27,111 "Listen to what I am saying." 1143 01:36:27,251 --> 01:36:30,709 "Everything that is in my heart for you." 1144 01:36:31,021 --> 01:36:34,684 "Is this love or just an infatuation." 1145 01:36:34,792 --> 01:36:38,387 "Know my heart." 1146 01:36:38,762 --> 01:36:41,629 "Say it." 1147 01:36:42,733 --> 01:36:46,134 "Say it today." 1148 01:36:46,403 --> 01:36:49,497 "Say it." 1149 01:36:50,374 --> 01:36:53,673 "Accept it from your heart." 1150 01:36:54,178 --> 01:37:00,413 "Forget the fading colors of deserted lanes." 1151 01:37:01,385 --> 01:37:08,587 "Change your dull life, my love." 1152 01:37:08,792 --> 01:37:11,522 "Say it." 1153 01:37:12,729 --> 01:37:14,697 "Say it today." 1154 01:37:14,798 --> 01:37:16,459 "Say it today." 1155 01:37:16,567 --> 01:37:19,058 "Say it." 1156 01:37:20,304 --> 01:37:22,329 "Accept it from your heart." 1157 01:37:22,439 --> 01:37:23,804 "Accept it from your heart." 1158 01:37:24,107 --> 01:37:26,075 "Say it." 1159 01:37:27,611 --> 01:37:29,636 "Say it today." 1160 01:37:29,713 --> 01:37:31,340 "Say it today." 1161 01:37:31,448 --> 01:37:33,416 "Say it." 1162 01:37:35,285 --> 01:37:37,276 "Accept it from your heart." 1163 01:37:37,387 --> 01:37:39,617 "Accept it from your heart." 1164 01:37:53,871 --> 01:37:56,135 "Say it." 1165 01:37:57,274 --> 01:37:59,299 "Say it." 1166 01:38:01,445 --> 01:38:03,072 "Say it." 1167 01:38:04,581 --> 01:38:06,242 What took you so long? 1168 01:38:06,617 --> 01:38:09,085 What can I do, sister? It started late. 1169 01:38:09,186 --> 01:38:10,551 We have been waiting since so long. 1170 01:38:10,821 --> 01:38:12,118 Hurry up. 1171 01:38:13,290 --> 01:38:14,382 Sister... 1172 01:38:15,592 --> 01:38:16,752 Thank you. 1173 01:38:21,632 --> 01:38:24,396 We all follow the same Prophet. 1174 01:38:24,601 --> 01:38:27,627 This Shiah Sunni talk is all incidental. 1175 01:38:27,871 --> 01:38:29,736 Put an end to it. 1176 01:38:30,207 --> 01:38:36,112 I want you to marry your daughter to his son... 1177 01:38:36,213 --> 01:38:38,272 ...and become friends forever. 1178 01:38:38,382 --> 01:38:41,442 Look brother Zaffar, I honour your feelings. 1179 01:38:41,551 --> 01:38:45,146 But I will kill my daughter before such a thing happens. 1180 01:38:45,255 --> 01:38:49,692 Even God is showing you a sign to go ahead with this alliance. 1181 01:38:49,793 --> 01:38:52,785 Look, it is such a nice coincidence... 1182 01:38:53,363 --> 01:38:56,355 ...that his son's name is Mustafa (Prophet)... 1183 01:38:56,767 --> 01:38:59,201 ...and your daughter's name is Aisha. (Prophet's wife) 1184 01:38:59,369 --> 01:39:00,768 All praise be to Allah... 1185 01:39:00,904 --> 01:39:03,202 What a great omen. 1186 01:39:03,273 --> 01:39:07,710 Three more daughters of mine have names of prophet's wives. 1187 01:39:08,211 --> 01:39:10,873 Should I give all of them to his Mustafa? 1188 01:39:14,284 --> 01:39:17,720 Listen, you heartless Hakim. 1189 01:39:19,256 --> 01:39:23,386 Your Aisha likes my Mustafa. 1190 01:39:25,329 --> 01:39:30,631 Don't break their hearts because of your enmity with me. 1191 01:39:32,769 --> 01:39:37,672 I take back all my demands. 1192 01:39:38,608 --> 01:39:41,839 Just find a decent boy who will agree... 1193 01:39:42,546 --> 01:39:45,344 ...for a simple wedding at a mosque. 1194 01:39:47,584 --> 01:39:53,454 I cannot offer dowry for my daughter but... 1195 01:39:55,258 --> 01:39:59,695 ...my daughter is very beautiful. 1196 01:40:02,366 --> 01:40:03,833 Now my only condition is... 1197 01:40:03,934 --> 01:40:08,303 ...that this should happen as soon as possible. 1198 01:40:09,272 --> 01:40:11,263 This shouldn't take months or weeks. 1199 01:40:12,242 --> 01:40:13,641 It should be done in a few days. 1200 01:40:14,277 --> 01:40:16,507 Will you compromise on age? 1201 01:40:19,483 --> 01:40:21,951 As long as he is younger than me. 1202 01:40:22,285 --> 01:40:24,219 What are you saying? 1203 01:40:24,855 --> 01:40:26,516 She is a human being. 1204 01:40:26,723 --> 01:40:28,384 Not some trash that you will throw in the lane... 1205 01:40:28,492 --> 01:40:30,323 ...and anyone can take it away. 1206 01:40:30,761 --> 01:40:32,490 Look at her age. 1207 01:40:32,729 --> 01:40:34,993 You are making such an unsuitable match. 1208 01:40:35,298 --> 01:40:38,233 It is not as unsuitable as what she desires. 1209 01:40:38,402 --> 01:40:41,894 Before she also takes a wrong step like her sister Saliha... 1210 01:40:42,005 --> 01:40:43,438 ...we should get her married off. 1211 01:40:43,540 --> 01:40:46,270 But you... - Enough. There is no point arguing. 1212 01:40:46,843 --> 01:40:49,505 The wedding will take place on Friday. 1213 01:41:00,624 --> 01:41:02,717 He fathered you. 1214 01:41:03,293 --> 01:41:05,659 He has a right to make decisions. 1215 01:41:05,829 --> 01:41:07,763 He has fathered children, mother. 1216 01:41:07,831 --> 01:41:11,392 Not medicines, which he can give to anyone. 1217 01:41:11,501 --> 01:41:13,560 And place them wherever he wants. 1218 01:41:14,504 --> 01:41:16,472 I won't get married, sister. 1219 01:41:32,656 --> 01:41:36,353 Gentlemen, the mosque committee members are requested... 1220 01:41:36,460 --> 01:41:38,724 ...to stay back for a meeting after the prayers. 1221 01:41:38,829 --> 01:41:42,890 We had put a lot of decisions on hold while waiting for Mr. Sheikh. 1222 01:41:42,999 --> 01:41:46,400 The biggest problem is of Mr. Hakim. 1223 01:41:46,503 --> 01:41:49,529 He has told the committee a number of times... 1224 01:41:49,639 --> 01:41:53,040 ...that he no longer wishes to be the treasurer. 1225 01:41:53,343 --> 01:41:59,714 Sir, Mr. Sheikh has agreed to take on this responsibility. 1226 01:42:00,650 --> 01:42:03,676 Hence tomorrow, after the prayers... 1227 01:42:03,787 --> 01:42:06,688 ...in our second meeting, Mr. Hakim... 1228 01:42:06,756 --> 01:42:10,817 ...will get all the accounts and submit it to the committee. 1229 01:42:11,962 --> 01:42:16,092 This committee is very grateful to Mr. Hakim. 1230 01:42:17,067 --> 01:42:20,002 Now the second issue is of construction. 1231 01:42:22,572 --> 01:42:27,441 I tried asking wherever possible last time itself. 1232 01:42:28,145 --> 01:42:31,672 I am still falling short of 1 lakh 75 thousand. 1233 01:42:31,781 --> 01:42:33,339 What should I do? 1234 01:42:33,450 --> 01:42:35,509 Why don't you apologize to the mosque committee... 1235 01:42:35,619 --> 01:42:37,018 ...and tell them the truth? 1236 01:42:37,120 --> 01:42:38,610 Tell them that we will give it in a few days. 1237 01:42:38,722 --> 01:42:42,055 Kill me instead of giving me such a bad advice. 1238 01:42:42,926 --> 01:42:44,860 My father's 32 years... 1239 01:42:44,961 --> 01:42:48,522 ...and 40 years of mine... 1240 01:42:49,166 --> 01:42:52,397 Have gone into earning respect in this neighbourhood. 1241 01:42:52,903 --> 01:42:56,532 You want me to let all these years of hard work go waste? 1242 01:42:57,874 --> 01:43:02,072 Rather than getting angry think about what I am saying. 1243 01:43:03,113 --> 01:43:05,377 Why don't you ask the people where you go to teach? 1244 01:43:05,482 --> 01:43:08,383 Why will they give me such a big amount? 1245 01:43:09,419 --> 01:43:15,790 Yes, they might if I give this girl to them in exchange. 1246 01:43:17,694 --> 01:43:19,685 They won't give a penny for me. 1247 01:43:20,130 --> 01:43:23,065 If you offer the young ones then perhaps... 1248 01:43:23,166 --> 01:43:24,633 Wretched woman! 1249 01:43:24,734 --> 01:43:27,168 For God's sake. This is not the time to get angry. 1250 01:43:27,470 --> 01:43:29,529 I am not asking you to beg for it. 1251 01:43:30,140 --> 01:43:32,165 People like them have a lot of money. 1252 01:43:32,676 --> 01:43:34,439 They can buy our house immediately. 1253 01:43:34,945 --> 01:43:38,176 If they can't buy it then let them mortgage it. 1254 01:44:09,512 --> 01:44:12,709 Mr. Hakim, you at this hour? 1255 01:44:12,882 --> 01:44:16,648 Allah, rid my child of all her problems. 1256 01:44:33,203 --> 01:44:35,728 Hello, sister Suraiya. - Hello. 1257 01:44:36,072 --> 01:44:38,233 Zainab has told us. 1258 01:44:38,842 --> 01:44:41,640 Can't think of what to do. 1259 01:44:42,112 --> 01:44:44,979 I wonder why this man is so hardhearted. 1260 01:44:45,849 --> 01:44:49,910 I have an idea to resolve this problem. 1261 01:44:50,954 --> 01:44:52,615 But I am scared... 1262 01:44:52,956 --> 01:44:57,586 ...that you might or might not accept it when I tell you. 1263 01:44:58,094 --> 01:45:00,654 Tell me, brother. 1264 01:45:08,004 --> 01:45:09,869 Mr. Hakim... 1265 01:45:11,841 --> 01:45:14,639 Enjoy the breakfast. 1266 01:45:15,745 --> 01:45:17,770 I will arrange for the money. 1267 01:45:20,583 --> 01:45:23,245 You will. - Yes, of course. 1268 01:45:23,653 --> 01:45:30,525 But only on the condition that whatever you told me is true. 1269 01:45:30,593 --> 01:45:32,652 Why would I lie to you? 1270 01:45:33,196 --> 01:45:35,187 The donation money for the mosque... 1271 01:45:35,298 --> 01:45:37,789 I am not talking about that. 1272 01:45:38,168 --> 01:45:40,295 Seven daughters. 1273 01:45:41,905 --> 01:45:43,634 Not a single son. 1274 01:45:47,177 --> 01:45:53,810 If you had been one of us then you would have been a millionaire. 1275 01:45:54,884 --> 01:45:57,614 I am so unfortunate. 1276 01:45:57,821 --> 01:46:02,656 After one daughter Allah gave me only sons. 1277 01:46:04,027 --> 01:46:09,659 I had to put a stop at it after the fifth son. 1278 01:46:12,802 --> 01:46:17,637 Mr. Hakim, 1 lakh 75 thousand is a big amount. 1279 01:46:18,108 --> 01:46:21,168 But my house's value is much more than that. 1280 01:46:21,611 --> 01:46:25,604 Look, Mr. Hakim, I have no interest in your house. 1281 01:46:26,116 --> 01:46:28,812 I am very straightforward person. 1282 01:46:29,719 --> 01:46:33,712 You will have to give me one daughter. 1283 01:46:33,823 --> 01:46:34,949 You... 1284 01:46:35,058 --> 01:46:36,252 Mr. Hakim, please sit down. 1285 01:46:36,393 --> 01:46:38,623 I am not talking about what you think I am. 1286 01:46:39,129 --> 01:46:41,996 May Allah always keep your daughters safe and sound. 1287 01:46:42,098 --> 01:46:45,329 I am not talking about them. Have a seat. 1288 01:46:47,737 --> 01:46:48,931 Then? 1289 01:46:49,305 --> 01:46:52,638 Allah has blessed you with such a talent... 1290 01:46:52,742 --> 01:46:55,267 ...that if this news spreads in around... 1291 01:46:56,846 --> 01:47:01,613 ...the women of this area will tear me down to get to you. 1292 01:47:02,218 --> 01:47:04,152 I didn't get you. 1293 01:47:05,155 --> 01:47:06,816 What talent? 1294 01:47:07,323 --> 01:47:11,657 You can produce girls. 1295 01:47:12,429 --> 01:47:15,398 Such a man is a real gem among us. 1296 01:47:15,698 --> 01:47:16,960 A gem. 1297 01:47:17,233 --> 01:47:19,292 A walking bank account. 1298 01:47:20,069 --> 01:47:21,798 I am not getting you. 1299 01:47:23,173 --> 01:47:24,902 Come straight to the point. 1300 01:47:25,375 --> 01:47:29,675 You will have to produce a girl child. 1301 01:47:29,946 --> 01:47:31,777 Especially for me. 1302 01:47:32,916 --> 01:47:36,044 You will be the father and my Meena... 1303 01:47:36,419 --> 01:47:38,284 ...will be the mother. 1304 01:47:40,156 --> 01:47:45,025 I am giving you the money for the girl child in advance. 1305 01:47:45,228 --> 01:47:47,822 This is such a nonsensical thing. 1306 01:47:48,465 --> 01:47:53,061 Who told you that it is up on a man to produce a girl child? 1307 01:47:53,169 --> 01:47:57,765 Well, our business runs on daughters. 1308 01:47:58,975 --> 01:48:03,139 Who will know this if not us? 1309 01:48:03,346 --> 01:48:10,445 Hakims and priests initially falsify scientific things. 1310 01:48:11,754 --> 01:48:13,415 It is a proven fact that the gender... 1311 01:48:13,723 --> 01:48:17,352 ...of the child depends on the man. 1312 01:48:18,728 --> 01:48:22,357 And the woman plays no role in it. 1313 01:48:22,832 --> 01:48:24,231 This is nonsense. 1314 01:48:26,202 --> 01:48:28,830 You can go and confirm it with a doctor. 1315 01:48:29,138 --> 01:48:32,369 Assume that I agree with you... 1316 01:48:33,142 --> 01:48:36,339 ...then tell me what if it is a boy? 1317 01:48:36,446 --> 01:48:38,141 Then you can take him with you. 1318 01:48:38,248 --> 01:48:42,810 You will get a support for your old age. 1319 01:48:50,260 --> 01:48:52,728 This is my decency. 1320 01:48:52,896 --> 01:48:54,796 Otherwise I could have also said that... 1321 01:48:54,898 --> 01:48:59,232 ...you would have to pay the money back if it is a boy. 1322 01:49:00,203 --> 01:49:01,795 I didn't say it. 1323 01:49:01,871 --> 01:49:03,771 It is a gamble. 1324 01:49:04,107 --> 01:49:09,875 Looking at your record I feel like taking the gamble. 1325 01:49:10,246 --> 01:49:14,046 Such a huge amount for a girl child? 1326 01:49:14,317 --> 01:49:15,841 A girl child? 1327 01:49:16,252 --> 01:49:19,050 A good looking girl child makes... 1328 01:49:19,455 --> 01:49:23,050 ...life easier for 2-3 generations of ours, sir. 1329 01:49:24,460 --> 01:49:27,054 The amount you are asking for... 1330 01:49:27,130 --> 01:49:30,395 ...is worth only a single dance performance. 1331 01:49:32,902 --> 01:49:36,360 The decision is yours to make. 1332 01:49:40,910 --> 01:49:42,343 How far is the mosque from this place? 1333 01:49:42,478 --> 01:49:44,105 Far? 1334 01:49:45,048 --> 01:49:48,074 The mosque is just two steps away from here. 1335 01:50:30,560 --> 01:50:31,993 I agree. 1336 01:50:33,229 --> 01:50:34,992 But I have a condition. 1337 01:50:35,198 --> 01:50:37,223 I don't know whether or not it is a tradition in your place... 1338 01:50:37,900 --> 01:50:42,530 ...but I will marry her... properly. - Done. 1339 01:50:44,240 --> 01:50:48,142 Should I arrange the money? - Yes. 1340 01:50:49,345 --> 01:50:50,369 Just a minute. 1341 01:50:50,613 --> 01:50:54,140 You will have to place your hand on Quran and promise... 1342 01:50:54,484 --> 01:50:57,885 ...that no one will ever know about me. 1343 01:50:59,455 --> 01:51:00,922 Here... 1344 01:51:01,090 --> 01:51:04,184 ...neither does anyone ask for a father's name... 1345 01:51:04,460 --> 01:51:07,156 ...nor does anyone know it. 1346 01:51:08,131 --> 01:51:12,067 I swear on God... I, too, don't know. 1347 01:51:28,518 --> 01:51:35,390 Thanks to the one who got me through this test. 1348 01:51:39,429 --> 01:51:42,262 Welcome. Welcome. 1349 01:51:42,699 --> 01:51:44,633 Hello. 1350 01:51:47,937 --> 01:51:50,929 I... was waiting for you. 1351 01:51:51,974 --> 01:51:53,999 Though our woman don't bother about... 1352 01:51:54,277 --> 01:51:56,336 ...the age and the face of their clients... 1353 01:51:57,513 --> 01:51:59,947 ...but Meena is a different kind of girl. 1354 01:52:00,049 --> 01:52:04,383 I fear she might hide on seeing you like this. 1355 01:52:04,721 --> 01:52:08,919 If you are the groom then you should look like one as well. 1356 01:52:10,359 --> 01:52:12,919 With the settlement amount of Rs.50,000... 1357 01:52:13,029 --> 01:52:17,022 ...do you accept it? - I do. 1358 01:52:18,367 --> 01:52:21,131 Congratulations, sir. - Wish you the same. 1359 01:52:21,270 --> 01:52:23,101 Congratulations, sister-in-law. - Congratulations. 1360 01:52:24,707 --> 01:52:26,106 Congratulations to you too. - Wish you the same. 1361 01:52:26,209 --> 01:52:27,938 Congratulations to you as well, sister-in-law. 1362 01:52:28,010 --> 01:52:29,170 Wish you the same, brother. 1363 01:52:29,278 --> 01:52:32,111 Your marriage with Safina has been fixed... 1364 01:52:32,215 --> 01:52:37,312 ...with a settlement amount of Rs.5 lakhs. 1365 01:52:37,420 --> 01:52:39,411 Do you accept it? 1366 01:52:42,125 --> 01:52:44,116 Do you accept it? 1367 01:52:47,063 --> 01:52:48,325 I do. 1368 01:52:52,235 --> 01:52:53,964 Why are you so surprised? 1369 01:52:54,237 --> 01:52:56,296 Meena is a very tasteful girl. 1370 01:52:56,672 --> 01:53:00,005 I had kept her free of appointments today. 1371 01:53:00,376 --> 01:53:05,643 But a very generous patron Mr. Mallik had an advance booking. 1372 01:53:06,315 --> 01:53:07,748 She is with him. 1373 01:53:09,318 --> 01:53:12,719 But she will have her meals with you. 1374 01:53:13,289 --> 01:53:15,519 Why don't you rest till the while? 1375 01:53:15,725 --> 01:53:17,124 Goodbye. 1376 01:53:50,059 --> 01:53:51,287 Hello. 1377 01:53:55,331 --> 01:53:59,267 I saw your feet. They are very pretty. 1378 01:53:59,836 --> 01:54:03,033 Don't place them on the floor. They will get dirty. 1379 01:54:05,174 --> 01:54:06,801 You are? - Meena. 1380 01:54:08,077 --> 01:54:09,339 Why did you get up? 1381 01:54:09,579 --> 01:54:11,774 Keep lying down, sir. 1382 01:54:15,618 --> 01:54:20,078 Look, I am helpless but that doesn't mean... 1383 01:54:20,456 --> 01:54:22,390 ...that I should be made fun of. 1384 01:54:23,759 --> 01:54:27,490 What made you feel that I am making fun of you? 1385 01:54:28,197 --> 01:54:29,528 God forbid. 1386 01:54:30,666 --> 01:54:33,567 I am certain that it is so. 1387 01:54:34,637 --> 01:54:37,538 Otherwise, the manner in which you are talking... 1388 01:54:37,707 --> 01:54:39,470 ...is not the practice over here. 1389 01:54:40,309 --> 01:54:43,437 And what you just said about my feet... 1390 01:54:45,181 --> 01:54:49,083 I think you haven't seen 'Pakeezah'. 1391 01:54:49,619 --> 01:54:51,382 Otherwise, instead of getting angry... 1392 01:54:51,487 --> 01:54:52,681 ...you would have been praising me. 1393 01:54:52,788 --> 01:54:54,585 Who is Pakeezah? 1394 01:54:55,157 --> 01:54:57,625 I am not talking about a girl. It is a movie. 1395 01:54:58,527 --> 01:55:00,119 You haven't watched it? 1396 01:55:01,530 --> 01:55:05,296 I don't want movies. - Really? 1397 01:55:07,136 --> 01:55:09,764 I thought you, too, watch a lot of them. 1398 01:55:10,172 --> 01:55:13,801 That is why you address yourself so royally. 1399 01:55:14,477 --> 01:55:16,672 This is how we speak in our place. 1400 01:55:17,380 --> 01:55:20,178 It was considered bad to talk informally. 1401 01:55:21,684 --> 01:55:28,556 Well, your speech as well as the vocabulary is confusing me. 1402 01:55:30,493 --> 01:55:32,461 You are getting confused for no reason. 1403 01:55:33,562 --> 01:55:36,429 I have seen movies like 'Umrao Jaan'... 1404 01:55:36,599 --> 01:55:38,499 ...and 'Pakeezah' hundreds of times. 1405 01:55:38,901 --> 01:55:41,768 Only then was I able to catch up this language and style. 1406 01:55:43,372 --> 01:55:48,207 I feel that a courtesan should be of Lucknow... 1407 01:55:48,711 --> 01:55:51,805 ...otherwise it is better to be born in a decent household. 1408 01:55:54,684 --> 01:55:58,176 She is Ms. Meena. The heroine of 'Pakeezah'. 1409 01:55:59,522 --> 01:56:03,822 Imitating her I changed my name from Safina to Meena. 1410 01:56:06,495 --> 01:56:08,360 Now let go of your anger. 1411 01:56:09,231 --> 01:56:11,461 And introduce yourself to me as well. 1412 01:56:13,302 --> 01:56:15,702 My name is Shafathullah Khan. 1413 01:56:15,805 --> 01:56:17,830 Excuse me, Ms. Meena. 1414 01:56:17,940 --> 01:56:20,534 Mallik's driver is troubling us as if he is dying. 1415 01:56:20,609 --> 01:56:22,912 He keeps asking whether he should leave. 1416 01:56:22,912 --> 01:56:28,748 Let him die. Ask him which mother of his is he so eager to go to. 1417 01:56:29,251 --> 01:56:31,583 And you too should control yourself. 1418 01:56:31,821 --> 01:56:34,585 You keep interrupting me. 1419 01:56:34,857 --> 01:56:35,949 Get lost. 1420 01:56:44,433 --> 01:56:46,628 I will ask them to send dinner. 1421 01:56:57,813 --> 01:57:00,247 Do you also sleep in this dress? 1422 01:57:16,532 --> 01:57:19,865 Morning. Good morning. 1423 01:57:20,469 --> 01:57:22,733 Come. Don't be scared. 1424 01:57:23,439 --> 01:57:25,669 He, too, is a member of our family. 1425 01:57:25,941 --> 01:57:27,875 Like you are, now. 1426 01:57:37,453 --> 01:57:39,512 Ever since I grew up... 1427 01:57:39,622 --> 01:57:43,353 ...this is the first time I missed my morning prayer. 1428 01:57:48,664 --> 01:57:51,497 Meena will sleep till afternoon. 1429 01:57:51,934 --> 01:57:53,663 You can say your prayers. 1430 01:57:54,070 --> 01:57:56,470 Let's go. Come on. 1431 01:58:01,644 --> 01:58:04,306 We should note down this date. 1432 01:58:05,514 --> 01:58:08,483 That on this day so much sweets came at home... 1433 01:58:08,584 --> 01:58:11,314 ...but Hifza didn't even touch it. 1434 01:58:11,921 --> 01:58:14,651 I can't eat it out of fear. 1435 01:58:14,790 --> 01:58:16,781 Instead of getting scared think that... 1436 01:58:16,992 --> 01:58:21,019 ...there will be at least one of us who will live happily as she wills. 1437 01:58:24,467 --> 01:58:26,731 And the hell that will break lose here... 1438 01:58:29,438 --> 01:58:31,338 Nothing is going to happen. 1439 01:58:31,740 --> 01:58:33,731 What is the most that can happen? 1440 01:58:33,976 --> 01:58:35,705 Hell is on its way. 1441 01:58:52,128 --> 01:58:54,688 Everyone in this house has forgotten how to greet someone. 1442 01:58:54,797 --> 01:58:56,355 Hello, father. 1443 01:59:07,576 --> 01:59:11,706 Father, tell me whether I should get you a stick or... 1444 01:59:12,882 --> 01:59:14,873 ...kerosene and a matchbox because... 1445 01:59:15,584 --> 01:59:17,950 ...I have committed a very big mistake. 1446 01:59:20,089 --> 01:59:22,080 But I gave it a thought before doing it. 1447 01:59:22,625 --> 01:59:25,617 And I am ready for any punishment you give me for it. 1448 01:59:25,928 --> 01:59:27,987 What have you done now? 1449 01:59:29,732 --> 01:59:32,496 I didn't want you to do with Aisha... 1450 01:59:32,801 --> 01:59:34,632 ...what had happened with me. 1451 01:59:36,739 --> 01:59:38,138 Hence I... 1452 01:59:38,707 --> 01:59:40,732 ...forced mother and... 1453 01:59:43,012 --> 01:59:48,416 ...got Aisha married to Mustafa. 1454 01:59:48,517 --> 01:59:49,643 You wretched woman! 1455 01:59:49,785 --> 01:59:50,843 Disloyal woman! 1456 01:59:51,120 --> 01:59:52,382 Sister. 1457 01:59:53,455 --> 01:59:55,753 What are you doing? Let go of her. - You are shameless. 1458 01:59:55,858 --> 01:59:58,656 What have you done? - Let go of her. Let go of her. 1459 01:59:59,195 --> 02:00:01,686 You have ruined your family. 1460 02:00:02,031 --> 02:00:04,124 Will you listen to me once she is dead? 1461 02:00:04,433 --> 02:00:05,866 What kind of a man are you? 1462 02:00:05,968 --> 02:00:08,562 Ma'am, you are putting undue pressure on me. 1463 02:00:09,772 --> 02:00:13,003 The president doesn't pardon a death sentence if I tell him to. 1464 02:00:13,108 --> 02:00:14,632 Who is asking you to pardon it? 1465 02:00:14,743 --> 02:00:16,836 I am just asking you to stop it. 1466 02:00:16,946 --> 02:00:20,643 I mean once the case reopens I am sure she will get pardoned. 1467 02:00:20,749 --> 02:00:23,115 I know that this girl is innocent. 1468 02:00:23,919 --> 02:00:26,683 Hello. Hello. 1469 02:00:59,588 --> 02:01:03,649 'Wadhuha'. Not 'Wazzuha'. 1470 02:01:05,160 --> 02:01:08,220 Sir, you have been summoned. 1471 02:01:08,797 --> 02:01:10,958 Come on, go. 1472 02:01:11,567 --> 02:01:15,094 But this shouldn't happen tomorrow. 1473 02:01:15,904 --> 02:01:19,203 You are less of a Nawab and more of a priest. 1474 02:01:19,575 --> 02:01:21,907 And a very miser priest. 1475 02:01:23,112 --> 02:01:28,778 That day I said such beautiful things about your feet. 1476 02:01:30,853 --> 02:01:35,847 But you don't bother to praise me a bit. 1477 02:01:39,128 --> 02:01:42,120 Aren't my feet pretty? 1478 02:01:45,134 --> 02:01:49,127 Your feet are so pretty that when you walk... 1479 02:01:50,105 --> 02:01:55,543 ...slaves should line up to keep their hands beneath them. 1480 02:01:57,112 --> 02:01:58,579 Great. 1481 02:01:59,982 --> 02:02:03,782 You said something better than the Nawab in 'Pakeezah'. 1482 02:02:05,754 --> 02:02:08,917 However... you didn't say it from your heart. 1483 02:02:09,558 --> 02:02:11,287 Why are you saying that? 1484 02:02:11,560 --> 02:02:15,291 Look, my feet are right next to you... 1485 02:02:16,298 --> 02:02:19,597 ...but your hands seem to be elsewhere. 1486 02:02:23,806 --> 02:02:27,572 If these hands are always present... 1487 02:02:28,077 --> 02:02:33,071 ...will your feet follow me wherever I take you? 1488 02:02:34,283 --> 02:02:36,843 You are planning to take me along... 1489 02:02:38,053 --> 02:02:40,613 ...so that you don't have to leave your unborn daughter here. 1490 02:02:40,723 --> 02:02:44,090 But I am saying all this for you. 1491 02:02:44,960 --> 02:02:46,689 I got married to you. 1492 02:02:46,995 --> 02:02:48,826 You are my honour. 1493 02:02:48,931 --> 02:02:52,196 Marriage was only your requirement, sir. 1494 02:02:52,868 --> 02:02:55,564 There is no such tradition here. 1495 02:02:58,774 --> 02:03:03,143 Tell me, will it be possible for you... 1496 02:03:04,747 --> 02:03:07,875 ...to leave your wife and daughters... 1497 02:03:08,317 --> 02:03:12,151 ...and go somewhere forever. 1498 02:03:14,356 --> 02:03:17,189 They don't have any other male member other than me... 1499 02:03:19,161 --> 02:03:20,219 ...to earn for them. 1500 02:03:20,629 --> 02:03:21,721 And here? 1501 02:03:22,164 --> 02:03:24,724 And here, there is no other woman here... 1502 02:03:26,135 --> 02:03:27,762 ...to earn for them. 1503 02:03:47,256 --> 02:03:51,920 You... don't answer. 1504 02:03:52,394 --> 02:03:56,091 Tell that slut who started it all to leave the room. 1505 02:04:00,235 --> 02:04:04,194 Beware if anyone talks about stepping outside the house. 1506 02:04:05,040 --> 02:04:08,032 These girls will work? What will they do? 1507 02:04:08,343 --> 02:04:10,641 They will work as an officer in an office? 1508 02:04:10,946 --> 02:04:12,277 Will they open a clinic of their own? 1509 02:04:12,381 --> 02:04:13,973 Or will they become Ministers in cabinet? 1510 02:04:14,082 --> 02:04:15,709 Tell me. Tell me. 1511 02:04:16,051 --> 02:04:19,953 Or ask that slut what she wants them to do. 1512 02:04:21,924 --> 02:04:25,758 What will uneducated girls do when they go out? 1513 02:04:26,261 --> 02:04:27,990 Do you have any sense? 1514 02:04:33,035 --> 02:04:35,060 I have started going to the red light area. 1515 02:04:35,170 --> 02:04:38,662 But I am not a pimp to make girls work. 1516 02:04:39,374 --> 02:04:41,069 Did you hear me? 1517 02:04:49,218 --> 02:04:52,881 Father, I was just trying to support you. 1518 02:04:53,755 --> 02:04:55,347 I am feeling sorry for you... 1519 02:04:55,958 --> 02:04:57,949 ...as you have become so Ionely. 1520 02:04:58,894 --> 02:04:59,952 Father, 1521 02:05:00,496 --> 02:05:03,260 how will our financial condition improve under such circumstances? 1522 02:05:03,999 --> 02:05:06,695 I needed a son to do just that. 1523 02:05:07,269 --> 02:05:10,067 But instead you witches came into this world. 1524 02:05:10,772 --> 02:05:12,399 One followed by another. 1525 02:05:12,508 --> 02:05:14,806 And who was the one who fathered them? 1526 02:05:15,143 --> 02:05:17,304 We didn't force you to give birth to us. 1527 02:05:18,380 --> 02:05:20,075 You should have stopped after two or three. 1528 02:05:20,916 --> 02:05:22,884 You are the one responsible for this. 1529 02:05:23,385 --> 02:05:25,080 And you are blaming Allah for it. 1530 02:05:33,996 --> 02:05:36,260 A daughter of mine is troubling me. 1531 02:05:37,833 --> 02:05:40,427 She has started thinking very liberally. 1532 02:05:41,937 --> 02:05:43,928 She's started questioning the religion... 1533 02:05:44,039 --> 02:05:45,472 Even the sayings of the prophet. 1534 02:05:45,774 --> 02:05:47,071 God Almighty. 1535 02:05:47,376 --> 02:05:49,207 What are you saying, Mr. Hakim? 1536 02:05:49,311 --> 02:05:50,903 I am telling the truth. 1537 02:05:51,346 --> 02:05:53,814 I can see revolt in her eyes. 1538 02:05:54,182 --> 02:05:56,275 And venom in her tongue. 1539 02:05:58,153 --> 02:06:03,147 I fear that either I will kill her... 1540 02:06:04,259 --> 02:06:05,749 ...or I will be killed... 1541 02:06:07,996 --> 02:06:09,122 ...by her 1542 02:06:09,231 --> 02:06:11,495 Yes. I am sure you are making excuses. 1543 02:06:11,800 --> 02:06:14,826 Actually, you are scared to wake him up at this hour. 1544 02:06:14,937 --> 02:06:16,302 But, Mr. Sherazi, let me tell you... 1545 02:06:16,405 --> 02:06:18,134 ...that if you don't wake him up... 1546 02:06:18,240 --> 02:06:21,471 ...then I will create such a flutter on my channel that... 1547 02:06:21,543 --> 02:06:22,805 Are you threatening me? 1548 02:06:22,911 --> 02:06:24,435 Yes, I am. 1549 02:06:25,581 --> 02:06:28,072 A person will lose her life and you are concerned... 1550 02:06:28,183 --> 02:06:30,879 ...about the president of Pakistani's sleep? 1551 02:06:30,986 --> 02:06:33,113 Who is he, after all? God Almighty? 1552 02:06:33,221 --> 02:06:35,485 Okay. Okay. Please. 1553 02:06:36,091 --> 02:06:39,083 Don't get so emotional. I will do something. 1554 02:06:39,328 --> 02:06:40,488 Don't get so emotional. 1555 02:06:46,602 --> 02:06:48,536 'When Mustafa became a doctor... ' 1556 02:06:48,837 --> 02:06:52,568 '... he and Aisha got a lot of sweets and gifts for us.' 1557 02:06:53,976 --> 02:06:59,141 'Everyone in the house felt as if our live has started now.' 1558 02:07:00,349 --> 02:07:02,146 'I often used to wonder... ' 1559 02:07:02,217 --> 02:07:07,086 '... that father's strictness made us go bad... ' 1560 02:07:07,255 --> 02:07:09,223 '... instead of making a better human out of us.' 1561 02:07:09,524 --> 02:07:13,858 'We had to hide even small legitimate desires.' 1562 02:07:14,296 --> 02:07:17,094 'And we had to lie to hide them.' 1563 02:07:17,866 --> 02:07:19,857 To hell with the media. 1564 02:07:19,968 --> 02:07:24,337 Now will the journalists decide who is guilty and who is not? 1565 02:07:25,040 --> 02:07:27,440 After all he is the president of the country. 1566 02:07:27,909 --> 02:07:30,400 You shouldn't have even bothered to wake me up... 1567 02:07:30,512 --> 02:07:33,481 ...for such a nonsensical thing. Go back to sleep. 1568 02:07:37,119 --> 02:07:41,146 Look ma'am, I spoke to the MS of the president as well. 1569 02:07:41,256 --> 02:07:43,315 This girl didn't say a word to defend herself... 1570 02:07:43,425 --> 02:07:47,486 ...in the session court, high court and supreme court. 1571 02:07:48,196 --> 02:07:49,959 All the testimonies were against her. 1572 02:07:50,065 --> 02:07:52,465 It is obvious that she got the death penalty. 1573 02:07:52,668 --> 02:07:56,604 Mr. Shirazi, I don't know why she did that. 1574 02:07:57,039 --> 02:07:59,439 But my heart says that she is innocent. 1575 02:07:59,541 --> 02:08:03,033 Ma'am, I wonder what else your heart says and does... 1576 02:08:03,145 --> 02:08:06,979 But the government cannot follow your heart. 1577 02:08:07,182 --> 02:08:08,274 I am sorry. 1578 02:08:08,383 --> 02:08:10,943 Mr. Sherazi, you don't know what is going to happen to you. 1579 02:08:11,053 --> 02:08:12,213 When this recording will be played on the television... 1580 02:08:12,320 --> 02:08:14,447 ...the entire world will cry for this girl... 1581 02:08:14,556 --> 02:08:16,148 ...I will shout and tell everyone that... 1582 02:08:16,258 --> 02:08:18,385 ...I tried to save her till the last moment... 1583 02:08:18,493 --> 02:08:19,983 ...but the sleep of president of Pakistan... 1584 02:08:20,128 --> 02:08:23,222 ...was more important than this helpless girl's life. 1585 02:08:23,632 --> 02:08:25,099 This girl won't survive... 1586 02:08:25,200 --> 02:08:27,225 ...but you won't be spared either. 1587 02:08:29,438 --> 02:08:36,344 'Winter changed to summer praying and worshiping.' 1588 02:08:37,179 --> 02:08:38,669 'And finally... ' 1589 02:08:39,247 --> 02:08:44,344 '... that day came which gave father sleepless nights.' 1590 02:08:44,720 --> 02:08:47,086 Mr. Hakim, you are also thinking... 1591 02:08:47,189 --> 02:08:49,316 ...about what's happening up there. 1592 02:08:49,991 --> 02:08:52,050 Let them leave. 1593 02:08:52,661 --> 02:08:54,060 And come here. 1594 02:08:54,229 --> 02:08:55,526 Come on, leave. 1595 02:08:55,630 --> 02:08:56,927 Come on. 1596 02:09:02,237 --> 02:09:03,966 Come here. Come here. 1597 02:09:22,758 --> 02:09:26,626 Congratulations. You have paid your debt. 1598 02:09:26,728 --> 02:09:28,252 It's a girl. 1599 02:09:28,363 --> 02:09:29,591 It's a girl. 1600 02:09:29,664 --> 02:09:32,428 Mr. Hakim, you have profited. 1601 02:09:33,034 --> 02:09:35,298 You make a deal with me. 1602 02:09:35,437 --> 02:09:38,600 I paid you 1 lakh 75 thousand for this girl. 1603 02:09:39,074 --> 02:09:40,541 I will pay you 2 lakh 75 thousand for the next one. 1604 02:09:40,642 --> 02:09:43,702 And 3 lakh 75 thousand for the one after her. 1605 02:09:44,513 --> 02:09:49,974 You keep producing girls and I will keep increasing the sum by 1 lakh. 1606 02:09:55,223 --> 02:10:00,217 Park a Mercedes outside your house instead of an elephant. 1607 02:10:02,364 --> 02:10:06,095 I will ask them to cover up and then call you. 1608 02:10:45,173 --> 02:10:51,737 "Be there. Be there. Be there." 1609 02:10:52,080 --> 02:10:58,576 "Be there, my beloved. Be there." 1610 02:11:06,428 --> 02:11:09,226 All of you go outside. Come on. 1611 02:11:29,818 --> 02:11:32,116 Welcome. Welcome. 1612 02:11:32,320 --> 02:11:35,380 Here, welcome her. Whisper the prayer in her eyes. 1613 02:12:01,349 --> 02:12:04,682 Bille, do everything else later. 1614 02:12:05,387 --> 02:12:07,446 First go and pay homage to Datasahib's shrine. 1615 02:12:07,555 --> 02:12:09,682 Go, my son. Hurry up. 1616 02:12:21,937 --> 02:12:23,404 For God's sake... 1617 02:12:24,272 --> 02:12:27,400 ...spare me from this big test. 1618 02:12:30,645 --> 02:12:32,772 She is my child. 1619 02:12:35,350 --> 02:12:38,842 For your dead mother's sake... 1620 02:12:42,757 --> 02:12:44,315 ...give her to me. 1621 02:12:45,460 --> 02:12:46,893 I will go away. 1622 02:12:47,195 --> 02:12:49,595 I will take her and go away. 1623 02:12:51,599 --> 02:12:56,764 I will leave this city before they find out. 1624 02:12:58,373 --> 02:12:59,738 You... 1625 02:13:00,742 --> 02:13:03,711 Let me take care of a liar like you. 1626 02:13:04,779 --> 02:13:07,839 We procurers are better than you. 1627 02:13:09,250 --> 02:13:12,583 We at least stick to our word. 1628 02:13:13,321 --> 02:13:14,618 Why didn't you think about your honour... 1629 02:13:14,723 --> 02:13:16,384 ...while taking the money? 1630 02:13:16,925 --> 02:13:20,190 You can take my house instead of money. 1631 02:13:20,395 --> 02:13:21,794 Great. 1632 02:13:21,896 --> 02:13:26,697 Who will pay for the pain she faced for nine months... 1633 02:13:27,936 --> 02:13:29,904 ...while keeping the child in her womb? 1634 02:13:30,338 --> 02:13:31,669 Get lost. Get lost. 1635 02:13:31,773 --> 02:13:34,571 I won't even listen to a liar like you. 1636 02:13:40,515 --> 02:13:41,846 Listen... 1637 02:13:42,283 --> 02:13:45,309 If I ever see you here again... 1638 02:13:45,687 --> 02:13:49,248 ...I will bring all your seven daughters here... 1639 02:13:49,557 --> 02:13:53,653 ...and put them to it on ten rupees. Got it? 1640 02:13:58,533 --> 02:14:02,867 It had been three days since father had eaten anything... 1641 02:14:04,039 --> 02:14:06,007 ...or spoken to any one of us. 1642 02:14:06,674 --> 02:14:12,670 'The worst part was that he had stopped praying as well.' 1643 02:14:14,382 --> 02:14:18,284 'Finally, the secret got out.' 1644 02:14:18,686 --> 02:14:20,950 Mother, a 'Burka' clad woman has come outside. 1645 02:14:29,631 --> 02:14:32,600 Is Mr. Hakim at home? - Yes. He is upstairs. 1646 02:14:32,700 --> 02:14:35,760 Who are you? - My name is Meena. 1647 02:14:39,340 --> 02:14:43,276 Take this girl to Mr. Hakim. - But... 1648 02:14:44,846 --> 02:14:46,313 Listen... 1649 02:14:46,481 --> 02:14:48,312 Where are you going? 1650 02:14:53,555 --> 02:14:55,523 Father, please come outside. 1651 02:14:59,627 --> 02:15:01,618 What is happening? 1652 02:15:02,363 --> 02:15:04,854 Who is she? - I don't know, mother. 1653 02:15:04,966 --> 02:15:07,366 That woman gave her to me and left. 1654 02:15:07,469 --> 02:15:09,562 I asked her to stop but she didn't listen to me. 1655 02:15:12,073 --> 02:15:13,301 What is it? 1656 02:15:13,374 --> 02:15:15,308 What's happening? 1657 02:15:16,077 --> 02:15:17,806 Father, a woman had come here. 1658 02:15:17,912 --> 02:15:20,972 She said her name is Meena. She gave this girl. 1659 02:15:22,584 --> 02:15:25,917 All of you go there. Suraiya, you come inside. 1660 02:15:52,380 --> 02:15:54,007 Who can she be, sister? 1661 02:15:56,117 --> 02:16:00,053 I don't know. I am wondering the same. 1662 02:16:01,623 --> 02:16:02,749 The girls will hear us. 1663 02:16:02,857 --> 02:16:04,791 I will tell the whole world. 1664 02:16:07,428 --> 02:16:09,555 This is how you are paying me back? 1665 02:16:11,966 --> 02:16:14,400 Such a big deceit? 1666 02:16:16,704 --> 02:16:19,440 You kept us as prisoners in the house... 1667 02:16:19,440 --> 02:16:21,931 ...and had fun in the name of preaching. 1668 02:16:22,177 --> 02:16:24,407 Stop this nonsense. 1669 02:16:25,146 --> 02:16:27,614 I will break yourjaw. 1670 02:16:30,151 --> 02:16:32,779 Think about yourself. 1671 02:16:33,454 --> 02:16:35,115 How will you face God? 1672 02:16:35,456 --> 02:16:37,890 How will you face God? 1673 02:16:38,927 --> 02:16:41,589 He will throw your prayers on your face. 1674 02:16:50,505 --> 02:16:51,529 Get up. 1675 02:16:51,639 --> 02:16:52,628 Get lost. 1676 02:16:52,740 --> 02:16:54,071 Oh, God. 1677 02:16:54,209 --> 02:16:55,733 I am dead. 1678 02:16:59,781 --> 02:17:02,477 Beware if you tell the girls. 1679 02:17:02,850 --> 02:17:05,478 Oh, God. Oh, God. 1680 02:17:05,553 --> 02:17:06,986 Mother. What happened, mother? 1681 02:17:07,121 --> 02:17:08,554 Mother. 1682 02:17:09,157 --> 02:17:10,749 What happened? 1683 02:17:11,059 --> 02:17:13,186 Have a seat. - Mother. Mother. 1684 02:17:13,461 --> 02:17:15,827 What happened, mother? What happened? 1685 02:17:15,930 --> 02:17:18,421 Tell me. - Mother. - Who was she? 1686 02:17:19,767 --> 02:17:22,702 She was your father's second wife. 1687 02:17:23,805 --> 02:17:25,739 A courtesan. 1688 02:17:29,244 --> 02:17:33,044 She had come to leave your eighth sister. 1689 02:17:46,527 --> 02:17:49,155 That woman didn't stay here because of us, right? 1690 02:17:50,131 --> 02:17:52,156 You go and get her here right away. 1691 02:17:52,634 --> 02:17:55,797 Because all of us are leaving this house in the morning. 1692 02:17:56,237 --> 02:18:00,765 I will kill all of you if anyone steps out of the house. 1693 02:18:00,908 --> 02:18:02,876 We will step out, father. 1694 02:18:03,144 --> 02:18:05,942 And stop threatening to kill us. 1695 02:18:06,581 --> 02:18:09,516 Otherwise, there is possibility... 1696 02:18:09,617 --> 02:18:12,051 ...that one of us might do what you couldn't do. 1697 02:18:12,854 --> 02:18:16,620 I don't know about others but I swear on God... 1698 02:18:16,858 --> 02:18:19,622 ...father, I thought about this a thousand times. 1699 02:18:20,828 --> 02:18:23,956 That I should either, gather all my sisters in a room... 1700 02:18:24,165 --> 02:18:25,962 ...and set ourselves on fire. Or kill you. 1701 02:18:28,636 --> 02:18:29,796 Really? 1702 02:18:30,905 --> 02:18:32,202 Raise your hand on me. 1703 02:18:33,207 --> 02:18:34,765 Kill me. 1704 02:18:35,743 --> 02:18:37,904 I am telling the truth, father. 1705 02:18:38,246 --> 02:18:42,080 Now if you try to keep us captured in this house... 1706 02:18:42,183 --> 02:18:44,048 ...then I will surely kill you. 1707 02:18:48,122 --> 02:18:52,684 Instead of this girl I will leave you at that place. 1708 02:19:05,073 --> 02:19:07,007 Father struck at sister. 1709 02:19:09,010 --> 02:19:10,739 It's okay. 1710 02:19:11,612 --> 02:19:14,046 This is our last night in this hell. 1711 02:19:15,350 --> 02:19:17,875 We will all leave this place tomorrow morning. 1712 02:19:58,059 --> 02:19:59,890 Shafathullah! Shafathullah! 1713 02:20:00,695 --> 02:20:02,060 Open the door! 1714 02:20:02,997 --> 02:20:06,262 You liar! Open the door! 1715 02:20:07,034 --> 02:20:08,331 Open the door. 1716 02:20:12,073 --> 02:20:13,836 They have come for the girl. 1717 02:20:25,720 --> 02:20:28,280 Bille, get the wrench. 1718 02:20:32,193 --> 02:20:33,626 No! Don't! - Don't! 1719 02:20:33,694 --> 02:20:34,786 Father. 1720 02:20:38,833 --> 02:20:40,061 Move aside. - Father, leave her alone. 1721 02:20:40,168 --> 02:20:42,136 I said, move. - What are you doing? Leave her alone. 1722 02:20:43,971 --> 02:20:45,336 Move. 1723 02:20:47,275 --> 02:20:48,833 Father. 1724 02:20:49,076 --> 02:20:51,044 Father. - Father, leave her alone. Father. 1725 02:20:51,913 --> 02:20:53,938 Father. - Father, leave her alone. 1726 02:20:54,048 --> 02:20:56,107 Father, I couldn't save Saifee. But... - No. No. 1727 02:20:56,250 --> 02:20:57,410 Father! 1728 02:21:28,349 --> 02:21:32,183 Salma, take the girl away. Take her away. 1729 02:21:34,489 --> 02:21:35,820 Hurry up. 1730 02:21:35,923 --> 02:21:37,049 Give her to me. 1731 02:21:37,725 --> 02:21:40,159 You check there. Shannu, you go there. 1732 02:21:40,394 --> 02:21:41,952 Hurry up. 1733 02:21:43,397 --> 02:21:44,887 Both of you come with me. 1734 02:21:59,413 --> 02:22:01,438 What happened to him? 1735 02:22:02,984 --> 02:22:04,918 I killed him. 1736 02:22:25,907 --> 02:22:27,169 Where is my child? 1737 02:22:32,013 --> 02:22:33,776 Where is she? 1738 02:22:35,783 --> 02:22:38,479 Father killed and threw her somewhere. 1739 02:22:46,294 --> 02:22:48,125 Did you miss out any place? 1740 02:22:48,229 --> 02:22:49,924 There are only two rooms. 1741 02:23:05,346 --> 02:23:06,506 That's it. That's it. 1742 02:23:06,814 --> 02:23:07,974 Time is up. 1743 02:23:08,082 --> 02:23:09,481 Pack up. Pack up, please. 1744 02:23:09,584 --> 02:23:11,779 I cannot delay it any further. 1745 02:23:11,852 --> 02:23:14,787 If it dawns we will have to postpone it until tomorrow. 1746 02:23:14,855 --> 02:23:17,824 Stop your cameras. Pick up your mikes from here. 1747 02:23:17,925 --> 02:23:19,085 Come on. 1748 02:23:20,294 --> 02:23:23,457 Come on. Pick up your mikes. Come on. 1749 02:23:24,298 --> 02:23:28,325 Hey. Hey. Hey. - Wait. 1750 02:23:28,536 --> 02:23:29,935 Aftab, take care of her. 1751 02:23:30,071 --> 02:23:32,005 I still have a lot to say. - Go down. 1752 02:23:32,106 --> 02:23:33,573 Let me speak. - Come on. Come on. Come on. 1753 02:23:33,841 --> 02:23:36,036 Everything I said will go waste. 1754 02:23:36,210 --> 02:23:38,144 For God's sake, wait. 1755 02:23:38,846 --> 02:23:42,145 I sought revenge from my father for giving birth to me. 1756 02:23:42,316 --> 02:23:44,876 My father didn't produce eight children. 1757 02:23:44,986 --> 02:23:47,113 He killed eight children. 1758 02:23:47,488 --> 02:23:50,355 I want to leave a question behind me. 1759 02:23:50,458 --> 02:23:54,952 And I want all of you to ask this question to this society. 1760 02:23:55,496 --> 02:24:01,401 The question is why is it only a crime to kill and not to give birth? 1761 02:24:02,436 --> 02:24:03,869 Think about it. 1762 02:24:03,971 --> 02:24:06,201 Why isn't it a crime to give birth? 1763 02:24:06,307 --> 02:24:10,835 Ask, why it is only a crime to give birth to an illegitimate child? 1764 02:24:11,245 --> 02:24:12,542 Why isn't it a crime... 1765 02:24:12,647 --> 02:24:15,582 ...to produce legitimate children and ruin their lives? 1766 02:24:17,251 --> 02:24:19,151 Make people understand... 1767 02:24:19,453 --> 02:24:21,978 ...they should not produce more beggars. 1768 02:24:22,556 --> 02:24:26,583 There are already a lot of crying faces and aging lives. 1769 02:24:27,461 --> 02:24:31,090 Why do you give birth to them when you can't feed them? 1770 02:25:23,317 --> 02:25:24,375 Zainab... 1771 02:25:25,419 --> 02:25:27,387 One second. Cut. 1772 02:25:38,165 --> 02:25:39,359 Okay. 1773 02:25:41,702 --> 02:25:44,000 Zainab has left us. 1774 02:25:44,238 --> 02:25:45,967 Who is the culprit? 1775 02:25:46,173 --> 02:25:48,664 The father who gave birth to Zainab... 1776 02:25:48,976 --> 02:25:50,967 ...but took away her right to live? 1777 02:25:51,212 --> 02:25:53,203 Or the officers of bureaucracy who... 1778 02:25:53,314 --> 02:25:56,442 ...couldn't gather courage to wake up the president? 1779 02:25:57,384 --> 02:25:59,944 Or is Mr. President responsible for it... 1780 02:26:00,020 --> 02:26:02,352 ...as he has instructed his officers... 1781 02:26:02,456 --> 02:26:05,983 ...that his sleep is more important than some Zainab's life? 1782 02:26:06,727 --> 02:26:09,127 All these questions are important. 1783 02:26:09,330 --> 02:26:11,230 But the most important question is the one... 1784 02:26:11,298 --> 02:26:13,232 ...which Zainab has left for us. 1785 02:26:13,734 --> 02:26:16,669 Rashida Gilani, Central Jail, Lahore. 1786 02:26:29,483 --> 02:26:30,507 Sir. 1787 02:26:30,684 --> 02:26:35,121 Call for a meeting. Let's have the whole cabinet there. 1788 02:26:35,623 --> 02:26:40,424 Leaders of all religious sects and all important scholars must be there. 1789 02:26:40,528 --> 02:26:41,552 Right, sir. 1790 02:26:41,662 --> 02:26:42,754 Sir, what is the agenda? 1791 02:26:43,063 --> 02:26:45,361 It's a little long. Note it down. 1792 02:26:47,067 --> 02:26:50,230 Why is only taking life a crime, why not giving life as well? 1793 02:27:20,401 --> 02:27:22,130 "It is possible." 1794 02:27:22,403 --> 02:27:23,495 "It is possible." 1795 02:27:23,604 --> 02:27:26,129 "Spring is possible." 1796 02:27:26,240 --> 02:27:30,199 "It's destined." 1797 02:27:32,313 --> 02:27:34,110 "It is possible." 1798 02:27:34,215 --> 02:27:35,375 "It is possible." 1799 02:27:35,482 --> 02:27:38,144 "Spring is possible." 1800 02:27:38,252 --> 02:27:43,087 "It's destined." 1801 02:27:44,124 --> 02:27:49,824 "It is possible to fulfill your desires." 1802 02:27:51,799 --> 02:27:57,738 "Notjust once but time and again." 1803 02:27:59,707 --> 02:28:01,470 "It is possible." 1804 02:28:01,709 --> 02:28:03,074 "It is possible." 1805 02:28:03,143 --> 02:28:05,441 "Spring is possible." 1806 02:28:05,546 --> 02:28:09,573 "It's destined." 1807 02:28:43,150 --> 02:28:48,747 "Hard work has paid off in such a way..." 1808 02:28:50,791 --> 02:28:56,627 "...that all the desires got fulfilled." 1809 02:28:57,798 --> 02:29:05,705 "The sky got generous." 1810 02:29:05,806 --> 02:29:13,474 "And the land started singing." 1811 02:29:14,481 --> 02:29:16,312 "It is possible." 1812 02:29:16,483 --> 02:29:17,711 "It is possible." 1813 02:29:17,818 --> 02:29:20,184 "Spring is possible." 1814 02:29:20,287 --> 02:29:25,554 "It's destined." 1815 02:29:41,642 --> 02:29:47,842 "You are always with me." 1816 02:29:49,249 --> 02:29:55,654 "Be with me always." 1817 02:29:55,923 --> 02:29:59,620 "There is no one so beautiful." 1818 02:29:59,727 --> 02:30:03,629 "The one whose all the traits are liked by me." 1819 02:30:03,764 --> 02:30:07,564 "No. There is no one, but you." 1820 02:30:07,701 --> 02:30:10,932 "Accept it from your heart." 1821 02:30:11,438 --> 02:30:13,372 "Say it." 1822 02:30:15,409 --> 02:30:18,503 "Say it today." 1823 02:30:18,879 --> 02:30:21,871 "Say it." 1824 02:30:22,916 --> 02:30:25,942 "Accept it from your heart." 1825 02:30:26,453 --> 02:30:27,818 "Say it." 1826 02:30:30,024 --> 02:30:31,514 "Say it." 1827 02:30:33,260 --> 02:30:34,818 "Please say it." 1828 02:30:41,502 --> 02:30:48,499 "You are always with me." 1829 02:30:49,043 --> 02:30:55,505 "Be with me always." 1830 02:30:55,849 --> 02:30:59,615 "Listen to what I am saying." 1831 02:30:59,720 --> 02:31:03,417 "Everything that is in my heart is for you." 1832 02:31:03,557 --> 02:31:07,425 "Is this love or just an infatuation." 1833 02:31:07,528 --> 02:31:10,895 "Know my heart." 1834 02:31:11,498 --> 02:31:13,898 "Say it." 1835 02:31:15,469 --> 02:31:18,302 "Say it today." 1836 02:31:18,872 --> 02:31:20,999 "Say it." 1837 02:31:22,910 --> 02:31:25,538 "Accept it from your heart." 1838 02:31:26,613 --> 02:31:32,984 "Forget the fading colors of deserted lanes." 1839 02:31:33,821 --> 02:31:40,556 "Change your dull life, my love." 135522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.