All language subtitles for Association_De_Malfaiteurs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,200 --> 00:00:18,200 Francois Kruse. 2 00:00:19,200 --> 00:00:21,800 Christophe Malavua. 3 00:00:22,600 --> 00:00:27,200 Association in the film intruders. 4 00:01:42,000 --> 00:01:45,900 Ground control. Alfa Romeo 158 km / h. 5 00:01:57,500 --> 00:01:59,500 Yes. - Thierry? 6 00:01:59,900 --> 00:02:02,200 At the 57th kilometer in the right line. 7 00:02:02,300 --> 00:02:04,700 You're just like a mother to me. - I'll meet you at the controls. 8 00:02:04,800 --> 00:02:06,800 Yes, if you please, I do not trifle. 9 00:02:06,900 --> 00:02:10,980 All the same, be careful. - It will be difficult. 10 00:02:38,500 --> 00:02:43,000 Ground control. Red Ferrari - 307 km / h. 11 00:02:43,300 --> 00:02:46,000 What? - 307, I do. 12 00:02:56,200 --> 00:02:59,600 307. I broke the speed record on this road. 13 00:02:59,700 --> 00:03:01,400 But for six months lost the rights. 14 00:03:01,500 --> 00:03:03,600 Well, I'll be riding a scooter. 15 00:03:03,700 --> 00:03:05,740 Yes, how many penalties. 16 00:03:05,830 --> 00:03:07,500 Yeah it they are worthless. 17 00:03:07,600 --> 00:03:09,600 Fran�ois, 307 km / h. 18 00:03:09,700 --> 00:03:11,800 Machine Pedege breaking all records speed on the roads. 19 00:03:11,900 --> 00:03:14,400 Is your annual turnover? A few days. 20 00:03:14,500 --> 00:03:16,200 I have become more 30 percent. 21 00:03:16,300 --> 00:03:18,300 You just need to decide, and succeed. 22 00:03:18,400 --> 00:03:20,900 You're talking about salary of 3,000 francs a month? 23 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 Well, again begins. - Issue 76 th year. 24 00:03:24,100 --> 00:03:26,100 This is your way out. 25 00:03:28,100 --> 00:03:30,700 Each year the festival School alumni... 26 00:03:30,800 --> 00:03:32,840 ...ends with a surprise. 27 00:03:43,600 --> 00:03:46,300 Remember 76 issue of the year. 28 00:03:46,700 --> 00:03:48,277 They became kings... 29 00:03:48,377 --> 00:03:52,882 ...holiday with their parody of The Three Musketeers. 30 00:03:54,000 --> 00:03:56,900 10 years later they are still inseparable. 31 00:03:57,000 --> 00:04:00,400 And have been successful, applying the knowledge gained here. 32 00:04:00,500 --> 00:04:03,300 These winners, these fighters. 33 00:04:03,500 --> 00:04:06,000 Older students considered them his heirs, 34 00:04:06,100 --> 00:04:08,200 and younger students look up to them. 35 00:04:08,300 --> 00:04:11,200 Thierry Duroc Deplebenek - a tireless worker. 36 00:04:11,300 --> 00:04:13,300 Videoyund society. 37 00:04:13,500 --> 00:04:15,500 5000000-commerce. 38 00:04:15,800 --> 00:04:17,900 For 3 years I hope to double them. 39 00:04:18,000 --> 00:04:19,300 Of course, of course. 40 00:04:19,400 --> 00:04:22,200 Gerard Gaulois - Interneyshnal Sporting. 41 00:04:22,300 --> 00:04:25,785 50 million - annual turnover, half abroad. 42 00:04:26,200 --> 00:04:28,900 50 million. I'm sorry, old man. 43 00:04:29,500 --> 00:04:34,000 Frances Callier - a brilliant career at the bank. 44 00:04:34,900 --> 00:04:36,900 But he chose safety. 45 00:04:39,200 --> 00:04:41,325 Fuck off with your money. 46 00:04:41,600 --> 00:04:44,500 Danielle Butin, a successful businessman. 47 00:04:44,600 --> 00:04:46,700 What is the annual income? 48 00:04:46,800 --> 00:04:48,800 Pretty diverse. 49 00:04:48,900 --> 00:04:51,025 I'm learning new markets. 50 00:04:52,400 --> 00:04:55,205 I think I found it. - And you get? 51 00:04:56,500 --> 00:04:58,540 Are you worried? - Music. 52 00:05:05,800 --> 00:05:07,900 What is it? I lost my sense of humor? 53 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 No, I fell upon a gold mine, 54 00:05:10,100 --> 00:05:12,100 and the seller in the hall. 55 00:05:12,200 --> 00:05:14,800 Something new. But before you let us know... 56 00:05:14,900 --> 00:05:15,800 ...advance about such matters. 57 00:05:15,900 --> 00:05:17,700 You I never spoke. 58 00:05:17,800 --> 00:05:19,400 Come see how much he owes us. 59 00:05:19,500 --> 00:05:22,900 Probability theory favors him. Soon he JACKPOT. 60 00:05:23,000 --> 00:05:24,900 This is pure mathematics. 61 00:05:25,000 --> 00:05:27,800 Even the most insignificant businessman can not ever lose. 62 00:05:27,900 --> 00:05:33,425 Come on, come on. When I weigh billions, you're going to laugh at. 63 00:05:42,100 --> 00:05:44,300 What a shark bite him again? 64 00:05:44,400 --> 00:05:46,610 He's got plenty of choice. 65 00:05:51,500 --> 00:05:56,855 Hasler. During the 4 years of study he ripping off Daniel poker. 66 00:05:57,100 --> 00:05:59,600 Big blue shark - eater businessmen. 67 00:05:59,700 --> 00:06:02,500 Poor Daniel will soon turn into pruning. Do not be greedy. 68 00:06:02,600 --> 00:06:06,500 We are in the same program, Bernard. - You're doing me a favor? 69 00:06:06,600 --> 00:06:08,600 This is a very big deal for me. 70 00:06:08,700 --> 00:06:11,300 Money I find, but the money almost hat. 71 00:06:11,400 --> 00:06:13,400 On Thursday, I signed the contract. 72 00:06:13,500 --> 00:06:16,000 And in a more relaxed environment to meet can not? 73 00:06:16,100 --> 00:06:18,650 None. Bernard, you can not so. 74 00:06:19,200 --> 00:06:22,770 I'll never about what did not ask. So what? 75 00:06:22,900 --> 00:06:24,900 No, I'm very busy. 76 00:06:26,300 --> 00:06:30,300 Can you give me five minutes? 77 00:06:31,100 --> 00:06:34,245 On Monday, come to me to work. Go, go. 78 00:06:46,100 --> 00:06:52,100 Look, I'm not an easy guy but if she insists... 79 00:06:56,200 --> 00:06:59,700 Good evening. How are you? 80 00:07:00,800 --> 00:07:03,350 Gerard Gaulois. - Good evening. 81 00:07:03,425 --> 00:07:06,300 Hello. - Thierry often told me about you. 82 00:07:06,400 --> 00:07:08,400 It's very flattering, but it's not true. - I'm modest. 83 00:07:08,500 --> 00:07:10,500 This is something new. 84 00:07:16,000 --> 00:07:19,500 This girl you know? Yes. She is my girlfriend. 85 00:07:19,600 --> 00:07:21,600 Introduce me. 86 00:07:24,800 --> 00:07:28,100 He's all alone. He's not used to it. - Not true. 87 00:07:28,200 --> 00:07:30,920 Hello. I'll give it to you soon. 88 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 Who is this? Who? 89 00:07:35,900 --> 00:07:38,280 Dekel Zherodi. Fashion shop. 90 00:07:38,400 --> 00:07:41,600 This is it? Are you a long time? - 8 months. 91 00:07:41,700 --> 00:07:44,500 Why are you so long concealed from me? - Guess. 92 00:07:44,600 --> 00:07:47,800 History of the baby Catherine? - And Natalie, and all the rest. 93 00:07:47,900 --> 00:07:53,000 I showed all and never seen again. You look but do not touch. 94 00:07:53,200 --> 00:07:56,005 Claire, meet with Bernard Hasler. 95 00:07:56,700 --> 00:07:58,700 Good evening. 96 00:08:00,300 --> 00:08:04,200 I have good news for you: tomorrow night you dine with me. 97 00:08:04,300 --> 00:08:07,400 Yeah? And we love watching before or after? 98 00:08:07,500 --> 00:08:10,500 Looks like you value speed. 99 00:08:11,200 --> 00:08:14,200 In the cases I fast, but not the feelings. 100 00:08:14,300 --> 00:08:16,680 Already -feelings? Already - . 101 00:08:18,800 --> 00:08:21,860 My feelings are pushing me to drink. 102 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 You deserve more. 103 00:08:27,100 --> 00:08:31,700 Old Hasler. It destroys everything it touches . 104 00:08:31,900 --> 00:08:33,900 Leave you. 105 00:08:36,000 --> 00:08:39,900 I know the owner. He will not sell. - Everything is for sale. 106 00:08:40,000 --> 00:08:43,100 It is only in the price. - This is the best deal in Paris. 107 00:08:43,200 --> 00:08:48,100 But it is not sold, not bought , does not give up in hiring. 108 00:08:48,200 --> 00:08:50,495 So say all future cuckolds. 109 00:08:54,900 --> 00:08:58,725 Daniel BUKIN. I have a meeting with M. Hasler. 110 00:08:59,000 --> 00:09:02,300 Wait for him in the living room on the right. He?? ends up meeting. 111 00:09:02,400 --> 00:09:04,400 Thank you. 112 00:09:05,300 --> 00:09:11,200 And in conclusion. We increase production by 23%. 113 00:09:11,400 --> 00:09:15,900 And it's all thanks your energy, your work. 114 00:09:16,100 --> 00:09:18,900 I am sure we are waiting for further growth and expansion even... 115 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 .... Do you agree? 116 00:09:20,100 --> 00:09:22,500 Agreed. - Why? Why? 117 00:09:22,600 --> 00:09:26,000 Because you are all winners. Are you, like me. 118 00:09:26,100 --> 00:09:28,722 But I am like all of you. Between you and me, 119 00:09:28,822 --> 00:09:29,900 that makes us work? 120 00:09:30,000 --> 00:09:34,300 Money. Only money can make us truly happy. 121 00:09:34,600 --> 00:09:37,235 And we're here to do... - Money. 122 00:09:37,318 --> 00:09:40,100 We are one. I entrust to you the secret. 123 00:09:40,200 --> 00:09:45,900 All of you are sitting on a pile of money. Do not know about that. Do not believe me? 124 00:09:46,000 --> 00:09:48,465 None. - You do not believe me? 125 00:09:48,600 --> 00:09:51,600 Then stand up. Stand up, please. 126 00:09:52,000 --> 00:09:56,700 And turn their chairs. Just do not break everything here. You can see for yourself. 127 00:09:56,800 --> 00:10:00,000 Yes. This is for you, gentlemen. 128 00:10:00,300 --> 00:10:03,900 So what's the moral of the story? 129 00:10:05,100 --> 00:10:08,000 The moral of the story is this. 130 00:10:08,100 --> 00:10:16,700 In life, to make money, must move backwards. 131 00:10:18,800 --> 00:10:20,800 Bravo. 132 00:10:21,900 --> 00:10:23,900 Good day, gentlemen. 133 00:10:25,200 --> 00:10:27,200 O Lord. And that's it. 134 00:10:27,300 --> 00:10:29,300 Why would you buy? 135 00:10:29,400 --> 00:10:32,900 Well, just a thought came to mind. - Old hut with 3 hectares? 136 00:10:33,000 --> 00:10:37,800 20 kilometers from Paris. I wonder why it all want me to buy? 137 00:10:37,900 --> 00:10:41,700 Near the railway right public dump. A terrible stench. 138 00:10:41,800 --> 00:10:45,700 There's nothing ever happens. I do not understand. There's that oil? 139 00:10:45,800 --> 00:10:49,200 All know something about this area, but no one will say anything. 140 00:10:49,300 --> 00:10:51,900 In short, this is understandable. These are the rules of the game. 141 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 But when I do not understand something, I sell. 142 00:10:54,100 --> 00:10:58,690 The first person to give me guarantees, get a contract. 143 00:10:59,100 --> 00:11:02,000 Shop your mom will give a guarantee. 144 00:11:02,100 --> 00:11:05,100 Yes. Confectionery. 145 00:11:06,200 --> 00:11:09,700 A good start. And in the end what? 146 00:11:10,400 --> 00:11:13,120 Friends will help me with money. 147 00:11:13,900 --> 00:11:15,600 Friends.? 148 00:11:15,700 --> 00:11:18,900 But, Daniel, for such amount to the bank need a solid guarantee. 149 00:11:19,000 --> 00:11:23,100 But Francis, has everything you need: walls and assets. 150 00:11:23,200 --> 00:11:25,200 Mamochkin shop, where much firmer. 151 00:11:25,300 --> 00:11:27,700 Her shop - it all her life. 152 00:11:29,000 --> 00:11:32,100 40 years it has taken to put him on his feet. 153 00:11:32,200 --> 00:11:35,000 That's right, if you're back in suneshsya dubious scam... 154 00:11:35,100 --> 00:11:36,100 This is a gold mine. 155 00:11:36,200 --> 00:11:38,200 I decided to get involved in a dubious scam?. 156 00:11:38,300 --> 00:11:40,200 Your business, but you have no right to pawn shop... 157 00:11:40,300 --> 00:11:41,300 ...his mother. 158 00:11:41,400 --> 00:11:43,400 Do you want to ruin it? 159 00:11:43,488 --> 00:11:46,700 I am writing to a friend, not a banker. Do not tell me. 160 00:11:46,800 --> 00:11:49,200 A friend advises you to beware of Hasler. 161 00:11:49,300 --> 00:11:51,754 A banker will not give you anything without... 162 00:11:51,854 --> 00:11:54,200 ...guarantee Thierry and Gerard. Wait a minute. 163 00:11:54,300 --> 00:11:59,600 Gerard, now you call Daniel it will ask you to Thierry vouch for him. 164 00:11:59,700 --> 00:12:02,760 Try him under any pretext to refuse. 165 00:12:05,200 --> 00:12:10,215 As soon as you get consent Thierry and Gerard, call me. Bye. 166 00:12:18,700 --> 00:12:23,000 I have done better, I'm now up to end of the week in the Philippines. 167 00:12:23,100 --> 00:12:25,249 Yes, That's what I see you're some kind of aloof. 168 00:12:25,349 --> 00:12:26,600 Do you think he believed you? 169 00:12:26,700 --> 00:12:32,310 Do not I look like that who can play golf with the King of Morocco? 170 00:12:32,700 --> 00:12:35,100 Come, madam, we are a bit too much. 171 00:12:35,200 --> 00:12:37,900 Come, boys, making the room. 172 00:12:42,200 --> 00:12:46,875 I decided to lay Mamochkin store. Here is the corrected. 173 00:12:55,200 --> 00:12:57,600 Great travelers have returned. 174 00:12:57,700 --> 00:13:00,700 Daniel quickly Unlock elevator. I'm afraid of heights. 175 00:13:00,800 --> 00:13:04,900 Very good you have done with the old friend. My pleasure, ma'am. 176 00:13:05,000 --> 00:13:06,919 Have released at least Madame Kai with a dog. 177 00:13:07,019 --> 00:13:07,100 No. 178 00:13:07,200 --> 00:13:11,100 Rather, as we can protorchala here and I started vomiting. 179 00:13:11,200 --> 00:13:15,466 Once you have all of these unsophisticated web browsers, then I will explain... 180 00:13:15,566 --> 00:13:17,100 ...slowly for you to understand. 181 00:13:17,200 --> 00:13:24,750 It is for sale. This railroad. There will soon be terminal. 182 00:13:24,850 --> 00:13:27,700 Here continuous hectares. Devil beet. 183 00:13:27,800 --> 00:13:31,100 There will be a park with international attractions. 184 00:13:31,200 --> 00:13:35,365 I bought something that just opposite the station. 185 00:13:35,800 --> 00:13:38,300 Six million tourists a year - goldmine. 186 00:13:38,400 --> 00:13:40,100 And almost nothing. 187 00:13:40,200 --> 00:13:42,240 How much? - Five million. 188 00:13:42,330 --> 00:13:44,800 It century. Enter the share? 189 00:13:45,000 --> 00:13:47,400 No thanks, man. This bread we do not need. 190 00:13:47,500 --> 00:13:49,700 Agree, otherwise it will not release. 191 00:13:49,800 --> 00:13:51,800 Four of us make a bundle. 192 00:13:51,900 --> 00:13:56,200 Well, unlock the elevator, Madam wants to take a walk with the dog. 193 00:13:56,300 --> 00:13:59,850 The ball is in your field if you support me in this matter, is released. 194 00:13:59,950 --> 00:14:03,460 My late husband bought a house in St. Tropez... 195 00:14:03,560 --> 00:14:05,100 .... A great investment. 196 00:14:05,200 --> 00:14:09,000 I'm sick of it. - Wait, this is a good investment. 197 00:14:09,100 --> 00:14:13,400 Give me a plan. He's right, this site is very good. 198 00:14:14,800 --> 00:14:18,300 Damn. Let go of me. Let go. 199 00:14:19,000 --> 00:14:21,400 Let him go. - He's crazy. 200 00:14:26,800 --> 00:14:28,800 Nerds. 201 00:14:29,800 --> 00:14:31,800 Schizophrenics. 202 00:14:43,500 --> 00:14:45,500 I can count on you? 203 00:14:46,900 --> 00:14:48,900 None. 204 00:15:04,400 --> 00:15:07,000 What are you drinking? - Martini. Two Martini. 205 00:15:07,100 --> 00:15:10,200 What are you playing? Date of birth? No, the number of the car. 206 00:15:10,300 --> 00:15:14,200 Only these cretins like you wrote it. I play and how to win. 207 00:15:14,300 --> 00:15:17,300 He earns 50,000 a week. 208 00:15:17,800 --> 00:15:21,000 In the north of France all play 13 in the south - 17. 209 00:15:21,100 --> 00:15:23,700 If I put these numbers to me it bring? 210 00:15:23,800 --> 00:15:25,750 Nothing. I know the numbers, no one writes them. 211 00:15:25,850 --> 00:15:29,505 If they fall out, I'll rip one big jackpot. 212 00:15:30,400 --> 00:15:33,290 If only he could win. - He can win. 213 00:15:34,900 --> 00:15:36,900 And he will win. 214 00:15:38,300 --> 00:15:41,893 Circulation on Wednesday night? Come to my house for dinner... 215 00:15:41,993 --> 00:15:43,000 ..., see circulation. 216 00:15:43,100 --> 00:15:45,400 How kind. - What's your number? 217 00:15:45,500 --> 00:15:48,305 They fall out. Prior medium. Bye. 218 00:15:52,800 --> 00:15:56,800 What he crossed out the numbers? Show me his ticket. 219 00:15:56,900 --> 00:16:00,200 Here. Do you have any idea? 220 00:16:00,800 --> 00:16:03,180 Wait environment laugh here. 221 00:16:04,200 --> 00:16:06,200 Thank you. 222 00:16:09,800 --> 00:16:13,540 Difficult, but you can cook up a lzhetirazh. 223 00:16:14,800 --> 00:16:17,300 I got a record of the last edition. - What? 224 00:16:17,400 --> 00:16:20,400 Does not matter. Let's Florence. 225 00:16:22,900 --> 00:16:26,337 I'll skip all the technical details of how the ball 18... 226 00:16:26,437 --> 00:16:28,100 ...we will turn into a ball 14. 227 00:16:28,200 --> 00:16:30,580 Daniel crossed out his name. 228 00:16:31,200 --> 00:16:34,400 Take the picture is cut. 229 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Separated. 230 00:16:55,900 --> 00:16:59,000 Cut. Attach. Mask off. 231 00:16:59,100 --> 00:17:04,300 And so it frame by frame, thanks to their ink box and talent of Florence. 232 00:17:04,400 --> 00:17:06,525 What is painstaking work. 233 00:17:22,500 --> 00:17:25,500 A sound? - Sound-sophomoric. 234 00:17:25,700 --> 00:17:27,740 Take from previous runs. 235 00:17:36,600 --> 00:17:41,100 Enough to repeat the operation on the other balloons, and get a number of Daniel. 236 00:17:41,200 --> 00:17:43,500 And additionally do not need to add? 237 00:17:43,600 --> 00:17:46,100 Maybe this is too much? Strange still a joke. 238 00:17:46,200 --> 00:17:49,200 Himself wanted him to win. - He's not really win. 239 00:17:49,300 --> 00:17:54,910 For a few moments he will believe. Good little happiness to others. 240 00:17:59,000 --> 00:18:02,060 Now circulation, switch the channel. 241 00:18:02,600 --> 00:18:07,900 Gerard, now draw. - Now, now. Here you go. 242 00:18:08,900 --> 00:18:13,200 Start the live broadcast of the 56th lottery draw. 243 00:18:13,700 --> 00:18:16,900 Ice do you have? Yes, in the refrigerator. 244 00:18:17,000 --> 00:18:19,500 Thus, we begin a new edition national lottery. 245 00:18:19,600 --> 00:18:24,200 Wednesday. Copies of the 50th. Of course, I wish you to win today. 246 00:18:24,300 --> 00:18:31,600 In Saturday's draw you saw 6 good numbers and win was 635,000. 247 00:18:32,000 --> 00:18:35,300 Wait, wait. This is despicable. Two more seconds. 248 00:18:35,400 --> 00:18:37,400 Oh, shit. - Oh, wait. 249 00:18:47,900 --> 00:18:52,235 5 numbers and one additional number , and turned 25. 250 00:18:52,400 --> 00:18:54,900 This is also a good money, very good money... 251 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 .... Bravo. 252 00:18:56,100 --> 00:19:00,095 Now we see the first ball. Take a pen and write. 253 00:19:00,400 --> 00:19:02,400 So, number 14. 254 00:19:03,000 --> 00:19:07,335 If you crossed out this number, then you'll be fine. 255 00:19:08,100 --> 00:19:11,500 The second balloon 37. Please note, the third ball. 256 00:19:11,600 --> 00:19:19,100 Number 44, the fourth ball 5. And the fifth ball, number 27. 257 00:19:19,700 --> 00:19:23,700 The most peak. Sixth ball, number 33. 258 00:19:24,000 --> 00:19:29,100 Now giving away an additional number, and this number is 127. 259 00:19:29,150 --> 00:19:31,150 Now we... 260 00:19:40,200 --> 00:19:42,495 Well, how many do you have? 261 00:19:44,400 --> 00:19:46,400 Three. 262 00:19:53,100 --> 00:19:56,500 How could he? - There was some kind of trick. 263 00:19:56,600 --> 00:19:59,600 You're numbers are not confused? - Bastard, he guessed. 264 00:19:59,700 --> 00:20:02,600 He wants to convince us that only 3. - Why? 265 00:20:02,700 --> 00:20:05,765 He did not want to give us something that should... 266 00:20:05,865 --> 00:20:07,865 . 267 00:20:11,700 --> 00:20:18,300 Daniel. Daniel. Where is Daniel? 268 00:20:28,700 --> 00:20:33,200 Daniel. Daniel. Daniel. 269 00:20:46,300 --> 00:20:49,600 Sorry, you are asked for input. I'm sorry. 270 00:20:49,700 --> 00:20:51,700 I'm sorry. 271 00:21:02,500 --> 00:21:06,700 I'm sorry to bother you. I came to sign the contract. 272 00:21:06,800 --> 00:21:09,600 Can not wait till tomorrow? 273 00:21:18,800 --> 00:21:21,860 Tell me, what do you need this land? 274 00:21:24,400 --> 00:21:28,650 I hope you take forth from this profits. I hope so. 275 00:21:29,800 --> 00:21:31,800 You deserve it. 276 00:21:31,900 --> 00:21:39,600 The results of today's edition: 26, 28, 30, 31, 41... 277 00:21:43,200 --> 00:21:51,700 Here are the results of today circulation: 26, 28, 30, 31, 41, 43. 278 00:21:54,200 --> 00:21:59,045 I remind you that the basic information we received today. 279 00:22:06,800 --> 00:22:14,400 I'm happy. You have no idea. It eternal bad luck pursued me. 280 00:22:15,600 --> 00:22:19,300 I already began to doubt myself. There are real friends and false. 281 00:22:19,400 --> 00:22:21,929 Only when you're in trouble, you will know the... 282 00:22:22,029 --> 00:22:23,400 ...real friends. You are real. 283 00:22:23,500 --> 00:22:28,600 I know that thanks to you I won 6 rooms and extra. Maximum. 284 00:22:28,800 --> 00:22:30,700 I immediately put everything in the case. 285 00:22:30,800 --> 00:22:32,840 In the case of his life. 286 00:22:32,930 --> 00:22:34,700 He has a contract with Hasler. 287 00:22:34,800 --> 00:22:36,689 I gave him a worthless check -... 288 00:22:36,789 --> 00:22:39,500 ...300 pieces and store the mother under warranty. 289 00:22:39,600 --> 00:22:42,150 What? - According 100,000 each. 290 00:22:42,600 --> 00:22:46,100 I have put into the case. We will discover the perfect snack bar. 291 00:22:46,200 --> 00:22:49,200 And we call it 'eatery with friends.' 292 00:22:49,300 --> 00:22:51,300 True friends. 293 00:22:53,900 --> 00:22:55,900 Eatery goats. 294 00:22:57,800 --> 00:22:59,800 Disclosure of goats. 295 00:23:01,100 --> 00:23:04,500 Your jokes you have driven me to handle. 296 00:23:04,575 --> 00:23:07,500 We did not think that you're all secretly Attach and sign it, what the hell. 297 00:23:07,600 --> 00:23:11,600 Funny joke. Thank you. Thanks, that killed my mother. 298 00:23:11,700 --> 00:23:14,300 She did not survive the sale of the shop. 299 00:23:14,400 --> 00:23:17,500 I went home in the morning I have an important meeting. 300 00:23:17,600 --> 00:23:20,405 I did not agree. - Well, shedding. 301 00:23:21,900 --> 00:23:23,900 Here. Here you go. 302 00:23:27,700 --> 00:23:30,700 Let's go to Hasler. Try to set things right. 303 00:23:30,800 --> 00:23:33,095 I am with you. Here you go. 304 00:23:42,300 --> 00:23:46,400 Here, drink this. Go to sleep, and when wake up, everything will be in-date. 305 00:23:46,500 --> 00:23:49,100 How can I believe murderers of my mother? 306 00:23:49,200 --> 00:23:51,200 Come on, drink. 307 00:23:52,100 --> 00:23:54,100 Do not rush. 308 00:24:02,700 --> 00:24:05,800 Here's a nerd. I have a meeting with Claire at the Castellet. 309 00:24:05,900 --> 00:24:07,940 Call her out of the car. 310 00:24:17,600 --> 00:24:22,955 I envy you that have kept vivacity of spirit and sense of humor. 311 00:24:23,500 --> 00:24:26,300 You see, we had received on good terms. 312 00:24:26,400 --> 00:24:29,800 And I remember in high school you I played seriously. 313 00:24:29,900 --> 00:24:32,450 Yes. But always with kindness. 314 00:24:32,538 --> 00:24:36,800 Giving back up, I know what you did to me not very good-naturedly. 315 00:24:36,900 --> 00:24:41,800 But you are not without a sense of humor? - I love humor business. 316 00:24:41,900 --> 00:24:43,900 Do not they comparable? 317 00:24:44,900 --> 00:24:46,900 Contrary. 318 00:24:47,700 --> 00:24:52,500 Daniel did not come to you. Break his check and guarantee for the store. 319 00:24:52,600 --> 00:24:54,600 Course. 320 00:24:56,800 --> 00:25:02,200 This is not real. I can help just one - to allow you to replace it. 321 00:25:02,300 --> 00:25:07,800 Well, what for you half a lemon? After you are so smart and business. 322 00:25:07,900 --> 00:25:14,000 Wait. Wait, you did well, Daniel was a failure. 323 00:25:14,300 --> 00:25:16,400 Why are you with him doing this? 324 00:25:16,500 --> 00:25:19,499 I? But I never gave him to understand that he... 325 00:25:19,599 --> 00:25:21,200 ...soon become a billionaire. 326 00:25:21,300 --> 00:25:25,300 Come back tomorrow at 9 am and think about my proposal. 327 00:25:25,400 --> 00:25:29,140 And then I will give it all to the registry. 328 00:25:34,700 --> 00:25:38,700 Let's drink anything? With a glass of wine seems better. 329 00:25:38,800 --> 00:25:44,300 Good things, like good women, is here today gone tomorrow. 330 00:25:46,800 --> 00:25:48,800 For Klar. 331 00:25:48,875 --> 00:25:52,445 Although, if it came to bargain for you... 332 00:25:52,700 --> 00:25:57,200 In general, it has arguments, which you do not. 333 00:25:58,900 --> 00:26:00,900 Make yourself at home. 334 00:26:02,900 --> 00:26:05,800 Goat's fingertips. 335 00:26:06,300 --> 00:26:08,900 I'll do it, it relaxes me. 336 00:26:10,300 --> 00:26:12,700 What is it? - It will ruin Daniel. 337 00:26:12,800 --> 00:26:14,800 What do we do? 338 00:26:15,600 --> 00:26:20,105 On the count of 'three' I calm down. One, two, three. 339 00:26:20,800 --> 00:26:23,435 Bring me some cookies. Cookies. 340 00:27:03,700 --> 00:27:05,800 You know what it's called? Yes. 341 00:27:05,900 --> 00:27:12,400 ruin friend and his elderly mother - is that? Stick out your morality. 342 00:27:12,700 --> 00:27:15,675 I can and one return this contract. 343 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 Damn. Safe. 344 00:27:20,700 --> 00:27:24,400 You hope so open it? Do you have a better idea, nerd? 345 00:27:24,500 --> 00:27:27,220 Okay, take a rest for now, wimp. 346 00:27:28,500 --> 00:27:31,050 Open until a window. I am now. 347 00:28:22,400 --> 00:28:26,500 Here. Push. Come on. 348 00:29:10,400 --> 00:29:12,400 Already leaving? 349 00:29:13,200 --> 00:29:16,100 A Good little. - So you think? 350 00:29:16,700 --> 00:29:21,715 Replace Daniel or I'm comin the world of him and his family. 351 00:29:21,812 --> 00:29:25,900 There are pros and there are cons. - 6000000. Well, it's for you? 352 00:29:26,000 --> 00:29:30,000 In my opinion, it was five. - True, but now the nightly rate. 353 00:29:30,100 --> 00:29:33,900 You can think of until tomorrow morning? Yes, but inflation can occur at night. 354 00:29:34,000 --> 00:29:37,910 Yeah. It can. - Tomorrow we will call you. Bye. 355 00:30:22,100 --> 00:30:24,100 How do we open it? 356 00:30:25,100 --> 00:30:28,550 Call Francis home. He workshop, there are tools. 357 00:30:28,650 --> 00:30:30,800 He is a coward. He told us not to open. 358 00:30:30,900 --> 00:30:34,555 If you do not open, we break down the door. 359 00:30:50,600 --> 00:30:53,000 Why you came to me? I did not call you. 360 00:30:53,100 --> 00:30:56,000 There's a check and documents that have signed. 361 00:30:56,100 --> 00:30:57,100 Daniel Hasler. 362 00:30:57,200 --> 00:30:59,750 What? So you... - Do not worry. 363 00:30:59,838 --> 00:31:03,300 Hasler lending us his safe, but forgot to give us the keys. 364 00:31:03,400 --> 00:31:06,300 I have a wife and children. - We went. We leave it to you. 365 00:31:06,400 --> 00:31:08,600 Walk softly. Do not make a noise. Above all asleep. 366 00:31:08,700 --> 00:31:12,100 Prepare tool. For the banker safe secret. 367 00:31:40,900 --> 00:31:42,900 Let's possible. 368 00:31:49,600 --> 00:31:51,600 Now What? 369 00:32:09,500 --> 00:32:12,600 Done. Close and go fast. 370 00:32:12,700 --> 00:32:14,995 Do not worry, do not worry. 371 00:32:19,100 --> 00:32:24,000 Gump. 5 km of railway road he sells shares. 372 00:32:24,100 --> 00:32:27,600 Every buyer thinks station will be built next to its site. 373 00:32:27,700 --> 00:32:29,900 Why do they buy navedut not help? 374 00:32:30,000 --> 00:32:33,800 Probably suggest, but the type that knows in this department of the Government, 375 00:32:33,900 --> 00:32:36,400 is also involved in the fraud, has its own interest. 376 00:32:36,500 --> 00:32:39,400 Good scam. - I had to give it to stuff your face. 377 00:32:39,500 --> 00:32:41,500 Golubok now departed. 378 00:32:51,300 --> 00:32:53,300 Oh, shit. 379 00:32:57,500 --> 00:33:00,100 Did you know that Hasler Khimichev in politics? 380 00:33:00,200 --> 00:33:03,400 Besides, he collects assets. - How much is it? 381 00:33:03,500 --> 00:33:08,600 400-450... - Won 4450000. 382 00:33:08,800 --> 00:33:13,300 Francis, Francis. What are you doing here? 383 00:33:13,800 --> 00:33:16,281 He was a robbery attempt, he... 384 00:33:16,381 --> 00:33:20,461 ...wanted to see what was missing from the safe. 385 00:33:23,700 --> 00:33:27,270 Now you calm down? Take me to a safe place. 386 00:33:28,200 --> 00:33:35,000 I have news for you 2. Good - just taken your safe. 387 00:33:35,200 --> 00:33:41,490 He is waiting for you in the park. The bad - station construction will not. 388 00:34:11,600 --> 00:34:14,600 Abduction safe. For this you can shlopotat six months. Minimum. 389 00:34:14,700 --> 00:34:16,906 But with the money in it, it is unlikely he will appeal... 390 00:34:17,006 --> 00:34:18,200 .... One has to prove that it's us. 391 00:34:18,300 --> 00:34:20,100 You left your fingers on it. You got involved. 392 00:34:20,200 --> 00:34:24,000 I got involved? Yes. Passport, insurance. You got involved. 393 00:34:24,100 --> 00:34:32,700 Commissioner Brunet. Lord, I appeal to you . Please follow me. 394 00:34:33,600 --> 00:34:35,600 I work in the PDB. 395 00:34:37,200 --> 00:34:39,200 Complaint filed Hasler? 396 00:34:39,600 --> 00:34:41,600 Yes, exactly. 397 00:34:42,700 --> 00:34:46,500 This is our old friend. We wanted to play it, but now everything is settled. 398 00:34:46,600 --> 00:34:48,600 We are not gangsters. 399 00:34:48,700 --> 00:34:52,800 M. de Plebene working in SOEs, and I supervise sponsoring company. 400 00:34:52,900 --> 00:34:53,900 I have a warrant. 401 00:34:54,000 --> 00:34:56,700 Go to, we'll call him and 'll work it out. 402 00:34:56,800 --> 00:35:00,981 Sorry, but we have no right to enter the dwelling... 403 00:35:01,081 --> 00:35:02,700 ...from 9 pm to 6 am. 404 00:35:02,800 --> 00:35:06,540 I'm inviting you. - Then there is no problem. 405 00:35:07,300 --> 00:35:11,700 Pull my keys out of here, I do not want to have been shot as a hare. 406 00:35:11,800 --> 00:35:13,800 Bernard, hi. Says Thierry. 407 00:35:13,900 --> 00:35:17,800 Imagine my commissioner. He wants arrest of Gerard and me. 408 00:35:17,900 --> 00:35:20,837 Handed him the phone. Explain to him that you... 409 00:35:20,937 --> 00:35:23,500 ...withdraws the complaint, and it's settled. 410 00:35:23,600 --> 00:35:25,600 I think that's okay. 411 00:35:25,900 --> 00:35:28,600 Commissioner Brunet, M. Hasler hello. 412 00:35:28,700 --> 00:35:32,000 Good evening, Commissioner. - Your friends say that joke. 413 00:35:32,100 --> 00:35:36,200 4000000 - jokes? I have them pulled over 4 million. 414 00:35:36,300 --> 00:35:39,000 But half an hour before we got him safe and the money was there. 415 00:35:39,100 --> 00:35:41,600 They claim that all you have returned half an hour ago. 416 00:35:41,700 --> 00:35:44,300 Yes, they're bullied over us. Immediately arrest them. 417 00:35:44,400 --> 00:35:45,400 I'm calling... 418 00:35:45,500 --> 00:35:47,800 ...prefect and food to you immediately to the police station. 419 00:35:47,900 --> 00:35:51,700 Frances Callier, which we dissected safe, confirm that the money we like... 420 00:35:51,800 --> 00:35:53,600 ...taken out and put in the safe. 421 00:35:53,700 --> 00:35:55,700 Calle? - Head of the bank. 422 00:35:55,800 --> 00:35:57,900 Moral look at the right level. 423 00:35:58,000 --> 00:36:00,720 Ask you to follow me, gentlemen. 424 00:36:02,800 --> 00:36:04,600 Exit. - What? 425 00:36:04,700 --> 00:36:08,000 You have no right to be here. Do you want to arrest us, wait for 6 am. 426 00:36:08,100 --> 00:36:11,600 On the landing. - I beg you, do not aggravate his guilt. 427 00:36:11,700 --> 00:36:14,200 3 years I also studied law. So go to the stairs. 428 00:36:14,300 --> 00:36:16,220 Thierry, do not you think... 429 00:36:16,320 --> 00:36:20,000 I'm not stopping you. Do you want to go with him? Go. 430 00:36:20,100 --> 00:36:22,480 Now What? - We've got a 3:00. 431 00:36:25,000 --> 00:36:28,100 But what can you do? - Call your lawyer. 432 00:36:28,200 --> 00:36:30,200 Le Bloch? Yes. 433 00:36:30,275 --> 00:36:33,165 He's fast asleep. - So wake him up. 434 00:36:41,900 --> 00:36:43,900 By metruLe Bloch. 435 00:36:45,900 --> 00:36:49,900 Commissioner Brunet. Go to Mr. Duroc? - I am their advocate. 436 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 Try to convince them. 437 00:36:52,800 --> 00:36:54,648 I swear, all was well. 438 00:36:54,748 --> 00:36:58,495 The money we returned to him. What do we do? 439 00:36:58,700 --> 00:37:03,700 Start from the beginning. You pay me small down payment. 440 00:37:04,300 --> 00:37:06,800 15000 any bills. 441 00:37:08,200 --> 00:37:10,424 Do you have a grandmother? 442 00:37:10,524 --> 00:37:14,235 He's your lawyer. Here you are counting on. 443 00:37:16,400 --> 00:37:18,600 You can begin to think about. 444 00:37:18,700 --> 00:37:20,995 Oh, and he has a nasty mug. 445 00:37:28,800 --> 00:37:30,800 Okay. I thought. 446 00:37:31,000 --> 00:37:34,700 The best thing - it to pay the money back. 447 00:37:35,700 --> 00:37:37,700 Immediately. 448 00:37:38,500 --> 00:37:41,400 He did not understand. I shall fill his face. 449 00:37:41,500 --> 00:37:44,100 None. Leave him alone. He's my lawyer. 450 00:37:44,200 --> 00:37:46,200 Maitre, go, please. 451 00:37:53,000 --> 00:37:56,230 Blow on the door. - Familiar situation. 452 00:38:07,000 --> 00:38:09,700 Phone still bugged. - What? 453 00:38:09,800 --> 00:38:12,800 I called and hit a policeman, who advised surrender. 454 00:38:12,900 --> 00:38:14,800 Damn. Damn. - What are you doing? 455 00:38:14,900 --> 00:38:16,900 Should be wound up. 456 00:38:18,300 --> 00:38:20,300 Thierry. 457 00:38:22,300 --> 00:38:24,300 You're crazy. It is necessary to give up. 458 00:38:24,400 --> 00:38:26,400 It will be easy to prove that we did not take the money. 459 00:38:26,500 --> 00:38:31,100 We made a big stupid Hasler now take advantage of it. 460 00:38:31,200 --> 00:38:33,900 According to you, who has the 4 million? 461 00:38:34,000 --> 00:38:38,700 Hasler money did not belong, as the two friend he had none were stolen. 462 00:38:38,800 --> 00:38:41,900 Now he us in jail upryachet, and he will sit on the money. 463 00:38:42,000 --> 00:38:43,041 In prison, we do not... 464 00:38:43,141 --> 00:38:45,700 ...his innocence and prove they have completed this idiot. 465 00:38:45,800 --> 00:38:48,700 But, listen... - Everyone can make their choice. 466 00:38:48,800 --> 00:38:53,560 I did my. Have you thought about your bench about Claire? 467 00:39:41,800 --> 00:39:44,435 Break down the door, gentlemen. 468 00:39:47,000 --> 00:39:50,200 What are you doing? It hurts. 469 00:39:56,400 --> 00:39:59,200 They raked Daniel. - He does not understand. 470 00:39:59,300 --> 00:40:04,400 We told him that he will wake up, when everything is settled. 471 00:40:05,500 --> 00:40:08,800 Where are your buddies, Marcel? 472 00:40:14,400 --> 00:40:17,400 And the money? Where are they hidden? 473 00:40:17,500 --> 00:40:19,500 What money? - Marseille. 474 00:40:23,800 --> 00:40:25,800 You know nobody Calle? - Yes. 475 00:40:25,900 --> 00:40:27,700 Where does he live? 476 00:40:27,800 --> 00:40:30,700 We forgot to warn Francis. - He was not involved in the case. 477 00:40:30,800 --> 00:40:32,800 But we were told that he had opened the safe. 478 00:40:32,900 --> 00:40:35,365 Well, nerds. - However, nerds. 479 00:40:48,300 --> 00:40:50,300 Search the house. 480 00:40:55,000 --> 00:40:57,500 Francoise Thierry on the wire. - Call Francois. 481 00:40:57,600 --> 00:41:01,100 His gone to jail. What have you done? What do I tell the kids? 482 00:41:01,200 --> 00:41:03,800 Tell me - my father went on a business trip. 483 00:41:03,900 --> 00:41:07,200 Monsieur Duroc, Commissioner Brunet. Where are you? 484 00:41:07,300 --> 00:41:10,190 Answer me, damn it, where are you? 485 00:41:11,200 --> 00:41:13,800 Cops, cops. 486 00:41:38,900 --> 00:41:42,400 Arrested Francis. The end. It is necessary to give up. 487 00:41:42,500 --> 00:41:43,500 Are you all around: 488 00:41:43,600 --> 00:41:46,300 running away over the rooftops to surrender in an hour. 489 00:41:46,400 --> 00:41:48,695 He has a wife and children. 490 00:41:52,100 --> 00:41:55,245 Hasler should withdraw the complaint. 491 00:42:16,400 --> 00:42:18,950 They say you stole 4 million.? 492 00:42:19,400 --> 00:42:22,400 Do not kill, we're from the same school. 493 00:42:22,500 --> 00:42:27,900 Do not shoot, Gerard. Can be negotiated. Do not shoot. 494 00:42:28,100 --> 00:42:30,600 Quite simply, take a complaint. - Do not be a fool... 495 00:42:30,700 --> 00:42:34,185 So... - I withdraw my complaint right now. 496 00:43:25,700 --> 00:43:27,825 Watch for lift and doors. 497 00:43:53,200 --> 00:43:58,470 You did not see here the two types? - No, I did not see anyone. 498 00:44:13,500 --> 00:44:15,500 Bravo. 499 00:44:23,100 --> 00:44:26,500 I got involved because of you. - Silence. 500 00:44:32,600 --> 00:44:37,200 Yes? I go down. Monsieur Duroc today is not called? 501 00:44:44,200 --> 00:44:47,500 Bernard Hasler. We met at the prom. 502 00:44:47,600 --> 00:44:50,900 Yes, I remember. - I'm like a drug to me quickly get used to. 503 00:44:51,000 --> 00:44:53,975 For personal questions from 5 to 7. 504 00:44:54,100 --> 00:44:56,310 Can we talk about Thierry? 505 00:45:23,100 --> 00:45:28,115 Yes, you do not want to drink? Yes, I want to eat and drink. 506 00:45:30,600 --> 00:45:33,400 If he will return the money to the police I'll fix everything. 507 00:45:33,500 --> 00:45:35,500 Thierry do not need money, his firm is working properly. 508 00:45:35,600 --> 00:45:38,700 4 million in cash. And for less money people become gangsters. 509 00:45:38,800 --> 00:45:41,945 Just do it. - He - like everyone else. 510 00:45:43,400 --> 00:45:46,100 Connect with the office of Mr. Duroc. 511 00:45:46,200 --> 00:45:49,500 A thief on the run does not come neither home nor at work. 512 00:45:49,600 --> 00:45:53,500 If you want the girl, then you first straightened with his fiance? 513 00:45:53,600 --> 00:45:55,600 I do not need it. 514 00:45:56,500 --> 00:45:59,900 Thierry? As soon as you see, ask him to call me... 515 00:46:00,000 --> 00:46:01,100 . 516 00:46:01,200 --> 00:46:04,200 This is very urgent. Thank you. 517 00:46:05,200 --> 00:46:08,855 He will not come to his office, and to you. 518 00:46:10,300 --> 00:46:14,100 If he calls, call me at anytime of the day or night. 519 00:46:14,200 --> 00:46:16,200 Better night. Goodbye. 520 00:47:01,400 --> 00:47:05,400 Two polportsii and beer. 521 00:47:10,700 --> 00:47:12,700 We remove the clip. 522 00:47:21,100 --> 00:47:24,160 Claire, on the wire Thierry, Claire. 523 00:47:24,300 --> 00:47:26,300 Her phone the audition. 524 00:47:26,500 --> 00:47:28,800 They know that you will call her. 525 00:47:28,900 --> 00:47:31,300 Do not want to involve her in it. 526 00:47:31,400 --> 00:47:35,650 I do not know about you, but I'm going to give up. 527 00:47:40,200 --> 00:47:42,750 Please take me to the station. 528 00:47:46,500 --> 00:47:48,121 Are you sure you made the right choice? 529 00:47:48,221 --> 00:47:50,100 Do not know anyone who would be so knackered. 530 00:47:50,200 --> 00:47:53,200 You tell me everything? - And when I see you? 531 00:47:53,300 --> 00:47:56,100 I do not want to go to jail. - And where did you hide? 532 00:47:56,200 --> 00:48:01,725 I'm not telling you, you're raskoleshsya. Far. Be of good courage. 533 00:48:18,100 --> 00:48:19,850 I never came here. 534 00:48:19,950 --> 00:48:24,000 40 kilometers from Paris, if in doubt, Insure your life. 535 00:48:24,100 --> 00:48:28,300 Here I was born and lived with his uncle to start school. 536 00:48:28,400 --> 00:48:31,000 Who is your uncle? - My mother's brother. 537 00:48:31,100 --> 00:48:32,300 Uncle Gaudin. - Uncle Pass? 538 00:48:32,400 --> 00:48:34,400 Yes. 539 00:48:35,300 --> 00:48:37,200 This is his nickname, he is a former racing cyclist. 540 00:48:37,300 --> 00:48:39,595 He often fell off the bike. 541 00:48:41,200 --> 00:48:43,665 Well, who again at this hour? 542 00:48:52,300 --> 00:48:57,200 Gerard. I have not found the cemetery and decided to look just in case? 543 00:48:57,300 --> 00:48:59,700 I know you're not dead, but I in all cases. 544 00:48:59,800 --> 00:49:03,200 Here is Thierry. - Good evening, sir. 545 00:49:03,400 --> 00:49:05,400 Go. 546 00:49:10,000 --> 00:49:13,700 So what? You totally changed. Now wearing a jacket. 547 00:49:13,800 --> 00:49:18,500 Before, when you claim with the girls, I could lay by the collar, and now... 548 00:49:18,600 --> 00:49:20,467 Uncle, you better tell all at once. 549 00:49:20,567 --> 00:49:23,200 We are here - because our police are looking for. 550 00:49:23,300 --> 00:49:25,100 This is incredible. - What? 551 00:49:25,200 --> 00:49:28,178 End of the nightmare. I do not understand... 552 00:49:28,278 --> 00:49:31,600 ...member of our family, who became a respected man. 553 00:49:31,700 --> 00:49:34,080 Education, Diploma, society. 554 00:49:34,300 --> 00:49:36,400 We'll Drink. What have you done? 555 00:49:36,500 --> 00:49:38,500 Wait. 556 00:49:41,200 --> 00:49:46,045 Maybe I'm an old fool, but I had these 4,000,000 slyamzil. 557 00:49:46,700 --> 00:49:51,700 Of course, graduate knots smarter than everyone else, but the flute. 558 00:49:51,800 --> 00:49:56,200 They are on the run, because they do not lyamzili... 559 00:49:56,300 --> 00:49:57,400 ...4,000,000. 560 00:49:57,500 --> 00:49:59,543 I understand, you have beaten off the... 561 00:49:59,643 --> 00:50:02,000 ...appetite. But if you want to become a great... 562 00:50:02,100 --> 00:50:03,100 ..., we must eat. 563 00:50:03,200 --> 00:50:06,800 When I found her, she was a little girl. 564 00:50:07,900 --> 00:50:13,255 Fed her half a year to fill, but she still 10 cm Is this normal? 565 00:50:13,400 --> 00:50:15,617 He's an expert on turtles. 566 00:50:15,717 --> 00:50:20,115 It is necessary to give her vitamin C. It grows up. 567 00:50:20,500 --> 00:50:22,540 What is this damn thing? 568 00:50:26,300 --> 00:50:27,700 I'll go to the shower. 569 00:50:27,800 --> 00:50:31,200 Shower between deep dish and coffee cup. 570 00:50:31,400 --> 00:50:33,700 A toilet in the garage on the left. 571 00:50:33,800 --> 00:50:37,285 But you do like me, mochis into the sewer. 572 00:50:39,900 --> 00:50:44,400 Well. After the death of your aunt no one lived here. 573 00:50:44,600 --> 00:50:50,465 Maybe you are used to luxury, but and you can live happily ever after. 574 00:50:52,000 --> 00:50:54,210 What do we do with Hasler? 575 00:50:55,400 --> 00:50:59,400 Give rest your eyes. - I can hardly sleep. 576 00:51:00,900 --> 00:51:02,900 Think about Claire. 577 00:51:17,600 --> 00:51:22,400 Uncle, tonight we have 2 stolen moped. You do not know? 578 00:51:22,600 --> 00:51:25,900 I, too, were stolen. Probably the season opened. 579 00:51:26,000 --> 00:51:28,805 Check out my siren, not furychit. 580 00:51:29,300 --> 00:51:31,300 Zakolebal. 581 00:51:53,600 --> 00:51:56,900 Cops were on our soul? - No, they are looking for these thieves. 582 00:51:57,000 --> 00:51:58,000 Thierry seen? 583 00:51:58,100 --> 00:52:00,600 Once I lost my moped, so they are together. 584 00:52:00,700 --> 00:52:05,200 Here's what I found on the table, I did not understand a damn thing. 585 00:52:05,300 --> 00:52:08,870 Do not worry. Be right back. Moved to Baba? 586 00:52:37,500 --> 00:52:40,135 For Mademoiselle Dekel Zherodi. 587 00:52:41,300 --> 00:52:43,510 I'm waiting for an answer. 588 00:52:55,700 --> 00:52:57,700 Skip it. 589 00:53:00,800 --> 00:53:04,300 Come on. - Thank you, Chantelle. 590 00:53:15,000 --> 00:53:18,910 I'm in deep shit. - Hasler came to see me here. 591 00:53:19,500 --> 00:53:22,500 If you return the money to him, he would withdraw his complaint. 592 00:53:22,600 --> 00:53:24,895 He stole the money himself. 593 00:53:25,500 --> 00:53:29,000 Mimi, Mimi. 594 00:53:29,800 --> 00:53:33,500 Mimi. There you are, Mimi. Here you go. 595 00:53:34,500 --> 00:53:37,400 Have a drink it and you grow up. 596 00:53:41,600 --> 00:53:45,900 Here, try it on that. You will come up. 597 00:54:41,800 --> 00:54:43,925 Gerard, did not you know? 598 00:54:45,700 --> 00:54:48,400 For 10 years, I have changed a bit, but you did... 599 00:54:48,500 --> 00:54:49,500 . 600 00:54:49,600 --> 00:54:53,000 Monique, Monique le Murphy? 601 00:54:54,400 --> 00:54:57,800 Yes. - You've changed. Made another hairstyle. 602 00:54:57,900 --> 00:55:00,450 And more than once. - Sit down. 603 00:55:03,800 --> 00:55:07,000 Killer always comes back to the crime scene. 604 00:55:07,100 --> 00:55:10,025 10 years ago when you left me, even. 605 00:55:10,125 --> 00:55:14,205 I do not know because nobody. It was despicable. 606 00:55:15,100 --> 00:55:17,600 You inherited a fish store their parents? 607 00:55:17,700 --> 00:55:21,185 None. I am a clerk, working for the city. 608 00:55:21,500 --> 00:55:24,500 Here all the old? - A lot has changed. 609 00:55:24,600 --> 00:55:30,000 A vicious circle. How do you get out of it? - I do not know, but hold him. 610 00:55:30,100 --> 00:55:33,800 I'll try to meet up with him again, I think he will not mind. 611 00:55:33,900 --> 00:55:38,600 I do not want to fit close to you. Forget it. Hasler for you in the past. 612 00:55:38,700 --> 00:55:40,700 Clear? - Clear. 613 00:55:42,700 --> 00:55:45,600 Do you remember exactly where you're I kissed for the first time. 614 00:55:45,700 --> 00:55:48,900 I was a little scared, but I was glad to. 615 00:55:49,000 --> 00:55:51,900 All night I did not sleep then. - You have a good memory. 616 00:55:52,000 --> 00:55:55,485 Commissioner Le Mercier, says management. 617 00:55:56,900 --> 00:56:00,700 Commissioner Le Mercier listening. - V 2 will arrive mayor, will you? 618 00:56:00,800 --> 00:56:02,800 Well, of course. 619 00:56:04,600 --> 00:56:06,600 You commissioner? 620 00:56:06,700 --> 00:56:11,400 Yes. You left me. I started selling mackerel, and now I catch the bandits. 621 00:56:11,500 --> 00:56:15,600 I have 30 subordinate police. Come to me? 622 00:56:15,700 --> 00:56:19,400 None. - Better to drink wine of the house? 623 00:56:19,700 --> 00:56:20,900 Well, yes. 624 00:56:21,000 --> 00:56:24,700 For you will be watching the gendarmes. Phone was tapped. 625 00:56:24,800 --> 00:56:26,800 Where are you with Gerard hiding? 626 00:56:26,900 --> 00:56:29,365 You better not to know. - Yes? 627 00:56:32,800 --> 00:56:34,800 Yes? - Mr. Hasler. 628 00:56:35,200 --> 00:56:38,175 Connect. - I have good news for you. 629 00:56:38,600 --> 00:56:41,600 Today you are free, dinner together. 630 00:56:42,000 --> 00:56:46,550 Agreed. I have now met. Call in the afternoon. 631 00:56:46,650 --> 00:56:48,650 Thank you. 632 00:56:53,800 --> 00:56:57,000 Commissioner Brunet. Madame Zherodi, please. 633 00:56:57,100 --> 00:57:01,010 She host. I'll ask whether she would take you. 634 00:57:02,600 --> 00:57:07,000 Thank you. Thierry here is the commissioner. Run. 635 00:57:15,000 --> 00:57:16,068 Where to find you? 636 00:57:16,168 --> 00:57:19,100 Garage Gaudin, opposite the station in Koflyane. 637 00:57:19,200 --> 00:57:21,200 Take care, I love you. 638 00:57:31,700 --> 00:57:35,804 Commissioner Brunet. I'm looking for Mademoiselle Zherodi. 639 00:57:35,904 --> 00:57:37,000 Yes. This is me. 640 00:57:37,100 --> 00:57:39,100 Like 12 years dropped. 641 00:57:39,800 --> 00:57:43,600 You're doing love with a police officer? 642 00:57:45,600 --> 00:57:47,964 Police are looking for me. They have a warrant for my arrest... 643 00:57:48,064 --> 00:57:49,700 .... Better for you to know everything at once. 644 00:57:49,800 --> 00:57:54,135 Give me my purse. - No, believe me, this is serious. 645 00:57:58,600 --> 00:58:00,600 Republican wanted. 646 00:58:00,900 --> 00:58:06,700 You are wanted for theft and blackmail. 647 00:58:07,000 --> 00:58:10,200 We did not meet by accident? Yes. 648 00:58:10,700 --> 00:58:16,200 75% of fugitive criminals hiding there, where they spent their childhood. 649 00:58:16,300 --> 00:58:20,040 Those who have a mustache, use this to shave. 650 00:58:20,800 --> 00:58:24,370 You're going to arrest me? - I paid for it. 651 00:58:24,700 --> 00:58:26,700 Tell me everything. 652 00:58:28,700 --> 00:58:32,000 Yes. 12 cm - that's good. 653 00:58:36,300 --> 00:58:39,870 Unbelievable, but true. Do not you believe? 654 00:58:41,100 --> 00:58:43,052 I always lie. I assure you, madam. 655 00:58:43,152 --> 00:58:46,500 Commissioner, I did not steal anything, I did not drink, 656 00:58:46,600 --> 00:58:49,449 I was driving slowly, I did not. Even the cops. 657 00:58:49,549 --> 00:58:51,200 I hang noodles on the ears. 658 00:58:51,300 --> 00:58:54,275 And if you're someone else confirm? 659 00:58:54,400 --> 00:58:56,400 I'll take a little bit. 660 00:59:41,000 --> 00:59:44,200 Monsieur, you affirm that you are working in. 661 00:59:44,300 --> 00:59:45,600 PDG. 662 00:59:45,700 --> 00:59:50,800 Living on the streets of La Bruler and you are stopped on a stolen moped. 663 00:59:50,900 --> 00:59:54,900 Refusal to comply, theft... - I paid per month 100,000. 664 00:59:55,000 --> 00:59:57,000 Why would I steal old moped? 665 00:59:57,100 --> 01:00:01,700 After the interrogation, I'll take medical help, then hold on. 666 01:00:01,800 --> 01:00:04,700 You drove a turtle? - And it is forbidden? 667 01:00:04,800 --> 01:00:06,800 Do you know M. Hasler? 668 01:00:07,000 --> 01:00:11,590 Scoundrel who claims that we have it slyamzili 4000000. 669 01:00:11,900 --> 01:00:17,100 Who's 'we'? Where is your hidden accomplice? 670 01:00:18,300 --> 01:00:21,500 Yes hell knows? He?? is here at all to do with. 671 01:00:21,600 --> 01:00:24,700 You're both innocent lamb? And he's innocent you? 672 01:00:24,800 --> 01:00:29,000 Idiot. - Polyubeznee with Madame. It will help us. 673 01:00:29,300 --> 01:00:31,300 Shut up. 674 01:00:33,200 --> 01:00:35,900 Carefully. You what? 675 01:00:36,200 --> 01:00:38,200 Stop. Enough. 676 01:00:40,900 --> 01:00:43,600 Problems? - No, it's okay. 677 01:00:49,400 --> 01:00:54,000 If you give up tomorrow morning, then I'll make a favorable report. 678 01:00:54,100 --> 01:00:58,265 You have the night to think it over. You tomorrow. 679 01:01:18,100 --> 01:01:20,800 These assets do not belong to me, I'm just a temporary... 680 01:01:20,900 --> 01:01:21,900 ...the holder. 681 01:01:22,000 --> 01:01:23,762 They do not belong to you and you want... 682 01:01:23,862 --> 01:01:25,800 ...to convince everyone that Thierry stole them? 683 01:01:25,900 --> 01:01:28,705 Why would I do that with Thierry? 684 01:01:29,000 --> 01:01:31,040 4 million and net taxes. 685 01:01:31,700 --> 01:01:35,250 I'll put your friend in jail and make a martyr of him. 686 01:01:35,350 --> 01:01:38,650 Twice a week you'll be wearing it oranges. 687 01:01:38,750 --> 01:01:40,600 You do not throw a man which is so dependent on you? 688 01:01:40,700 --> 01:01:42,995 These are the calculations. 689 01:01:43,100 --> 01:01:45,100 Come to me or to you? 690 01:01:49,900 --> 01:01:52,700 We follow Baba, a guy whose uper 4000000. 691 01:01:52,800 --> 01:01:57,194 And she has dinner with a guy who has her boyfriend... 692 01:01:57,294 --> 01:02:00,949 ...uper 4000000. Do not fucking understand. 693 01:02:01,900 --> 01:02:05,800 Thank you for the lovely evening. - But is not it ends with you? 694 01:02:05,900 --> 01:02:09,554 I have, but it's in the past. And to live by this... 695 01:02:09,654 --> 01:02:11,100 .... Call me to be nice. 696 01:02:11,200 --> 01:02:13,200 Bye. - Bye. 697 01:03:21,800 --> 01:03:24,605 What are you doing? - Entertained. 698 01:03:27,700 --> 01:03:31,700 Mimi, where are you, merzavka? - Tam. 699 01:03:35,800 --> 01:03:38,800 Your stuff is fast acting. - Pretty. So what? 700 01:03:38,900 --> 01:03:40,900 I think that... 701 01:03:46,400 --> 01:03:47,800 On the phone listening. 702 01:03:47,900 --> 01:03:53,170 I do not want to talk to her. Just hear her voice and throw up. 703 01:04:00,800 --> 01:04:02,800 Go and take a look. 704 01:04:12,800 --> 01:04:14,800 Where are you going? - I will drink a glass. 705 01:04:14,900 --> 01:04:16,145 It is not wise. 706 01:04:16,245 --> 01:04:20,340 I know, but tomorrow we surrender to the police. 707 01:05:00,800 --> 01:05:03,690 Monsieur Godin, please. - Up there. 708 01:05:11,000 --> 01:05:14,315 Good evening. Excuse me, where Thierry? 709 01:05:15,600 --> 01:05:18,000 What are you doing here? - No need to panic. 710 01:05:18,100 --> 01:05:19,246 For me, no one is watching. 711 01:05:19,346 --> 01:05:21,200 Anyway tomorrow we surrender to the police. 712 01:05:21,300 --> 01:05:25,400 Money at Hasler, and you give up? He?? will die with laughter. 713 01:05:25,500 --> 01:05:28,700 But we have no choice. - Just had dinner with Hasler. 714 01:05:28,800 --> 01:05:32,000 He will come again to me. I'm sure I know anything. 715 01:05:32,100 --> 01:05:37,710 Thierry, do not say you've seen it. - I'll meet him when he wishes. 716 01:05:50,600 --> 01:05:53,100 I do not want you to go to jail. 717 01:05:53,200 --> 01:05:55,200 I love you. 718 01:06:14,800 --> 01:06:16,800 I love you. 719 01:06:24,000 --> 01:06:27,400 Imagine 24 hours on the run. 720 01:06:28,500 --> 01:06:33,260 I do not know why, but the guy in run - it's so tempting. 721 01:06:38,300 --> 01:06:42,125 You will find one person, Madam Commissioner. 722 01:06:47,500 --> 01:06:50,400 Did you sleep well? - Do you give one? 723 01:06:50,500 --> 01:06:56,365 I'm not giving up. We need a week to prove that the money from Hasler. 724 01:06:57,400 --> 01:07:01,800 Barnier, send me 2 gendarmes. I arrest you. 725 01:07:10,600 --> 01:07:13,065 Come on. - Is there a problem? 726 01:07:13,300 --> 01:07:18,400 Yes, walk-ka on the market. 727 01:07:19,000 --> 01:07:21,300 Again theft? Yes. 728 01:07:26,900 --> 01:07:28,900 Thank you. 729 01:07:30,500 --> 01:07:32,500 I'll keep you posted. 730 01:07:43,900 --> 01:07:45,900 Police rides. - Police? 731 01:07:46,900 --> 01:07:49,900 Yes. Police. Hide you? 732 01:07:50,000 --> 01:07:52,000 Rather. 733 01:07:56,900 --> 01:08:01,500 Here. You're safe here. 734 01:08:02,200 --> 01:08:05,430 Once they leave, I will come after you. 735 01:08:46,200 --> 01:08:48,580 Well, they left. - Thank you. 736 01:08:50,100 --> 01:08:52,100 Will loot? - What? 737 01:08:52,175 --> 01:08:54,895 Will you rob a bank in the area? 738 01:08:57,000 --> 01:08:58,339 I'm sick here graft. 739 01:08:58,439 --> 01:09:02,000 I would like to present the case with guys like you. 740 01:09:02,100 --> 01:09:04,990 I'm not fussy and you do not pass. 741 01:09:06,000 --> 01:09:08,000 Well, we'll see. 742 01:09:10,000 --> 01:09:14,000 He wanted to assure you that the police here, but it was not. 743 01:09:14,100 --> 01:09:16,000 Why would he? - He considers us criminals. 744 01:09:16,100 --> 01:09:18,900 But wants to check. - What do we do? 745 01:09:19,000 --> 01:09:21,000 Played it. 746 01:09:27,000 --> 01:09:30,570 Well, my friend, the police came? Yes, yes. 747 01:09:32,400 --> 01:09:34,865 It seems a little oil leaked. 748 01:09:36,000 --> 01:09:40,300 Do not kill me. The police did not come. I just wanted to work with you. 749 01:09:40,400 --> 01:09:42,700 Maybe we can take you into the team? 750 01:09:42,800 --> 01:09:45,265 Thank you. Raise the machine. 751 01:09:46,600 --> 01:09:48,600 Lever. Come on. 752 01:10:03,800 --> 01:10:05,800 Think you are wise-ass? 753 01:10:06,000 --> 01:10:08,900 Also arrest you, nothing in life no longer tempted? 754 01:10:09,000 --> 01:10:11,300 Why did you come? - Guess. 755 01:10:15,700 --> 01:10:17,400 You should not have to leave us. 756 01:10:17,500 --> 01:10:20,475 This is the only way to meet again. 757 01:10:21,100 --> 01:10:24,300 Who is the girl in Paris engaged Hasler? 758 01:10:24,400 --> 01:10:29,755 Stunning girl. It is necessary to introduce law limiting beauty. 759 01:10:30,600 --> 01:10:34,100 Torturing an innocent man. It may cost a Commissioner career. 760 01:10:34,200 --> 01:10:36,495 Swear that you're innocent. 761 01:10:36,600 --> 01:10:41,225 Commissioner, who is sleeping with the fugitive gunman, 762 01:10:41,325 --> 01:10:43,365 in law is an accomplice? 763 01:10:45,100 --> 01:10:48,600 If your commissar will not act I'll get myself all in their hands. 764 01:10:48,700 --> 01:10:51,300 Give a little time, and it will make the maximum possible. 765 01:10:51,400 --> 01:10:53,300 But Claire could come to me. 766 01:10:53,400 --> 01:10:57,005 Come on, you must buy a turtle for grandpa. 767 01:10:57,105 --> 01:10:59,105 He?? will be pleased. 768 01:11:16,100 --> 01:11:17,700 I do not understand. 769 01:11:17,800 --> 01:11:20,500 Basically, it's coq au vin. 770 01:11:21,300 --> 01:11:23,935 I'm a little lean on wine each. 771 01:11:26,100 --> 01:11:28,905 You do not eat? - Listen, asshole. 772 01:11:29,200 --> 01:11:31,325 My cock does not like it? 773 01:11:40,200 --> 01:11:42,200 Good night. 774 01:11:45,700 --> 01:11:48,675 Passion does not happen in a hurry. 775 01:11:49,200 --> 01:11:52,500 This weekend in Deauville. 776 01:11:53,300 --> 01:11:56,400 Promised to call tomorrow to the store. Bye. 777 01:11:56,500 --> 01:11:58,500 Bye. 778 01:12:17,500 --> 01:12:20,544 I'm wrong, or you are preparing a kidnapping. 779 01:12:20,644 --> 01:12:22,000 Man, inflated money? 780 01:12:22,100 --> 01:12:24,100 Will ask for redemption and all that? 781 01:12:24,200 --> 01:12:27,100 Do not doubt that you are preparing big thing. 782 01:12:27,200 --> 01:12:29,200 Do you need a hiding place. 783 01:12:29,300 --> 01:12:31,300 Can I help you find it. 784 01:12:31,400 --> 01:12:34,290 Do not talk to Gerard, I told you. 785 01:12:34,400 --> 01:12:38,100 No, no, I need to find out. 786 01:12:38,300 --> 01:12:40,405 His movement, habits, 787 01:12:40,505 --> 01:12:46,100 then I will choose the place and time of the abduction. 788 01:12:46,300 --> 01:12:48,300 Clear. 789 01:12:49,300 --> 01:12:52,700 Wait, you can follow him? 790 01:13:21,200 --> 01:13:23,400 Can I talk to? - Go ahead. 791 01:13:23,500 --> 01:13:26,200 Not here. - Let's go there. 792 01:13:26,400 --> 01:13:29,500 I'm ready to go with you on the matter. - Then, no problem. 793 01:13:29,600 --> 01:13:32,500 But the girl, I do not understand. 794 01:13:32,700 --> 01:13:35,100 I, too, but the woman, you know... 795 01:13:35,200 --> 01:13:38,955 Thierry knows that the type of which we have... 796 01:13:39,055 --> 01:13:40,250 ...kidnap her, too. 797 01:13:40,350 --> 01:13:43,800 We should, we should steal... 798 01:13:43,900 --> 01:13:47,725 She is also second on the plan? Thierry knows? 799 01:13:48,800 --> 01:13:54,155 I am ready to work with you, but I replace - baba will not work. 800 01:13:55,300 --> 01:13:58,400 Type, we have to steal - it Hasler. 801 01:13:58,600 --> 01:14:00,600 You did not know? 802 01:14:00,700 --> 01:14:03,700 Maybe you think, Thierry one is ever invented? 803 01:14:03,800 --> 01:14:05,800 So the brain - is that you? 804 01:14:05,900 --> 01:14:08,600 When you do not know - ask me. 805 01:14:08,700 --> 01:14:10,700 Deal? - Deal. 806 01:14:10,800 --> 01:14:15,560 Tell, said Thierry and then he suddenly poorly explained. 807 01:15:22,300 --> 01:15:24,800 No, he do well explained. 808 01:15:25,400 --> 01:15:27,780 It will come in an hour? Yes. 809 01:15:28,400 --> 01:15:31,715 Then, run away, I'll wait. - Okay, boss. 810 01:15:50,200 --> 01:15:52,200 Farid. 811 01:16:02,400 --> 01:16:05,200 What are you doing? Off. 812 01:16:05,300 --> 01:16:07,510 I decided to steal Hasler? 813 01:16:07,700 --> 01:16:09,700 Abduction - it is the way to prison, nerd. 814 01:16:09,800 --> 01:16:12,200 You found another way out, him to withdraw his complaint? 815 01:16:12,300 --> 01:16:14,800 I tell you, my friend, Commissioner, will help us. 816 01:16:14,900 --> 01:16:16,700 Sleep with commissars and you think that you have all the... 817 01:16:16,800 --> 01:16:17,800 ...police? 818 01:16:17,900 --> 01:16:19,500 What are you doing? 819 01:16:19,600 --> 01:16:22,600 I'll have dinner and have the police but do not know yet, 820 01:16:22,700 --> 01:16:24,900 in what sequence. 821 01:16:25,100 --> 01:16:27,100 Gerard. 822 01:16:28,400 --> 01:16:31,120 Lie early and enjoyable weekend. 823 01:16:31,400 --> 01:16:33,865 Gerard. Do not leave me here. 824 01:16:34,400 --> 01:16:37,600 Gerard. - Do not cry, I'm not deaf. 825 01:16:37,700 --> 01:16:39,800 I'll scream till you have not released. 826 01:16:39,900 --> 01:16:43,045 Scream, and you will free the police. 827 01:16:47,400 --> 01:16:49,700 Do not. Not that. 828 01:17:06,400 --> 01:17:09,000 Who? - Open up, police said. 829 01:17:40,500 --> 01:17:43,300 Six years of playing rugby, man. You have not? 830 01:17:43,400 --> 01:17:45,500 How long are you gonna keep me here? 831 01:17:45,600 --> 01:17:47,700 On Monday there will be news. 832 01:17:47,800 --> 01:17:51,000 Get off me, I did not move. - And you do not move. 833 01:17:51,100 --> 01:17:54,300 How do you know that on Monday you will have news of Hasler? 834 01:17:54,400 --> 01:17:57,000 He?? spends the weekend with a divine creation. 835 01:17:57,100 --> 01:17:59,200 Recognition on the pillow. 836 01:17:59,300 --> 01:18:01,300 Your girlfriend sacrificed herself? 837 01:18:01,400 --> 01:18:03,400 Who whore? 838 01:18:04,800 --> 01:18:08,710 If you're free at noon - we can have breakfast. 839 01:18:08,808 --> 01:18:10,808 Gerard, fuck off me. 840 01:18:12,600 --> 01:18:14,600 What's hot. 841 01:18:24,700 --> 01:18:27,600 Claire's beautiful. - Stunning. 842 01:18:27,700 --> 01:18:30,700 You do not care. Do you have a lot of beauties. 843 01:18:30,800 --> 01:18:33,900 Do you remember in high school? While you fucked a dozen beauties, 844 01:18:34,000 --> 01:18:36,465 I managed to pick up a freak. 845 01:18:40,500 --> 01:18:45,900 When we go to a restaurant with Claire - silence, a moment of silence. 846 01:18:46,000 --> 01:18:50,700 Women look at her and think - how she manages to be so beautiful? 847 01:18:50,800 --> 01:18:54,600 Men look at her, because that she's so beautiful. 848 01:18:54,700 --> 01:18:57,900 Then they look, who has come such a pretty woman... 849 01:18:58,000 --> 01:19:00,720 ...and immediately begin to eat. 850 01:19:01,000 --> 01:19:03,380 So you do not go back to it? 851 01:19:03,460 --> 01:19:09,835 Are you ready to fall in love on the first beauty who fell in love with you? 852 01:19:10,100 --> 01:19:12,600 How do you bore me. 853 01:19:13,500 --> 01:19:17,070 For two days it an inch has not increased. 854 01:19:17,200 --> 01:19:20,800 Mimi, over the weekend turtle never grow. 855 01:19:21,100 --> 01:19:23,100 Monsieur Godin. 856 01:19:23,700 --> 01:19:27,500 Bill, bill, bill. 857 01:19:27,600 --> 01:19:29,980 And this is for you, Gerard. 858 01:19:34,700 --> 01:19:37,400 Deauville, hotel Normandy. 859 01:19:42,200 --> 01:19:46,550 This week Hasler engaged in transfer of assets. 860 01:19:46,650 --> 01:19:48,650 And we will cast it. 861 01:19:48,738 --> 01:19:52,000 In school I learned to play fair, and not go on a robbery. 862 01:19:52,100 --> 01:19:55,600 We'll take the money from him and offer to return the... 863 01:19:55,700 --> 01:19:56,700 ... 864 01:19:56,800 --> 01:20:00,115 At the weekend I just thought about it. 865 01:20:35,100 --> 01:20:39,520 On a moped do not want? - No, no, he is very careful. 866 01:21:11,100 --> 01:21:13,100 Here. 867 01:21:23,500 --> 01:21:25,900 's Work. 868 01:21:37,200 --> 01:21:40,685 Well, there is time to buy little turtle. 869 01:21:53,500 --> 01:21:55,500 Yes, it's parking lot. 870 01:22:23,500 --> 01:22:25,500 He turns to the port. 871 01:22:26,500 --> 01:22:28,500 Yes, then... 872 01:22:32,500 --> 01:22:35,100 On peripheral boulevards... 873 01:22:35,500 --> 01:22:38,815 Leaves to the metro station La Defense. 874 01:22:44,100 --> 01:22:47,400 ProezzhaetLya D�fense, on the road Fan Tuas. 875 01:22:47,500 --> 01:22:49,500 Yes Beauchamp. I agree. 876 01:22:49,600 --> 01:22:51,600 Turn to the right... 877 01:22:51,700 --> 01:22:54,080 Again, right, right again... 878 01:22:54,900 --> 01:22:57,000 Right again, warehouses... 879 01:22:57,100 --> 01:23:00,400 To the left of warehouses, 200 meters. - 200 meters. 880 01:23:00,500 --> 01:23:02,500 Fifth warehouse. 881 01:23:08,900 --> 01:23:10,900 What's the code? 882 01:23:11,000 --> 01:23:14,200 571200. We must still remember. 883 01:23:26,500 --> 01:23:28,500 Thursday at 9 am. 884 01:23:28,588 --> 01:23:32,400 No one really did not appreciate disappearance of the first installment. 885 01:23:32,500 --> 01:23:34,500 One time in 7 years. 886 01:23:34,600 --> 01:23:37,700 The second would be superfluous. Especially since this is 3 times more, 887 01:23:37,800 --> 01:23:40,800 than previous ones. Nothing will happen. 888 01:23:40,900 --> 01:23:43,000 It has grown by 5 cm. 889 01:23:43,200 --> 01:23:45,200 This is normal. 890 01:23:45,300 --> 01:23:47,800 New channel. More than others. 891 01:23:47,900 --> 01:23:49,900 Where to subscribe? 892 01:23:50,000 --> 01:23:52,100 Before Friday he will take his complaint. 893 01:23:52,200 --> 01:23:54,835 3 more days stuck in this hole. 894 01:23:55,000 --> 01:23:59,845 If you do not like it, then full of hotels on the freeway. 895 01:23:59,934 --> 01:24:01,934 Can you survive? 896 01:24:06,700 --> 01:24:08,700 Hello. 897 01:24:08,800 --> 01:24:12,795 Claire, waiting for you tomorrow with any train. 898 01:25:31,700 --> 01:25:34,700 24 hours a day, watching me the police. 899 01:25:34,800 --> 01:25:35,800 What now? 900 01:25:35,900 --> 01:25:38,800 No, the second time can not get rid of them. 901 01:25:38,900 --> 01:25:40,900 They are not happy. 902 01:25:42,400 --> 01:25:44,400 We looked around. 903 01:25:44,700 --> 01:25:46,800 We will be able to squeeze Hasler. 904 01:25:46,900 --> 01:25:51,150 Nightmare will end the weekend and start honeymoon. 905 01:25:52,400 --> 01:25:55,205 I shall take you to Davrol, okay? 906 01:25:57,700 --> 01:25:59,700 Look. 907 01:26:06,900 --> 01:26:08,900 Wedding. 908 01:26:16,800 --> 01:26:19,700 Love is patient, she is not jealous, 909 01:26:19,800 --> 01:26:22,600 Not proud of myself, not puts on airs, 910 01:26:22,700 --> 01:26:24,700 does not do anything dishonorable, 911 01:26:24,800 --> 01:26:26,600 not looking for a profit, 912 01:26:26,700 --> 01:26:31,800 no one else keeps evil, but joy seeking solace. 913 01:26:32,100 --> 01:26:34,500 Love makes everyone believes all things, hopes all... 914 01:26:34,600 --> 01:26:35,600 . 915 01:26:35,700 --> 01:26:39,185 Delivers everything love will never fade. 916 01:26:40,100 --> 01:26:44,000 Jarma and Agnes. 917 01:26:45,700 --> 01:26:49,100 Do you know the word of our God, written in the Bible. 918 01:26:49,200 --> 01:26:52,260 Talk to the priest at the same time. 919 01:26:52,700 --> 01:26:54,700 You willingly to marry. 920 01:26:54,800 --> 01:26:58,800 I want you and I married. Just us. 921 01:26:59,700 --> 01:27:01,900 Jarma. - Thierry. 922 01:27:02,700 --> 01:27:06,100 Do you agree to take Claire presence here? 923 01:27:06,200 --> 01:27:07,900 Yes. 924 01:27:08,000 --> 01:27:13,000 Claire, are you willing to take a couple Thierry present here? 925 01:27:13,100 --> 01:27:14,400 Yes. 926 01:27:14,500 --> 01:27:17,645 I now pronounce you husband and wife. 927 01:27:28,200 --> 01:27:30,410 Come on, make a baby soon. 928 01:27:31,800 --> 01:27:34,010 Gerard, we need a bedroom. 929 01:27:34,200 --> 01:27:37,200 Be kind, we will make a baby. 930 01:27:37,800 --> 01:27:41,700 Who? Yes, and then tomorrow... 931 01:27:45,400 --> 01:27:47,780 They decided to make a baby. 932 01:27:48,800 --> 01:27:53,300 20 years, we have tried to Simona, but never did. 933 01:28:16,900 --> 01:28:21,300 She's beautiful? - Even what it is. 934 01:28:22,100 --> 01:28:24,735 Wait, you did not see anything. 935 01:28:39,900 --> 01:28:41,900 Do not touch. 936 01:28:47,800 --> 01:28:49,800 I hope he estimated. 937 01:28:50,000 --> 01:28:52,800 You're inspired by him a lot of memories. 938 01:28:52,900 --> 01:28:54,800 This is the most beautiful baby. 939 01:28:54,900 --> 01:28:56,900 And if I get 5 years? 940 01:28:57,000 --> 01:28:59,295 We will be waiting for you. 941 01:30:42,200 --> 01:30:44,200 Good day. 942 01:30:50,800 --> 01:30:52,800 Started. 943 01:30:53,300 --> 01:30:55,300 One, two... 944 01:32:18,200 --> 01:32:20,200 No. 945 01:32:37,300 --> 01:32:39,500 Do not know what kind of money there. 946 01:32:39,600 --> 01:32:42,500 You do not have stolen it, and he'll ransom paid. 947 01:32:42,600 --> 01:32:44,600 This is not so risky. 948 01:32:47,400 --> 01:32:49,525 Hello. Yes. Pass them up. 949 01:32:49,900 --> 01:32:52,195 This is you. God knows who. 950 01:32:54,300 --> 01:32:56,300 Bernard. 951 01:32:57,000 --> 01:32:59,365 Give me back my money. The first time they... 952 01:32:59,465 --> 01:33:01,400 ...did not say anything, and now I Khan. 953 01:33:01,500 --> 01:33:04,600 This money is not mine. - First Call off the complaint. 954 01:33:04,700 --> 01:33:08,610 And then we'll talk. Think and call in the car. 955 01:33:09,100 --> 01:33:12,000 He is dying of fear, but think quickly. 956 01:33:12,100 --> 01:33:14,480 Squirrel bites its own tail. 957 01:33:14,700 --> 01:33:18,270 He was in a panic. - Let me finish him off. 958 01:33:20,400 --> 01:33:23,430 Yes. - Hello. Bernard, this is Claire. 959 01:33:23,530 --> 01:33:27,350 Evening, it will not work in another day meet, maybe. 960 01:33:27,450 --> 01:33:29,700 I know what a shame, I am also very disappointed... 961 01:33:29,800 --> 01:33:30,800 . 962 01:33:30,900 --> 01:33:32,295 After our weekend. 963 01:33:32,395 --> 01:33:36,305 I keep thinking about you, but I'm in trouble. 964 01:33:39,300 --> 01:33:42,600 ? He immediately withdraws its complaint? 965 01:33:42,700 --> 01:33:47,600 This is called Claire. Whore. She spent the weekend with Hasler. 966 01:33:47,700 --> 01:33:54,300 Damn. I could try to explain to you. 967 01:33:54,500 --> 01:33:57,300 Together they made love. - No. 968 01:33:57,600 --> 01:34:00,100 She herself also led him, like me. 969 01:34:00,200 --> 01:34:02,200 Stop. 970 01:34:03,300 --> 01:34:06,300 Child that we did with it can be from Hasler. 971 01:34:06,400 --> 01:34:09,200 Stop whining, and I plastered with you across the face. 972 01:34:09,300 --> 01:34:11,250 Here's what you are taught at the Graduate School, 973 01:34:11,350 --> 01:34:13,300 and you do not think that will happen to the baby, 974 01:34:13,400 --> 01:34:15,350 when Hasler realizes that she raped him. 975 01:34:15,450 --> 01:34:17,450 And you forgive him? 976 01:34:40,400 --> 01:34:42,400 Hasler goes. 977 01:35:12,700 --> 01:35:15,200 I love you, so shut up. 978 01:35:18,400 --> 01:35:21,370 30 years of asking myself, and did not create. 979 01:35:21,470 --> 01:35:23,500 Do me the same thing your aunt? 980 01:35:23,600 --> 01:35:29,720 The owner wanted to sell me a garage, and wanted to sleep with my Simone. 981 01:35:30,200 --> 01:35:33,800 And once he agreed to sell nothing. 982 01:35:34,300 --> 01:35:36,300 Now, go and find out. 983 01:35:47,400 --> 01:35:50,350 I have no choice, I need the money. I withdraws the complaint. 984 01:35:50,450 --> 01:35:53,300 Okay. How will it look like in practice? 985 01:35:53,400 --> 01:35:59,700 Tomorrow at 9 am. Quay Republic 122. Come one. 986 01:36:13,800 --> 01:36:16,600 122 -house, it's here? - M. Hasler you? 987 01:36:16,700 --> 01:36:17,700 Yes. 988 01:36:17,800 --> 01:36:20,000 The Commissioner is waiting for you in the office on the 2nd floor. 989 01:36:20,100 --> 01:36:22,480 Commissioner? - Commissioner. 990 01:36:28,300 --> 01:36:30,300 Mr. Bernard Hasler? Yes. 991 01:36:30,800 --> 01:36:35,390 You wish to formally sign the review of the theft? So? 992 01:36:35,500 --> 01:36:37,710 Yeah. - Documents with you? 993 01:36:37,762 --> 01:36:39,762 Yes. 994 01:36:40,400 --> 01:36:44,400 The procedure requires me to check signature. Please sign here. 995 01:36:44,500 --> 01:36:48,000 Before I sign, I have to give some assurance... 996 01:36:48,100 --> 01:36:49,300 . 997 01:36:49,400 --> 01:36:52,800 Your Guarantee waiting for you. Come on. 998 01:37:01,500 --> 01:37:04,815 Your guarantees there. Down the stairs. 999 01:37:04,912 --> 01:37:07,887 But it's a trap. - Then, we go back. 1000 01:37:07,961 --> 01:37:09,961 Okay, I'll go. 1001 01:37:48,600 --> 01:37:50,600 's All. 1002 01:37:50,900 --> 01:37:55,405 You have thirty seconds to bring you signed statement. 1003 01:38:06,500 --> 01:38:08,500 Signature here. 1004 01:38:09,200 --> 01:38:12,400 Will you go with me? No arrest warrant can not. 1005 01:38:12,500 --> 01:38:16,400 Gave me a lift. I will go with a hard 2 suitcases full of money. 1006 01:38:16,500 --> 01:38:18,500 Even empty. 1007 01:38:23,500 --> 01:38:25,500 We are very sorry for you. 1008 01:38:25,600 --> 01:38:29,500 You were not ashamed to plant imprisoned two of his friends? 1009 01:38:29,600 --> 01:38:32,400 And for some 400 million older. 1010 01:38:32,500 --> 01:38:35,700 Come on, guys, do not whine, I was wrong about you. 1011 01:38:35,800 --> 01:38:39,400 You have to look at these cretins. - Think you are the smartest? 1012 01:38:39,500 --> 01:38:41,600 And then suddenly appear smarter than you. 1013 01:38:41,700 --> 01:38:44,400 You act effectively though not elegant. 1014 01:38:44,500 --> 01:38:47,700 Congratulations. Yes. 1015 01:38:48,500 --> 01:38:51,390 We would be with you lot could do. 1016 01:38:51,500 --> 01:38:53,800 I know where the money is, and you - how to take away. 1017 01:38:53,900 --> 01:38:56,700 Together we could throw someone. 1018 01:38:56,800 --> 01:38:59,500 We can start whenever you want. 1019 01:39:03,500 --> 01:39:05,500 Beast. 1020 01:39:08,400 --> 01:39:14,010 You are buying it back? - Billion old should not have soil oneself. 1021 01:39:27,200 --> 01:39:30,400 Is not it great? - Good to see you. 1022 01:39:32,000 --> 01:39:34,890 In prison, I missed the champagne. 1023 01:39:36,400 --> 01:39:38,780 At least one not vindictive. 1024 01:39:40,500 --> 01:39:42,600 Anything we can do for you? 1025 01:39:42,700 --> 01:39:47,120 You are so angry at us? - In prison, so much learned. 1026 01:39:47,500 --> 01:39:49,500 There is a law that allows you to build private prisons. 1027 01:39:49,600 --> 01:39:52,400 This can be a money making. Enter the cut? 1028 01:39:52,500 --> 01:39:54,500 None. Leave it. 1029 01:39:54,700 --> 01:39:57,760 Hasler, however, took his complaint? 1030 01:39:59,400 --> 01:40:01,400 Here. 1031 01:40:02,500 --> 01:40:05,560 This is incredible. Let's go at this. 1032 01:40:50,600 --> 01:40:53,550 I do not know what came over me. 1033 01:40:53,650 --> 01:40:58,835 When I saw the money, do not resist, like professional reflex. 1034 01:40:59,300 --> 01:41:02,800 Francis. 1035 01:41:03,600 --> 01:41:05,800 What are you doing here? - They tried to rob him. 1036 01:41:05,900 --> 01:41:10,400 We decided to check to see whether that stolen from the safe. 1037 01:41:10,500 --> 01:41:12,500 Now you calm down? 1038 01:41:17,400 --> 01:41:20,545 Do you have problems because of this. 80827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.