Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,200 --> 00:00:18,200
Francois Kruse.
2
00:00:19,200 --> 00:00:21,800
Christophe Malavua.
3
00:00:22,600 --> 00:00:27,200
Association in the film intruders.
4
00:01:42,000 --> 00:01:45,900
Ground control.
Alfa Romeo 158 km / h.
5
00:01:57,500 --> 00:01:59,500
Yes.
- Thierry?
6
00:01:59,900 --> 00:02:02,200
At the 57th kilometer in the right line.
7
00:02:02,300 --> 00:02:04,700
You're just like a mother to me.
- I'll meet you at the controls.
8
00:02:04,800 --> 00:02:06,800
Yes, if you please, I do not trifle.
9
00:02:06,900 --> 00:02:10,980
All the same, be careful.
- It will be difficult.
10
00:02:38,500 --> 00:02:43,000
Ground control.
Red Ferrari - 307 km / h.
11
00:02:43,300 --> 00:02:46,000
What?
- 307, I do.
12
00:02:56,200 --> 00:02:59,600
307. I broke the speed record on this road.
13
00:02:59,700 --> 00:03:01,400
But for six months lost the rights.
14
00:03:01,500 --> 00:03:03,600
Well, I'll be riding a scooter.
15
00:03:03,700 --> 00:03:05,740
Yes, how many penalties.
16
00:03:05,830 --> 00:03:07,500
Yeah it they are worthless.
17
00:03:07,600 --> 00:03:09,600
Fran�ois, 307 km / h.
18
00:03:09,700 --> 00:03:11,800
Machine Pedege breaking all records
speed on the roads.
19
00:03:11,900 --> 00:03:14,400
Is your annual turnover?
A few days.
20
00:03:14,500 --> 00:03:16,200
I have become more 30 percent.
21
00:03:16,300 --> 00:03:18,300
You just need to decide,
and succeed.
22
00:03:18,400 --> 00:03:20,900
You're talking about
salary of 3,000 francs a month?
23
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
Well, again begins.
- Issue 76 th year.
24
00:03:24,100 --> 00:03:26,100
This is your way out.
25
00:03:28,100 --> 00:03:30,700
Each year the festival School alumni...
26
00:03:30,800 --> 00:03:32,840
...ends with a surprise.
27
00:03:43,600 --> 00:03:46,300
Remember 76 issue of the year.
28
00:03:46,700 --> 00:03:48,277
They became kings...
29
00:03:48,377 --> 00:03:52,882
...holiday with their parody
of The Three Musketeers.
30
00:03:54,000 --> 00:03:56,900
10 years later they are still inseparable.
31
00:03:57,000 --> 00:04:00,400
And have been successful,
applying the knowledge gained here.
32
00:04:00,500 --> 00:04:03,300
These winners, these fighters.
33
00:04:03,500 --> 00:04:06,000
Older students considered them his heirs,
34
00:04:06,100 --> 00:04:08,200
and younger students look up to them.
35
00:04:08,300 --> 00:04:11,200
Thierry Duroc Deplebenek
- a tireless worker.
36
00:04:11,300 --> 00:04:13,300
Videoyund society.
37
00:04:13,500 --> 00:04:15,500
5000000-commerce.
38
00:04:15,800 --> 00:04:17,900
For 3 years I hope to double them.
39
00:04:18,000 --> 00:04:19,300
Of course, of course.
40
00:04:19,400 --> 00:04:22,200
Gerard Gaulois - Interneyshnal Sporting.
41
00:04:22,300 --> 00:04:25,785
50 million - annual turnover,
half abroad.
42
00:04:26,200 --> 00:04:28,900
50 million. I'm sorry, old man.
43
00:04:29,500 --> 00:04:34,000
Frances Callier - a
brilliant career at the bank.
44
00:04:34,900 --> 00:04:36,900
But he chose safety.
45
00:04:39,200 --> 00:04:41,325
Fuck off with your money.
46
00:04:41,600 --> 00:04:44,500
Danielle Butin, a successful businessman.
47
00:04:44,600 --> 00:04:46,700
What is the annual income?
48
00:04:46,800 --> 00:04:48,800
Pretty diverse.
49
00:04:48,900 --> 00:04:51,025
I'm learning new markets.
50
00:04:52,400 --> 00:04:55,205
I think I found it.
- And you get?
51
00:04:56,500 --> 00:04:58,540
Are you worried?
- Music.
52
00:05:05,800 --> 00:05:07,900
What is it?
I lost my sense of humor?
53
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
No, I fell upon a gold mine,
54
00:05:10,100 --> 00:05:12,100
and the seller in the hall.
55
00:05:12,200 --> 00:05:14,800
Something new.
But before you let us know...
56
00:05:14,900 --> 00:05:15,800
...advance about such matters.
57
00:05:15,900 --> 00:05:17,700
You I never spoke.
58
00:05:17,800 --> 00:05:19,400
Come see how much he owes us.
59
00:05:19,500 --> 00:05:22,900
Probability theory favors him.
Soon he JACKPOT.
60
00:05:23,000 --> 00:05:24,900
This is pure mathematics.
61
00:05:25,000 --> 00:05:27,800
Even the most insignificant
businessman can not ever lose.
62
00:05:27,900 --> 00:05:33,425
Come on, come on. When I weigh
billions, you're going to laugh at.
63
00:05:42,100 --> 00:05:44,300
What a shark bite him again?
64
00:05:44,400 --> 00:05:46,610
He's got plenty of choice.
65
00:05:51,500 --> 00:05:56,855
Hasler. During the 4 years of study he
ripping off Daniel poker.
66
00:05:57,100 --> 00:05:59,600
Big blue shark - eater businessmen.
67
00:05:59,700 --> 00:06:02,500
Poor Daniel will soon turn into
pruning. Do not be greedy.
68
00:06:02,600 --> 00:06:06,500
We are in the same program, Bernard.
- You're doing me a favor?
69
00:06:06,600 --> 00:06:08,600
This is a very big deal for me.
70
00:06:08,700 --> 00:06:11,300
Money I find, but the money almost hat.
71
00:06:11,400 --> 00:06:13,400
On Thursday, I signed the contract.
72
00:06:13,500 --> 00:06:16,000
And in a more relaxed environment to meet
can not?
73
00:06:16,100 --> 00:06:18,650
None. Bernard, you can not so.
74
00:06:19,200 --> 00:06:22,770
I'll never about what did not ask.
So what?
75
00:06:22,900 --> 00:06:24,900
No, I'm very busy.
76
00:06:26,300 --> 00:06:30,300
Can you give me five minutes?
77
00:06:31,100 --> 00:06:34,245
On Monday, come to me to work.
Go, go.
78
00:06:46,100 --> 00:06:52,100
Look, I'm not an easy guy
but if she insists...
79
00:06:56,200 --> 00:06:59,700
Good evening. How are you?
80
00:07:00,800 --> 00:07:03,350
Gerard Gaulois.
- Good evening.
81
00:07:03,425 --> 00:07:06,300
Hello.
- Thierry often told me about you.
82
00:07:06,400 --> 00:07:08,400
It's very flattering, but it's not true.
- I'm modest.
83
00:07:08,500 --> 00:07:10,500
This is something new.
84
00:07:16,000 --> 00:07:19,500
This girl you know?
Yes. She is my girlfriend.
85
00:07:19,600 --> 00:07:21,600
Introduce me.
86
00:07:24,800 --> 00:07:28,100
He's all alone. He's not used to it.
- Not true.
87
00:07:28,200 --> 00:07:30,920
Hello. I'll give it to you soon.
88
00:07:32,200 --> 00:07:34,200
Who is this? Who?
89
00:07:35,900 --> 00:07:38,280
Dekel Zherodi. Fashion shop.
90
00:07:38,400 --> 00:07:41,600
This is it? Are you a long time?
- 8 months.
91
00:07:41,700 --> 00:07:44,500
Why are you so long concealed from me?
- Guess.
92
00:07:44,600 --> 00:07:47,800
History of the baby Catherine?
- And Natalie, and all the rest.
93
00:07:47,900 --> 00:07:53,000
I showed all and never seen again.
You look but do not touch.
94
00:07:53,200 --> 00:07:56,005
Claire, meet with Bernard Hasler.
95
00:07:56,700 --> 00:07:58,700
Good evening.
96
00:08:00,300 --> 00:08:04,200
I have good news for you:
tomorrow night you dine with me.
97
00:08:04,300 --> 00:08:07,400
Yeah? And we love watching
before or after?
98
00:08:07,500 --> 00:08:10,500
Looks like you value speed.
99
00:08:11,200 --> 00:08:14,200
In the cases I fast, but not the feelings.
100
00:08:14,300 --> 00:08:16,680
Already -feelings? Already
- .
101
00:08:18,800 --> 00:08:21,860
My feelings are pushing me to drink.
102
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
You deserve more.
103
00:08:27,100 --> 00:08:31,700
Old Hasler. It destroys everything it touches
.
104
00:08:31,900 --> 00:08:33,900
Leave you.
105
00:08:36,000 --> 00:08:39,900
I know the owner. He will not sell.
- Everything is for sale.
106
00:08:40,000 --> 00:08:43,100
It is only in the price.
- This is the best deal in Paris.
107
00:08:43,200 --> 00:08:48,100
But it is not sold, not bought
, does not give up in hiring.
108
00:08:48,200 --> 00:08:50,495
So say all future cuckolds.
109
00:08:54,900 --> 00:08:58,725
Daniel BUKIN.
I have a meeting with M. Hasler.
110
00:08:59,000 --> 00:09:02,300
Wait for him in the living room on the right.
He?? ends up meeting.
111
00:09:02,400 --> 00:09:04,400
Thank you.
112
00:09:05,300 --> 00:09:11,200
And in conclusion. We
increase production by 23%.
113
00:09:11,400 --> 00:09:15,900
And it's all thanks your energy, your work.
114
00:09:16,100 --> 00:09:18,900
I am sure we are waiting for
further growth and expansion even...
115
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
.... Do you agree?
116
00:09:20,100 --> 00:09:22,500
Agreed.
- Why? Why?
117
00:09:22,600 --> 00:09:26,000
Because you are all winners.
Are you, like me.
118
00:09:26,100 --> 00:09:28,722
But I am like all of
you. Between you and me,
119
00:09:28,822 --> 00:09:29,900
that makes us work?
120
00:09:30,000 --> 00:09:34,300
Money. Only money can make
us truly happy.
121
00:09:34,600 --> 00:09:37,235
And we're here to do...
- Money.
122
00:09:37,318 --> 00:09:40,100
We are one. I entrust to you the secret.
123
00:09:40,200 --> 00:09:45,900
All of you are sitting on a pile of money.
Do not know about that. Do not believe me?
124
00:09:46,000 --> 00:09:48,465
None.
- You do not believe me?
125
00:09:48,600 --> 00:09:51,600
Then stand up. Stand up, please.
126
00:09:52,000 --> 00:09:56,700
And turn their chairs. Just do not break
everything here. You can see for yourself.
127
00:09:56,800 --> 00:10:00,000
Yes. This is for you, gentlemen.
128
00:10:00,300 --> 00:10:03,900
So what's the moral of the story?
129
00:10:05,100 --> 00:10:08,000
The moral of the story is this.
130
00:10:08,100 --> 00:10:16,700
In life, to make money,
must move backwards.
131
00:10:18,800 --> 00:10:20,800
Bravo.
132
00:10:21,900 --> 00:10:23,900
Good day, gentlemen.
133
00:10:25,200 --> 00:10:27,200
O Lord. And that's it.
134
00:10:27,300 --> 00:10:29,300
Why would you buy?
135
00:10:29,400 --> 00:10:32,900
Well, just a thought came to mind.
- Old hut with 3 hectares?
136
00:10:33,000 --> 00:10:37,800
20 kilometers from Paris. I wonder why it
all want me to buy?
137
00:10:37,900 --> 00:10:41,700
Near the railway right
public dump. A terrible stench.
138
00:10:41,800 --> 00:10:45,700
There's nothing ever happens.
I do not understand. There's that oil?
139
00:10:45,800 --> 00:10:49,200
All know something about this area,
but no one will say anything.
140
00:10:49,300 --> 00:10:51,900
In short, this is understandable.
These are the rules of the game.
141
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
But when I do not understand
something, I sell.
142
00:10:54,100 --> 00:10:58,690
The first person to give me guarantees,
get a contract.
143
00:10:59,100 --> 00:11:02,000
Shop your mom will give a guarantee.
144
00:11:02,100 --> 00:11:05,100
Yes. Confectionery.
145
00:11:06,200 --> 00:11:09,700
A good start. And in the end what?
146
00:11:10,400 --> 00:11:13,120
Friends will help me with money.
147
00:11:13,900 --> 00:11:15,600
Friends.?
148
00:11:15,700 --> 00:11:18,900
But, Daniel, for such amount to the bank
need a solid guarantee.
149
00:11:19,000 --> 00:11:23,100
But Francis, has everything you need:
walls and assets.
150
00:11:23,200 --> 00:11:25,200
Mamochkin shop, where much firmer.
151
00:11:25,300 --> 00:11:27,700
Her shop - it all her life.
152
00:11:29,000 --> 00:11:32,100
40 years it has taken to put him on his feet.
153
00:11:32,200 --> 00:11:35,000
That's right, if you're back in
suneshsya dubious scam...
154
00:11:35,100 --> 00:11:36,100
This is a gold mine.
155
00:11:36,200 --> 00:11:38,200
I decided to get involved
in a dubious scam?.
156
00:11:38,300 --> 00:11:40,200
Your business, but you have
no right to pawn shop...
157
00:11:40,300 --> 00:11:41,300
...his mother.
158
00:11:41,400 --> 00:11:43,400
Do you want to ruin it?
159
00:11:43,488 --> 00:11:46,700
I am writing to a friend, not a banker.
Do not tell me.
160
00:11:46,800 --> 00:11:49,200
A friend advises you to beware of Hasler.
161
00:11:49,300 --> 00:11:51,754
A banker will not give
you anything without...
162
00:11:51,854 --> 00:11:54,200
...guarantee Thierry and
Gerard. Wait a minute.
163
00:11:54,300 --> 00:11:59,600
Gerard, now you call Daniel
it will ask you to Thierry vouch for him.
164
00:11:59,700 --> 00:12:02,760
Try him under any pretext to refuse.
165
00:12:05,200 --> 00:12:10,215
As soon as you get consent
Thierry and Gerard, call me. Bye.
166
00:12:18,700 --> 00:12:23,000
I have done better, I'm now up to
end of the week in the Philippines.
167
00:12:23,100 --> 00:12:25,249
Yes, That's what I see
you're some kind of aloof.
168
00:12:25,349 --> 00:12:26,600
Do you think he believed you?
169
00:12:26,700 --> 00:12:32,310
Do not I look like that who can
play golf with the King of Morocco?
170
00:12:32,700 --> 00:12:35,100
Come, madam, we are a bit too much.
171
00:12:35,200 --> 00:12:37,900
Come, boys, making the room.
172
00:12:42,200 --> 00:12:46,875
I decided to lay Mamochkin store.
Here is the corrected.
173
00:12:55,200 --> 00:12:57,600
Great travelers have returned.
174
00:12:57,700 --> 00:13:00,700
Daniel quickly Unlock elevator.
I'm afraid of heights.
175
00:13:00,800 --> 00:13:04,900
Very good you have done with the
old friend. My pleasure, ma'am.
176
00:13:05,000 --> 00:13:06,919
Have released at least
Madame Kai with a dog.
177
00:13:07,019 --> 00:13:07,100
No.
178
00:13:07,200 --> 00:13:11,100
Rather, as we can protorchala here
and I started vomiting.
179
00:13:11,200 --> 00:13:15,466
Once you have all of these unsophisticated
web browsers, then I will explain...
180
00:13:15,566 --> 00:13:17,100
...slowly for you to understand.
181
00:13:17,200 --> 00:13:24,750
It is for sale. This railroad.
There will soon be terminal.
182
00:13:24,850 --> 00:13:27,700
Here continuous hectares.
Devil beet.
183
00:13:27,800 --> 00:13:31,100
There will be a park
with international attractions.
184
00:13:31,200 --> 00:13:35,365
I bought something
that just opposite the station.
185
00:13:35,800 --> 00:13:38,300
Six million tourists a year - goldmine.
186
00:13:38,400 --> 00:13:40,100
And almost nothing.
187
00:13:40,200 --> 00:13:42,240
How much?
- Five million.
188
00:13:42,330 --> 00:13:44,800
It century. Enter the share?
189
00:13:45,000 --> 00:13:47,400
No thanks, man.
This bread we do not need.
190
00:13:47,500 --> 00:13:49,700
Agree, otherwise it will not release.
191
00:13:49,800 --> 00:13:51,800
Four of us make a bundle.
192
00:13:51,900 --> 00:13:56,200
Well, unlock the elevator, Madam
wants to take a walk with the dog.
193
00:13:56,300 --> 00:13:59,850
The ball is in your field if you support
me in this matter, is released.
194
00:13:59,950 --> 00:14:03,460
My late husband bought
a house in St. Tropez...
195
00:14:03,560 --> 00:14:05,100
.... A great investment.
196
00:14:05,200 --> 00:14:09,000
I'm sick of it.
- Wait, this is a good investment.
197
00:14:09,100 --> 00:14:13,400
Give me a plan. He's right,
this site is very good.
198
00:14:14,800 --> 00:14:18,300
Damn. Let go of me. Let go.
199
00:14:19,000 --> 00:14:21,400
Let him go.
- He's crazy.
200
00:14:26,800 --> 00:14:28,800
Nerds.
201
00:14:29,800 --> 00:14:31,800
Schizophrenics.
202
00:14:43,500 --> 00:14:45,500
I can count on you?
203
00:14:46,900 --> 00:14:48,900
None.
204
00:15:04,400 --> 00:15:07,000
What are you drinking?
- Martini. Two Martini.
205
00:15:07,100 --> 00:15:10,200
What are you playing? Date of birth?
No, the number of the car.
206
00:15:10,300 --> 00:15:14,200
Only these cretins like you wrote it.
I play and how to win.
207
00:15:14,300 --> 00:15:17,300
He earns 50,000 a week.
208
00:15:17,800 --> 00:15:21,000
In the north of France all play 13
in the south - 17.
209
00:15:21,100 --> 00:15:23,700
If I put these numbers to me it bring?
210
00:15:23,800 --> 00:15:25,750
Nothing. I know the numbers,
no one writes them.
211
00:15:25,850 --> 00:15:29,505
If they fall out, I'll rip one big jackpot.
212
00:15:30,400 --> 00:15:33,290
If only he could win.
- He can win.
213
00:15:34,900 --> 00:15:36,900
And he will win.
214
00:15:38,300 --> 00:15:41,893
Circulation on Wednesday night?
Come to my house for dinner...
215
00:15:41,993 --> 00:15:43,000
..., see circulation.
216
00:15:43,100 --> 00:15:45,400
How kind.
- What's your number?
217
00:15:45,500 --> 00:15:48,305
They fall out. Prior medium. Bye.
218
00:15:52,800 --> 00:15:56,800
What he crossed out the numbers?
Show me his ticket.
219
00:15:56,900 --> 00:16:00,200
Here.
Do you have any idea?
220
00:16:00,800 --> 00:16:03,180
Wait environment laugh here.
221
00:16:04,200 --> 00:16:06,200
Thank you.
222
00:16:09,800 --> 00:16:13,540
Difficult, but you can cook up a lzhetirazh.
223
00:16:14,800 --> 00:16:17,300
I got a record of the last edition.
- What?
224
00:16:17,400 --> 00:16:20,400
Does not matter.
Let's Florence.
225
00:16:22,900 --> 00:16:26,337
I'll skip all the technical
details of how the ball 18...
226
00:16:26,437 --> 00:16:28,100
...we will turn into a ball 14.
227
00:16:28,200 --> 00:16:30,580
Daniel crossed out his name.
228
00:16:31,200 --> 00:16:34,400
Take the picture is cut.
229
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Separated.
230
00:16:55,900 --> 00:16:59,000
Cut. Attach. Mask off.
231
00:16:59,100 --> 00:17:04,300
And so it frame by frame, thanks to their
ink box and talent of Florence.
232
00:17:04,400 --> 00:17:06,525
What is painstaking work.
233
00:17:22,500 --> 00:17:25,500
A sound?
- Sound-sophomoric.
234
00:17:25,700 --> 00:17:27,740
Take from previous runs.
235
00:17:36,600 --> 00:17:41,100
Enough to repeat the operation on the other
balloons, and get a number of Daniel.
236
00:17:41,200 --> 00:17:43,500
And additionally do not need to add?
237
00:17:43,600 --> 00:17:46,100
Maybe this is too much?
Strange still a joke.
238
00:17:46,200 --> 00:17:49,200
Himself wanted him to win.
- He's not really win.
239
00:17:49,300 --> 00:17:54,910
For a few moments he will believe.
Good little happiness to others.
240
00:17:59,000 --> 00:18:02,060
Now circulation, switch the channel.
241
00:18:02,600 --> 00:18:07,900
Gerard, now draw.
- Now, now. Here you go.
242
00:18:08,900 --> 00:18:13,200
Start the live broadcast of the 56th
lottery draw.
243
00:18:13,700 --> 00:18:16,900
Ice do you have?
Yes, in the refrigerator.
244
00:18:17,000 --> 00:18:19,500
Thus, we begin a new edition
national lottery.
245
00:18:19,600 --> 00:18:24,200
Wednesday. Copies of the 50th.
Of course, I wish you to win today.
246
00:18:24,300 --> 00:18:31,600
In Saturday's draw you saw 6
good numbers and win was 635,000.
247
00:18:32,000 --> 00:18:35,300
Wait, wait. This is despicable.
Two more seconds.
248
00:18:35,400 --> 00:18:37,400
Oh, shit.
- Oh, wait.
249
00:18:47,900 --> 00:18:52,235
5 numbers and one additional number
, and turned 25.
250
00:18:52,400 --> 00:18:54,900
This is also a good
money, very good money...
251
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
.... Bravo.
252
00:18:56,100 --> 00:19:00,095
Now we see the first ball.
Take a pen and write.
253
00:19:00,400 --> 00:19:02,400
So, number 14.
254
00:19:03,000 --> 00:19:07,335
If you crossed out this number,
then you'll be fine.
255
00:19:08,100 --> 00:19:11,500
The second balloon 37.
Please note, the third ball.
256
00:19:11,600 --> 00:19:19,100
Number 44, the fourth ball 5.
And the fifth ball, number 27.
257
00:19:19,700 --> 00:19:23,700
The most peak. Sixth ball, number 33.
258
00:19:24,000 --> 00:19:29,100
Now giving away an additional
number, and this number is 127.
259
00:19:29,150 --> 00:19:31,150
Now we...
260
00:19:40,200 --> 00:19:42,495
Well, how many do you have?
261
00:19:44,400 --> 00:19:46,400
Three.
262
00:19:53,100 --> 00:19:56,500
How could he?
- There was some kind of trick.
263
00:19:56,600 --> 00:19:59,600
You're numbers are not confused?
- Bastard, he guessed.
264
00:19:59,700 --> 00:20:02,600
He wants to convince us that only 3.
- Why?
265
00:20:02,700 --> 00:20:05,765
He did not want to give us
something that should...
266
00:20:05,865 --> 00:20:07,865
.
267
00:20:11,700 --> 00:20:18,300
Daniel. Daniel.
Where is Daniel?
268
00:20:28,700 --> 00:20:33,200
Daniel. Daniel. Daniel.
269
00:20:46,300 --> 00:20:49,600
Sorry, you are asked for input.
I'm sorry.
270
00:20:49,700 --> 00:20:51,700
I'm sorry.
271
00:21:02,500 --> 00:21:06,700
I'm sorry to bother you.
I came to sign the contract.
272
00:21:06,800 --> 00:21:09,600
Can not wait till tomorrow?
273
00:21:18,800 --> 00:21:21,860
Tell me, what do you need this land?
274
00:21:24,400 --> 00:21:28,650
I hope you take forth from this
profits. I hope so.
275
00:21:29,800 --> 00:21:31,800
You deserve it.
276
00:21:31,900 --> 00:21:39,600
The results of today's
edition: 26, 28, 30, 31, 41...
277
00:21:43,200 --> 00:21:51,700
Here are the results of today
circulation: 26, 28, 30, 31, 41, 43.
278
00:21:54,200 --> 00:21:59,045
I remind you that the basic
information we received today.
279
00:22:06,800 --> 00:22:14,400
I'm happy. You have no idea. It
eternal bad luck pursued me.
280
00:22:15,600 --> 00:22:19,300
I already began to doubt myself.
There are real friends and false.
281
00:22:19,400 --> 00:22:21,929
Only when you're in trouble,
you will know the...
282
00:22:22,029 --> 00:22:23,400
...real friends. You are real.
283
00:22:23,500 --> 00:22:28,600
I know that thanks to you I won 6
rooms and extra. Maximum.
284
00:22:28,800 --> 00:22:30,700
I immediately put everything in the case.
285
00:22:30,800 --> 00:22:32,840
In the case of his life.
286
00:22:32,930 --> 00:22:34,700
He has a contract with Hasler.
287
00:22:34,800 --> 00:22:36,689
I gave him a worthless check -...
288
00:22:36,789 --> 00:22:39,500
...300 pieces and store
the mother under warranty.
289
00:22:39,600 --> 00:22:42,150
What?
- According 100,000 each.
290
00:22:42,600 --> 00:22:46,100
I have put into the case.
We will discover the perfect snack bar.
291
00:22:46,200 --> 00:22:49,200
And we call it 'eatery with friends.'
292
00:22:49,300 --> 00:22:51,300
True friends.
293
00:22:53,900 --> 00:22:55,900
Eatery goats.
294
00:22:57,800 --> 00:22:59,800
Disclosure of goats.
295
00:23:01,100 --> 00:23:04,500
Your jokes you have driven me to handle.
296
00:23:04,575 --> 00:23:07,500
We did not think that you're all secretly
Attach and sign it, what the hell.
297
00:23:07,600 --> 00:23:11,600
Funny joke. Thank you. Thanks,
that killed my mother.
298
00:23:11,700 --> 00:23:14,300
She did not survive the sale of the shop.
299
00:23:14,400 --> 00:23:17,500
I went home in the morning
I have an important meeting.
300
00:23:17,600 --> 00:23:20,405
I did not agree.
- Well, shedding.
301
00:23:21,900 --> 00:23:23,900
Here. Here you go.
302
00:23:27,700 --> 00:23:30,700
Let's go to Hasler.
Try to set things right.
303
00:23:30,800 --> 00:23:33,095
I am with you. Here you go.
304
00:23:42,300 --> 00:23:46,400
Here, drink this. Go to sleep, and when
wake up, everything will be in-date.
305
00:23:46,500 --> 00:23:49,100
How can I believe murderers of my mother?
306
00:23:49,200 --> 00:23:51,200
Come on, drink.
307
00:23:52,100 --> 00:23:54,100
Do not rush.
308
00:24:02,700 --> 00:24:05,800
Here's a nerd.
I have a meeting with Claire at the Castellet.
309
00:24:05,900 --> 00:24:07,940
Call her out of the car.
310
00:24:17,600 --> 00:24:22,955
I envy you that have kept
vivacity of spirit and sense of humor.
311
00:24:23,500 --> 00:24:26,300
You see, we had received on good terms.
312
00:24:26,400 --> 00:24:29,800
And I remember in high school you
I played seriously.
313
00:24:29,900 --> 00:24:32,450
Yes. But always with kindness.
314
00:24:32,538 --> 00:24:36,800
Giving back up, I know what you did to me
not very good-naturedly.
315
00:24:36,900 --> 00:24:41,800
But you are not without a sense of humor?
- I love humor business.
316
00:24:41,900 --> 00:24:43,900
Do not they comparable?
317
00:24:44,900 --> 00:24:46,900
Contrary.
318
00:24:47,700 --> 00:24:52,500
Daniel did not come to you. Break
his check and guarantee for the store.
319
00:24:52,600 --> 00:24:54,600
Course.
320
00:24:56,800 --> 00:25:02,200
This is not real. I can help just one
- to allow you to replace it.
321
00:25:02,300 --> 00:25:07,800
Well, what for you half a lemon? After
you are so smart and business.
322
00:25:07,900 --> 00:25:14,000
Wait. Wait, you did well,
Daniel was a failure.
323
00:25:14,300 --> 00:25:16,400
Why are you with him doing this?
324
00:25:16,500 --> 00:25:19,499
I? But I never gave him
to understand that he...
325
00:25:19,599 --> 00:25:21,200
...soon become a billionaire.
326
00:25:21,300 --> 00:25:25,300
Come back tomorrow at 9 am and
think about my proposal.
327
00:25:25,400 --> 00:25:29,140
And then I will give it all to the registry.
328
00:25:34,700 --> 00:25:38,700
Let's drink anything?
With a glass of wine seems better.
329
00:25:38,800 --> 00:25:44,300
Good things, like good women,
is here today gone tomorrow.
330
00:25:46,800 --> 00:25:48,800
For Klar.
331
00:25:48,875 --> 00:25:52,445
Although, if it came to bargain for you...
332
00:25:52,700 --> 00:25:57,200
In general, it has arguments,
which you do not.
333
00:25:58,900 --> 00:26:00,900
Make yourself at home.
334
00:26:02,900 --> 00:26:05,800
Goat's fingertips.
335
00:26:06,300 --> 00:26:08,900
I'll do it, it relaxes me.
336
00:26:10,300 --> 00:26:12,700
What is it?
- It will ruin Daniel.
337
00:26:12,800 --> 00:26:14,800
What do we do?
338
00:26:15,600 --> 00:26:20,105
On the count of 'three' I
calm down. One, two, three.
339
00:26:20,800 --> 00:26:23,435
Bring me some cookies. Cookies.
340
00:27:03,700 --> 00:27:05,800
You know what it's called?
Yes.
341
00:27:05,900 --> 00:27:12,400
ruin friend and his elderly mother -
is that? Stick out your morality.
342
00:27:12,700 --> 00:27:15,675
I can and one return this contract.
343
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Damn. Safe.
344
00:27:20,700 --> 00:27:24,400
You hope so open it?
Do you have a better idea, nerd?
345
00:27:24,500 --> 00:27:27,220
Okay, take a rest for now, wimp.
346
00:27:28,500 --> 00:27:31,050
Open until a window. I am now.
347
00:28:22,400 --> 00:28:26,500
Here. Push. Come on.
348
00:29:10,400 --> 00:29:12,400
Already leaving?
349
00:29:13,200 --> 00:29:16,100
A Good little.
- So you think?
350
00:29:16,700 --> 00:29:21,715
Replace Daniel or I'm comin
the world of him and his family.
351
00:29:21,812 --> 00:29:25,900
There are pros and there are cons.
- 6000000. Well, it's for you?
352
00:29:26,000 --> 00:29:30,000
In my opinion, it was five.
- True, but now the nightly rate.
353
00:29:30,100 --> 00:29:33,900
You can think of until tomorrow morning?
Yes, but inflation can occur at night.
354
00:29:34,000 --> 00:29:37,910
Yeah. It can.
- Tomorrow we will call you. Bye.
355
00:30:22,100 --> 00:30:24,100
How do we open it?
356
00:30:25,100 --> 00:30:28,550
Call Francis home. He
workshop, there are tools.
357
00:30:28,650 --> 00:30:30,800
He is a coward. He told us not to open.
358
00:30:30,900 --> 00:30:34,555
If you do not open, we
break down the door.
359
00:30:50,600 --> 00:30:53,000
Why you came to me? I did not call you.
360
00:30:53,100 --> 00:30:56,000
There's a check and
documents that have signed.
361
00:30:56,100 --> 00:30:57,100
Daniel Hasler.
362
00:30:57,200 --> 00:30:59,750
What? So you...
- Do not worry.
363
00:30:59,838 --> 00:31:03,300
Hasler lending us his safe,
but forgot to give us the keys.
364
00:31:03,400 --> 00:31:06,300
I have a wife and children.
- We went. We leave it to you.
365
00:31:06,400 --> 00:31:08,600
Walk softly. Do not make a noise.
Above all asleep.
366
00:31:08,700 --> 00:31:12,100
Prepare tool.
For the banker safe secret.
367
00:31:40,900 --> 00:31:42,900
Let's possible.
368
00:31:49,600 --> 00:31:51,600
Now What?
369
00:32:09,500 --> 00:32:12,600
Done. Close and go fast.
370
00:32:12,700 --> 00:32:14,995
Do not worry, do not worry.
371
00:32:19,100 --> 00:32:24,000
Gump. 5 km of railway road he sells shares.
372
00:32:24,100 --> 00:32:27,600
Every buyer thinks
station will be built next to its site.
373
00:32:27,700 --> 00:32:29,900
Why do they buy navedut not help?
374
00:32:30,000 --> 00:32:33,800
Probably suggest, but the type that knows
in this department of the Government,
375
00:32:33,900 --> 00:32:36,400
is also involved in the fraud,
has its own interest.
376
00:32:36,500 --> 00:32:39,400
Good scam.
- I had to give it to stuff your face.
377
00:32:39,500 --> 00:32:41,500
Golubok now departed.
378
00:32:51,300 --> 00:32:53,300
Oh, shit.
379
00:32:57,500 --> 00:33:00,100
Did you know that Hasler
Khimichev in politics?
380
00:33:00,200 --> 00:33:03,400
Besides, he collects assets.
- How much is it?
381
00:33:03,500 --> 00:33:08,600
400-450...
- Won 4450000.
382
00:33:08,800 --> 00:33:13,300
Francis, Francis.
What are you doing here?
383
00:33:13,800 --> 00:33:16,281
He was a robbery attempt, he...
384
00:33:16,381 --> 00:33:20,461
...wanted to see what was
missing from the safe.
385
00:33:23,700 --> 00:33:27,270
Now you calm down?
Take me to a safe place.
386
00:33:28,200 --> 00:33:35,000
I have news for you 2. Good -
just taken your safe.
387
00:33:35,200 --> 00:33:41,490
He is waiting for you in the park. The bad -
station construction will not.
388
00:34:11,600 --> 00:34:14,600
Abduction safe. For this you can
shlopotat six months. Minimum.
389
00:34:14,700 --> 00:34:16,906
But with the money in it, it
is unlikely he will appeal...
390
00:34:17,006 --> 00:34:18,200
.... One has to prove that it's us.
391
00:34:18,300 --> 00:34:20,100
You left your fingers on it.
You got involved.
392
00:34:20,200 --> 00:34:24,000
I got involved?
Yes. Passport, insurance. You got involved.
393
00:34:24,100 --> 00:34:32,700
Commissioner Brunet. Lord, I appeal to you
. Please follow me.
394
00:34:33,600 --> 00:34:35,600
I work in the PDB.
395
00:34:37,200 --> 00:34:39,200
Complaint filed Hasler?
396
00:34:39,600 --> 00:34:41,600
Yes, exactly.
397
00:34:42,700 --> 00:34:46,500
This is our old friend. We wanted to play
it, but now everything is settled.
398
00:34:46,600 --> 00:34:48,600
We are not gangsters.
399
00:34:48,700 --> 00:34:52,800
M. de Plebene working in SOEs, and I
supervise sponsoring company.
400
00:34:52,900 --> 00:34:53,900
I have a warrant.
401
00:34:54,000 --> 00:34:56,700
Go to, we'll call him and 'll work it out.
402
00:34:56,800 --> 00:35:00,981
Sorry, but we have no right
to enter the dwelling...
403
00:35:01,081 --> 00:35:02,700
...from 9 pm to 6 am.
404
00:35:02,800 --> 00:35:06,540
I'm inviting you.
- Then there is no problem.
405
00:35:07,300 --> 00:35:11,700
Pull my keys out of here, I do not want
to have been shot as a hare.
406
00:35:11,800 --> 00:35:13,800
Bernard, hi. Says Thierry.
407
00:35:13,900 --> 00:35:17,800
Imagine my commissioner. He wants
arrest of Gerard and me.
408
00:35:17,900 --> 00:35:20,837
Handed him the phone.
Explain to him that you...
409
00:35:20,937 --> 00:35:23,500
...withdraws the complaint, and it's settled.
410
00:35:23,600 --> 00:35:25,600
I think that's okay.
411
00:35:25,900 --> 00:35:28,600
Commissioner Brunet, M. Hasler hello.
412
00:35:28,700 --> 00:35:32,000
Good evening, Commissioner.
- Your friends say that joke.
413
00:35:32,100 --> 00:35:36,200
4000000 - jokes?
I have them pulled over 4 million.
414
00:35:36,300 --> 00:35:39,000
But half an hour before we got him
safe and the money was there.
415
00:35:39,100 --> 00:35:41,600
They claim that all you have returned
half an hour ago.
416
00:35:41,700 --> 00:35:44,300
Yes, they're bullied over us.
Immediately arrest them.
417
00:35:44,400 --> 00:35:45,400
I'm calling...
418
00:35:45,500 --> 00:35:47,800
...prefect and food to you
immediately to the police station.
419
00:35:47,900 --> 00:35:51,700
Frances Callier, which we dissected
safe, confirm that the money we like...
420
00:35:51,800 --> 00:35:53,600
...taken out and put in the safe.
421
00:35:53,700 --> 00:35:55,700
Calle?
- Head of the bank.
422
00:35:55,800 --> 00:35:57,900
Moral look at the right level.
423
00:35:58,000 --> 00:36:00,720
Ask you to follow me, gentlemen.
424
00:36:02,800 --> 00:36:04,600
Exit.
- What?
425
00:36:04,700 --> 00:36:08,000
You have no right to be here.
Do you want to arrest us, wait for 6 am.
426
00:36:08,100 --> 00:36:11,600
On the landing.
- I beg you, do not aggravate his guilt.
427
00:36:11,700 --> 00:36:14,200
3 years I also studied law.
So go to the stairs.
428
00:36:14,300 --> 00:36:16,220
Thierry, do not you think...
429
00:36:16,320 --> 00:36:20,000
I'm not stopping you. Do
you want to go with him? Go.
430
00:36:20,100 --> 00:36:22,480
Now What?
- We've got a 3:00.
431
00:36:25,000 --> 00:36:28,100
But what can you do?
- Call your lawyer.
432
00:36:28,200 --> 00:36:30,200
Le Bloch?
Yes.
433
00:36:30,275 --> 00:36:33,165
He's fast asleep.
- So wake him up.
434
00:36:41,900 --> 00:36:43,900
By metruLe Bloch.
435
00:36:45,900 --> 00:36:49,900
Commissioner Brunet. Go to Mr. Duroc?
- I am their advocate.
436
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
Try to convince them.
437
00:36:52,800 --> 00:36:54,648
I swear, all was well.
438
00:36:54,748 --> 00:36:58,495
The money we returned
to him. What do we do?
439
00:36:58,700 --> 00:37:03,700
Start from the beginning. You pay me
small down payment.
440
00:37:04,300 --> 00:37:06,800
15000 any bills.
441
00:37:08,200 --> 00:37:10,424
Do you have a grandmother?
442
00:37:10,524 --> 00:37:14,235
He's your lawyer. Here you are counting on.
443
00:37:16,400 --> 00:37:18,600
You can begin to think about.
444
00:37:18,700 --> 00:37:20,995
Oh, and he has a nasty mug.
445
00:37:28,800 --> 00:37:30,800
Okay. I thought.
446
00:37:31,000 --> 00:37:34,700
The best thing - it to pay the money back.
447
00:37:35,700 --> 00:37:37,700
Immediately.
448
00:37:38,500 --> 00:37:41,400
He did not understand. I shall fill his face.
449
00:37:41,500 --> 00:37:44,100
None. Leave him alone. He's my lawyer.
450
00:37:44,200 --> 00:37:46,200
Maitre, go, please.
451
00:37:53,000 --> 00:37:56,230
Blow on the door.
- Familiar situation.
452
00:38:07,000 --> 00:38:09,700
Phone still bugged.
- What?
453
00:38:09,800 --> 00:38:12,800
I called and hit a policeman, who advised
surrender.
454
00:38:12,900 --> 00:38:14,800
Damn. Damn.
- What are you doing?
455
00:38:14,900 --> 00:38:16,900
Should be wound up.
456
00:38:18,300 --> 00:38:20,300
Thierry.
457
00:38:22,300 --> 00:38:24,300
You're crazy. It is necessary to give up.
458
00:38:24,400 --> 00:38:26,400
It will be easy to prove
that we did not take the money.
459
00:38:26,500 --> 00:38:31,100
We made a big stupid
Hasler now take advantage of it.
460
00:38:31,200 --> 00:38:33,900
According to you, who has the 4 million?
461
00:38:34,000 --> 00:38:38,700
Hasler money did not belong, as the two
friend he had none were stolen.
462
00:38:38,800 --> 00:38:41,900
Now he us in jail upryachet,
and he will sit on the money.
463
00:38:42,000 --> 00:38:43,041
In prison, we do not...
464
00:38:43,141 --> 00:38:45,700
...his innocence and prove they
have completed this idiot.
465
00:38:45,800 --> 00:38:48,700
But, listen...
- Everyone can make their choice.
466
00:38:48,800 --> 00:38:53,560
I did my. Have you thought about your
bench about Claire?
467
00:39:41,800 --> 00:39:44,435
Break down the door, gentlemen.
468
00:39:47,000 --> 00:39:50,200
What are you doing? It hurts.
469
00:39:56,400 --> 00:39:59,200
They raked Daniel.
- He does not understand.
470
00:39:59,300 --> 00:40:04,400
We told him that he will wake up,
when everything is settled.
471
00:40:05,500 --> 00:40:08,800
Where are your buddies, Marcel?
472
00:40:14,400 --> 00:40:17,400
And the money? Where are they hidden?
473
00:40:17,500 --> 00:40:19,500
What money?
- Marseille.
474
00:40:23,800 --> 00:40:25,800
You know nobody Calle?
- Yes.
475
00:40:25,900 --> 00:40:27,700
Where does he live?
476
00:40:27,800 --> 00:40:30,700
We forgot to warn Francis.
- He was not involved in the case.
477
00:40:30,800 --> 00:40:32,800
But we were told that
he had opened the safe.
478
00:40:32,900 --> 00:40:35,365
Well, nerds.
- However, nerds.
479
00:40:48,300 --> 00:40:50,300
Search the house.
480
00:40:55,000 --> 00:40:57,500
Francoise Thierry on the wire.
- Call Francois.
481
00:40:57,600 --> 00:41:01,100
His gone to jail. What have you done?
What do I tell the kids?
482
00:41:01,200 --> 00:41:03,800
Tell me - my father went on a business trip.
483
00:41:03,900 --> 00:41:07,200
Monsieur Duroc, Commissioner
Brunet. Where are you?
484
00:41:07,300 --> 00:41:10,190
Answer me, damn it, where are you?
485
00:41:11,200 --> 00:41:13,800
Cops, cops.
486
00:41:38,900 --> 00:41:42,400
Arrested Francis. The end.
It is necessary to give up.
487
00:41:42,500 --> 00:41:43,500
Are you all around:
488
00:41:43,600 --> 00:41:46,300
running away over the rooftops
to surrender in an hour.
489
00:41:46,400 --> 00:41:48,695
He has a wife and children.
490
00:41:52,100 --> 00:41:55,245
Hasler should withdraw the complaint.
491
00:42:16,400 --> 00:42:18,950
They say you stole 4 million.?
492
00:42:19,400 --> 00:42:22,400
Do not kill, we're from the same school.
493
00:42:22,500 --> 00:42:27,900
Do not shoot, Gerard. Can be negotiated.
Do not shoot.
494
00:42:28,100 --> 00:42:30,600
Quite simply, take a complaint.
- Do not be a fool...
495
00:42:30,700 --> 00:42:34,185
So...
- I withdraw my complaint right now.
496
00:43:25,700 --> 00:43:27,825
Watch for lift and doors.
497
00:43:53,200 --> 00:43:58,470
You did not see here the two types?
- No, I did not see anyone.
498
00:44:13,500 --> 00:44:15,500
Bravo.
499
00:44:23,100 --> 00:44:26,500
I got involved because of you.
- Silence.
500
00:44:32,600 --> 00:44:37,200
Yes? I go down.
Monsieur Duroc today is not called?
501
00:44:44,200 --> 00:44:47,500
Bernard Hasler. We met at the prom.
502
00:44:47,600 --> 00:44:50,900
Yes, I remember.
- I'm like a drug to me quickly get used to.
503
00:44:51,000 --> 00:44:53,975
For personal questions from 5 to 7.
504
00:44:54,100 --> 00:44:56,310
Can we talk about Thierry?
505
00:45:23,100 --> 00:45:28,115
Yes, you do not want to drink?
Yes, I want to eat and drink.
506
00:45:30,600 --> 00:45:33,400
If he will return the money to the police
I'll fix everything.
507
00:45:33,500 --> 00:45:35,500
Thierry do not need money,
his firm is working properly.
508
00:45:35,600 --> 00:45:38,700
4 million in cash. And for less money
people become gangsters.
509
00:45:38,800 --> 00:45:41,945
Just do it.
- He - like everyone else.
510
00:45:43,400 --> 00:45:46,100
Connect with the office of Mr. Duroc.
511
00:45:46,200 --> 00:45:49,500
A thief on the run does not come
neither home nor at work.
512
00:45:49,600 --> 00:45:53,500
If you want the girl, then you
first straightened with his fiance?
513
00:45:53,600 --> 00:45:55,600
I do not need it.
514
00:45:56,500 --> 00:45:59,900
Thierry? As soon as you
see, ask him to call me...
515
00:46:00,000 --> 00:46:01,100
.
516
00:46:01,200 --> 00:46:04,200
This is very urgent. Thank you.
517
00:46:05,200 --> 00:46:08,855
He will not come to his office, and to you.
518
00:46:10,300 --> 00:46:14,100
If he calls, call me at
anytime of the day or night.
519
00:46:14,200 --> 00:46:16,200
Better night. Goodbye.
520
00:47:01,400 --> 00:47:05,400
Two polportsii and beer.
521
00:47:10,700 --> 00:47:12,700
We remove the clip.
522
00:47:21,100 --> 00:47:24,160
Claire, on the wire Thierry, Claire.
523
00:47:24,300 --> 00:47:26,300
Her phone the audition.
524
00:47:26,500 --> 00:47:28,800
They know that you will call her.
525
00:47:28,900 --> 00:47:31,300
Do not want to involve her in it.
526
00:47:31,400 --> 00:47:35,650
I do not know about you,
but I'm going to give up.
527
00:47:40,200 --> 00:47:42,750
Please take me to the station.
528
00:47:46,500 --> 00:47:48,121
Are you sure you made the right choice?
529
00:47:48,221 --> 00:47:50,100
Do not know anyone who
would be so knackered.
530
00:47:50,200 --> 00:47:53,200
You tell me everything?
- And when I see you?
531
00:47:53,300 --> 00:47:56,100
I do not want to go to jail.
- And where did you hide?
532
00:47:56,200 --> 00:48:01,725
I'm not telling you, you're raskoleshsya.
Far. Be of good courage.
533
00:48:18,100 --> 00:48:19,850
I never came here.
534
00:48:19,950 --> 00:48:24,000
40 kilometers from Paris,
if in doubt, Insure your life.
535
00:48:24,100 --> 00:48:28,300
Here I was born and lived with his uncle to
start school.
536
00:48:28,400 --> 00:48:31,000
Who is your uncle?
- My mother's brother.
537
00:48:31,100 --> 00:48:32,300
Uncle Gaudin.
- Uncle Pass?
538
00:48:32,400 --> 00:48:34,400
Yes.
539
00:48:35,300 --> 00:48:37,200
This is his nickname,
he is a former racing cyclist.
540
00:48:37,300 --> 00:48:39,595
He often fell off the bike.
541
00:48:41,200 --> 00:48:43,665
Well, who again at this hour?
542
00:48:52,300 --> 00:48:57,200
Gerard. I have not found the cemetery and
decided to look just in case?
543
00:48:57,300 --> 00:48:59,700
I know you're not dead, but I in all cases.
544
00:48:59,800 --> 00:49:03,200
Here is Thierry.
- Good evening, sir.
545
00:49:03,400 --> 00:49:05,400
Go.
546
00:49:10,000 --> 00:49:13,700
So what? You totally changed.
Now wearing a jacket.
547
00:49:13,800 --> 00:49:18,500
Before, when you claim with the girls,
I could lay by the collar, and now...
548
00:49:18,600 --> 00:49:20,467
Uncle, you better tell all at once.
549
00:49:20,567 --> 00:49:23,200
We are here - because our
police are looking for.
550
00:49:23,300 --> 00:49:25,100
This is incredible.
- What?
551
00:49:25,200 --> 00:49:28,178
End of the nightmare. I do not understand...
552
00:49:28,278 --> 00:49:31,600
...member of our family,
who became a respected man.
553
00:49:31,700 --> 00:49:34,080
Education, Diploma, society.
554
00:49:34,300 --> 00:49:36,400
We'll Drink.
What have you done?
555
00:49:36,500 --> 00:49:38,500
Wait.
556
00:49:41,200 --> 00:49:46,045
Maybe I'm an old fool, but I had these
4,000,000 slyamzil.
557
00:49:46,700 --> 00:49:51,700
Of course, graduate knots
smarter than everyone else, but the flute.
558
00:49:51,800 --> 00:49:56,200
They are on the run, because
they do not lyamzili...
559
00:49:56,300 --> 00:49:57,400
...4,000,000.
560
00:49:57,500 --> 00:49:59,543
I understand, you have beaten off the...
561
00:49:59,643 --> 00:50:02,000
...appetite. But if you
want to become a great...
562
00:50:02,100 --> 00:50:03,100
..., we must eat.
563
00:50:03,200 --> 00:50:06,800
When I found her, she was a little girl.
564
00:50:07,900 --> 00:50:13,255
Fed her half a year to fill, but she
still 10 cm Is this normal?
565
00:50:13,400 --> 00:50:15,617
He's an expert on turtles.
566
00:50:15,717 --> 00:50:20,115
It is necessary to give
her vitamin C. It grows up.
567
00:50:20,500 --> 00:50:22,540
What is this damn thing?
568
00:50:26,300 --> 00:50:27,700
I'll go to the shower.
569
00:50:27,800 --> 00:50:31,200
Shower between deep dish and coffee cup.
570
00:50:31,400 --> 00:50:33,700
A toilet in the garage on the left.
571
00:50:33,800 --> 00:50:37,285
But you do like me,
mochis into the sewer.
572
00:50:39,900 --> 00:50:44,400
Well. After the death of your aunt
no one lived here.
573
00:50:44,600 --> 00:50:50,465
Maybe you are used to luxury, but
and you can live happily ever after.
574
00:50:52,000 --> 00:50:54,210
What do we do with Hasler?
575
00:50:55,400 --> 00:50:59,400
Give rest your eyes.
- I can hardly sleep.
576
00:51:00,900 --> 00:51:02,900
Think about Claire.
577
00:51:17,600 --> 00:51:22,400
Uncle, tonight we have 2
stolen moped. You do not know?
578
00:51:22,600 --> 00:51:25,900
I, too, were stolen.
Probably the season opened.
579
00:51:26,000 --> 00:51:28,805
Check out my siren, not furychit.
580
00:51:29,300 --> 00:51:31,300
Zakolebal.
581
00:51:53,600 --> 00:51:56,900
Cops were on our soul?
- No, they are looking for these thieves.
582
00:51:57,000 --> 00:51:58,000
Thierry seen?
583
00:51:58,100 --> 00:52:00,600
Once I lost my moped, so they are together.
584
00:52:00,700 --> 00:52:05,200
Here's what I found on the table,
I did not understand a damn thing.
585
00:52:05,300 --> 00:52:08,870
Do not worry. Be right back.
Moved to Baba?
586
00:52:37,500 --> 00:52:40,135
For Mademoiselle Dekel Zherodi.
587
00:52:41,300 --> 00:52:43,510
I'm waiting for an answer.
588
00:52:55,700 --> 00:52:57,700
Skip it.
589
00:53:00,800 --> 00:53:04,300
Come on.
- Thank you, Chantelle.
590
00:53:15,000 --> 00:53:18,910
I'm in deep shit.
- Hasler came to see me here.
591
00:53:19,500 --> 00:53:22,500
If you return the money to him,
he would withdraw his complaint.
592
00:53:22,600 --> 00:53:24,895
He stole the money himself.
593
00:53:25,500 --> 00:53:29,000
Mimi, Mimi.
594
00:53:29,800 --> 00:53:33,500
Mimi. There you are, Mimi. Here you go.
595
00:53:34,500 --> 00:53:37,400
Have a drink it and you grow up.
596
00:53:41,600 --> 00:53:45,900
Here, try it on that. You will come up.
597
00:54:41,800 --> 00:54:43,925
Gerard, did not you know?
598
00:54:45,700 --> 00:54:48,400
For 10 years, I have changed
a bit, but you did...
599
00:54:48,500 --> 00:54:49,500
.
600
00:54:49,600 --> 00:54:53,000
Monique, Monique le Murphy?
601
00:54:54,400 --> 00:54:57,800
Yes.
- You've changed. Made another hairstyle.
602
00:54:57,900 --> 00:55:00,450
And more than once.
- Sit down.
603
00:55:03,800 --> 00:55:07,000
Killer always comes back
to the crime scene.
604
00:55:07,100 --> 00:55:10,025
10 years ago when you left me, even.
605
00:55:10,125 --> 00:55:14,205
I do not know because
nobody. It was despicable.
606
00:55:15,100 --> 00:55:17,600
You inherited a fish store their parents?
607
00:55:17,700 --> 00:55:21,185
None. I am a clerk, working for the city.
608
00:55:21,500 --> 00:55:24,500
Here all the old?
- A lot has changed.
609
00:55:24,600 --> 00:55:30,000
A vicious circle. How do you get out of it?
- I do not know, but hold him.
610
00:55:30,100 --> 00:55:33,800
I'll try to meet up with him again,
I think he will not mind.
611
00:55:33,900 --> 00:55:38,600
I do not want to fit close to you.
Forget it. Hasler for you in the past.
612
00:55:38,700 --> 00:55:40,700
Clear?
- Clear.
613
00:55:42,700 --> 00:55:45,600
Do you remember exactly where you're
I kissed for the first time.
614
00:55:45,700 --> 00:55:48,900
I was a little scared, but I was glad to.
615
00:55:49,000 --> 00:55:51,900
All night I did not sleep then.
- You have a good memory.
616
00:55:52,000 --> 00:55:55,485
Commissioner Le Mercier,
says management.
617
00:55:56,900 --> 00:56:00,700
Commissioner Le Mercier listening.
- V 2 will arrive mayor, will you?
618
00:56:00,800 --> 00:56:02,800
Well, of course.
619
00:56:04,600 --> 00:56:06,600
You commissioner?
620
00:56:06,700 --> 00:56:11,400
Yes. You left me. I started selling
mackerel, and now I catch the bandits.
621
00:56:11,500 --> 00:56:15,600
I have 30 subordinate police.
Come to me?
622
00:56:15,700 --> 00:56:19,400
None.
- Better to drink wine of the house?
623
00:56:19,700 --> 00:56:20,900
Well, yes.
624
00:56:21,000 --> 00:56:24,700
For you will be watching the gendarmes.
Phone was tapped.
625
00:56:24,800 --> 00:56:26,800
Where are you with Gerard hiding?
626
00:56:26,900 --> 00:56:29,365
You better not to know.
- Yes?
627
00:56:32,800 --> 00:56:34,800
Yes?
- Mr. Hasler.
628
00:56:35,200 --> 00:56:38,175
Connect.
- I have good news for you.
629
00:56:38,600 --> 00:56:41,600
Today you are free,
dinner together.
630
00:56:42,000 --> 00:56:46,550
Agreed. I have now met.
Call in the afternoon.
631
00:56:46,650 --> 00:56:48,650
Thank you.
632
00:56:53,800 --> 00:56:57,000
Commissioner Brunet.
Madame Zherodi, please.
633
00:56:57,100 --> 00:57:01,010
She host. I'll ask whether
she would take you.
634
00:57:02,600 --> 00:57:07,000
Thank you. Thierry
here is the commissioner. Run.
635
00:57:15,000 --> 00:57:16,068
Where to find you?
636
00:57:16,168 --> 00:57:19,100
Garage Gaudin, opposite
the station in Koflyane.
637
00:57:19,200 --> 00:57:21,200
Take care, I love you.
638
00:57:31,700 --> 00:57:35,804
Commissioner Brunet. I'm looking
for Mademoiselle Zherodi.
639
00:57:35,904 --> 00:57:37,000
Yes. This is me.
640
00:57:37,100 --> 00:57:39,100
Like 12 years dropped.
641
00:57:39,800 --> 00:57:43,600
You're doing love with a police officer?
642
00:57:45,600 --> 00:57:47,964
Police are looking for me. They
have a warrant for my arrest...
643
00:57:48,064 --> 00:57:49,700
.... Better for you to
know everything at once.
644
00:57:49,800 --> 00:57:54,135
Give me my purse.
- No, believe me, this is serious.
645
00:57:58,600 --> 00:58:00,600
Republican wanted.
646
00:58:00,900 --> 00:58:06,700
You are wanted for theft and blackmail.
647
00:58:07,000 --> 00:58:10,200
We did not meet by accident?
Yes.
648
00:58:10,700 --> 00:58:16,200
75% of fugitive criminals hiding there,
where they spent their childhood.
649
00:58:16,300 --> 00:58:20,040
Those who have a mustache,
use this to shave.
650
00:58:20,800 --> 00:58:24,370
You're going to arrest me?
- I paid for it.
651
00:58:24,700 --> 00:58:26,700
Tell me everything.
652
00:58:28,700 --> 00:58:32,000
Yes. 12 cm - that's good.
653
00:58:36,300 --> 00:58:39,870
Unbelievable, but true.
Do not you believe?
654
00:58:41,100 --> 00:58:43,052
I always lie. I assure you, madam.
655
00:58:43,152 --> 00:58:46,500
Commissioner, I did not steal
anything, I did not drink,
656
00:58:46,600 --> 00:58:49,449
I was driving slowly, I
did not. Even the cops.
657
00:58:49,549 --> 00:58:51,200
I hang noodles on the ears.
658
00:58:51,300 --> 00:58:54,275
And if you're someone else confirm?
659
00:58:54,400 --> 00:58:56,400
I'll take a little bit.
660
00:59:41,000 --> 00:59:44,200
Monsieur, you affirm
that you are working in.
661
00:59:44,300 --> 00:59:45,600
PDG.
662
00:59:45,700 --> 00:59:50,800
Living on the streets of La Bruler and
you are stopped on a stolen moped.
663
00:59:50,900 --> 00:59:54,900
Refusal to comply, theft...
- I paid per month 100,000.
664
00:59:55,000 --> 00:59:57,000
Why would I steal old moped?
665
00:59:57,100 --> 01:00:01,700
After the interrogation, I'll take
medical help, then hold on.
666
01:00:01,800 --> 01:00:04,700
You drove a turtle?
- And it is forbidden?
667
01:00:04,800 --> 01:00:06,800
Do you know M. Hasler?
668
01:00:07,000 --> 01:00:11,590
Scoundrel who claims that we have
it slyamzili 4000000.
669
01:00:11,900 --> 01:00:17,100
Who's 'we'? Where is your hidden
accomplice?
670
01:00:18,300 --> 01:00:21,500
Yes hell knows?
He?? is here at all to do with.
671
01:00:21,600 --> 01:00:24,700
You're both innocent lamb?
And he's innocent you?
672
01:00:24,800 --> 01:00:29,000
Idiot.
- Polyubeznee with Madame. It will help us.
673
01:00:29,300 --> 01:00:31,300
Shut up.
674
01:00:33,200 --> 01:00:35,900
Carefully. You what?
675
01:00:36,200 --> 01:00:38,200
Stop. Enough.
676
01:00:40,900 --> 01:00:43,600
Problems?
- No, it's okay.
677
01:00:49,400 --> 01:00:54,000
If you give up tomorrow morning,
then I'll make a favorable report.
678
01:00:54,100 --> 01:00:58,265
You have the night to think it over.
You tomorrow.
679
01:01:18,100 --> 01:01:20,800
These assets do not belong to
me, I'm just a temporary...
680
01:01:20,900 --> 01:01:21,900
...the holder.
681
01:01:22,000 --> 01:01:23,762
They do not belong to you and you want...
682
01:01:23,862 --> 01:01:25,800
...to convince everyone
that Thierry stole them?
683
01:01:25,900 --> 01:01:28,705
Why would I do that with Thierry?
684
01:01:29,000 --> 01:01:31,040
4 million and net taxes.
685
01:01:31,700 --> 01:01:35,250
I'll put your friend in jail
and make a martyr of him.
686
01:01:35,350 --> 01:01:38,650
Twice a week you'll be wearing it oranges.
687
01:01:38,750 --> 01:01:40,600
You do not throw a man
which is so dependent on you?
688
01:01:40,700 --> 01:01:42,995
These are the calculations.
689
01:01:43,100 --> 01:01:45,100
Come to me or to you?
690
01:01:49,900 --> 01:01:52,700
We follow Baba, a guy whose uper 4000000.
691
01:01:52,800 --> 01:01:57,194
And she has dinner with a
guy who has her boyfriend...
692
01:01:57,294 --> 01:02:00,949
...uper 4000000. Do not fucking understand.
693
01:02:01,900 --> 01:02:05,800
Thank you for the lovely evening.
- But is not it ends with you?
694
01:02:05,900 --> 01:02:09,554
I have, but it's in the
past. And to live by this...
695
01:02:09,654 --> 01:02:11,100
.... Call me to be nice.
696
01:02:11,200 --> 01:02:13,200
Bye.
- Bye.
697
01:03:21,800 --> 01:03:24,605
What are you doing?
- Entertained.
698
01:03:27,700 --> 01:03:31,700
Mimi, where are you, merzavka?
- Tam.
699
01:03:35,800 --> 01:03:38,800
Your stuff is fast acting.
- Pretty. So what?
700
01:03:38,900 --> 01:03:40,900
I think that...
701
01:03:46,400 --> 01:03:47,800
On the phone listening.
702
01:03:47,900 --> 01:03:53,170
I do not want to talk to her.
Just hear her voice and throw up.
703
01:04:00,800 --> 01:04:02,800
Go and take a look.
704
01:04:12,800 --> 01:04:14,800
Where are you going?
- I will drink a glass.
705
01:04:14,900 --> 01:04:16,145
It is not wise.
706
01:04:16,245 --> 01:04:20,340
I know, but tomorrow we
surrender to the police.
707
01:05:00,800 --> 01:05:03,690
Monsieur Godin, please.
- Up there.
708
01:05:11,000 --> 01:05:14,315
Good evening. Excuse me, where Thierry?
709
01:05:15,600 --> 01:05:18,000
What are you doing here?
- No need to panic.
710
01:05:18,100 --> 01:05:19,246
For me, no one is watching.
711
01:05:19,346 --> 01:05:21,200
Anyway tomorrow we
surrender to the police.
712
01:05:21,300 --> 01:05:25,400
Money at Hasler, and you give up?
He?? will die with laughter.
713
01:05:25,500 --> 01:05:28,700
But we have no choice.
- Just had dinner with Hasler.
714
01:05:28,800 --> 01:05:32,000
He will come again to me.
I'm sure I know anything.
715
01:05:32,100 --> 01:05:37,710
Thierry, do not say you've seen it.
- I'll meet him when he wishes.
716
01:05:50,600 --> 01:05:53,100
I do not want you to go to jail.
717
01:05:53,200 --> 01:05:55,200
I love you.
718
01:06:14,800 --> 01:06:16,800
I love you.
719
01:06:24,000 --> 01:06:27,400
Imagine 24 hours on the run.
720
01:06:28,500 --> 01:06:33,260
I do not know why, but the guy in
run - it's so tempting.
721
01:06:38,300 --> 01:06:42,125
You will find one person,
Madam Commissioner.
722
01:06:47,500 --> 01:06:50,400
Did you sleep well?
- Do you give one?
723
01:06:50,500 --> 01:06:56,365
I'm not giving up. We need a week to
prove that the money from Hasler.
724
01:06:57,400 --> 01:07:01,800
Barnier, send me 2 gendarmes.
I arrest you.
725
01:07:10,600 --> 01:07:13,065
Come on.
- Is there a problem?
726
01:07:13,300 --> 01:07:18,400
Yes, walk-ka on the market.
727
01:07:19,000 --> 01:07:21,300
Again theft?
Yes.
728
01:07:26,900 --> 01:07:28,900
Thank you.
729
01:07:30,500 --> 01:07:32,500
I'll keep you posted.
730
01:07:43,900 --> 01:07:45,900
Police rides.
- Police?
731
01:07:46,900 --> 01:07:49,900
Yes. Police. Hide you?
732
01:07:50,000 --> 01:07:52,000
Rather.
733
01:07:56,900 --> 01:08:01,500
Here. You're safe here.
734
01:08:02,200 --> 01:08:05,430
Once they leave,
I will come after you.
735
01:08:46,200 --> 01:08:48,580
Well, they left.
- Thank you.
736
01:08:50,100 --> 01:08:52,100
Will loot?
- What?
737
01:08:52,175 --> 01:08:54,895
Will you rob a bank in the area?
738
01:08:57,000 --> 01:08:58,339
I'm sick here graft.
739
01:08:58,439 --> 01:09:02,000
I would like to present the
case with guys like you.
740
01:09:02,100 --> 01:09:04,990
I'm not fussy and you do not pass.
741
01:09:06,000 --> 01:09:08,000
Well, we'll see.
742
01:09:10,000 --> 01:09:14,000
He wanted to assure you that the police
here, but it was not.
743
01:09:14,100 --> 01:09:16,000
Why would he?
- He considers us criminals.
744
01:09:16,100 --> 01:09:18,900
But wants to check.
- What do we do?
745
01:09:19,000 --> 01:09:21,000
Played it.
746
01:09:27,000 --> 01:09:30,570
Well, my friend, the police came?
Yes, yes.
747
01:09:32,400 --> 01:09:34,865
It seems a little oil leaked.
748
01:09:36,000 --> 01:09:40,300
Do not kill me. The police did not come.
I just wanted to work with you.
749
01:09:40,400 --> 01:09:42,700
Maybe we can take you into the team?
750
01:09:42,800 --> 01:09:45,265
Thank you. Raise the machine.
751
01:09:46,600 --> 01:09:48,600
Lever. Come on.
752
01:10:03,800 --> 01:10:05,800
Think you are wise-ass?
753
01:10:06,000 --> 01:10:08,900
Also arrest you, nothing in life
no longer tempted?
754
01:10:09,000 --> 01:10:11,300
Why did you come?
- Guess.
755
01:10:15,700 --> 01:10:17,400
You should not have to leave us.
756
01:10:17,500 --> 01:10:20,475
This is the only way to meet again.
757
01:10:21,100 --> 01:10:24,300
Who is the girl in Paris engaged Hasler?
758
01:10:24,400 --> 01:10:29,755
Stunning girl. It is necessary to introduce
law limiting beauty.
759
01:10:30,600 --> 01:10:34,100
Torturing an innocent man.
It may cost a Commissioner career.
760
01:10:34,200 --> 01:10:36,495
Swear that you're innocent.
761
01:10:36,600 --> 01:10:41,225
Commissioner, who is sleeping
with the fugitive gunman,
762
01:10:41,325 --> 01:10:43,365
in law is an accomplice?
763
01:10:45,100 --> 01:10:48,600
If your commissar will not act
I'll get myself all in their hands.
764
01:10:48,700 --> 01:10:51,300
Give a little time, and
it will make the maximum possible.
765
01:10:51,400 --> 01:10:53,300
But Claire could come to me.
766
01:10:53,400 --> 01:10:57,005
Come on, you must buy
a turtle for grandpa.
767
01:10:57,105 --> 01:10:59,105
He?? will be pleased.
768
01:11:16,100 --> 01:11:17,700
I do not understand.
769
01:11:17,800 --> 01:11:20,500
Basically, it's coq au vin.
770
01:11:21,300 --> 01:11:23,935
I'm a little lean on wine each.
771
01:11:26,100 --> 01:11:28,905
You do not eat?
- Listen, asshole.
772
01:11:29,200 --> 01:11:31,325
My cock does not like it?
773
01:11:40,200 --> 01:11:42,200
Good night.
774
01:11:45,700 --> 01:11:48,675
Passion does not happen in a hurry.
775
01:11:49,200 --> 01:11:52,500
This weekend in Deauville.
776
01:11:53,300 --> 01:11:56,400
Promised to call tomorrow to the store.
Bye.
777
01:11:56,500 --> 01:11:58,500
Bye.
778
01:12:17,500 --> 01:12:20,544
I'm wrong, or you are
preparing a kidnapping.
779
01:12:20,644 --> 01:12:22,000
Man, inflated money?
780
01:12:22,100 --> 01:12:24,100
Will ask for redemption and all that?
781
01:12:24,200 --> 01:12:27,100
Do not doubt that you are preparing
big thing.
782
01:12:27,200 --> 01:12:29,200
Do you need a hiding place.
783
01:12:29,300 --> 01:12:31,300
Can I help you find it.
784
01:12:31,400 --> 01:12:34,290
Do not talk to Gerard, I told you.
785
01:12:34,400 --> 01:12:38,100
No, no, I need to find out.
786
01:12:38,300 --> 01:12:40,405
His movement, habits,
787
01:12:40,505 --> 01:12:46,100
then I will choose the place
and time of the abduction.
788
01:12:46,300 --> 01:12:48,300
Clear.
789
01:12:49,300 --> 01:12:52,700
Wait, you can follow him?
790
01:13:21,200 --> 01:13:23,400
Can I talk to?
- Go ahead.
791
01:13:23,500 --> 01:13:26,200
Not here.
- Let's go there.
792
01:13:26,400 --> 01:13:29,500
I'm ready to go with you on the matter.
- Then, no problem.
793
01:13:29,600 --> 01:13:32,500
But the girl, I do not understand.
794
01:13:32,700 --> 01:13:35,100
I, too, but the woman, you know...
795
01:13:35,200 --> 01:13:38,955
Thierry knows that the
type of which we have...
796
01:13:39,055 --> 01:13:40,250
...kidnap her, too.
797
01:13:40,350 --> 01:13:43,800
We should, we should steal...
798
01:13:43,900 --> 01:13:47,725
She is also second on the plan?
Thierry knows?
799
01:13:48,800 --> 01:13:54,155
I am ready to work with you, but I replace
- baba will not work.
800
01:13:55,300 --> 01:13:58,400
Type, we have to steal - it Hasler.
801
01:13:58,600 --> 01:14:00,600
You did not know?
802
01:14:00,700 --> 01:14:03,700
Maybe you think, Thierry
one is ever invented?
803
01:14:03,800 --> 01:14:05,800
So the brain - is that you?
804
01:14:05,900 --> 01:14:08,600
When you do not know - ask me.
805
01:14:08,700 --> 01:14:10,700
Deal?
- Deal.
806
01:14:10,800 --> 01:14:15,560
Tell, said Thierry
and then he suddenly poorly explained.
807
01:15:22,300 --> 01:15:24,800
No, he do well explained.
808
01:15:25,400 --> 01:15:27,780
It will come in an hour?
Yes.
809
01:15:28,400 --> 01:15:31,715
Then, run away, I'll wait.
- Okay, boss.
810
01:15:50,200 --> 01:15:52,200
Farid.
811
01:16:02,400 --> 01:16:05,200
What are you doing? Off.
812
01:16:05,300 --> 01:16:07,510
I decided to steal Hasler?
813
01:16:07,700 --> 01:16:09,700
Abduction - it is the way to prison,
nerd.
814
01:16:09,800 --> 01:16:12,200
You found another way out,
him to withdraw his complaint?
815
01:16:12,300 --> 01:16:14,800
I tell you, my friend,
Commissioner, will help us.
816
01:16:14,900 --> 01:16:16,700
Sleep with commissars and you
think that you have all the...
817
01:16:16,800 --> 01:16:17,800
...police?
818
01:16:17,900 --> 01:16:19,500
What are you doing?
819
01:16:19,600 --> 01:16:22,600
I'll have dinner and have the police
but do not know yet,
820
01:16:22,700 --> 01:16:24,900
in what sequence.
821
01:16:25,100 --> 01:16:27,100
Gerard.
822
01:16:28,400 --> 01:16:31,120
Lie early and enjoyable weekend.
823
01:16:31,400 --> 01:16:33,865
Gerard. Do not leave me here.
824
01:16:34,400 --> 01:16:37,600
Gerard.
- Do not cry, I'm not deaf.
825
01:16:37,700 --> 01:16:39,800
I'll scream till you have not released.
826
01:16:39,900 --> 01:16:43,045
Scream, and you will free the police.
827
01:16:47,400 --> 01:16:49,700
Do not. Not that.
828
01:17:06,400 --> 01:17:09,000
Who?
- Open up, police said.
829
01:17:40,500 --> 01:17:43,300
Six years of playing rugby, man.
You have not?
830
01:17:43,400 --> 01:17:45,500
How long are you gonna keep me here?
831
01:17:45,600 --> 01:17:47,700
On Monday there will be news.
832
01:17:47,800 --> 01:17:51,000
Get off me, I did not move.
- And you do not move.
833
01:17:51,100 --> 01:17:54,300
How do you know that on Monday
you will have news of Hasler?
834
01:17:54,400 --> 01:17:57,000
He?? spends the weekend
with a divine creation.
835
01:17:57,100 --> 01:17:59,200
Recognition on the pillow.
836
01:17:59,300 --> 01:18:01,300
Your girlfriend sacrificed herself?
837
01:18:01,400 --> 01:18:03,400
Who whore?
838
01:18:04,800 --> 01:18:08,710
If you're free at noon
- we can have breakfast.
839
01:18:08,808 --> 01:18:10,808
Gerard, fuck off me.
840
01:18:12,600 --> 01:18:14,600
What's hot.
841
01:18:24,700 --> 01:18:27,600
Claire's beautiful.
- Stunning.
842
01:18:27,700 --> 01:18:30,700
You do not care.
Do you have a lot of beauties.
843
01:18:30,800 --> 01:18:33,900
Do you remember in high school?
While you fucked a dozen beauties,
844
01:18:34,000 --> 01:18:36,465
I managed to pick up a freak.
845
01:18:40,500 --> 01:18:45,900
When we go to a restaurant with Claire
- silence, a moment of silence.
846
01:18:46,000 --> 01:18:50,700
Women look at her and think
- how she manages to be so beautiful?
847
01:18:50,800 --> 01:18:54,600
Men look at her, because
that she's so beautiful.
848
01:18:54,700 --> 01:18:57,900
Then they look, who has
come such a pretty woman...
849
01:18:58,000 --> 01:19:00,720
...and immediately begin to eat.
850
01:19:01,000 --> 01:19:03,380
So you do not go back to it?
851
01:19:03,460 --> 01:19:09,835
Are you ready to fall in love on the first
beauty who fell in love with you?
852
01:19:10,100 --> 01:19:12,600
How do you bore me.
853
01:19:13,500 --> 01:19:17,070
For two days it an inch has not increased.
854
01:19:17,200 --> 01:19:20,800
Mimi, over the weekend turtle never grow.
855
01:19:21,100 --> 01:19:23,100
Monsieur Godin.
856
01:19:23,700 --> 01:19:27,500
Bill, bill, bill.
857
01:19:27,600 --> 01:19:29,980
And this is for you, Gerard.
858
01:19:34,700 --> 01:19:37,400
Deauville, hotel Normandy.
859
01:19:42,200 --> 01:19:46,550
This week Hasler
engaged in transfer of assets.
860
01:19:46,650 --> 01:19:48,650
And we will cast it.
861
01:19:48,738 --> 01:19:52,000
In school I learned to play fair,
and not go on a robbery.
862
01:19:52,100 --> 01:19:55,600
We'll take the money from him
and offer to return the...
863
01:19:55,700 --> 01:19:56,700
...
864
01:19:56,800 --> 01:20:00,115
At the weekend I just thought about it.
865
01:20:35,100 --> 01:20:39,520
On a moped do not want?
- No, no, he is very careful.
866
01:21:11,100 --> 01:21:13,100
Here.
867
01:21:23,500 --> 01:21:25,900
's Work.
868
01:21:37,200 --> 01:21:40,685
Well, there is time to buy little turtle.
869
01:21:53,500 --> 01:21:55,500
Yes, it's parking lot.
870
01:22:23,500 --> 01:22:25,500
He turns to the port.
871
01:22:26,500 --> 01:22:28,500
Yes, then...
872
01:22:32,500 --> 01:22:35,100
On peripheral boulevards...
873
01:22:35,500 --> 01:22:38,815
Leaves to the metro station La Defense.
874
01:22:44,100 --> 01:22:47,400
ProezzhaetLya D�fense,
on the road Fan Tuas.
875
01:22:47,500 --> 01:22:49,500
Yes Beauchamp. I agree.
876
01:22:49,600 --> 01:22:51,600
Turn to the right...
877
01:22:51,700 --> 01:22:54,080
Again, right, right again...
878
01:22:54,900 --> 01:22:57,000
Right again, warehouses...
879
01:22:57,100 --> 01:23:00,400
To the left of warehouses, 200 meters.
- 200 meters.
880
01:23:00,500 --> 01:23:02,500
Fifth warehouse.
881
01:23:08,900 --> 01:23:10,900
What's the code?
882
01:23:11,000 --> 01:23:14,200
571200. We must still remember.
883
01:23:26,500 --> 01:23:28,500
Thursday at 9 am.
884
01:23:28,588 --> 01:23:32,400
No one really did not appreciate
disappearance of the first installment.
885
01:23:32,500 --> 01:23:34,500
One time in 7 years.
886
01:23:34,600 --> 01:23:37,700
The second would be superfluous.
Especially since this is 3 times more,
887
01:23:37,800 --> 01:23:40,800
than previous ones.
Nothing will happen.
888
01:23:40,900 --> 01:23:43,000
It has grown by 5 cm.
889
01:23:43,200 --> 01:23:45,200
This is normal.
890
01:23:45,300 --> 01:23:47,800
New channel.
More than others.
891
01:23:47,900 --> 01:23:49,900
Where to subscribe?
892
01:23:50,000 --> 01:23:52,100
Before Friday he will take his complaint.
893
01:23:52,200 --> 01:23:54,835
3 more days stuck in this hole.
894
01:23:55,000 --> 01:23:59,845
If you do not like it, then
full of hotels on the freeway.
895
01:23:59,934 --> 01:24:01,934
Can you survive?
896
01:24:06,700 --> 01:24:08,700
Hello.
897
01:24:08,800 --> 01:24:12,795
Claire, waiting for you tomorrow
with any train.
898
01:25:31,700 --> 01:25:34,700
24 hours a day, watching me the police.
899
01:25:34,800 --> 01:25:35,800
What now?
900
01:25:35,900 --> 01:25:38,800
No, the second time can not get rid of them.
901
01:25:38,900 --> 01:25:40,900
They are not happy.
902
01:25:42,400 --> 01:25:44,400
We looked around.
903
01:25:44,700 --> 01:25:46,800
We will be able to squeeze Hasler.
904
01:25:46,900 --> 01:25:51,150
Nightmare will end the weekend and start
honeymoon.
905
01:25:52,400 --> 01:25:55,205
I shall take you to Davrol, okay?
906
01:25:57,700 --> 01:25:59,700
Look.
907
01:26:06,900 --> 01:26:08,900
Wedding.
908
01:26:16,800 --> 01:26:19,700
Love is patient, she is not jealous,
909
01:26:19,800 --> 01:26:22,600
Not proud of myself, not puts on airs,
910
01:26:22,700 --> 01:26:24,700
does not do anything dishonorable,
911
01:26:24,800 --> 01:26:26,600
not looking for a profit,
912
01:26:26,700 --> 01:26:31,800
no one else keeps evil, but joy
seeking solace.
913
01:26:32,100 --> 01:26:34,500
Love makes everyone believes
all things, hopes all...
914
01:26:34,600 --> 01:26:35,600
.
915
01:26:35,700 --> 01:26:39,185
Delivers everything love will never fade.
916
01:26:40,100 --> 01:26:44,000
Jarma and Agnes.
917
01:26:45,700 --> 01:26:49,100
Do you know the word of our God,
written in the Bible.
918
01:26:49,200 --> 01:26:52,260
Talk to the priest at the same time.
919
01:26:52,700 --> 01:26:54,700
You willingly to marry.
920
01:26:54,800 --> 01:26:58,800
I want you and I married. Just us.
921
01:26:59,700 --> 01:27:01,900
Jarma.
- Thierry.
922
01:27:02,700 --> 01:27:06,100
Do you agree to take Claire presence here?
923
01:27:06,200 --> 01:27:07,900
Yes.
924
01:27:08,000 --> 01:27:13,000
Claire, are you willing to take a couple
Thierry present here?
925
01:27:13,100 --> 01:27:14,400
Yes.
926
01:27:14,500 --> 01:27:17,645
I now pronounce you husband and wife.
927
01:27:28,200 --> 01:27:30,410
Come on, make a baby soon.
928
01:27:31,800 --> 01:27:34,010
Gerard, we need a bedroom.
929
01:27:34,200 --> 01:27:37,200
Be kind, we will make a baby.
930
01:27:37,800 --> 01:27:41,700
Who?
Yes, and then tomorrow...
931
01:27:45,400 --> 01:27:47,780
They decided to make a baby.
932
01:27:48,800 --> 01:27:53,300
20 years, we have tried to Simona,
but never did.
933
01:28:16,900 --> 01:28:21,300
She's beautiful?
- Even what it is.
934
01:28:22,100 --> 01:28:24,735
Wait, you did not see anything.
935
01:28:39,900 --> 01:28:41,900
Do not touch.
936
01:28:47,800 --> 01:28:49,800
I hope he estimated.
937
01:28:50,000 --> 01:28:52,800
You're inspired by him a lot of memories.
938
01:28:52,900 --> 01:28:54,800
This is the most beautiful baby.
939
01:28:54,900 --> 01:28:56,900
And if I get 5 years?
940
01:28:57,000 --> 01:28:59,295
We will be waiting for you.
941
01:30:42,200 --> 01:30:44,200
Good day.
942
01:30:50,800 --> 01:30:52,800
Started.
943
01:30:53,300 --> 01:30:55,300
One, two...
944
01:32:18,200 --> 01:32:20,200
No.
945
01:32:37,300 --> 01:32:39,500
Do not know what kind of money there.
946
01:32:39,600 --> 01:32:42,500
You do not have stolen it, and he'll
ransom paid.
947
01:32:42,600 --> 01:32:44,600
This is not so risky.
948
01:32:47,400 --> 01:32:49,525
Hello. Yes. Pass them up.
949
01:32:49,900 --> 01:32:52,195
This is you. God knows who.
950
01:32:54,300 --> 01:32:56,300
Bernard.
951
01:32:57,000 --> 01:32:59,365
Give me back my money.
The first time they...
952
01:32:59,465 --> 01:33:01,400
...did not say anything, and now I Khan.
953
01:33:01,500 --> 01:33:04,600
This money is not mine.
- First Call off the complaint.
954
01:33:04,700 --> 01:33:08,610
And then we'll talk.
Think and call in the car.
955
01:33:09,100 --> 01:33:12,000
He is dying of fear,
but think quickly.
956
01:33:12,100 --> 01:33:14,480
Squirrel bites its own tail.
957
01:33:14,700 --> 01:33:18,270
He was in a panic.
- Let me finish him off.
958
01:33:20,400 --> 01:33:23,430
Yes.
- Hello. Bernard, this is Claire.
959
01:33:23,530 --> 01:33:27,350
Evening, it will not work in another
day meet, maybe.
960
01:33:27,450 --> 01:33:29,700
I know what a shame, I am
also very disappointed...
961
01:33:29,800 --> 01:33:30,800
.
962
01:33:30,900 --> 01:33:32,295
After our weekend.
963
01:33:32,395 --> 01:33:36,305
I keep thinking about
you, but I'm in trouble.
964
01:33:39,300 --> 01:33:42,600
? He immediately withdraws its complaint?
965
01:33:42,700 --> 01:33:47,600
This is called Claire. Whore.
She spent the weekend with Hasler.
966
01:33:47,700 --> 01:33:54,300
Damn. I could try to explain to you.
967
01:33:54,500 --> 01:33:57,300
Together they made love.
- No.
968
01:33:57,600 --> 01:34:00,100
She herself also led him, like me.
969
01:34:00,200 --> 01:34:02,200
Stop.
970
01:34:03,300 --> 01:34:06,300
Child that we did with it can be from Hasler.
971
01:34:06,400 --> 01:34:09,200
Stop whining, and I plastered
with you across the face.
972
01:34:09,300 --> 01:34:11,250
Here's what you are taught
at the Graduate School,
973
01:34:11,350 --> 01:34:13,300
and you do not think that
will happen to the baby,
974
01:34:13,400 --> 01:34:15,350
when Hasler realizes that she raped him.
975
01:34:15,450 --> 01:34:17,450
And you forgive him?
976
01:34:40,400 --> 01:34:42,400
Hasler goes.
977
01:35:12,700 --> 01:35:15,200
I love you, so shut up.
978
01:35:18,400 --> 01:35:21,370
30 years of asking
myself, and did not create.
979
01:35:21,470 --> 01:35:23,500
Do me the same thing your aunt?
980
01:35:23,600 --> 01:35:29,720
The owner wanted to sell me a garage,
and wanted to sleep with my Simone.
981
01:35:30,200 --> 01:35:33,800
And once he agreed to sell nothing.
982
01:35:34,300 --> 01:35:36,300
Now, go and find out.
983
01:35:47,400 --> 01:35:50,350
I have no choice, I need the money.
I withdraws the complaint.
984
01:35:50,450 --> 01:35:53,300
Okay.
How will it look like in practice?
985
01:35:53,400 --> 01:35:59,700
Tomorrow at 9 am. Quay
Republic 122. Come one.
986
01:36:13,800 --> 01:36:16,600
122 -house, it's here?
- M. Hasler you?
987
01:36:16,700 --> 01:36:17,700
Yes.
988
01:36:17,800 --> 01:36:20,000
The Commissioner is waiting for
you in the office on the 2nd floor.
989
01:36:20,100 --> 01:36:22,480
Commissioner?
- Commissioner.
990
01:36:28,300 --> 01:36:30,300
Mr. Bernard Hasler?
Yes.
991
01:36:30,800 --> 01:36:35,390
You wish to formally sign
the review of the theft? So?
992
01:36:35,500 --> 01:36:37,710
Yeah.
- Documents with you?
993
01:36:37,762 --> 01:36:39,762
Yes.
994
01:36:40,400 --> 01:36:44,400
The procedure requires me to check
signature. Please sign here.
995
01:36:44,500 --> 01:36:48,000
Before I sign, I have to
give some assurance...
996
01:36:48,100 --> 01:36:49,300
.
997
01:36:49,400 --> 01:36:52,800
Your Guarantee waiting for you. Come on.
998
01:37:01,500 --> 01:37:04,815
Your guarantees there. Down the stairs.
999
01:37:04,912 --> 01:37:07,887
But it's a trap.
- Then, we go back.
1000
01:37:07,961 --> 01:37:09,961
Okay, I'll go.
1001
01:37:48,600 --> 01:37:50,600
's All.
1002
01:37:50,900 --> 01:37:55,405
You have thirty seconds to bring you
signed statement.
1003
01:38:06,500 --> 01:38:08,500
Signature here.
1004
01:38:09,200 --> 01:38:12,400
Will you go with me?
No arrest warrant can not.
1005
01:38:12,500 --> 01:38:16,400
Gave me a lift. I will go with a hard
2 suitcases full of money.
1006
01:38:16,500 --> 01:38:18,500
Even empty.
1007
01:38:23,500 --> 01:38:25,500
We are very sorry for you.
1008
01:38:25,600 --> 01:38:29,500
You were not ashamed to plant
imprisoned two of his friends?
1009
01:38:29,600 --> 01:38:32,400
And for some 400 million older.
1010
01:38:32,500 --> 01:38:35,700
Come on, guys, do not whine,
I was wrong about you.
1011
01:38:35,800 --> 01:38:39,400
You have to look at these cretins.
- Think you are the smartest?
1012
01:38:39,500 --> 01:38:41,600
And then suddenly appear
smarter than you.
1013
01:38:41,700 --> 01:38:44,400
You act effectively though not elegant.
1014
01:38:44,500 --> 01:38:47,700
Congratulations. Yes.
1015
01:38:48,500 --> 01:38:51,390
We would be with you lot could do.
1016
01:38:51,500 --> 01:38:53,800
I know where the money is,
and you - how to take away.
1017
01:38:53,900 --> 01:38:56,700
Together we could throw someone.
1018
01:38:56,800 --> 01:38:59,500
We can start whenever you want.
1019
01:39:03,500 --> 01:39:05,500
Beast.
1020
01:39:08,400 --> 01:39:14,010
You are buying it back?
- Billion old should not have soil oneself.
1021
01:39:27,200 --> 01:39:30,400
Is not it great?
- Good to see you.
1022
01:39:32,000 --> 01:39:34,890
In prison, I missed the champagne.
1023
01:39:36,400 --> 01:39:38,780
At least one not vindictive.
1024
01:39:40,500 --> 01:39:42,600
Anything we can do for you?
1025
01:39:42,700 --> 01:39:47,120
You are so angry at us?
- In prison, so much learned.
1026
01:39:47,500 --> 01:39:49,500
There is a law that allows you to build
private prisons.
1027
01:39:49,600 --> 01:39:52,400
This can be a money making.
Enter the cut?
1028
01:39:52,500 --> 01:39:54,500
None. Leave it.
1029
01:39:54,700 --> 01:39:57,760
Hasler, however, took his complaint?
1030
01:39:59,400 --> 01:40:01,400
Here.
1031
01:40:02,500 --> 01:40:05,560
This is incredible.
Let's go at this.
1032
01:40:50,600 --> 01:40:53,550
I do not know what came over me.
1033
01:40:53,650 --> 01:40:58,835
When I saw the money, do not resist, like
professional reflex.
1034
01:40:59,300 --> 01:41:02,800
Francis.
1035
01:41:03,600 --> 01:41:05,800
What are you doing here?
- They tried to rob him.
1036
01:41:05,900 --> 01:41:10,400
We decided to check to see whether that
stolen from the safe.
1037
01:41:10,500 --> 01:41:12,500
Now you calm down?
1038
01:41:17,400 --> 01:41:20,545
Do you have problems because of this.
80827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.