All language subtitles for AI.Rising.2019.DVDRip.XviD.AC3-EVO-ms

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,883 --> 00:00:41,754 DAN AKAN BERLAKU UNTUK KELUARNYA ... 2 00:00:41,755 --> 00:00:45,215 ... TIDAK MEREKA MEREKA, BAGAIMANA ANDA ADALAH DENGAN AKU. 3 00:01:13,857 --> 00:01:17,723 Pada mulanya, tiga telah dicipta. 4 00:01:18,750 --> 00:01:21,000 Lelaki itu, yang diperbuat daripada tanah liat ... 5 00:01:21,583 --> 00:01:24,167 ... malaikat, terbuat dari cahaya ... 6 00:01:24,875 --> 00:01:26,458 ... dan ketiga ... 7 00:01:27,042 --> 00:01:30,708 ... terbakar. Dipanggil Jinn. 8 00:01:31,583 --> 00:01:34,417 Dibuat dengan kehendak bebas, perlumbaan ketiga ... 9 00:01:34,667 --> 00:01:37,208 ... memerintah dunia selama ribuan tahun. 10 00:01:38,000 --> 00:01:42,708 Ketika manusia diberikan kekuasaannya di bumi, jin ... 11 00:01:42,917 --> 00:01:46,208 ... dikenali sebagai Shaetin memulakan pemerintahannya. 12 00:01:46,417 --> 00:01:49,458 Percaya bahawa tidak ada yang akan berlaku kerana kita tidak lebih daripada orang liar. 13 00:01:51,125 --> 00:01:54,583 Selama berabad-abad Shaetin telah telah berehat dan menunggu ... 14 00:01:55,917 --> 00:01:59,583 ... tetapi ada beberapa yang telah menonton 15 00:02:00,500 --> 00:02:03,132 Penjaga yang bersumpah melindungi melalui abad ... 16 00:02:03,133 --> 00:02:05,458 ... kepada lelaki dan kepada semua yang baik ... 17 00:02:06,750 --> 00:02:10,083 ... dan untuk memastikannya kegelapan tidak pernah menguasai dunia ini. 18 00:02:14,000 --> 00:02:17,583 Lelaki terlupa bahawa jin pernah wujud. 19 00:02:18,417 --> 00:02:21,750 Tetapi sudah tiba masanya untuk mengingati mereka. 20 00:02:25,542 --> 00:02:29,438 India 1901 21 00:04:29,666 --> 00:04:32,702 Tuhan melindungi saya dari Satnam, Yang Didakwa. 22 00:04:36,008 --> 00:04:37,782 Tuhan melindungi saya dari Satnam, Yang Didakwa. 23 00:04:48,127 --> 00:04:51,031 Dengan nama Tuhan, Yang Maha Pemurah dan Penyayang. 24 00:04:52,168 --> 00:04:54,315 Dengan nama Tuhan, Yang Maha Pemurah dan Penyayang. 25 00:04:57,673 --> 00:04:59,828 Dengan nama Tuhan, Yang Maha Pemurah dan Penyayang. 26 00:05:03,604 --> 00:05:05,295 Penyembah Satin. 27 00:05:06,265 --> 00:05:11,163 Anda telah mengambil sesuatu yang bukan milik anda ... 28 00:05:12,073 --> 00:05:14,726 ... dan saya di sini, untuk mendapatkannya kembali. 29 00:05:23,837 --> 00:05:29,084 Anda boleh menyimpan badan itu. Jiwa-Nya telah meninggalkan dia ... 30 00:05:29,241 --> 00:05:32,035 ... tetapi anda mesti memulangkan kanak-kanak itu. 31 00:06:00,480 --> 00:06:02,642 Tuhan melindungi saya dari Satnam, Yang Didakwa. 32 00:06:08,744 --> 00:06:11,618 Dengan nama Tuhan, Yang Maha Pemurah dan Penyayang. 33 00:06:13,168 --> 00:06:14,563 Dengan nama Tuhan, Yang Maha Pemurah dan Penyayang. 34 00:06:15,270 --> 00:06:19,870 Mereka telah menguburkan badan ini dengan nama musuh saya. 35 00:06:19,905 --> 00:06:25,179 Kini ia milik saya. 36 00:06:25,459 --> 00:06:29,426 Kembalikan anak itu, Kemudian saya akan meninggalkan anda sahaja. 37 00:06:29,427 --> 00:06:32,246 Anda tahu bahawa kita, bukan sahaja kami suka kanak-kanak itu. 38 00:06:32,395 --> 00:06:34,015 Usurper 39 00:06:35,174 --> 00:06:38,635 Anda tidak fikir anda boleh jatuh ke dalam perangkap? 40 00:06:43,232 --> 00:06:45,775 Allah melindungi saya dari Satin, yang Terkutuklah ... 41 00:07:26,011 --> 00:07:27,524 Tuhan kamu telah meninggalkan kamu ... 42 00:07:27,625 --> 00:07:30,313 lelaki liat 43 00:08:18,699 --> 00:08:24,850 Memburu semua anak anda, satu demi satu ... 44 00:08:24,885 --> 00:08:30,372 ... generasi demi generasi dan seterusnya, dalam nama anda ... 45 00:08:30,584 --> 00:08:31,984 Bastard 46 00:08:50,112 --> 00:08:53,261 Jinn 47 00:09:13,167 --> 00:09:19,446 Ann Arbor, Michigan, masa kini. 48 00:10:40,167 --> 00:10:43,333 - Hi! Saya datang untuk berjumpa Encik Amin - Hello, saya minta maaf ... 49 00:10:43,417 --> 00:10:46,333 ... adalah alamat yang salah. Yang satu ini Itulah kediaman para Walkers. 50 00:10:46,917 --> 00:10:50,042 Betul, saya minta maaf, Ia telah menjadi hari yang sangat panjang. 51 00:10:50,292 --> 00:10:54,292 - Anda tidak perlu tandatangan. - Baiklah. 52 00:10:54,542 --> 00:10:55,917 Terima kasih 53 00:10:56,542 --> 00:11:00,000 - Saya fikir anda mempunyai hadiah ulang tahun. - Tetapi bukan hari jadi saya. 54 00:11:00,250 --> 00:11:04,042 Seseorang menganggapnya, dan ia sangat cantik 55 00:11:07,000 --> 00:11:11,917 - Siapa yang membungkus ini? - Tiada nama, tiada alamat ... 56 00:11:12,250 --> 00:11:15,774 ... dan memikirkannya, Saya tidak perlu menandatanganinya sama ada. 57 00:11:15,775 --> 00:11:16,792 Hebat 58 00:11:17,000 --> 00:11:18,500 Sangat pelik. 59 00:11:21,875 --> 00:11:23,667 HAPPY BIRTHDAY SHAN. 60 00:11:25,458 --> 00:11:27,417 Okay, ini pelik. 61 00:11:27,625 --> 00:11:29,375 A VHS? 62 00:11:29,875 --> 00:11:32,042 Dan jika video itu kotor? 63 00:11:32,542 --> 00:11:35,500 Kami tidak mempunyai video, jadi cmomo Adakah kita sepatutnya melihatnya? 64 00:11:35,750 --> 00:11:39,417 - Saya mempunyai VCR di pejabat saya. - Sudah tentu anda memilikinya. 65 00:11:40,458 --> 00:11:43,405 Tidak, tidak, tidak lagi. 66 00:11:43,406 --> 00:11:44,406 Makan malam ... 67 00:11:51,583 --> 00:11:53,636 - Anda tidak dibenarkan ketawa. - Baiklah, saya minta maaf. 68 00:11:53,671 --> 00:11:54,777 Kenapa awak tidak biarkan aku membawa awak makan malam. 69 00:11:54,812 --> 00:11:57,801 Anda cantik hari ini, sila marilah saya keluar dan tunjukkan awak. 70 00:11:57,836 --> 00:12:00,884 Bagaimanakah saya melakukannya semula? Saya boleh memperbaikinya 71 00:12:10,564 --> 00:12:14,008 Oh ya, saya fikir ia telah berada di sana dalam tempoh dua hari yang lalu. 72 00:12:14,640 --> 00:12:17,217 Ia agak menakutkan saya. 73 00:12:17,708 --> 00:12:21,000 Tetapi saya fikir ia hanya adil Salah satu poster yang jarang berlaku. 74 00:12:21,375 --> 00:12:25,042 Shan. Adakah anda mendengar saya? 75 00:12:54,917 --> 00:12:56,500 Cari o 76 00:12:58,417 --> 00:13:00,583 Ya, adakah anda baik-baik saja? 77 00:13:02,250 --> 00:13:03,708 Baiklah. 78 00:13:03,958 --> 00:13:06,167 Saya melihat ibu saya dan rumah saya terbakar. 79 00:13:08,000 --> 00:13:11,083 Mereka ada dalam fikiran saya. 80 00:13:27,917 --> 00:13:29,792 Siapa yang ada? 81 00:13:32,292 --> 00:13:34,500 Siapa yang ada? 82 00:13:41,417 --> 00:13:44,833 Gabriel Syukurlah 83 00:13:46,000 --> 00:13:49,542 - Saya fikir ia akan datang hari ini. - Pakej telah dihantar. 84 00:13:51,458 --> 00:13:54,625 - Terima kasih, Jibril. - Anda tidak perlu berterima kasih, Ali. 85 00:13:54,833 --> 00:14:01,292 - Ia penting untuk semua orang. - Anda betul. Ia adalah mangsa anda. 86 00:14:05,125 --> 00:14:06,020 Jess, dengar ini. 87 00:14:06,021 --> 00:14:09,542 Dengan semua pesanan yang kami ada oleh Firebreeder minggu ini ... 88 00:14:09,792 --> 00:14:14,708 ... George memberitahu saya saya dapat mereka bentuk yang kedua, dan bahagian terbaik ... 89 00:14:15,875 --> 00:14:19,958 - ... adalah bahawa saya akan memberi peningkatan itu. - Saya suka George. 90 00:14:22,167 --> 00:14:24,000 Jadi ... 91 00:14:26,583 --> 00:14:29,500 ... anda tahu, perbualan itu Kami telah minggu lepas. 92 00:14:34,458 --> 00:14:36,833 Saya fikir kami sudah bersedia. 93 00:14:37,083 --> 00:14:39,208 Saya rasa sudah tiba masanya. 94 00:14:41,208 --> 00:14:43,083 Jess ... 95 00:14:47,125 --> 00:14:48,792 Cari o ... 96 00:14:54,833 --> 00:14:59,292 - Bayi, adakah anda baik-baik saja? - Ya. Saya baik-baik saja 97 00:14:59,542 --> 00:15:01,542 Ada apa? 98 00:15:05,000 --> 00:15:07,542 Saya selalu ingin memberitahu anda tetapi ... 99 00:15:09,125 --> 00:15:11,333 ... hanya saya tidak tahu bagaimana. 100 00:15:12,000 --> 00:15:16,625 Baiklah, apa sahaja kita akan mengatasi seperti yang kita lakukan. 101 00:15:22,708 --> 00:15:25,792 Saya tidak boleh mempunyai anak-anak Shan. 102 00:15:31,167 --> 00:15:33,250 Apa yang anda katakan? 103 00:15:36,583 --> 00:15:39,792 Saya katakan tidak mustahil. Saya tidak boleh mempunyai anak 104 00:15:51,792 --> 00:15:55,833 - Berapa banyak yang anda tahu? - Satu masa. 105 00:15:58,083 --> 00:16:00,583 Saya tahu saya sepatutnya memberitahu anda, tetapi ... 106 00:16:02,083 --> 00:16:07,042 ... Saya takut jika anda tahu, anda tidak mahu bersama saya. 107 00:16:08,792 --> 00:16:10,958 Saya tidak mahu berbohong kepada anda. 108 00:16:59,125 --> 00:17:00,917 Shan 109 00:17:02,125 --> 00:17:06,958 Sekiranya anda melihatnya sekarang, maksud anda yang kita tidak pernah lihat dalam masa yang lama. 110 00:17:07,208 --> 00:17:11,583 Saya minta maaf mengenainya. Kerana itu bermakna bahawa anda membesar tanpa panduan ... 111 00:17:11,833 --> 00:17:15,708 ... tanpa ayah awak. Tetapi kita tidak mempunyai banyak masa ... 112 00:17:15,958 --> 00:17:19,000 ... dan saya memerlukan anda untuk mendengar saya sangat berhati-hati ... 113 00:17:19,917 --> 00:17:23,208 ... segala yang telah dilakukan dan apa Saya akan buat ... 114 00:17:23,458 --> 00:17:25,667 ... Saya melakukannya untuk melindungi anda dan ibu anda. 115 00:17:25,875 --> 00:17:27,917 Selalu ingat itu. 116 00:17:29,083 --> 00:17:33,958 Perkara yang aneh akan bermula dengan anda berlaku seperti yang berlaku kepada saya. 117 00:17:34,750 --> 00:17:39,500 Ada perkara di luar sana, itu anda tidak tahu ada ... 118 00:17:40,208 --> 00:17:44,792 ... tetapi mereka benar, dan mereka boleh menjadi sangat jahat. 119 00:17:45,042 --> 00:17:49,792 Jika pita ini telah menemui anda, ia bermakna anda mempunyai kawan ... 120 00:17:50,042 --> 00:17:55,833 ... cari mereka, pelajari semuanya anda memerlukannya untuk menjadi lebih kuat. 121 00:17:56,333 --> 00:17:59,750 Anda membawanya ke dalam darah anda, Shan, sama seperti saya. 122 00:18:00,000 --> 00:18:02,458 Tetapi jika anda melihatnya sekarang ... 123 00:18:03,917 --> 00:18:08,167 ... bermakna saya tidak pergi cukup kuat ... 124 00:18:08,168 --> 00:18:10,667 ... walaupun anda mungkin. 125 00:18:17,292 --> 00:18:19,500 Itulah kamu. 126 00:18:22,125 --> 00:18:24,750 Halo, kawan, bagaimana keadaan awak? 127 00:18:36,583 --> 00:18:39,625 Saya memberi anda ini pada hari ulang tahun terakhir anda. 128 00:18:40,292 --> 00:18:42,917 Saya sangat sayangkan kamu Shan. 129 00:18:44,458 --> 00:18:47,333 Dan saya tidak tahu sama ada anda ingat wajah saya ... 130 00:18:48,750 --> 00:18:51,292 ... atau jika anda ingat siapa saya ... 131 00:18:52,833 --> 00:18:56,125 ... tetapi inilah ayahmu yang bercakap Shan. 132 00:18:57,458 --> 00:19:04,375 Dan saya memberitahu anda untuk melawannya sehingga anda tidak boleh melakukannya lagi. 133 00:19:12,333 --> 00:19:16,042 Teruskan tanpa berputus asa ... 134 00:19:16,292 --> 00:19:20,792 Selamat hari jadi Shan. Dan nasib baik. 135 00:19:46,542 --> 00:19:48,792 Hai, ini saya 136 00:19:49,208 --> 00:19:51,625 Saya hanya menonton video dan ... 137 00:19:52,750 --> 00:19:56,000 ... Saya perlu bercakap dengan anda, saya minta maaf 138 00:19:57,208 --> 00:19:59,542 Hanya hubungi saya kembali, Dalam persetujuan? 139 00:20:38,250 --> 00:20:40,542 Jasmine 140 00:21:02,417 --> 00:21:06,208 Jess, sayang. Anda boleh dengar saya? Angkat telefon. 141 00:21:06,625 --> 00:21:11,583 Jess, awak ada? Jess, sayang, adakah anda mendengar saya? 142 00:21:11,792 --> 00:21:13,875 Cari o, Jess. 143 00:21:23,667 --> 00:21:26,542 - 911. Apakah kecemasan anda? - Isteri saya telah hilang. 144 00:21:26,750 --> 00:21:30,792 Rumah saya telah diserbu, saya perlukan seorang pegawai di sini sekarang. Tolong! 145 00:21:32,783 --> 00:21:34,811 Hanya untuk menjadikannya jelas ... 146 00:21:34,846 --> 00:21:39,875 ... Tiada apa-apa yang hilang dan anda tidak nampak kepada isterinya, hanya untuk beberapa jam? 147 00:21:39,975 --> 00:21:42,160 Perjuangan mereka tidak fizikal Betul kan? 148 00:21:42,161 --> 00:21:44,458 Saya kecewa, dia menangis ... 149 00:21:44,708 --> 00:21:47,625 - ... Saya pergi. - Adakah isteri awak? 150 00:21:48,958 --> 00:21:52,542 - Oh Tuhan saya. - Shan. 151 00:21:52,792 --> 00:21:54,333 Jasmine. 152 00:21:54,583 --> 00:21:57,292 Saya fikir sesuatu telah memberitahu anda masa lalu Saya memanggil awak 153 00:21:58,000 --> 00:22:01,500 - Pergi berjalan kaki. - Saya pulang ke rumah dan anda tidak berada di sini ... 154 00:22:01,501 --> 00:22:03,548 ... Saya melihat ini dan ia sangat takut kepada saya. 155 00:22:03,549 --> 00:22:05,698 - Saya minta maaf, tuan-tuan. - Tiada masalah. 156 00:22:06,250 --> 00:22:09,458 Mungkin mereka hanya beberapa kolej mabuk, tidak perlu risau. 157 00:22:09,763 --> 00:22:12,750 - Selamat malam. - Terima kasih. 158 00:22:15,167 --> 00:22:17,333 - Adakah anda baik-baik saja? - Ya. 159 00:22:18,125 --> 00:22:23,042 . Adakah dia akan membuka pintu? - Tidak, ia ditutup, mereka tidak memaksa. 160 00:22:24,833 --> 00:22:26,708 Saya tidak tahu. 161 00:22:29,708 --> 00:22:31,292 Hei ... 162 00:22:31,505 --> 00:22:33,021 ... Anda memanggil saya sepanjang malam? 163 00:22:33,056 --> 00:22:34,958 Ya. Saya fikir sesuatu telah berlaku kepada anda. 164 00:22:35,107 --> 00:22:36,107 Datang, datang ... 165 00:22:36,333 --> 00:22:38,792 ... mari kita duduk seketika 166 00:22:43,796 --> 00:22:46,820 Shawn Anda tahu saya lebih mencintai awak bahawa tiada apa-apa di dunia ini. 167 00:22:46,921 --> 00:22:47,921 Saya juga suka awak, bayi. 168 00:22:48,167 --> 00:22:53,897 Dan kebahagiaan anda adalah kebahagiaan saya. 169 00:22:57,245 --> 00:22:58,953 Jadi ... 170 00:23:01,037 --> 00:23:04,370 ... walaupun itu bermakna ... 171 00:23:05,412 --> 00:23:08,412 - ... anda gembira dengan orang lain ... - Jess. 172 00:23:08,662 --> 00:23:09,995 Tidak. Shawn. 173 00:23:10,328 --> 00:23:14,453 Anda mahu keluarga, tidak mengapa. 174 00:23:18,620 --> 00:23:21,912 Saya tidak mahu mengambilnya dari anda. 175 00:23:23,870 --> 00:23:25,662 Jadi saya ... 176 00:23:28,370 --> 00:23:32,370 - ... Saya bersedia membiarkan anda pergi. - Saya sayangkan awak. 177 00:23:33,537 --> 00:23:37,828 - Saya tahu. - Anda akan sentiasa t . 178 00:23:38,828 --> 00:23:41,037 Dan hanya t . 179 00:24:15,269 --> 00:24:16,336 Jess. 180 00:24:16,937 --> 00:24:17,937 Jess! 181 00:24:17,953 --> 00:24:18,987 Nene? 182 00:24:19,170 --> 00:24:20,461 Datang ke sini 183 00:24:22,120 --> 00:24:24,495 - Adakah anda baik-baik saja? - Lihat. 184 00:24:25,828 --> 00:24:28,870 Saya datang untuk mengambil beberapa jus. Saya tidak tahu apa yang berlaku. 185 00:24:29,328 --> 00:24:32,745 Saya tidak tahu apa yang berlaku. Kami telah menetapkan segala-galanya. 186 00:24:35,828 --> 00:24:37,537 Shan. 187 00:24:54,412 --> 00:24:58,537 Ayo, ambil barang awak, Mari keluar dari sini. 188 00:24:58,787 --> 00:25:00,658 - Hi! - Adakah anda selamat? 189 00:25:00,693 --> 00:25:02,529 Tunggu sebentar, siapa awak? 190 00:25:02,578 --> 00:25:05,709 - Pergi ke Katedral Jalan Homelake ... - Siapa awak? 191 00:25:05,809 --> 00:25:07,792 Tidak ada masa, pergi ke sana. Sekarang! 192 00:25:31,703 --> 00:25:33,328 Shan? 193 00:25:33,578 --> 00:25:34,912 Ya. 194 00:25:35,620 --> 00:25:37,620 Nama saya Jibril. 195 00:25:40,828 --> 00:25:42,495 Jasmine. 196 00:25:43,828 --> 00:25:48,078 Jangan takut, mereka selamat di dalam dinding-dinding ini. Anda tidak boleh sampai ke sini. 197 00:25:48,328 --> 00:25:49,703 Tunggu Apa? 198 00:25:49,912 --> 00:25:51,537 Apa yang tidak boleh sampai ke sini? 199 00:25:52,120 --> 00:25:54,037 Bagaimana anda tahu siapa kita? 200 00:25:54,578 --> 00:25:56,973 Bolehkah anda memberitahu saya apa yang sedang berlaku? 201 00:25:57,008 --> 00:25:59,369 Jaga bahasa itu gereja saya, sila. 202 00:25:59,370 --> 00:26:01,205 Kamu akan membuat Tuhan marah. 203 00:26:02,912 --> 00:26:05,912 Bolehkah anda memberitahu kami apa yang berlaku, sila? 204 00:26:06,120 --> 00:26:08,453 - Adakah anda melihat pita itu? - Ya. Tunggu, bagaimana anda tahu tentang itu? 205 00:26:08,662 --> 00:26:11,928 Saya adalah orang yang menyimpannya untuk anda semua tahun ini. 206 00:26:12,370 --> 00:26:15,953 - Baiklah, tapi saya tidak percaya. - Kemudian, mengapa anda berada di sini? 207 00:26:18,370 --> 00:26:21,495 - Saya tidak tahu. - Ya, anda tahu. 208 00:26:22,328 --> 00:26:24,657 Naluri awak membawa awak ke sini ... 209 00:26:24,658 --> 00:26:27,662 ... tetapi kami tidak dapat membantu anda kecuali anda percaya. 210 00:26:27,912 --> 00:26:28,934 Percaya apa? 211 00:26:28,935 --> 00:26:33,745 Mereka perlu tahu apa yang mereka perjuangkan untuk dapat membalas balas. 212 00:26:40,120 --> 00:26:41,184 Bagaimana anda melakukannya? 213 00:26:41,185 --> 00:26:43,578 Pertama, beritahu saya bagaimana kebanyakan orang ... 214 00:26:43,804 --> 00:26:46,474 ... terangkan apa yang baru saja berlaku. 215 00:26:46,536 --> 00:26:49,382 Magic, silap mata sederhana. 216 00:26:49,390 --> 00:26:50,953 Hantu, saya tidak tahu. 217 00:26:51,054 --> 00:26:53,924 Hantu, iblis, poltergeist ... 218 00:26:54,924 --> 00:26:58,031 ... mereka tidak wujud. Ia adalah sesuatu yang lebih. 219 00:26:58,131 --> 00:27:01,674 Sambutan yang unik kepada segala-galanya apa yang tidak dapat anda jelaskan. 220 00:27:03,299 --> 00:27:05,049 Lihat ... 221 00:27:06,174 --> 00:27:09,507 ... pada mulanya, tiga telah dicipta. 222 00:27:10,007 --> 00:27:11,507 Lelaki itu ... 223 00:27:11,715 --> 00:27:13,257 ... diperbuat daripada tanah liat ... 224 00:27:13,465 --> 00:27:15,632 ... malaikat terbuat dari cahaya ... 225 00:27:16,632 --> 00:27:21,424 dan yang ketiga, terbakar. Dipanggil Jinn. 226 00:27:22,799 --> 00:27:25,132 Itulah yang di belakang awak. 227 00:27:33,549 --> 00:27:35,965 Adakah ini serius? Saya minta maaf 228 00:27:36,340 --> 00:27:38,799 Ayuh, ini gila. 229 00:27:39,049 --> 00:27:43,007 Sekiranya perkara itu benar, bagaimana pula dengannya bahawa kita tidak pernah mendengar dari mereka. 230 00:27:43,215 --> 00:27:44,924 Adakah anda membaca Tor , Shan? 231 00:27:45,174 --> 00:27:49,507 Atau kerana ada yang menyebutnya, Perjanjian Lama 232 00:27:49,508 --> 00:27:50,808 Dari nubuatan Yehezkiel ... 233 00:27:50,965 --> 00:27:53,348 "... dan api keluar makhluk hidup ... 234 00:27:53,349 --> 00:27:54,893 ... untuk cahaya lelaki. 235 00:27:54,894 --> 00:27:56,859 Penampilannya adalah seperti bara pembakaran ... 236 00:27:56,959 --> 00:27:59,840 ... pusat yang luc a seperti logam cair ... 237 00:28:00,090 --> 00:28:03,424 ... dan makhluk hidup bergerak dengan kelajuan kilat kilat ". 238 00:28:03,632 --> 00:28:05,965 Mereka telah lama wujud. 239 00:28:06,715 --> 00:28:10,215 The Jinn tiba dahulu, dan ada yang menginginkan dunia kembali. 240 00:28:10,590 --> 00:28:13,322 Mereka cemburu, imaginasi kami ... 241 00:28:13,323 --> 00:28:16,424 ... yang luar biasa kami keupayaan untuk mencipta. 242 00:28:17,465 --> 00:28:21,090 . Mengapa mereka di belakang kami? - Di antara mereka ada ramalan ... 243 00:28:21,340 --> 00:28:24,465 ... sangat sedikit daripada kita tahu, Tetapi datuk datukmu mengenalnya. 244 00:28:25,257 --> 00:28:29,924 Anda adalah sebahagian daripada ramalan itu, dan mereka takut kepada kamu. 245 00:28:30,340 --> 00:28:34,965 - Orang-orang ini Shan gila, mari lihat. - Shan, kita boleh melawan ... 246 00:28:35,215 --> 00:28:37,174 ... tetapi mereka perlu mendengarkan kami. 247 00:28:37,715 --> 00:28:43,465 Ya, baiklah, ini bukan kelas bantuan yang kami cari. 248 00:28:43,882 --> 00:28:45,757 Tunggu 249 00:28:59,507 --> 00:29:01,632 Berpikir 250 00:29:03,174 --> 00:29:06,799 Sekiranya anda menghadapi masalah, sala. 251 00:29:10,549 --> 00:29:15,132 Baiklah, hebat, terima kasih. Potong tomato dengannya. 252 00:29:15,340 --> 00:29:19,965 Ingat, anda akan selamat di dalamnya dinding mana-mana rumah Tuhan. 253 00:29:20,153 --> 00:29:21,770 Baiklah, terima kasih. 254 00:29:21,782 --> 00:29:25,279 Tanya pejalan kaki mengenai Bapa Westhoff. 255 00:29:25,890 --> 00:29:29,132 - Apa yang awak katakan? - Tanyakan kepada Walkers tentang saya. 256 00:29:29,715 --> 00:29:33,424 Mam , pap , itu Shan, buka. 257 00:29:36,215 --> 00:29:40,424 Ayahmu, Shan telah lama meninggal dunia. 258 00:29:41,715 --> 00:29:47,132 pita itu dibuat 25 tahun lalu. Tetapi dia mengatakan perkara yang tidak masuk akal. 259 00:29:47,465 --> 00:29:49,757 Dan kemudian kita bertemu dengan orang-orang ini ... 260 00:29:50,549 --> 00:29:53,007 ... mereka memberitahu kami dalam bahaya besar ... 261 00:29:53,424 --> 00:29:55,834 ... dan kebodohan yang tidak pernah saya dengar. 262 00:29:55,835 --> 00:29:58,299 Shawn, madu, tidak Saya faham apa yang anda bercakap tentang? 263 00:29:58,507 --> 00:30:00,924 Mereka sedang berlaku kepada kami perkara aneh mam , dan ... 264 00:30:01,049 --> 00:30:04,715 ... Saya tidak tahu sama ada ia jenaka atau saya perlu percaya orang-orang ini. 265 00:30:05,007 --> 00:30:07,360 - Apa perkara yang pelik? - Rumah kami telah diruntuhkan. 266 00:30:07,460 --> 00:30:08,417 Apa? 267 00:30:08,418 --> 00:30:10,730 Ada perkara ini melihat kita dari apartmen lain ... 268 00:30:10,765 --> 00:30:13,882 ... bau busuk yang keluar dari mana-mana, dan orang-orang ini memberitahu kami ... 269 00:30:14,215 --> 00:30:17,632 ... bahawa segala-galanya adalah benar dan di sana sesuatu di belakang kita. 270 00:30:17,840 --> 00:30:22,424 - Apa? Apa yang mengejar kamu? - Saya tidak tahu. A jin. 271 00:30:25,632 --> 00:30:27,132 Apa? 272 00:30:30,299 --> 00:30:32,132 - Adakah anda tahu apa itu? - Tidak. 273 00:30:32,715 --> 00:30:35,715 Tetapi imam yang mengaturnya segala-galanya untuk kami mengam ... 274 00:30:36,007 --> 00:30:38,287 ... membuat kami berjanji anda sentiasa akan memakai kalung ... 275 00:30:38,322 --> 00:30:40,465 ... dan ada sesuatu tentang ... 276 00:30:40,715 --> 00:30:42,924 ... satu ayat dan jin, saya tidak tahu. 277 00:30:43,299 --> 00:30:45,924 Saya selalu fikir ia adalah azimat nasib baik atau sesuatu seperti itu. 278 00:30:46,174 --> 00:30:47,757 - Apa namanya? - Westhoff. 279 00:30:48,090 --> 00:30:50,132 Bapa Westhoff. 280 00:30:52,424 --> 00:30:53,968 Shan, jangan pergi. 281 00:30:53,969 --> 00:30:57,121 Cari o, ayah saya memberitahu saya untuk mencari kepada orang yang boleh membantu saya ... 282 00:30:57,221 --> 00:30:59,059 ... jika apa yang mereka katakan adalah benar, kami tidak mempunyai banyak masa ... 283 00:30:59,103 --> 00:31:00,424 ... kita tidak boleh terus bercakap mengenainya. 284 00:31:00,674 --> 00:31:04,424 - Mungkin kita boleh melarikan diri, bersembunyi. - Saya bukan jenis untuk melarikan diri. 285 00:31:04,674 --> 00:31:08,840 Shawn, tolong, jangan tinggalkan saya. 286 00:31:10,715 --> 00:31:14,729 Saya tidak akan meninggalkan anda. 287 00:31:14,730 --> 00:31:16,174 Saya sayang awak 288 00:31:19,632 --> 00:31:21,549 Saya tahu 289 00:31:22,507 --> 00:31:25,049 Jasmine. 290 00:31:43,799 --> 00:31:45,683 Sesuatu yang berlaku, sesuatu yang besar. 291 00:31:45,684 --> 00:31:48,924 Tetapi, bagaimana untuk membantunya terhadap kehendaknya. 292 00:31:49,167 --> 00:31:52,708 - Anak itu dilahirkan. - Bukan apa yang saya harapkan. 293 00:31:52,965 --> 00:31:59,257 Mungkin dia bukan budak ramalan dan Saya telah salah sepanjang tahun ini. 294 00:32:00,465 --> 00:32:04,757 - Anda tidak salah. - Dia tidak percaya, dia akan mati. 295 00:34:01,224 --> 00:34:05,715 Apabila anak dilahirkan, jin akan naik ... 296 00:34:05,965 --> 00:34:09,674 ... dan dunia ini akan menjadi kita semula. 297 00:34:15,132 --> 00:34:22,049 Anda tidak akan menghadapi saya, anda tidak perlu mati. 298 00:34:56,965 --> 00:35:00,674 Dia berkata mereka akan takut kepada saya. 299 00:35:01,632 --> 00:35:03,674 Dia tidak kelihatan takut. 300 00:35:04,507 --> 00:35:06,757 Mereka takut akan apa yang anda boleh jadi. 301 00:35:09,299 --> 00:35:13,337 - Apa maksud anda dengan menjadi? - Terdapat nubuatan ... 302 00:35:13,372 --> 00:35:19,090 ... direkodkan dalam teks, dengan kata-kata daripada jin, hilang lama dahulu. 303 00:35:19,590 --> 00:35:26,132 Tetapi dia berkata bahawa dalam pertempuran antara lelaki dan jin, ada yang akan bangkit ... 304 00:35:27,132 --> 00:35:29,340 ... lebih berkuasa daripada kedua-duanya. 305 00:35:30,340 --> 00:35:33,049 Memimpin dunia ke arah Zaman Emas. 306 00:35:36,007 --> 00:35:40,757 - Adakah anda fikir dia bermakna saya? - Ya, saya percaya. 307 00:35:52,215 --> 00:35:53,757 Shan. 308 00:35:56,257 --> 00:35:58,301 Shan, esc chame, no perkara penting yang anda dengar ... 309 00:35:58,302 --> 00:35:59,632 ... keluar rumah. Saya sayang awak 310 00:36:16,632 --> 00:36:18,882 Shan, Shan. 311 00:36:20,007 --> 00:36:22,924 - Anda tertidur? - Ia sentiasa mimpi yang sama. 312 00:36:24,840 --> 00:36:29,257 Kami menentang jam, Kami memerlukan lebih banyak jawapan. 313 00:36:29,882 --> 00:36:32,007 Dan ada lelaki lain yang boleh membantu kami 314 00:36:34,215 --> 00:36:37,027 Ini Jinn, dipanggil Shaetin ... 315 00:36:37,028 --> 00:36:38,715 ... disembah sebagai Sat n. 316 00:36:39,174 --> 00:36:41,434 The Shaetin sangat berkuasa. 317 00:36:41,435 --> 00:36:44,090 Malah yang lain Jinn takut kepadanya. 318 00:36:44,549 --> 00:36:46,637 Sekiranya ia begitu kuat Bagaimana saya boleh melawannya? 319 00:36:46,638 --> 00:36:50,915 Lelaki yang kuat di kehendak, hati dan minda, anda boleh melihatnya. 320 00:36:50,916 --> 00:36:54,316 Dan lelaki yang kuat boleh melawannya dan dengan kekuatan yang lebih besar, mereka boleh menyerang. 321 00:36:56,382 --> 00:37:01,507 Yang terakhir hidup seratus tahun yang lalu, Jon-Kim-Mai, datuk besar anda. 322 00:37:02,174 --> 00:37:06,090 Saya cuba menyelamatkan gadis itu tetapi ia diambil oleh yang sama yang sekarang berada di belakang anda. 323 00:37:08,007 --> 00:37:11,924 Kereta itu pantas, kacak yang lebih daripada jin. 324 00:37:14,715 --> 00:37:19,340 - Saya di sini untuk melihat Ali, bilik 413. - Bangun di sini, angkat tangan anda. 325 00:37:20,757 --> 00:37:22,340 Baiklah, baiklah. 326 00:37:23,090 --> 00:37:25,215 Puan-puan, ikut saya. 327 00:37:34,590 --> 00:37:36,590 Shan, teruskan. 328 00:37:37,840 --> 00:37:39,649 Sukar untuk percaya bahawa orang yang boleh ... 329 00:37:39,650 --> 00:37:41,590 ... membantu kami mencari Jasmine ada di sini. 330 00:37:42,340 --> 00:37:44,715 Bagaimana? Jawapannya Mereka boleh menipu. 331 00:37:45,549 --> 00:37:47,549 Bagaimana anda melakukannya dengan pen? 332 00:37:49,799 --> 00:37:53,382 - Magnet. - Tuan-tuan, di sini. 333 00:37:58,257 --> 00:38:00,007 Ikut saya. 334 00:38:00,205 --> 00:38:02,085 Saya perlu mengingatkan anda yang berbahaya ... 335 00:38:02,086 --> 00:38:03,965 ... takut seluruh pesakit ... 336 00:38:04,215 --> 00:38:05,924 ... jadi kami ada yang meletakkannya secara berasingan. 337 00:38:06,024 --> 00:38:07,491 ... di sini, di sebelah kanan. 338 00:38:10,007 --> 00:38:12,007 Hanya mengetuk pintu apabila mereka selesai. 339 00:38:28,424 --> 00:38:30,757 Ia kelihatan sama dengan bapanya. 340 00:38:32,257 --> 00:38:34,340 Datang ke sini. 341 00:38:38,299 --> 00:38:40,424 Baiklah. 342 00:38:42,882 --> 00:38:45,049 Duduklah 343 00:38:58,674 --> 00:39:00,924 Lihat melalui mataku. 344 00:39:01,382 --> 00:39:05,132 Memburu semua anak anda, satu demi satu. 345 00:39:05,465 --> 00:39:11,223 Generasi selepas generasi dan seterusnya, dalam nama anda. 346 00:39:11,715 --> 00:39:13,549 Am? 347 00:39:17,590 --> 00:39:18,133 Shan. 348 00:39:18,134 --> 00:39:20,292 Nampak seperti ayah kamu. 349 00:39:20,293 --> 00:39:23,132 Dia tidak percaya, dia akan mati. 350 00:39:25,299 --> 00:39:31,007 Kami tidak mempunyai masa Esc chame dengan teliti. 351 00:39:32,215 --> 00:39:34,007 Semua yang saya lakukan ... 352 00:39:35,465 --> 00:39:37,799 ... Saya melakukannya untuk melindungi anda dan ibu anda. 353 00:39:38,882 --> 00:39:44,007 Ada perkara di luar sana. Di mana anda tidak pernah mendengar ... 354 00:39:45,965 --> 00:39:48,799 Anda mempunyai darah anda, sama seperti saya. 355 00:39:53,749 --> 00:39:57,174 Anda tahu bahawa saya lebih mencintai awak bahawa tiada apa-apa di dunia ini. 356 00:39:59,299 --> 00:40:01,340 Saya Jasmine. 357 00:40:03,340 --> 00:40:06,257 Kebahagiaan anda, kebahagiaan saya. 358 00:40:12,132 --> 00:40:14,674 Saya tidak akan mengambilnya dari kamu. 359 00:40:20,174 --> 00:40:22,049 Apa yang kamu takut? 360 00:40:25,840 --> 00:40:29,257 Dengar dengan teliti ... 361 00:40:32,132 --> 00:40:34,299 Sekarang adakah anda faham? 362 00:40:35,674 --> 00:40:39,965 - Adakah anda mendengar degupan jantung? - Ia datang dari dalam. 363 00:40:41,007 --> 00:40:43,799 Ia berasal dari anda kerana anda mempunyai anak. 364 00:40:45,424 --> 00:40:47,965 Anda boleh merasakannya seperti yang saya lakukan ... 365 00:40:48,382 --> 00:40:51,215 ... dan ia datang generasi demi generasi ... 366 00:40:51,632 --> 00:40:54,590 cari yang ada di dalam nubuatan membunuh bapa ... 367 00:40:55,632 --> 00:40:58,382 ... warisan anak lelaki, Ia adalah apa yang mereka cari. 368 00:40:59,632 --> 00:41:03,549 Masih ada garis keturunan di seluruh dunia dunia mencari nubuatan itu. 369 00:41:04,465 --> 00:41:07,465 Tidak mustahil, dia memberitahu saya bahawa dia tidak boleh mempunyai anak. 370 00:41:07,715 --> 00:41:12,007 Dia tidak tahu, tetapi tidak ada kesilapan. 371 00:41:13,299 --> 00:41:17,299 Dia mengambil anak lelaki kamu. 372 00:41:19,799 --> 00:41:22,257 Berapa lama Adakah anda akan terus membuang-buang? 373 00:41:22,674 --> 00:41:26,632 Anak lelaki mesti lulus ujian. Shelah mesti lulus. 374 00:41:26,882 --> 00:41:28,632 Apa bukti? 375 00:41:30,632 --> 00:41:33,174 Perhatikan apa yang saya lihat. 376 00:41:34,811 --> 00:41:39,133 Rasa, apa yang saya rasakan. 377 00:41:57,965 --> 00:42:00,090 - Di mana saya? - Dalam ingatan. 378 00:42:01,257 --> 00:42:03,549 Dari seorang nenek moyang 379 00:42:11,215 --> 00:42:14,174 - Rasanya sangat nyata. - Kerana ia. 380 00:42:14,674 --> 00:42:19,549 Dalam fikiran anda Terdapat lebih daripada satu dimensi di dunia ini. 381 00:42:20,049 --> 00:42:25,132 Dan anda perlu bergerak di antara mereka melepasi Shelah. 382 00:42:25,340 --> 00:42:27,424 Jadi ini ujian? 383 00:43:38,090 --> 00:43:44,090 Jangan biarkan rasa takut mengatasi anda. Sekiranya anda berbuat demikian, anda akan berakhir seperti saya. 384 00:43:45,049 --> 00:43:49,090 Saya gagal dengan Syahaku. The marilah masuk akal saya ... 385 00:43:49,590 --> 00:43:52,257 ... dan mereka telah menyeksa saya sejak itu ... 386 00:43:52,882 --> 00:43:56,340 - ... kerana saya cuba menghentikannya. - Hentikan mereka daripada melakukan apa? 387 00:43:57,549 --> 00:44:01,757 Untuk sampai ke awak. Kerana Shawn ... 388 00:44:04,382 --> 00:44:07,007 ... Saya juga anak lelaki Jon-Kim. 389 00:44:09,049 --> 00:44:11,257 Saya bapa saudara kamu. 390 00:44:13,715 --> 00:44:17,174 . Mengapa kamu tidak memberitahu saya? - Saya tidak mahu ia menjadi seperti itu. 391 00:44:19,007 --> 00:44:22,340 Kami menjaga anda sejak anda ibu bapa meninggal, menunggu. 392 00:44:25,340 --> 00:44:29,590 - Jasmine, bayi itu. - Ya. 393 00:44:30,882 --> 00:44:33,465 Anda terpaksa datang ke sini dan lihatlah untuk diri sendiri. 394 00:44:34,882 --> 00:44:39,424 - Dan ini Shelah. Dan jika saya gagal? - Kita tidak boleh gagal. 395 00:44:46,267 --> 00:44:47,567 Oh, demi Tuhan 396 00:44:51,882 --> 00:44:53,549 Mereka telah mendengar. 397 00:44:54,299 --> 00:44:59,715 Lari! Kedua, keluar dari sini! 398 00:45:00,174 --> 00:45:02,465 Lari! 399 00:45:06,882 --> 00:45:09,882 Lari! 400 00:45:14,299 --> 00:45:17,132 Lari! 401 00:45:20,549 --> 00:45:22,340 Shan berhati-hati. 402 00:45:27,965 --> 00:45:31,632 Shan, keluar dari sini sekarang. Keluar dari sini. 403 00:45:49,094 --> 00:45:50,760 Run Shan, lari! 404 00:45:51,965 --> 00:45:55,215 Dengar, jangan kembali, Tidak kira apa yang anda lihat. 405 00:45:55,715 --> 00:45:58,299 Sekarang lari, Untuk kereta! Sekarang! 406 00:45:58,507 --> 00:45:59,799 Pergi pergi 407 00:48:02,344 --> 00:48:05,278 Tidak! Shit! Shit! 408 00:48:49,174 --> 00:48:51,340 Lari! 409 00:49:09,465 --> 00:49:13,674 Pertempuran kita tidak lebih daripada daging dan darah terhadap tuan-tuan zaman ini. 410 00:49:13,924 --> 00:49:17,549 Jadi mereka membentuk tentera Tuhan supaya apabila kejahatan datang ... 411 00:49:17,799 --> 00:49:20,715 ... menahan sehingga semuanya selesai. 412 00:49:26,007 --> 00:49:27,799 Bapa. apa dia? 413 00:49:29,007 --> 00:49:31,674 Jibril adalah jin. 414 00:49:32,340 --> 00:49:34,507 Salah satu daripada itu Mereka berjuang untuk kemanusiaan. 415 00:49:34,757 --> 00:49:37,840 Siapa yang awak fikir bawa awak kepada saya? apabila ibu bapa awak dibunuh? 416 00:49:40,299 --> 00:49:42,840 Anda mempunyai dua pilihan sekarang ... 417 00:49:43,068 --> 00:49:45,818 anda boleh terus dilindungi di dalamnya dari dinding gereja ... 418 00:49:46,090 --> 00:49:47,882 ... atau anda boleh menyelesaikannya. 419 00:49:48,924 --> 00:49:50,882 Bagaimanakah saya menamatkannya? 420 00:49:51,132 --> 00:49:53,299 Sekarang anda akan mengetahui. 421 00:49:53,840 --> 00:49:57,215 Shelah akan membolehkan anda mendekati cukup untuk Shaetin ... 422 00:49:57,465 --> 00:49:59,840 ... untuk mengambil kesempatan kelemahan anda. 423 00:50:00,507 --> 00:50:05,299 Shelah adalah tingkap untuknya dunia, anda boleh pergi ke mana mereka pergi ... 424 00:50:05,549 --> 00:50:08,382 ... lihat apa yang mereka lihat, Lakukan perkara yang sama dengan mereka. 425 00:50:09,049 --> 00:50:11,507 Adakah anda mempunyai pisau? 426 00:50:11,715 --> 00:50:12,590 Ya. 427 00:50:16,715 --> 00:50:20,132 Pedang ini diperbuat daripada logam ditempa dalam api jin. 428 00:50:20,799 --> 00:50:24,757 Terdapat hanya beberapa, seperti anting-anting pada kalung anda. 429 00:50:25,007 --> 00:50:29,674 ia tidak wujud dalam dimensi kami, tetapi ini boleh memotong mereka. 430 00:50:31,090 --> 00:50:33,965 Tetapi, sebelum anda boleh memeriahkannya dengan betul ... 431 00:50:35,090 --> 00:50:38,507 ... anda mesti lulus Shelah. 432 00:50:39,049 --> 00:50:45,424 The Shelah adalah ujian fizikal, mental dan rohani. 433 00:50:46,382 --> 00:50:51,507 ... ketakutan. Daripada ketakutan itu anda perlu bertahan ... 434 00:50:51,924 --> 00:50:54,382 ... kerana mereka datang dari dalam kamu. 435 00:50:54,840 --> 00:50:58,924 Kenangan anda, pemikiran anda yang paling gelap. 436 00:51:00,757 --> 00:51:06,132 Tiada siapa, bukan saya, boleh menyediakan anda untuk apa yang akan anda hadapi. 437 00:51:06,715 --> 00:51:09,715 Tetapi ada beberapa perkara yang boleh membantu anda 438 00:51:10,840 --> 00:51:12,840 Tolong berlutut. 439 00:51:16,507 --> 00:51:18,299 Dengan kedua-dua lutut. 440 00:51:21,465 --> 00:51:23,840 Anda akan memerlukan beberapa perkara. 441 00:51:24,882 --> 00:51:27,965 Air suci Mekah, daripada anak-anak Abraham. 442 00:51:28,882 --> 00:51:31,132 Kuasa beliau adalah hadiah untuk lelaki ... 443 00:51:31,382 --> 00:51:33,715 ... kerana boleh dicairkan Kerosakan fakta-fakta api. 444 00:51:34,632 --> 00:51:37,424 Bagi Shaetin jinn ia seperti racun. 445 00:51:38,507 --> 00:51:41,965 Ayat bertulis atau dibacakan boleh melemahkan mereka ... 446 00:51:42,924 --> 00:51:44,965 ... bahkan menangkap mereka. 447 00:51:45,382 --> 00:51:49,049 Sebaik sahaja anda membaca ayat ini, dari cara saya akan mengajar anda ... 448 00:51:49,549 --> 00:51:51,384 ... yang Shelah akan bermula. 449 00:51:51,385 --> 00:51:52,832 Dan kemudian apa? 450 00:51:54,882 --> 00:51:56,799 Dan kemudian, mereka akan datang. 451 00:52:00,882 --> 00:52:04,340 Cari tempat yang tidak dihuni di mana fikiran anda tidak boleh ditipu ... 452 00:52:05,090 --> 00:52:08,007 ... jangan kehilangan tumpuan anda tidak buat seketika ... 453 00:52:08,340 --> 00:52:12,465 ... gunakan semua yang anda rasa takut Cegah anda daripada menamatkan Syahmu. 454 00:52:13,215 --> 00:52:16,674 Bagi jin Shaetin minda lemah hanya daging dan tulang. 455 00:52:17,215 --> 00:52:19,882 ... tetapi, mereka yang mencapai pemahaman yang lebih tinggi. 456 00:52:20,465 --> 00:52:22,715 ... mereka dikhuatiri. 457 00:52:23,382 --> 00:52:26,257 Sekiranya awak bangun dari Shelah kamu dengan minda anda utuh ... 458 00:52:27,007 --> 00:52:29,174 ... anda akan tahu apa yang perlu dilakukan seterusnya. 459 00:55:01,549 --> 00:55:02,899 Oh shit. 460 00:55:04,923 --> 00:55:06,223 Oh shit 461 00:55:17,674 --> 00:55:19,965 Saya tahu anda tidak mahu saya melakukan ini ... 462 00:55:21,174 --> 00:55:24,257 ... jadi mengapa semudah itu Anda tidak meninggalkan kami sendiri. 463 00:55:25,424 --> 00:55:28,007 Saya tahu anda tidak mahu saya melakukan ini ... 464 00:55:28,215 --> 00:55:30,799 ... jadi mengapa semudah itu Anda tidak meninggalkan kami sendiri. 465 00:55:31,590 --> 00:55:34,590 Saya tidak akan meninggalkan anda sendirian ... 466 00:55:35,465 --> 00:55:39,674 ... anda memburu sehingga hari penghakiman terakhir ... 467 00:55:40,090 --> 00:55:44,132 ... ketika dunia ini menjadi milik kita sekali lagi. 468 00:56:40,924 --> 00:56:42,632 Shan. 469 00:56:45,757 --> 00:56:47,465 Hello? 470 00:56:48,632 --> 00:56:50,132 Shan. 471 00:56:53,965 --> 00:56:55,424 Oh, tidak 472 00:56:57,507 --> 00:56:58,793 Oh Tuhan, tolonglah, jangan biarkan ... 473 00:56:58,828 --> 00:57:01,646 Shawn, bayi, saya terlepas. 474 00:57:01,681 --> 00:57:03,079 Bapa memberitahu saya di mana anda berada ... 475 00:57:03,080 --> 00:57:04,950 ... anda tidak perlu melakukan ini. 476 00:57:04,985 --> 00:57:08,255 Tolong, Shan anak anda sedang menunggu untuk anda 477 00:57:14,549 --> 00:57:16,257 Ada yang menghampiri. 478 00:57:16,507 --> 00:57:17,840 Cari o, sayang saya. 479 00:57:18,215 --> 00:57:21,299 Lihatlah saya di mata, Ini bukan ujian. 480 00:57:21,549 --> 00:57:24,215 Tolong berjaga saya. 481 00:57:24,840 --> 00:57:28,549 Tolong, Shan ia akan datang, dan ia akan membunuh kita. 482 00:58:04,465 --> 00:58:06,299 Shan, lihat apa yang mereka lakukan kepada saya. 483 00:58:06,965 --> 00:58:08,965 Tunjukkan saya 484 00:58:24,299 --> 00:58:28,465 Anda pengecut, sama seperti ayah anda. 485 00:58:37,715 --> 00:58:40,924 Lihat apa yang telah anda lakukan kepada anak anda. 486 00:58:41,965 --> 00:58:46,132 Mungkin saya! 487 01:00:19,465 --> 01:00:21,465 Kenapa awak buat ini? 488 01:00:28,674 --> 01:00:31,007 Y t ? 489 01:00:34,674 --> 01:00:37,465 Semua orang yang saya sayangi hilang. 490 01:00:39,340 --> 01:00:41,882 Dan sejak awal ... 491 01:00:42,840 --> 01:00:45,424 ... hanya saya. 492 01:00:48,715 --> 01:00:51,090 Saya sentiasa berada di sana ... 493 01:00:52,674 --> 01:00:56,465 sentiasa mengetahui dalam apa yang anda akan menjadi ... 494 01:00:58,382 --> 01:01:01,632 Kami boleh menawarkan anda lebih banyak ... 495 01:01:03,465 --> 01:01:09,049 ... anda boleh menjadi seorang raja, dengan beribu-ribu pewaris ... 496 01:01:10,299 --> 01:01:13,049 ... beribu-ribu Jasmine. 497 01:01:19,007 --> 01:01:23,799 Saya hanya mahu satu, saya. 498 01:01:28,674 --> 01:01:31,424 Sekarang, di manakah? 499 01:01:41,840 --> 01:01:44,257 A perang Shan mendekati ... 500 01:01:45,715 --> 01:01:49,090 ... dan tidak lelaki atau lelaki Jintan dapat menghentikannya. 501 01:01:50,715 --> 01:01:55,215 Mungkin tidak, tetapi saya akan menghalang anda. 502 01:02:23,007 --> 01:02:26,901 Anda telah datang untuk bermain lagi, Oh, tidak ... 503 01:02:27,965 --> 01:02:29,882 Bukan malam ini 504 01:02:36,924 --> 01:02:39,424 Saya Shelah sudah berakhir sekarang. 505 01:02:40,090 --> 01:02:44,340 Dan malam ini, semua orang akan jatuh. 506 01:03:28,623 --> 01:03:30,673 Anda tidak akan mencari saya ... 507 01:03:33,641 --> 01:03:38,211 ... akan menunjukkan kepadamu rahmat 508 01:03:38,549 --> 01:03:43,174 - Sekarang ia akan memberikan anda kematian. - Datang dan mencabar saya. 509 01:03:55,840 --> 01:03:58,257 Tuhanku, tolonglah melindungi lelaki ini ... 510 01:03:59,757 --> 01:04:01,435 ... saya akan buat kerja ... 511 01:04:01,436 --> 01:04:03,882 ... jadi anda boleh buat awak. 512 01:04:12,799 --> 01:04:14,882 Datanglah hidup dan bantu saya bayi, teruskan. 513 01:04:16,924 --> 01:04:19,465 Ayo, anda tidak boleh bersama kami. 514 01:04:21,090 --> 01:04:23,257 Datang mengajar saya beberapa helah, bayi, datang. 515 01:04:26,882 --> 01:04:28,507 Ayuh 516 01:04:37,465 --> 01:04:40,257 Ayolah, bayi, datang, bertahan bersama. 517 01:04:44,465 --> 01:04:46,090 Datang dan tangkapan saya. 518 01:05:21,590 --> 01:05:25,340 Perjuangan ini antara tuanmu dan anak lelaki ... 519 01:05:27,507 --> 01:05:31,424 ... Saya telah bersedia untuk sesuatu sepanjang tahun ini. 520 01:05:31,674 --> 01:05:33,382 Adakah anda mahu bermain? 521 01:05:58,882 --> 01:06:00,549 Mari selesai dengan ini. 522 01:06:13,669 --> 01:06:17,401 Wow, karya seni yang indah. 523 01:07:24,674 --> 01:07:26,340 Run Shan. 524 01:07:44,590 --> 01:07:46,049 Shawn, berdiri. 525 01:08:06,924 --> 01:08:11,174 Ayo, cool saya, datang. 526 01:08:22,420 --> 01:08:23,420 Ali! 527 01:09:08,840 --> 01:09:10,299 Shan. 528 01:15:11,465 --> 01:15:12,882 Pap . 529 01:15:27,090 --> 01:15:29,715 Bangun! Bangun! 530 01:17:08,799 --> 01:17:15,674 Shan, adakah awak telah buat daripada Shaetin musuh anda. 531 01:17:16,215 --> 01:17:20,965 Jangan tukar kita semua orang di musuh kamu. 532 01:17:22,090 --> 01:17:26,174 Anda mempunyai kuasa tetapi anda bukan Tuhan. 533 01:17:45,090 --> 01:17:46,715 Di manakah isteri saya? 534 01:17:50,257 --> 01:17:52,174 Di manakah isteri saya? 535 01:17:54,840 --> 01:17:56,507 Baiklah. Siapa yang masih ada 536 01:18:06,715 --> 01:18:09,840 Isteri saya, di manakah anda? 537 01:18:13,590 --> 01:18:15,132 Di manakah isteri saya? 538 01:18:28,049 --> 01:18:29,674 Di manakah dia? 539 01:18:38,174 --> 01:18:39,840 Jasmine. 540 01:19:12,215 --> 01:19:13,808 Dia menyelamatkannya, bukan? 541 01:19:13,809 --> 01:19:17,299 Tugas anda adalah untuk melindungi diri anda kepada kamu dan kepada anakmu. 542 01:19:17,507 --> 01:19:19,257 Tidak kira kosnya. 543 01:19:22,757 --> 01:19:26,715 Jika anda tahu bahawa dia menyembunyikannya, mereka pasti tahu. 544 01:19:42,674 --> 01:19:43,924 Saya sayang awak 545 01:19:58,799 --> 01:20:02,049 Setahun kemudian. 546 01:20:04,590 --> 01:20:06,049 Segala-galanya sudah siap. 547 01:20:07,049 --> 01:20:10,424 - Apa yang boleh saya lakukan? - Dapatkan plat. 548 01:20:10,632 --> 01:20:11,924 Baik saya lapar. 549 01:20:12,340 --> 01:20:13,715 Saudaraku mengajarkannya kepada saya. 550 01:20:14,674 --> 01:20:17,174 - Ia untuk masa yang akan datang, ia adalah pencuci mulut. - Hebat 551 01:20:28,340 --> 01:20:30,757 Kita perlu melakukan ini lebih kerap. 552 01:20:31,424 --> 01:20:33,882 Dengan ibunya dan dia hebat Saya tidak melihat memasak kerja. 553 01:20:34,132 --> 01:20:35,424 Betapa lucu, saya sedang belajar. 554 01:20:41,549 --> 01:20:44,215 - Saya memilikinya. - Tidak, Daddy memilikinya. 555 01:22:06,049 --> 01:22:08,965 Saya fikir anda telah hilang Itu sudah lama dahulu. 556 01:22:09,424 --> 01:22:11,715 Kembali dari kematian ia boleh berfungsi. 557 01:22:15,965 --> 01:22:18,174 Anda boleh menjadi seorang Kristian. Adakah anda tahu? 558 01:22:23,132 --> 01:22:26,924 Sesuatu yang berlaku kepada saya, sesuatu Saya tidak mahu melepaskannya. 559 01:22:27,924 --> 01:22:32,007 Nah, tidak ada yang aneh tentang itu, Saya melihat bahawa dalam kerja saya sepanjang masa. 560 01:22:32,257 --> 01:22:33,204 Saya tidak 561 01:22:33,652 --> 01:22:37,975 Anda menjaga anak lelaki itu sejak kecil. Tidak tahu kepadanya. 562 01:22:38,010 --> 01:22:42,299 Anda tidak fikir ada apa-apa yang memerhatikan anda kepada kamu dengan cara yang sama? 563 01:22:43,340 --> 01:22:47,715 - Sukar untuk percaya. - Itulah sebabnya kita memanggil mereka keajaiban. 564 01:22:58,799 --> 01:23:02,915 Ini simbol yang baik, bukan? 565 01:23:02,916 --> 01:23:05,132 Ya, itu. 566 01:23:05,133 --> 01:23:06,433 Nah, anda perlu menyimpannya. 567 01:23:22,261 --> 01:23:24,758 Pemasaan, dan beberapa terjemahan: \ * JedWryWizard * Untuk Subdivx 46423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.