Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:23,040 --> 00:00:28,159
A CAT WITH A DOG
3
00:01:25,160 --> 00:01:27,159
Daddy's flying towards us.
4
00:02:25,760 --> 00:02:27,159
What are you crying about?
5
00:02:27,320 --> 00:02:29,559
I thought it was daddy.
6
00:02:54,600 --> 00:02:55,600
What are you doing?
7
00:02:55,720 --> 00:02:56,919
Nothing.
8
00:03:00,280 --> 00:03:01,639
Thanks.
9
00:03:26,280 --> 00:03:27,280
Hello?
10
00:03:27,400 --> 00:03:28,479
Gutek!
11
00:03:29,240 --> 00:03:31,959
Gutek who?
It's Andrzej's friend here.
12
00:03:32,160 --> 00:03:35,639
I do his errands... you know.
Ah, yes, I see. What is it?
13
00:03:35,800 --> 00:03:39,079
Your brother's not well...
he might be dying.
14
00:03:39,760 --> 00:03:42,439
Come quick, he's dying!
15
00:03:53,000 --> 00:03:54,479
How long have we been together?
16
00:03:54,640 --> 00:03:56,319
I don't remember.
17
00:03:56,960 --> 00:03:58,399
That's you all over.
18
00:04:00,600 --> 00:04:01,879
I've never met him.
19
00:04:02,040 --> 00:04:02,879
Who?
20
00:04:03,040 --> 00:04:06,279
Your brother.
Lucky you.
21
00:04:06,680 --> 00:04:09,599
Getting us out of bed at this time!
22
00:04:24,960 --> 00:04:26,239
What are you waiting for?
23
00:04:26,400 --> 00:04:28,399
I don't remember the number.
24
00:04:28,560 --> 00:04:30,599
110 I think.
25
00:04:42,640 --> 00:04:44,039
It's open.
26
00:04:51,960 --> 00:04:53,679
Come on! Hurry up!
27
00:04:55,120 --> 00:04:56,719
Janusz?
Yes.
28
00:04:56,880 --> 00:05:00,879
Andrzej's not well. Please come in.
29
00:05:06,680 --> 00:05:09,759
Can we open the window in here?
No, the cat will get out!
30
00:05:18,560 --> 00:05:21,119
Where's Andrzej's wife?
On tour in America.
31
00:05:21,280 --> 00:05:22,280
Andrzej?
32
00:05:23,360 --> 00:05:24,919
Andrzej?
33
00:05:27,440 --> 00:05:29,719
What's the emergency number?
Three nines.
34
00:05:51,800 --> 00:05:55,079
It looks like an ischemic stroke.
We'll know more in the afternoon.
35
00:05:55,240 --> 00:05:56,679
Does your brother drink alcohol?
36
00:05:56,840 --> 00:05:58,159
It's been known.
37
00:05:58,320 --> 00:05:59,679
You're the younger one, right?
38
00:05:59,840 --> 00:06:01,279
Right.
39
00:06:01,640 --> 00:06:03,879
Mariola, come and take a photo of us.
40
00:06:07,600 --> 00:06:09,719
Which films are yours and which are his?
41
00:06:09,920 --> 00:06:11,279
Smile!
42
00:06:21,560 --> 00:06:23,039
How is he?
43
00:06:28,800 --> 00:06:32,479
Well... The man he was
is gone now. I mean...
44
00:06:38,720 --> 00:06:41,239
He'll need pyjamas,
45
00:06:41,800 --> 00:06:43,799
a toothbrush, toothpaste.
46
00:06:43,960 --> 00:06:46,239
We'll buy the rest on the way.
47
00:06:46,400 --> 00:06:48,919
We must tell Iga.
I just don't know how.
48
00:06:51,280 --> 00:06:52,999
I feel really sorry for her.
49
00:06:53,160 --> 00:06:56,799
This is the left brain, for logical,
rational thinking, and intellect.
50
00:06:56,960 --> 00:06:58,159
It's completely dead.
51
00:06:58,320 --> 00:07:00,519
The right brain: Emotions,
fantasies, creativity -
52
00:07:00,680 --> 00:07:02,559
it's also damaged to a large extent.
53
00:07:02,720 --> 00:07:07,079
The white spots are the brain
that your brother's left with.
54
00:07:08,040 --> 00:07:10,599
It looks like a photo of the cosmos.
55
00:07:11,480 --> 00:07:13,039
And this black thing, what is that?
56
00:07:13,200 --> 00:07:14,559
That is dead tissue,
57
00:07:14,720 --> 00:07:19,279
most likely, the right side is
completely paralyzed.
58
00:07:21,320 --> 00:07:24,319
Are there any chances
of improvement?
59
00:07:24,480 --> 00:07:25,877
I don't want to give you false hope.
60
00:07:25,880 --> 00:07:29,559
Your brother's going to sink into
fantasy, illusion, he'll have visions.
61
00:07:29,720 --> 00:07:34,039
Finally the brain will give in to
its strongest part, the brain stem.
62
00:07:34,200 --> 00:07:36,439
Then the patient will start
to resemble our ancestors.
63
00:07:36,600 --> 00:07:41,839
Primitive instincts: Rage, fear,
impulses to attack or flee.
64
00:07:46,520 --> 00:07:49,519
You must brace yourselves,
show great patience.
65
00:07:49,680 --> 00:07:52,039
This has nothing to do with character,
66
00:07:52,200 --> 00:07:54,079
it's a disease.
67
00:08:04,040 --> 00:08:06,079
The director creates
his own cosmos in a film.
68
00:08:06,240 --> 00:08:09,559
He sets the order
and the rules that govern it.
69
00:08:09,720 --> 00:08:12,399
South - north, up - down.
70
00:08:12,920 --> 00:08:16,719
If there's no order, no laws,
the dramaturgy will collapse.
71
00:08:16,880 --> 00:08:18,799
Nothing's final,
there's no point of reference.
72
00:08:18,960 --> 00:08:20,479
There's no good or bad.
73
00:08:20,640 --> 00:08:22,079
And how do you do the flying?
74
00:08:22,960 --> 00:08:24,279
What flying?
75
00:08:24,440 --> 00:08:26,439
On the green screen.
76
00:08:26,960 --> 00:08:28,037
But who's flying?
77
00:08:28,040 --> 00:08:31,319
Doesn't matter. We're here
to learn the craft.
78
00:08:31,480 --> 00:08:33,399
Do you know or not?
79
00:08:35,640 --> 00:08:39,559
Green screen, blue or red screen...
Any shit screen and a rope.
80
00:08:39,720 --> 00:08:42,159
You tie a guy's legs
and he's flying.
81
00:08:42,320 --> 00:08:47,599
Sorry, I must finish now.
Next week, we'll talk about Bergman.
82
00:08:47,760 --> 00:08:50,559
It's a Swedish car.
83
00:08:52,520 --> 00:08:54,199
Goodbye.
84
00:08:57,800 --> 00:08:59,079
Hi.
85
00:09:04,440 --> 00:09:06,639
Do you want to go home or
straight to the hospital?
86
00:09:06,800 --> 00:09:08,679
Have you got two tens?
87
00:09:11,520 --> 00:09:12,759
Here.
88
00:09:29,880 --> 00:09:31,879
Keep the change.
89
00:09:35,520 --> 00:09:36,520
To the hospital.
90
00:09:41,920 --> 00:09:43,319
Slower. Don't go so fast.
91
00:09:44,200 --> 00:09:47,279
I can't go slower. It's a motorway.
92
00:09:49,400 --> 00:09:50,799
So where are we going?
93
00:09:53,040 --> 00:09:54,479
To Andrzej.
94
00:09:54,640 --> 00:09:55,879
A-ha.
95
00:10:05,560 --> 00:10:08,199
What the hell are you doing?
96
00:10:10,440 --> 00:10:12,319
What are you doing to me?
97
00:10:14,440 --> 00:10:15,959
Andrzej?
98
00:10:16,760 --> 00:10:18,199
Andrzej?
99
00:10:19,680 --> 00:10:22,439
Nurse, don't let him suffer,
I'm begging you.
100
00:10:22,600 --> 00:10:23,799
Don't worry.
101
00:10:24,120 --> 00:10:26,359
He doesn't feel anything now.
102
00:10:27,040 --> 00:10:28,879
So what?
103
00:10:29,280 --> 00:10:31,959
He is the love of my life.
104
00:10:35,920 --> 00:10:37,639
My God, look at you!
105
00:10:37,800 --> 00:10:41,639
Nurse, is there a kiosk here
with things for shaving?
106
00:10:42,240 --> 00:10:43,959
There's one downstairs.
107
00:10:44,360 --> 00:10:49,119
I'll give you the money,
could you bring some, please?
108
00:10:49,360 --> 00:10:51,119
Give her the money,
I only have dollars.
109
00:10:51,280 --> 00:10:52,479
Why shave him?
110
00:10:52,640 --> 00:10:56,319
Don't interrupt and don't discuss.
Give her the money!
111
00:11:00,840 --> 00:11:02,799
Keep the change.
112
00:11:18,320 --> 00:11:20,719
Easy, easy, Andrzej.
113
00:11:34,680 --> 00:11:36,039
I don't know how...
114
00:11:59,200 --> 00:12:03,959
I broke the contract and
he didn't even wake up or kiss me.
115
00:12:09,320 --> 00:12:13,399
But when I put my hand
on his forehead, he smiled.
116
00:12:19,000 --> 00:12:21,639
God, what will happen to us now?
117
00:12:42,600 --> 00:12:43,959
It's open.
118
00:12:49,680 --> 00:12:51,359
Where are you?
119
00:12:51,520 --> 00:12:52,599
Here.
120
00:12:59,160 --> 00:13:00,639
Shall we go?
121
00:13:02,560 --> 00:13:04,319
No, I'm not going.
122
00:13:05,040 --> 00:13:06,759
I don't have the strength.
123
00:13:08,440 --> 00:13:10,479
I'm barely alive.
124
00:13:11,280 --> 00:13:14,879
Look at me, I don't want to live.
125
00:13:16,360 --> 00:13:19,079
Andrzej needs you very much.
126
00:13:19,720 --> 00:13:23,079
He needs me very much
and I need him now
127
00:13:24,520 --> 00:13:26,679
so much.
128
00:13:28,920 --> 00:13:31,039
Right here and now.
129
00:13:38,880 --> 00:13:41,199
But he's not with me.
130
00:13:42,360 --> 00:13:45,279
How could he do this to me?
131
00:13:49,080 --> 00:13:52,759
Don't stand there staring,
just go to the hospital
132
00:13:53,320 --> 00:13:57,279
and bring him here,
now, this instant.
133
00:14:29,120 --> 00:14:30,120
Can I help you?
134
00:14:30,240 --> 00:14:32,119
I'd like to see my brother. May I?
135
00:14:32,280 --> 00:14:36,279
Yes, you may.
But he's just raving, that's all.
136
00:14:41,680 --> 00:14:43,359
Can you see me?
137
00:14:46,160 --> 00:14:48,199
Can you understand what I'm saying?
138
00:14:55,280 --> 00:15:01,479
If someone tells you
that suffering is noble,
139
00:15:02,440 --> 00:15:08,239
buy a big whip and hit them
over the head a few times.
140
00:15:11,280 --> 00:15:12,639
Just raving.
141
00:15:15,800 --> 00:15:18,279
Please go outside sir,
dinner has arrived.
142
00:15:18,440 --> 00:15:22,399
But I'm talking to my brother.
But it's feeding time!
143
00:15:23,280 --> 00:15:26,479
Bring me something tasty.
144
00:15:26,920 --> 00:15:28,239
What would you like?
145
00:15:28,400 --> 00:15:30,039
Seafood.
146
00:15:37,920 --> 00:15:40,559
Good morning.
Morning.
147
00:15:41,880 --> 00:15:43,799
What would you like, sir?
148
00:15:43,960 --> 00:15:45,277
What's the best thing you've got?
149
00:15:45,280 --> 00:15:47,039
Everything is good here.
150
00:15:50,200 --> 00:15:53,239
Our oysters are very good.
Six, please.
151
00:15:53,400 --> 00:15:55,919
Okay, anything else?
152
00:15:56,200 --> 00:16:00,519
What's this here?
Crab and octopus...
153
00:16:01,200 --> 00:16:02,200
Good...
154
00:16:02,320 --> 00:16:04,159
May I suggest oysters for starters,
155
00:16:04,320 --> 00:16:06,239
then seafood soup
156
00:16:06,400 --> 00:16:09,439
and finally escalopes
with dumplings.
157
00:16:16,720 --> 00:16:18,159
You take one too.
158
00:16:45,960 --> 00:16:47,759
Prawns...
159
00:16:48,320 --> 00:16:50,039
Later, later.
160
00:16:52,120 --> 00:16:54,039
Look, dumplings.
161
00:16:54,640 --> 00:16:56,279
With mushrooms.
162
00:16:58,080 --> 00:16:59,359
Oh fuck!
163
00:16:59,520 --> 00:17:01,679
I see you're getting better.
164
00:17:09,160 --> 00:17:10,919
We can rent a boat,
no license needed.
165
00:17:11,080 --> 00:17:12,599
For four.
166
00:17:12,760 --> 00:17:14,439
We can just get in and sail away.
167
00:17:14,600 --> 00:17:16,199
And what about the dogs?
168
00:17:16,360 --> 00:17:18,159
We'll take them,
169
00:17:18,560 --> 00:17:21,039
and the bikes and off we go.
170
00:17:21,400 --> 00:17:25,439
We'll travel around, stopping at inns,
it'll be great.
171
00:17:26,760 --> 00:17:31,359
Fed up of the summer house?
No, but we have to plan ahead.
172
00:17:32,440 --> 00:17:35,199
Move our asses,
enjoy life while we can.
173
00:17:35,360 --> 00:17:37,759
But the kids are coming.
174
00:17:37,920 --> 00:17:40,399
We'll take them with us.
175
00:17:45,040 --> 00:17:46,919
Morning.
Hello brother, how's it going?
176
00:17:47,080 --> 00:17:50,079
I don't want to worry you,
but your brother is not cooperating.
177
00:17:50,240 --> 00:17:52,799
Andrzej, you hear what he's saying?
178
00:17:52,960 --> 00:17:53,960
Maybe he's in pain.
179
00:17:54,120 --> 00:17:58,039
Is something hurting you?
Here we go again, no cooperation.
180
00:17:58,200 --> 00:18:01,559
Maybe you can talk to him,
'cause I don't have time.
181
00:18:01,720 --> 00:18:03,359
Let's get out of here.
182
00:18:10,440 --> 00:18:12,279
Where are you going?
183
00:18:12,880 --> 00:18:14,559
Where do you want to go?
184
00:18:14,720 --> 00:18:15,479
To the exit.
185
00:18:15,640 --> 00:18:16,839
Getting the fuck out of here.
186
00:18:17,000 --> 00:18:18,319
Where to?
187
00:18:19,360 --> 00:18:21,119
To the Sobieski Hotel!
188
00:18:21,280 --> 00:18:23,759
But first we should go home
for our tuxedos.
189
00:18:23,920 --> 00:18:25,159
Step on it!
190
00:18:25,360 --> 00:18:26,599
Step on it!
191
00:18:31,600 --> 00:18:32,839
Go.
192
00:19:03,360 --> 00:19:05,719
Thank you for bringing him back.
193
00:19:07,480 --> 00:19:08,759
What is this?
194
00:19:09,720 --> 00:19:11,119
A conspiracy?
195
00:19:12,440 --> 00:19:16,439
You little bastard,
you sold me out!
196
00:19:16,600 --> 00:19:19,959
You were and always will be
just a dirty louse!
197
00:19:23,440 --> 00:19:24,719
No way!
198
00:19:24,880 --> 00:19:26,719
Let go...
199
00:19:27,240 --> 00:19:29,599
You want me to die here!
200
00:19:31,800 --> 00:19:34,119
Murderer of his own brother!
201
00:19:37,280 --> 00:19:39,919
Don't worry, he doesn't think that.
I'm not sure.
202
00:19:40,080 --> 00:19:41,959
It's not him, it's the disease.
It's typical.
203
00:19:42,160 --> 00:19:44,559
I've prepared the discharge
for Tuesday.
204
00:19:44,720 --> 00:19:46,237
There's nothing more
we can do for him.
205
00:19:46,240 --> 00:19:48,439
He doesn't want to cooperate,
to go for rehabilitation.
206
00:19:48,600 --> 00:19:51,279
I think it'll be better
if you take him home.
207
00:19:51,440 --> 00:19:53,319
Just make sure
he eats and drinks regularly
208
00:19:53,480 --> 00:19:56,359
and lies in a warm place.
Otherwise he'll become a vegetable.
209
00:19:56,520 --> 00:19:58,439
Thank you.
You're welcome.
210
00:20:29,960 --> 00:20:31,959
You know how he cursed me
in the hospital?
211
00:20:35,360 --> 00:20:39,719
With so much hatred,
with fire in his eyes...
212
00:20:41,320 --> 00:20:44,439
Let it go in one ear,
and out the other.
213
00:20:45,520 --> 00:20:47,639
Easier said than done...
214
00:20:50,920 --> 00:20:52,519
He's your brother.
215
00:20:57,240 --> 00:20:58,639
Julia...
216
00:21:00,440 --> 00:21:01,799
Bambi...
217
00:21:02,080 --> 00:21:03,359
paw...
218
00:21:06,720 --> 00:21:09,319
Bonnie... Bonnie...
219
00:21:12,080 --> 00:21:13,359
Janusz?
220
00:21:15,200 --> 00:21:17,559
Janusz, where are you?
Here.
221
00:21:19,040 --> 00:21:20,519
What's the matter?
222
00:21:22,840 --> 00:21:23,919
Janusz!
223
00:21:24,080 --> 00:21:25,279
Talk to me!
224
00:21:25,440 --> 00:21:26,799
I can't.
225
00:21:26,960 --> 00:21:28,759
Janusz? What's wrong?
226
00:21:28,920 --> 00:21:30,919
I'm seeing what it's like
to be paralyzed.
227
00:21:31,080 --> 00:21:32,199
And...?
228
00:21:32,360 --> 00:21:33,639
Horror.
229
00:21:37,200 --> 00:21:38,919
I'm trembling all over.
230
00:21:39,680 --> 00:21:42,159
Listen Iga, we have to talk.
231
00:21:43,160 --> 00:21:46,439
How do you imagine it will be?
They'll bring him and...?
232
00:21:46,600 --> 00:21:47,679
We'll manage.
233
00:21:47,840 --> 00:21:50,519
We've always managed,
and we will now too.
234
00:21:50,680 --> 00:21:52,399
Will you change his diaper?
235
00:21:52,560 --> 00:21:53,599
Wash him?
236
00:21:53,760 --> 00:21:55,799
You have to give him medicine
three times a day.
237
00:21:55,960 --> 00:21:57,919
You don't have faith in me?
238
00:21:58,840 --> 00:22:00,239
And when you get drunk?
239
00:22:00,400 --> 00:22:02,279
I swear on my late mother's grave
240
00:22:02,440 --> 00:22:04,799
that I won't touch a drop.
241
00:22:05,360 --> 00:22:08,559
And don't talk to me
like I'm some alcoholic.
242
00:22:09,520 --> 00:22:11,519
There are things
you'll never understand,
243
00:22:11,680 --> 00:22:13,839
you small, miserable realist.
244
00:22:15,600 --> 00:22:19,159
We've been in love with each other
for forty years.
245
00:22:20,720 --> 00:22:22,919
Love is most important.
246
00:22:24,600 --> 00:22:26,519
I'll cure him with love.
247
00:22:27,120 --> 00:22:29,559
I don't know...
You boor...
248
00:22:29,760 --> 00:22:30,999
You miserable, simple man.
249
00:22:31,160 --> 00:22:33,279
You don't know anything
about your brother.
250
00:22:33,440 --> 00:22:36,519
It's true we've had
limited contact.
251
00:22:37,120 --> 00:22:38,439
You simpleton, you.
252
00:22:41,600 --> 00:22:43,119
You human frog.
253
00:22:47,600 --> 00:22:50,639
Morning. Where shall we go?
There.
254
00:22:57,640 --> 00:22:58,759
Here.
255
00:23:02,640 --> 00:23:04,719
My poor dear...
256
00:23:04,960 --> 00:23:06,879
it'll be fine now.
257
00:23:07,560 --> 00:23:09,679
Now I'll take care of you.
258
00:23:13,960 --> 00:23:15,159
Ready...
259
00:23:16,880 --> 00:23:18,359
Gently does it
260
00:23:23,480 --> 00:23:25,399
Goodbye.
Goodbye. Have a nice day.
261
00:23:25,560 --> 00:23:27,759
This is for you.
Thank you.
262
00:23:32,400 --> 00:23:35,279
These are all the drugs
you need to buy now.
263
00:23:35,440 --> 00:23:37,919
Don't worry. I'll take care of it.
264
00:23:38,080 --> 00:23:40,159
I can't see without my glasses.
265
00:23:42,280 --> 00:23:43,679
Iga...
266
00:23:44,320 --> 00:23:45,679
Andrzej...
267
00:23:48,960 --> 00:23:50,919
Home at last.
268
00:23:53,920 --> 00:23:55,559
My dear...
269
00:24:02,240 --> 00:24:04,599
We're off now. I'll come by tomorrow.
270
00:24:05,120 --> 00:24:06,359
You don't have to.
271
00:24:06,520 --> 00:24:09,959
And throw out the bags by the door.
But don't let the cat out.
272
00:24:13,960 --> 00:24:15,239
Iga...
273
00:24:16,760 --> 00:24:18,159
Iga...
274
00:24:56,480 --> 00:24:58,679
Can you fucking stop singing?
275
00:25:03,680 --> 00:25:06,399
Just don't get agitated... please.
276
00:25:06,600 --> 00:25:08,679
Everything will be fine.
277
00:25:10,720 --> 00:25:12,119
Good morning, Mr Janusz.
278
00:25:12,280 --> 00:25:14,279
I hear your brother had his leg cut off?
279
00:25:14,440 --> 00:25:15,959
What are you talking about?
280
00:25:16,240 --> 00:25:19,679
Sir, Mrs. Iga's cat's got out.
It's sitting in the tree.
281
00:25:23,560 --> 00:25:27,399
Come, come... Come here...
Kitty, come...
282
00:25:30,520 --> 00:25:31,597
Is it cut off or not?
283
00:25:31,600 --> 00:25:32,719
Cut it out, man!
284
00:25:32,880 --> 00:25:35,599
Control yourself. Behave politely.
285
00:25:38,800 --> 00:25:40,399
Kitty, Kitty...
286
00:25:43,520 --> 00:25:44,959
Come here...
287
00:25:45,800 --> 00:25:47,959
Get the fuck down, or I'll...
288
00:25:48,120 --> 00:25:49,199
Come on, kitty!
289
00:25:51,400 --> 00:25:53,359
Hi. Close the door.
290
00:26:07,760 --> 00:26:09,599
What's going on here?!
291
00:26:12,640 --> 00:26:14,639
Why is he naked?
292
00:26:14,800 --> 00:26:15,837
Huh?
293
00:26:15,840 --> 00:26:18,079
You have to change the sheet,
he's all wet, shivering.
294
00:26:18,240 --> 00:26:20,159
We need hot water...
295
00:26:20,320 --> 00:26:22,039
Speak clearly...
296
00:26:22,240 --> 00:26:23,719
Where are the towels?
297
00:26:23,880 --> 00:26:25,039
There.
298
00:26:27,200 --> 00:26:28,200
What, are you crazy?
299
00:26:28,360 --> 00:26:29,199
Do you want to kill him?
300
00:26:29,360 --> 00:26:30,959
You're heartless...
301
00:26:31,120 --> 00:26:33,159
Can't you see how I'm suffering.
302
00:26:33,320 --> 00:26:34,717
Why haven't you changed his diaper?
303
00:26:34,720 --> 00:26:36,719
Don't lie... I have changed it!
304
00:26:37,280 --> 00:26:38,439
You have?
305
00:26:38,680 --> 00:26:40,877
Did you get the medicine
from the pharmacy? I can't see any.
306
00:26:40,880 --> 00:26:43,919
Sure... there they are,
in the plastic bag.
307
00:26:49,240 --> 00:26:50,240
Where's the medicine?!
308
00:26:50,360 --> 00:26:51,599
Is this the medicine?!
309
00:26:51,760 --> 00:26:52,999
What?
310
00:26:53,480 --> 00:26:55,279
Anyone can make a mistake.
311
00:26:55,440 --> 00:26:57,199
Don't yell at me!
I'm screaming?!
312
00:26:57,360 --> 00:26:58,879
I'm screaming?!
313
00:26:59,080 --> 00:27:01,199
You haven't done any of what we agreed!
314
00:27:01,360 --> 00:27:02,719
That's not true!
315
00:27:02,880 --> 00:27:05,799
I've been making a new song
for Andrzej all night long.
316
00:27:06,240 --> 00:27:07,719
And it's done.
317
00:27:08,320 --> 00:27:10,759
I'll embrace you
with swan down...
318
00:27:15,720 --> 00:27:19,399
I'm gonna fucking kill her!
Calm down. She's in shock, terrified.
319
00:27:19,560 --> 00:27:22,799
Iga, please, I'll teach you how
to change the diaper, come on.
320
00:27:22,960 --> 00:27:26,279
Give me a break!
Beata! Let's take him away!
321
00:27:26,760 --> 00:27:29,199
Thirsty lips...
How do you want to do it?
322
00:27:29,360 --> 00:27:31,879
He's covered in piss and shit...
Like that, understand!
323
00:27:32,040 --> 00:27:34,839
How do you imagine it?!
Shit!
324
00:27:37,640 --> 00:27:40,079
Hello, can I order an ambulance?
325
00:27:40,240 --> 00:27:41,240
Yes, immediately!
326
00:27:54,960 --> 00:27:56,159
What are you showing me?
327
00:27:56,320 --> 00:27:57,519
An elephant.
328
00:27:59,320 --> 00:28:00,759
In the ambulance?
329
00:28:01,040 --> 00:28:02,199
Yes.
330
00:28:03,360 --> 00:28:04,999
There's an elephant there.
331
00:28:27,240 --> 00:28:28,719
I know, I know.
332
00:28:32,480 --> 00:28:35,759
But what am I to tell my parents
when I meet them up there?
333
00:28:35,920 --> 00:28:38,119
That I didn't take care
of my brother?
334
00:28:41,760 --> 00:28:44,919
And we've always lived
like cat and dog.
335
00:28:59,320 --> 00:29:00,519
Mum!
336
00:29:01,600 --> 00:29:02,959
Mum!
337
00:29:05,680 --> 00:29:06,879
Mum!
338
00:29:09,760 --> 00:29:10,439
Mother!
339
00:29:10,600 --> 00:29:11,799
Mother!
340
00:29:16,040 --> 00:29:17,239
Mother!
341
00:29:24,040 --> 00:29:25,639
What's happened?
342
00:29:26,720 --> 00:29:29,039
Mother wanted
to give me some bread...
343
00:29:30,320 --> 00:29:32,319
The soldier didn't let her,
344
00:29:32,720 --> 00:29:34,159
he took her away.
345
00:29:36,280 --> 00:29:39,519
Don't be afraid, you're in my house,
nothing bad will happen.
346
00:29:39,680 --> 00:29:42,159
Where did they take our mother?
347
00:29:42,480 --> 00:29:44,357
I'll give you something
stronger to help you sleep.
348
00:29:44,360 --> 00:29:46,719
I don't want to sleep...
find our mother!
349
00:29:55,560 --> 00:29:57,039
Where are you now?
350
00:29:59,760 --> 00:30:03,879
In the camp, you fool...
Where should I be?
351
00:30:04,400 --> 00:30:06,239
In Kazakhstan?
352
00:30:07,080 --> 00:30:09,519
Are you slow or what?
353
00:30:10,040 --> 00:30:12,399
Of course, in Kazakhstan.
354
00:30:14,080 --> 00:30:15,799
A-ha, now I know...
355
00:30:16,560 --> 00:30:18,439
it was you she gave my bread to!
356
00:30:35,400 --> 00:30:36,839
Go to sleep.
357
00:30:36,960 --> 00:30:39,359
Go to bed, I'll take care of him.
358
00:30:46,400 --> 00:30:47,879
Here, eat.
359
00:31:00,480 --> 00:31:01,959
Alright now?
360
00:31:02,840 --> 00:31:04,279
Yes, mother.
361
00:31:06,480 --> 00:31:08,159
Thank you, mother.
362
00:31:11,240 --> 00:31:14,359
Don't leave me alone... I'm afraid.
363
00:31:18,800 --> 00:31:20,399
I'm here.
364
00:31:20,960 --> 00:31:22,839
I'm with you.
365
00:31:57,280 --> 00:31:58,557
Good morning.
Good morning.
366
00:31:58,560 --> 00:32:00,759
I'd like to order a nurse
to care for a sick person.
367
00:32:00,920 --> 00:32:03,199
Are you registered with us?
No, I'm not.
368
00:32:03,360 --> 00:32:05,159
Well, you have to register.
369
00:32:05,320 --> 00:32:07,719
Please complete this form.
370
00:32:12,360 --> 00:32:14,279
I understand we can
count on some help.
371
00:32:14,440 --> 00:32:18,119
Of course, as soon as
one of our employees is free.
372
00:32:20,080 --> 00:32:23,079
I mean, when their current patient dies.
373
00:32:23,240 --> 00:32:25,319
There's a long queue.
374
00:32:25,960 --> 00:32:27,600
So how many must die?
Because it's urgent,
375
00:32:27,760 --> 00:32:29,879
my brother's had a stroke,
he's bedridden.
376
00:32:30,040 --> 00:32:32,639
It's best to take your brother
to a specialist facility
377
00:32:32,800 --> 00:32:34,799
so he can get professional care.
378
00:32:34,960 --> 00:32:37,199
That's out of the question.
I won't take him anywhere.
379
00:32:39,320 --> 00:32:41,279
As you wish.
380
00:32:41,520 --> 00:32:44,919
But, for now, take my advice
and find some private care.
381
00:32:45,080 --> 00:32:47,159
Right... Thank you very much.
382
00:32:48,760 --> 00:32:50,759
Thank you.
Goodbye.
383
00:32:55,960 --> 00:32:59,239
Hello, boys, hello.
Hello, dogs.
384
00:33:02,120 --> 00:33:04,439
Good morning, Mr. Andrzej.
385
00:33:05,280 --> 00:33:07,519
It's nice that you've come to me.
386
00:33:07,680 --> 00:33:10,079
Let me remove the quilt...
387
00:33:11,960 --> 00:33:13,559
What are you doing?
388
00:33:16,280 --> 00:33:17,799
Leave me alone!
389
00:33:19,440 --> 00:33:21,839
This arm must be by the body.
390
00:33:22,040 --> 00:33:23,159
Let go.
391
00:33:23,320 --> 00:33:25,239
I can't... Because I'll fall!
392
00:33:25,720 --> 00:33:27,839
You won't... let go.
I won't let go!
393
00:33:27,960 --> 00:33:29,399
Help me.
394
00:33:30,560 --> 00:33:33,519
Fuck me...
And now put the leg up.
395
00:33:35,200 --> 00:33:40,759
On the knee,
the other hand above the elbow.
396
00:33:41,320 --> 00:33:44,199
Grasp it hard, one, two, three...
Pull.
397
00:33:45,040 --> 00:33:46,279
Excuse me!
398
00:33:46,440 --> 00:33:48,079
To your health.
399
00:33:48,400 --> 00:33:50,119
And to your brother's.
400
00:33:50,920 --> 00:33:52,439
Look after yourself.
401
00:34:03,400 --> 00:34:04,799
Your turn.
402
00:34:05,040 --> 00:34:11,079
Arm by the side, behind the knee, yes...
Overlay...
403
00:34:11,240 --> 00:34:16,719
Not that hand. This one. Yes.
One, two, three, pull.
404
00:34:17,320 --> 00:34:20,039
No... I'm begging you...
What's that smell?
405
00:34:20,240 --> 00:34:22,439
Well, what is it?
Do you have a diaper?
406
00:34:22,600 --> 00:34:26,119
You'll need a bowl with warm water,
a towel and a cloth.
407
00:34:26,280 --> 00:34:27,959
I won't have that!
408
00:34:28,120 --> 00:34:29,959
I don't know this lady!
409
00:34:30,160 --> 00:34:32,399
Don't you dare touch me there!
410
00:34:32,560 --> 00:34:33,560
Janusz.
411
00:34:33,880 --> 00:34:35,119
Sit.
412
00:34:36,080 --> 00:34:38,279
Sit. You'll be running
around soon enough.
413
00:34:38,760 --> 00:34:43,519
Janusz! Did you send for
these nasty old hags?!
414
00:34:44,560 --> 00:34:45,839
Janusz!
415
00:34:47,360 --> 00:34:48,439
Please!
416
00:34:48,600 --> 00:34:50,319
I can't take this!
417
00:34:52,280 --> 00:34:56,319
I've never experienced
such humiliation in my life!
418
00:34:58,760 --> 00:35:03,319
Janusz! For fuck's sake! Janusz!
419
00:35:03,920 --> 00:35:05,439
It's a miracle he's alive.
420
00:35:05,600 --> 00:35:07,959
I'm sorry to ask so directly,
how long has he got?
421
00:35:08,160 --> 00:35:10,439
God knows!
Five days, five months...
422
00:35:10,600 --> 00:35:12,599
Or maybe fifteen years.
423
00:35:13,680 --> 00:35:14,879
I need a drink.
424
00:35:15,040 --> 00:35:16,799
And now you'll have huge costs.
425
00:35:16,960 --> 00:35:20,759
Because you'll need a special bed,
a wheelchair and other things...
426
00:35:21,440 --> 00:35:22,719
Janusz!
427
00:35:23,080 --> 00:35:24,599
Sorry.
428
00:35:27,800 --> 00:35:29,239
What do you want?
429
00:35:32,640 --> 00:35:33,759
Huh?
430
00:35:34,520 --> 00:35:36,959
Why are there dogs walking on the wall?
431
00:35:40,040 --> 00:35:42,319
Come on, cut out the fucking bullshit.
432
00:36:09,080 --> 00:36:10,879
Here, for the grip... the elbow...
433
00:36:11,040 --> 00:36:11,879
Right...
434
00:36:12,040 --> 00:36:14,159
And on three,
I'll turn you over.
435
00:36:14,320 --> 00:36:16,759
One, two... three.
436
00:36:18,280 --> 00:36:20,639
Something's wrong.
Once again.
437
00:36:20,960 --> 00:36:22,439
Hi dad, how are you?
438
00:36:22,600 --> 00:36:24,639
Hello son! What's up?
439
00:36:24,800 --> 00:36:26,399
I'm looking for flights
from Berlin.
440
00:36:26,560 --> 00:36:29,679
Why by plane?
We can go by train.
441
00:36:29,840 --> 00:36:32,399
I won't spend 12 hours
on a train to Warsaw...
442
00:36:32,640 --> 00:36:33,919
What's going on there?
443
00:36:34,080 --> 00:36:35,839
Hold on.
Someone has arrived...
444
00:36:37,040 --> 00:36:38,319
Hold on.
445
00:36:40,440 --> 00:36:44,079
What's going on here?
The chair and bed have arrived.
446
00:36:44,240 --> 00:36:45,279
I'll take care of it.
447
00:36:50,800 --> 00:36:51,959
Okay...
448
00:36:53,080 --> 00:36:54,759
Hey, are you there?
449
00:36:56,160 --> 00:36:57,359
Vera?
450
00:37:04,040 --> 00:37:05,759
Luxury class wheelchair.
451
00:37:05,920 --> 00:37:07,439
Comfortable?
452
00:37:07,680 --> 00:37:09,079
It'll do.
453
00:37:12,680 --> 00:37:14,239
I'd like to have one for myself.
454
00:37:14,400 --> 00:37:16,319
I'll put it in my will for you.
455
00:37:16,960 --> 00:37:18,159
So where are we going?
456
00:37:18,320 --> 00:37:20,199
Where would you like to go?
457
00:37:20,760 --> 00:37:22,759
A good restaurant.
458
00:37:23,040 --> 00:37:24,919
Do you have a tuxedo?
459
00:37:25,320 --> 00:37:26,879
I do. Two even.
460
00:37:27,920 --> 00:37:28,959
And leather shoes?
461
00:37:29,120 --> 00:37:30,479
Got them too.
462
00:37:30,640 --> 00:37:32,039
But maybe another time.
463
00:37:32,200 --> 00:37:34,439
Now I wanted to show you our house.
464
00:37:34,600 --> 00:37:36,279
What's this grass?
465
00:37:39,800 --> 00:37:42,079
This? From the steppe.
466
00:37:43,400 --> 00:37:45,319
From the steppe?
Uh-huh.
467
00:37:54,040 --> 00:37:56,359
What, are you collecting kitsch?
468
00:37:56,680 --> 00:37:58,279
Kitsch, kitsch...
469
00:37:59,520 --> 00:38:00,919
I like kitsch.
470
00:38:01,080 --> 00:38:02,599
I love kitsch.
471
00:38:03,080 --> 00:38:05,159
So this is the kitchen.
472
00:38:06,040 --> 00:38:07,239
Big.
473
00:38:07,520 --> 00:38:08,839
Just a regular kitchen.
474
00:38:08,960 --> 00:38:11,119
Nothing interesting. Normal.
475
00:38:12,320 --> 00:38:14,679
And now the most important part.
476
00:38:15,600 --> 00:38:16,719
Oh!
Mum.
477
00:38:16,880 --> 00:38:18,799
Our beloved mother.
478
00:38:19,680 --> 00:38:21,119
Mother...
479
00:38:21,960 --> 00:38:23,879
And this is the study.
480
00:38:25,080 --> 00:38:26,759
My kingdom.
481
00:38:27,960 --> 00:38:29,839
Here are the books,
482
00:38:30,880 --> 00:38:31,957
photos...
483
00:38:31,960 --> 00:38:34,799
Take me to my room,
my butt is hurting.
484
00:38:36,520 --> 00:38:37,799
Right away.
485
00:38:47,600 --> 00:38:49,959
And what are these
buttons and controls?
486
00:38:50,160 --> 00:38:52,359
Wait, here's the manual.
487
00:38:52,520 --> 00:38:55,159
It's hurting even more,
lay me down.
488
00:38:56,040 --> 00:38:57,799
Okay, let's lay him down.
489
00:39:01,840 --> 00:39:05,799
I'll take him under
the arms and lift him...
490
00:39:06,200 --> 00:39:08,719
and you take the trolley away,
in a flash.
491
00:39:08,880 --> 00:39:10,639
I'll try to sit him down
492
00:39:10,800 --> 00:39:12,639
and you grab his legs.
493
00:39:21,600 --> 00:39:23,999
One, two, three!
494
00:39:25,160 --> 00:39:28,279
Oh no, no... wait...
495
00:39:32,040 --> 00:39:35,119
Andrzej, I'll have to ask you for help.
496
00:39:37,880 --> 00:39:42,559
Put your right arm round my neck,
here, like that.
497
00:39:43,200 --> 00:39:47,199
Be careful, the situation is critical.
498
00:39:51,760 --> 00:39:52,797
Ready?
499
00:39:52,800 --> 00:39:53,837
Ready!
500
00:39:53,840 --> 00:39:56,159
Don't fucking breathe on me.
501
00:40:00,600 --> 00:40:03,719
The chair!
The brake's blocked!
502
00:40:04,160 --> 00:40:07,799
Faster or I'll fall!
You won't, I'm holding you.
503
00:40:11,200 --> 00:40:13,679
The legs. Easy now.
504
00:40:19,680 --> 00:40:22,679
We were a hair's breadth
from disaster.
505
00:40:22,960 --> 00:40:24,639
Don't exaggerate.
506
00:40:27,800 --> 00:40:30,159
Let's see how it works now.
507
00:40:32,120 --> 00:40:33,359
Here.
508
00:40:46,040 --> 00:40:47,559
Comfortable?
509
00:40:49,360 --> 00:40:52,159
Birches, pines...
510
00:40:55,160 --> 00:40:56,919
Contoured light.
511
00:40:59,360 --> 00:41:00,360
Beautiful.
512
00:41:15,720 --> 00:41:17,559
Leave the sugar.
513
00:41:18,800 --> 00:41:21,439
Give me the teaspoon.
Here you are.
514
00:41:53,040 --> 00:41:55,400
Do you remember anything from
when they took you to Siberia?
515
00:41:57,120 --> 00:41:59,439
You don't?
How could I?
516
00:41:59,600 --> 00:42:02,399
After all, I was born
much later, in Kazakhstan.
517
00:42:02,560 --> 00:42:03,639
Kazakhstan.
518
00:42:04,680 --> 00:42:06,559
I can't forgive them.
519
00:42:06,720 --> 00:42:07,959
What?
520
00:42:08,920 --> 00:42:12,359
For eating Czylita.
Czylita?
521
00:42:13,160 --> 00:42:15,039
The dog. It was so cute.
522
00:42:15,200 --> 00:42:19,119
The Kirghiz just killed
it and cooked it.
523
00:42:20,560 --> 00:42:27,279
But they were kind and hospitable,
they gave me food.
524
00:42:33,440 --> 00:42:34,879
Czylita...
525
00:42:35,600 --> 00:42:39,039
And when they deported you?
Do you remember anything?
526
00:42:39,200 --> 00:42:40,839
Of course.
527
00:42:41,640 --> 00:42:43,039
I do.
528
00:42:44,560 --> 00:42:46,239
The lighted lamp.
529
00:42:48,400 --> 00:42:52,319
The assault by some horrible yobs,
like animals they were.
530
00:42:53,000 --> 00:42:55,439
In budenovkas... with bayonets.
531
00:42:56,160 --> 00:42:57,519
And then?
532
00:42:57,720 --> 00:42:59,559
On the train?
Yes.
533
00:43:00,040 --> 00:43:02,279
Fear... I was afraid for my father,
534
00:43:02,840 --> 00:43:05,199
that he wouldn't make it
back on the train.
535
00:43:05,360 --> 00:43:06,360
Where did he get off?
536
00:43:06,520 --> 00:43:08,759
To get hot water.
537
00:43:09,280 --> 00:43:11,679
And something to eat.
538
00:43:13,480 --> 00:43:16,319
And these trains would
leave without warning.
539
00:43:18,960 --> 00:43:20,679
The train would just move off...
540
00:43:21,280 --> 00:43:25,639
And those terrible, desperate cries
of people running after the train...
541
00:43:28,160 --> 00:43:29,799
getting smaller and smaller,
542
00:43:31,040 --> 00:43:32,319
and smaller...
543
00:43:33,960 --> 00:43:35,479
and smaller...
544
00:43:37,200 --> 00:43:39,279
Don't you remember anything?
545
00:43:40,040 --> 00:43:43,639
I do remember things,
on the way back to Poland.
546
00:43:45,880 --> 00:43:47,639
I remember...
547
00:43:47,800 --> 00:43:49,359
a Russian soldier.
548
00:43:49,520 --> 00:43:50,599
He gave me a sweet.
549
00:43:50,760 --> 00:43:55,039
I even remember the
name: "Ice Mishka". Peppermint.
550
00:43:55,200 --> 00:43:57,319
After all, I didn't know
the taste of sugar.
551
00:43:57,960 --> 00:44:00,319
I didn't like that sweet at all,
552
00:44:00,480 --> 00:44:02,439
but I was afraid to spit it out,
553
00:44:05,000 --> 00:44:07,399
'cause the Russian
soldier was watching.
554
00:44:07,880 --> 00:44:09,839
I need to ask you for a favour.
555
00:44:10,600 --> 00:44:13,239
Call the fire brigade immediately.
556
00:44:13,840 --> 00:44:15,239
Why?
557
00:44:15,400 --> 00:44:19,519
They need to bring a ladder...
so I can leave the terrace.
558
00:44:20,200 --> 00:44:22,320
Why would you need a ladder?
It's just one small step.
559
00:44:22,440 --> 00:44:24,559
It just seems like that to you.
560
00:44:36,160 --> 00:44:38,399
See, I'm standing on the ground.
561
00:44:40,120 --> 00:44:43,159
You're not.
Really? So what's under my feet?
562
00:44:44,320 --> 00:44:46,479
The abyss.
Cut the crap.
563
00:44:47,600 --> 00:44:51,159
I am deadly serious -
don't move!
564
00:44:52,240 --> 00:44:53,879
Beata!
What?
565
00:44:55,200 --> 00:44:56,799
Stand here for a moment, near me.
566
00:44:56,960 --> 00:44:57,719
I have no time.
567
00:44:57,880 --> 00:44:59,759
Please.
568
00:45:01,960 --> 00:45:03,399
Be careful...
569
00:45:05,200 --> 00:45:07,079
We're coming onto the terrace.
570
00:45:09,280 --> 00:45:10,719
See?
571
00:45:10,960 --> 00:45:12,439
Not really.
572
00:45:12,960 --> 00:45:16,039
Let's go again. One, two... three.
573
00:45:16,200 --> 00:45:18,439
But look here! Look!
574
00:45:21,520 --> 00:45:23,839
Where are you looking?
Look here!
575
00:45:24,000 --> 00:45:25,759
I don't want to see
what will happen to you.
576
00:45:25,920 --> 00:45:28,159
But there's no abyss. Trust me.
577
00:45:28,320 --> 00:45:29,159
You trust me!
578
00:45:29,320 --> 00:45:32,719
Don't tell me
what I can or can't see.
579
00:45:32,960 --> 00:45:35,399
Call the brigade... right now.
580
00:45:36,640 --> 00:45:39,239
In a moment it'll get dark
and what then?
581
00:46:01,320 --> 00:46:02,919
Put your arm around me.
582
00:46:03,560 --> 00:46:04,799
Tighter.
583
00:46:04,960 --> 00:46:06,319
Tighter.
584
00:46:08,440 --> 00:46:10,079
I am...
585
00:46:12,520 --> 00:46:13,879
Well?
586
00:46:14,280 --> 00:46:16,279
No way, there's no chance.
587
00:46:18,320 --> 00:46:22,719
If we move the tub away,
we could get round the other side.
588
00:46:23,160 --> 00:46:25,799
I'll take him by the shoulders
and you take his feet.
589
00:46:31,400 --> 00:46:32,959
What are you up to?
590
00:46:33,880 --> 00:46:35,119
Animals!!!
591
00:46:36,320 --> 00:46:37,839
What's going on?!
592
00:46:38,840 --> 00:46:40,559
I can't take this!
593
00:46:42,600 --> 00:46:44,159
What kind of hell is this?
594
00:46:44,320 --> 00:46:46,479
I can't tell you, but you'll
definitely be happy.
595
00:46:46,640 --> 00:46:48,039
Yeah, right!
596
00:46:48,520 --> 00:46:52,079
You're taking away the last
joy of life I have left.
597
00:46:52,360 --> 00:46:54,319
You're taking away my peace.
598
00:46:58,320 --> 00:47:00,319
Gentlemen! Gentlemen, hey!
599
00:47:00,920 --> 00:47:02,357
Can't you work a little more quietly?
600
00:47:02,360 --> 00:47:04,039
But we have to chip it all off.
601
00:47:09,040 --> 00:47:10,439
Stand back.
602
00:47:10,600 --> 00:47:12,119
Stand back.
603
00:47:19,200 --> 00:47:21,399
I'll move the bed away
from the wall.
604
00:47:27,680 --> 00:47:29,279
It will be a bit quieter.
605
00:47:29,440 --> 00:47:30,719
A bit.
606
00:47:34,360 --> 00:47:35,519
Like hell it will.
607
00:47:35,680 --> 00:47:37,199
Get lost, you yobs!
608
00:47:39,040 --> 00:47:40,799
I can't stand it,
609
00:47:41,040 --> 00:47:43,439
call Iga, let her do something.
610
00:47:43,960 --> 00:47:45,639
Call her.
611
00:47:51,280 --> 00:47:54,199
Hello? Hello?
612
00:47:55,280 --> 00:47:57,119
Why don't you visit us?
613
00:47:58,760 --> 00:48:00,639
Are you crazy?
614
00:48:00,960 --> 00:48:05,639
Don't you know I'm caring for
your sick brother and my cat?
615
00:48:05,800 --> 00:48:06,800
I'm barely alive!
616
00:48:07,240 --> 00:48:09,719
Really? Please get Andrzej
on the phone, then.
617
00:48:10,040 --> 00:48:11,719
At your command?
618
00:48:14,120 --> 00:48:15,799
I don't want to.
619
00:48:19,200 --> 00:48:21,439
Iga says you're at her place.
620
00:48:31,480 --> 00:48:33,839
Maybe you fucking are with her.
621
00:48:41,480 --> 00:48:44,399
No, thank you... take it away.
622
00:48:44,720 --> 00:48:46,439
Don't shove it closer to me.
623
00:48:46,600 --> 00:48:48,319
But you must eat.
624
00:48:49,040 --> 00:48:50,919
I said - no!
625
00:48:51,400 --> 00:48:53,479
Andrzej, open your mouth.
626
00:48:56,920 --> 00:48:58,120
I'll feed you.
Open your mouth.
627
00:48:58,280 --> 00:49:00,719
Get away from me, you terrible witch.
628
00:49:00,920 --> 00:49:03,039
Take it away, you moron...
629
00:49:05,440 --> 00:49:08,919
Beata... Beata, don't be offended!
630
00:49:10,080 --> 00:49:12,359
Come back here immediately...
For fuck's sake!
631
00:49:12,520 --> 00:49:14,199
You shit, you...
632
00:49:14,560 --> 00:49:17,639
Look how you talk to a woman, eh?!
You yob!
633
00:49:18,040 --> 00:49:20,479
How do you treat us?!
634
00:49:21,960 --> 00:49:23,159
Here comes another one!
635
00:49:23,320 --> 00:49:26,919
What gives you the right to behave
like a caveman?!
636
00:49:27,080 --> 00:49:28,839
I have the right!
637
00:49:29,760 --> 00:49:31,519
I want to take a shit.
638
00:49:32,360 --> 00:49:35,719
Go ahead, Andrzej,
you have a diaper.
639
00:49:43,040 --> 00:49:44,399
Fuck...
640
00:49:45,800 --> 00:49:47,199
Horror...
641
00:49:49,960 --> 00:49:51,399
Horror...
642
00:49:55,120 --> 00:49:56,519
Horror...
643
00:49:59,880 --> 00:50:02,119
You can't talk to him like that.
644
00:50:02,280 --> 00:50:03,280
You can't offend him.
645
00:50:03,400 --> 00:50:06,039
It's the disease.
Or his character.
646
00:50:06,200 --> 00:50:08,279
He's been selfish all his life.
647
00:50:30,720 --> 00:50:32,399
They won't bite him?
648
00:50:32,680 --> 00:50:35,359
They're bitches.
I don't know. Let's try.
649
00:50:42,160 --> 00:50:45,359
I brought him so Andrzej
won't feel lonely.
650
00:50:45,520 --> 00:50:48,679
Who's the lady who brought you?
Renia, my sister.
651
00:50:48,840 --> 00:50:50,479
Why didn't she come in?
652
00:50:50,640 --> 00:50:52,879
She's shy,
but she'll come back for me.
653
00:50:56,160 --> 00:50:58,079
Andrzej, my love...
654
00:51:03,240 --> 00:51:05,279
Now everything will be fine.
655
00:51:08,640 --> 00:51:10,479
You don't have a fever?
656
00:51:11,160 --> 00:51:12,439
My poor love...
657
00:51:12,600 --> 00:51:13,600
Iga...
658
00:51:17,800 --> 00:51:20,519
I'll never leave you... I love you.
659
00:51:20,960 --> 00:51:23,759
I missed you... where were you?
660
00:51:26,560 --> 00:51:30,679
With you... my thoughts
didn't leave you for a minute.
661
00:51:32,200 --> 00:51:34,159
Do you know
who I brought to see you?
662
00:51:37,040 --> 00:51:38,639
Our cat.
663
00:51:49,160 --> 00:51:50,559
Thank you.
664
00:51:59,920 --> 00:52:01,879
Do you have something?
Like what?
665
00:52:03,120 --> 00:52:05,079
Just a small one for the road.
666
00:52:05,480 --> 00:52:08,159
Because I've not been
drinking any alcohol at all...
667
00:52:08,320 --> 00:52:11,159
I'm preparing a show.
Renia is helping me.
668
00:52:14,880 --> 00:52:17,599
Now you'll see what
kind of life I've had.
669
00:52:18,640 --> 00:52:21,039
Maybe you'll understand me better...
670
00:52:21,200 --> 00:52:23,759
Always looking after Andrzej.
671
00:52:26,080 --> 00:52:28,039
Well, by the way,
672
00:52:29,080 --> 00:52:32,199
you know, we bought
this specialist bed...
673
00:52:32,520 --> 00:52:34,039
the wheelchair.
674
00:52:34,240 --> 00:52:37,279
We're renovating the bathroom
and we're short of cash.
675
00:52:37,440 --> 00:52:39,439
Maybe you could pitch in?
676
00:52:41,960 --> 00:52:44,159
Of course, Janusz,
how much do you want?
677
00:52:45,240 --> 00:52:47,239
Money is no object.
678
00:52:48,240 --> 00:52:50,919
We'll go to the bank
and you take what you need.
679
00:52:51,360 --> 00:52:54,239
Okay.
And as for the wine... Janusz...
680
00:53:01,840 --> 00:53:06,039
I'm an adult and
sometimes I like to drink.
681
00:53:15,320 --> 00:53:16,599
Renia's getting impatient.
682
00:53:19,280 --> 00:53:20,280
Bye.
683
00:53:20,400 --> 00:53:21,519
Bye.
684
00:53:26,160 --> 00:53:27,959
So? You like it?
685
00:53:29,160 --> 00:53:30,519
Nice.
686
00:53:33,400 --> 00:53:34,759
Nice.
687
00:53:38,440 --> 00:53:40,559
Are you guys going to bathe?
688
00:53:41,960 --> 00:53:43,159
No.
689
00:53:57,720 --> 00:53:59,719
We're going to bathe you.
690
00:53:59,960 --> 00:54:02,679
Get me out of here this instant.
691
00:54:09,200 --> 00:54:10,479
Water...
692
00:54:11,720 --> 00:54:12,959
it's hot!
693
00:54:23,080 --> 00:54:24,319
Cold!
694
00:54:34,440 --> 00:54:37,879
Don't touch me there... it hurts!
695
00:54:38,040 --> 00:54:41,279
I have wounds there!
No wounds there, Andrzej.
696
00:54:43,320 --> 00:54:44,559
Look.
697
00:55:03,520 --> 00:55:04,759
Okay.
698
00:55:05,240 --> 00:55:06,599
Towel.
699
00:55:11,920 --> 00:55:13,839
Here, I'll pick him up,
700
00:55:14,480 --> 00:55:17,159
you wipe his back and
I'll wipe the rest, okay?
701
00:55:17,320 --> 00:55:18,759
Come on.
702
00:55:24,000 --> 00:55:26,119
I'm falling!
703
00:55:29,800 --> 00:55:31,559
I can't, wait!
704
00:55:33,160 --> 00:55:34,197
Hold him!
705
00:55:34,200 --> 00:55:36,279
Help! I'm falling!
706
00:55:39,360 --> 00:55:41,079
Where am I?
707
00:55:41,960 --> 00:55:43,959
Help me.
What should I do?
708
00:55:44,120 --> 00:55:47,239
Get the chair,
I'll try to sit him down.
709
00:55:47,840 --> 00:55:49,359
Go there.
710
00:55:50,480 --> 00:55:51,959
Damn it...
711
00:56:12,920 --> 00:56:14,519
What happened?
712
00:56:17,000 --> 00:56:18,679
I warned you.
713
00:56:19,640 --> 00:56:20,679
Janusz!
714
00:56:20,840 --> 00:56:22,959
You should've listened to me.
715
00:56:41,720 --> 00:56:44,919
What's wrong with you, Dad?
Oh, it's nothing, my dear,
716
00:56:45,920 --> 00:56:46,959
one of those things...
717
00:56:47,160 --> 00:56:48,919
Hi.
Hi.
718
00:56:49,800 --> 00:56:51,199
Come!
719
00:57:10,680 --> 00:57:12,959
Hi uncle, do you recognise me?
720
00:57:13,280 --> 00:57:15,639
Of course I recognise you...
721
00:57:16,320 --> 00:57:17,439
Who are you?
722
00:57:17,600 --> 00:57:19,959
Andrzej, this is my son, Jan,
723
00:57:20,480 --> 00:57:23,199
and this is my beloved daughter, Vera.
724
00:57:26,520 --> 00:57:28,239
Oh.
Hi.
725
00:57:31,800 --> 00:57:33,559
So you have children?
726
00:57:38,960 --> 00:57:41,079
You've got children?
727
00:57:43,600 --> 00:57:45,319
By what right?!
728
00:57:46,120 --> 00:57:49,479
Andrzej, see what beautiful
children Janusz has.
729
00:57:49,920 --> 00:57:51,879
Why don't you have any?
730
00:57:54,360 --> 00:57:57,479
Because I didn't want
to condemn anyone to dying.
731
00:57:57,720 --> 00:57:58,959
Ah...
732
00:57:59,160 --> 00:58:00,799
The same old song.
733
00:58:01,600 --> 00:58:03,359
Children are born and die.
734
00:58:04,520 --> 00:58:08,199
You can't succumb to animal urges.
735
00:58:16,680 --> 00:58:18,199
Andrzej...
736
00:58:19,760 --> 00:58:21,119
This is Mateusz, my son.
737
00:58:21,280 --> 00:58:23,399
He'll look after you now.
Good morning.
738
00:58:23,560 --> 00:58:25,879
So you already have a son, Iga?
739
00:58:26,280 --> 00:58:29,359
Iga is at Niemcewicza St.,
I'm Beata.
740
00:58:29,680 --> 00:58:31,959
Give me a break
with that "Beata".
741
00:58:32,160 --> 00:58:35,439
Beata and Beata! Come up with
something new. A hideous name!
742
00:58:37,120 --> 00:58:39,119
Aniela is my middle name.
743
00:58:40,320 --> 00:58:42,399
Aniela, even worse!
744
00:58:43,000 --> 00:58:47,039
Mateusz, take Andrzej's feet
and we'll put him in the wheelchair.
745
00:58:55,480 --> 00:58:56,480
Pour.
746
00:58:58,840 --> 00:59:01,039
Andrzej's had enough.
747
00:59:02,280 --> 00:59:03,599
Should I pour?
No.
748
00:59:05,240 --> 00:59:06,317
Pour me some.
749
00:59:06,320 --> 00:59:08,039
A little.
No.
750
00:59:11,240 --> 00:59:12,959
My dear brother...
751
00:59:13,880 --> 00:59:16,479
You know that you're not allowed.
752
00:59:17,760 --> 00:59:19,199
Who said so?
753
00:59:19,360 --> 00:59:21,079
Every doctor says so.
754
00:59:21,240 --> 00:59:23,679
Bull... They know shit.
755
00:59:23,840 --> 00:59:27,759
Right... shit. They operated on my
aunt's good eye and left the bad one.
756
00:59:27,920 --> 00:59:30,519
That's the whole truth
about medicine.
757
00:59:30,920 --> 00:59:32,079
Pour.
758
00:59:32,240 --> 00:59:33,679
Give me that.
759
00:59:34,040 --> 00:59:36,319
You are my worst enemy.
760
00:59:36,720 --> 00:59:39,039
You want to incapacitate me
761
00:59:39,600 --> 00:59:43,839
and take away my last pleasures.
762
00:59:43,960 --> 00:59:45,719
Don't talk stupid, Andrzej.
763
00:59:46,320 --> 00:59:49,839
My dear brother...
"You can't do this, do that"...
764
00:59:50,400 --> 00:59:55,079
Actually, he's a bastard trying
to impose his will on others.
765
01:00:02,480 --> 01:00:03,919
I can see you.
766
01:00:04,960 --> 01:00:08,399
I'm flying high and
I see you from above.
767
01:00:09,440 --> 01:00:10,959
Small people.
768
01:00:12,520 --> 01:00:14,839
Mateusz, take me away from here.
769
01:00:27,600 --> 01:00:29,239
Pour, Maniek.
770
01:00:30,160 --> 01:00:31,759
Let's drink.
771
01:00:32,240 --> 01:00:34,279
What a hideous pub.
772
01:00:34,560 --> 01:00:36,439
Anything else you need?
773
01:00:36,640 --> 01:00:38,079
Youth. And health.
774
01:00:41,040 --> 01:00:42,679
Beata! Beata!
775
01:00:44,360 --> 01:00:45,599
What is it?
776
01:00:45,760 --> 01:00:47,839
Check if he has a fever.
777
01:00:57,320 --> 01:00:58,599
38.5.
778
01:00:58,920 --> 01:01:00,240
Does something hurt you, Andrzej?
779
01:01:00,360 --> 01:01:01,719
It's terrible.
780
01:01:01,880 --> 01:01:04,199
Terrible pain, I can't stand it.
781
01:01:06,840 --> 01:01:08,439
There's no pee.
782
01:01:12,120 --> 01:01:13,759
It hasn't fallen out.
783
01:01:13,920 --> 01:01:15,759
The catheter's blocked.
784
01:01:15,920 --> 01:01:17,519
We have to call for an ambulance.
785
01:01:17,680 --> 01:01:19,319
I can't stand it.
786
01:01:20,800 --> 01:01:23,239
Don't panic.
Let's try to do it ourselves, okay?
787
01:01:24,240 --> 01:01:25,959
Put the gloves on.
788
01:01:29,120 --> 01:01:31,439
Take a syringe...
I know what to do!
789
01:01:31,600 --> 01:01:33,279
Take the syringe.
790
01:01:37,080 --> 01:01:38,519
10 milliliters.
Stop telling me!
791
01:01:38,680 --> 01:01:41,079
Don't talk to me like that!
Shut up!
792
01:01:41,240 --> 01:01:43,279
You shut up!
Stop arguing.
793
01:01:43,440 --> 01:01:44,919
Break it off.
794
01:01:45,360 --> 01:01:47,319
Like children...
it's not that simple.
795
01:01:49,840 --> 01:01:52,359
I'm so sorry...
it's clogged.
796
01:01:52,520 --> 01:01:55,639
Wait, I'll wipe it.
Wipe your face.
797
01:01:56,840 --> 01:01:58,639
It's all because of me.
Janusz.
798
01:01:58,800 --> 01:02:00,439
I don't want that!
799
01:02:03,280 --> 01:02:04,519
Fuck!
800
01:02:04,760 --> 01:02:06,279
Must you do such hideous things...
801
01:02:06,440 --> 01:02:08,559
Here. I'll wipe it.
I said I don't want that!
802
01:02:09,120 --> 01:02:09,719
And again.
803
01:02:09,920 --> 01:02:11,599
We won't manage.
We will.
804
01:02:11,760 --> 01:02:12,279
We can do it!
805
01:02:12,440 --> 01:02:14,039
Stop it!
806
01:02:15,120 --> 01:02:16,159
It's not working!
807
01:02:17,720 --> 01:02:19,439
Push it right in.
808
01:02:19,600 --> 01:02:20,600
It's working, right?
809
01:02:20,720 --> 01:02:21,797
Can't you see it's not?
810
01:02:21,800 --> 01:02:23,079
Done.
811
01:02:24,760 --> 01:02:26,359
Done! It's flowing!
812
01:02:30,880 --> 01:02:32,519
Jesus Christ!
813
01:02:34,200 --> 01:02:35,439
Andrzej, better?
814
01:02:35,600 --> 01:02:38,319
Better, but it was close.
815
01:02:41,320 --> 01:02:43,519
Aren't you disgusted?
816
01:02:44,440 --> 01:02:45,919
Because I am. Terribly.
817
01:02:46,080 --> 01:02:48,959
Relax, Andrzej, it's nothing.
818
01:02:51,040 --> 01:02:52,479
Easy, easy.
819
01:03:31,920 --> 01:03:33,399
Daddy...
820
01:03:34,400 --> 01:03:38,239
Dad, watch out for yourself
or you'll tire yourself out.
821
01:03:39,840 --> 01:03:41,159
This isn't how it's done.
822
01:03:41,320 --> 01:03:44,639
There are places
where you put sick people.
823
01:03:46,080 --> 01:03:48,239
Now I know what awaits me
in my old age.
824
01:03:48,960 --> 01:03:50,439
Stupid you...
825
01:03:50,640 --> 01:03:51,640
Don't worry.
826
01:03:51,760 --> 01:03:53,319
We'll visit you.
827
01:04:48,160 --> 01:04:49,439
Andrzej's movie is on.
828
01:04:49,600 --> 01:04:51,119
Oh, that's cool.
829
01:04:51,280 --> 01:04:53,759
It's not cool. Nothing's cool.
830
01:05:01,400 --> 01:05:02,799
Wait...
831
01:05:03,400 --> 01:05:05,479
Where's Iga?
832
01:05:05,640 --> 01:05:06,679
I have no idea.
833
01:05:06,840 --> 01:05:09,759
I have the feeling
something bad's happened.
834
01:05:09,920 --> 01:05:12,159
No way.
What could've happened?
835
01:05:12,320 --> 01:05:15,559
I don't know but I feel it.
836
01:05:16,960 --> 01:05:18,319
Okay, don't get upset.
837
01:05:18,480 --> 01:05:21,359
I'll go to Warsaw and bring her.
838
01:05:22,720 --> 01:05:24,519
I'll be very grateful.
839
01:05:26,120 --> 01:05:27,959
Who are you?
I'm here to see Iga.
840
01:05:28,120 --> 01:05:29,519
Janusz? Come in!
841
01:05:29,680 --> 01:05:33,359
Janusz, this is my sister's
husband, Artur.
842
01:05:33,680 --> 01:05:38,079
I apologise for no warning,
but Andrzej's worried about you.
843
01:05:38,240 --> 01:05:39,879
No problem, let's go.
Great.
844
01:05:40,040 --> 01:05:42,679
But Iga, you can't...
Why?
845
01:05:42,840 --> 01:05:45,359
You're not prepared,
you've not taken your medicine.
846
01:05:45,520 --> 01:05:47,319
Why can't I? I can.
847
01:05:47,480 --> 01:05:48,279
I'm going to Andrzej.
848
01:05:48,440 --> 01:05:50,797
But Renia says you can't go out...
Wait till she gets back.
849
01:05:50,800 --> 01:05:53,479
Renia talks shit,
we're going, bye...
850
01:05:53,640 --> 01:05:54,879
Goodbye.
Goodbye.
851
01:05:55,040 --> 01:05:56,559
Goodbye.
852
01:06:18,160 --> 01:06:20,239
Andrzej... my love...
853
01:06:25,240 --> 01:06:26,879
Beata, let me feed him.
854
01:06:27,040 --> 01:06:28,759
Go ahead.
855
01:06:32,120 --> 01:06:33,599
There's no need.
856
01:06:34,600 --> 01:06:36,279
If you say so.
857
01:06:38,200 --> 01:06:40,759
Andrzej, you have to eat a little.
858
01:06:41,600 --> 01:06:43,599
What are you pushing on me?
859
01:06:44,840 --> 01:06:46,279
Give me a spoon.
860
01:06:48,120 --> 01:06:49,759
There you go.
861
01:07:04,200 --> 01:07:05,200
Bravo.
862
01:07:05,720 --> 01:07:06,999
Beautiful.
863
01:07:10,800 --> 01:07:17,719
I haven't given up and
I won't give up to cruel biology.
864
01:07:41,880 --> 01:07:43,399
A ladies' man.
865
01:07:44,720 --> 01:07:47,199
Always so handsome.
866
01:07:47,360 --> 01:07:50,439
And he made me play
fat and toothless women.
867
01:07:50,960 --> 01:07:53,719
I yelled "I don't give a fuck
about your film", I cried...
868
01:07:53,880 --> 01:07:57,679
And he said: "Now, that's good."
"Got it?", "Hold it, I'm panning it."
869
01:07:57,840 --> 01:07:59,759
"Are you panning me?"
870
01:08:02,440 --> 01:08:04,759
Back then... I was so happy.
871
01:08:09,320 --> 01:08:10,759
Enough.
872
01:08:13,280 --> 01:08:14,639
Take me to my room.
873
01:08:16,120 --> 01:08:17,879
Okay, Andrzej.
874
01:08:30,080 --> 01:08:31,157
And you?
875
01:08:31,160 --> 01:08:32,439
Don't just sit there.
876
01:08:32,600 --> 01:08:34,359
You have to put Andrzej to bed.
877
01:09:04,480 --> 01:09:06,199
Why didn't Iga come
home yesterday?
878
01:09:06,360 --> 01:09:07,679
Where are you hiding my sister?
879
01:09:07,840 --> 01:09:09,559
In the cellar, of course.
880
01:09:09,720 --> 01:09:10,799
I am not joking.
881
01:09:10,960 --> 01:09:12,599
Please give her back to me, now!
882
01:09:12,760 --> 01:09:14,439
This should be good.
So why should we?
883
01:09:14,600 --> 01:09:16,679
Because she's under my care.
884
01:09:16,840 --> 01:09:17,919
What care?
885
01:09:18,080 --> 01:09:21,959
I applied for her incapacitation.
On what grounds?
886
01:09:22,160 --> 01:09:23,359
Because I'm her sister
887
01:09:23,520 --> 01:09:26,039
and she's not able to make
rational decisions.
888
01:09:26,200 --> 01:09:27,359
How do you know that?
889
01:09:27,520 --> 01:09:32,279
Based on expert opinion,
I am her legal guardian, here.
890
01:09:40,880 --> 01:09:43,240
As far as I know, this is possible
only after a court order.
891
01:09:43,400 --> 01:09:45,039
And I haven't heard of any hearings.
892
01:09:45,240 --> 01:09:46,879
The case in court is quite advanced...
893
01:09:47,040 --> 01:09:49,319
it's confirmed. And you have
nothing to say in this.
894
01:09:49,480 --> 01:09:51,480
Please, return her to me!
She has to come home now!
895
01:09:52,640 --> 01:09:53,640
Iga!
896
01:09:55,760 --> 01:09:56,760
Iga!
897
01:09:56,960 --> 01:09:58,119
What?!
898
01:09:58,440 --> 01:10:00,399
You have to go home now!
899
01:10:00,560 --> 01:10:01,839
Who says so?!
900
01:10:01,960 --> 01:10:02,960
Your sister!
901
01:10:03,160 --> 01:10:06,839
My childhood finished long ago.
Tell her to get fucked.
902
01:10:09,080 --> 01:10:10,599
Goodbye.
903
01:10:13,320 --> 01:10:14,519
Go.
904
01:10:17,520 --> 01:10:22,359
Iga, have you recently had a visit
to a psychiatrist or psychologist?
905
01:10:24,280 --> 01:10:26,399
Are you kidding?
Never heard about it.
906
01:10:26,560 --> 01:10:27,679
Wait, wait.
907
01:10:27,840 --> 01:10:30,519
How does your sister look after you?
908
01:10:30,760 --> 01:10:33,519
Well, she does the shopping,
gives me medicine.
909
01:10:33,680 --> 01:10:35,919
I have to throw this out...
910
01:10:39,080 --> 01:10:42,719
You think she may not remember
seeing a psychiatrist?
911
01:10:43,840 --> 01:10:45,959
Maybe, or maybe
she doesn't want to remember.
912
01:10:48,200 --> 01:10:51,359
Can I talk to my lawyer, please.
913
01:10:55,440 --> 01:10:56,679
Hi.
914
01:10:57,240 --> 01:10:58,519
Look, I've just found out
915
01:10:58,680 --> 01:11:01,399
that my sister-in-law's family
asked for her incapacitation.
916
01:11:04,760 --> 01:11:08,359
Three months ago, they
moved into her flat, and...
917
01:11:11,200 --> 01:11:13,519
What can we do now?
918
01:11:19,280 --> 01:11:21,399
Okay. Thanks. Bye.
919
01:11:30,480 --> 01:11:35,199
And I have my intimate little world.
920
01:11:38,200 --> 01:11:43,559
Far, behind the sea of sorrows,
beyond the mountains of dreams.
921
01:13:09,760 --> 01:13:10,959
Come.
922
01:13:22,120 --> 01:13:23,519
What are you doing?
923
01:13:23,680 --> 01:13:25,439
We're replacing the locks.
924
01:13:25,600 --> 01:13:27,839
By what right?
Morning, it's good you're here.
925
01:13:27,960 --> 01:13:31,039
Please pack all your belongings
and leave the flat now.
926
01:13:31,200 --> 01:13:33,839
I'm not going anywhere.
I'm looking after her.
927
01:13:33,960 --> 01:13:35,959
Not anymore, madam.
928
01:13:38,240 --> 01:13:40,399
You can go out
alone or with assistance.
929
01:13:40,560 --> 01:13:44,319
So, please, just get
your stuff and leave.
930
01:13:45,840 --> 01:13:47,959
Iga, what's going on?
931
01:13:50,080 --> 01:13:53,639
You don't know what you're talking about.
Madam, I don't care! Please leave now!
932
01:13:53,800 --> 01:13:55,039
Or what?
933
01:13:55,480 --> 01:13:57,719
Or I'll beat the shit out of you.
934
01:14:01,560 --> 01:14:02,560
Let's pack.
935
01:14:05,520 --> 01:14:08,239
This isn't the end.
Yeah, yeah.
936
01:14:14,160 --> 01:14:15,879
Maniek?
Yes?
937
01:14:16,120 --> 01:14:17,439
Have you changed them?
Yes.
938
01:14:17,600 --> 01:14:18,879
Okay.
939
01:14:28,760 --> 01:14:30,279
Goodbye.
940
01:14:31,920 --> 01:14:33,679
That was easy.
941
01:14:33,840 --> 01:14:35,439
A bit too easy.
942
01:14:36,880 --> 01:14:38,679
Why did they leave
without resistance?
943
01:14:38,840 --> 01:14:40,479
I regret that too.
944
01:14:41,880 --> 01:14:43,359
Hey, wait a moment!
945
01:14:43,520 --> 01:14:45,759
Madam, that's Iga's car.
946
01:14:45,920 --> 01:14:46,479
So what?
947
01:14:46,640 --> 01:14:49,919
You must be kidding. I have
to move my things somehow.
948
01:14:51,960 --> 01:14:55,879
If the car isn't back tomorrow,
I'll go to the police.
949
01:15:04,040 --> 01:15:07,959
How much do you want? 10,20,30?
Just 10.
950
01:15:08,160 --> 01:15:10,719
We'll wait here.
951
01:15:12,960 --> 01:15:14,759
Where are you going?
952
01:15:20,480 --> 01:15:22,000
With the VIP card, please go upstairs.
953
01:15:26,480 --> 01:15:29,079
I want to see my current
and deposit accounts.
954
01:15:31,120 --> 01:15:34,679
Wait a minute... I can't find my ID.
955
01:15:35,800 --> 01:15:38,879
It's not necessary,
madam, just the card.
956
01:15:39,040 --> 01:15:40,919
Thank you very much.
957
01:15:51,920 --> 01:15:53,559
What's written here?
I don't understand.
958
01:15:54,080 --> 01:15:55,199
Twelve zlotys.
959
01:15:56,920 --> 01:15:57,959
What do you mean?
960
01:15:58,160 --> 01:16:03,319
On 16th you came here with your sister
and transferred the money to a new account.
961
01:16:04,040 --> 01:16:05,279
Me?
962
01:16:05,440 --> 01:16:08,959
Yes. And you assigned
your sister to the new one.
963
01:16:11,680 --> 01:16:13,039
Where is this account?
964
01:16:13,200 --> 01:16:14,439
Just a moment.
965
01:16:19,280 --> 01:16:22,839
On 16th, you authorized your sister.
On 17th, your sister withdrew the money
966
01:16:22,960 --> 01:16:25,239
and transferred it to another account.
967
01:16:25,480 --> 01:16:29,039
After deducting interest,
it had 300,012 zlotys.
968
01:16:29,200 --> 01:16:32,919
The 18th, your sister withdrew
150,000 zlotys in cash.
969
01:16:33,080 --> 01:16:36,479
And today the same,
the other 150,000 in cash.
970
01:16:36,640 --> 01:16:38,719
With the annotation
"for my sister's treatment".
971
01:16:42,280 --> 01:16:43,919
So where is the money?
972
01:16:44,080 --> 01:16:45,479
I have no idea.
973
01:16:45,640 --> 01:16:48,759
Please ask your sister.
I'm so sorry.
974
01:16:50,920 --> 01:16:54,359
I swear to God I haven't
assigned anybody to my account.
975
01:16:54,520 --> 01:16:55,679
Don't swear.
976
01:16:55,840 --> 01:16:57,159
It was your signature.
977
01:16:57,320 --> 01:16:59,319
You were probably drunk.
No way!
978
01:16:59,480 --> 01:17:00,960
There are no such things as miracles.
979
01:17:01,120 --> 01:17:02,959
Maybe you did something?
Maybe you took dope?
980
01:17:03,160 --> 01:17:05,559
Well, I took some medicine.
What medicine?
981
01:17:05,720 --> 01:17:08,959
For the flickering, the pressure.
And specifically?
982
01:17:09,120 --> 01:17:12,839
I don't know. After all,
Renia took care of it.
983
01:17:21,440 --> 01:17:23,839
You can't leave him alone for a moment.
984
01:17:24,400 --> 01:17:26,759
Andrzej, what are you doing?!
985
01:17:31,000 --> 01:17:32,279
Janusz!
What?
986
01:17:32,880 --> 01:17:34,719
Come and help us!
Let go.
987
01:17:34,880 --> 01:17:36,239
Let go!
What is it?
988
01:17:36,400 --> 01:17:39,119
He's devilishly strong...
Fuck it.
989
01:17:39,720 --> 01:17:41,159
Andrzej.
990
01:17:44,560 --> 01:17:46,479
Andrzej, stop fooling around!
991
01:17:46,640 --> 01:17:48,799
Let go!
Andrzej...
992
01:17:48,960 --> 01:17:50,959
You're just assholes.
993
01:17:51,360 --> 01:17:52,519
Watch out, his belly.
994
01:17:52,680 --> 01:17:53,680
Weaklings!
995
01:17:53,840 --> 01:17:55,399
Leave me alone!
996
01:17:55,560 --> 01:17:57,239
Let me go, I have to go!
997
01:17:57,400 --> 01:17:58,639
Where do you want to go?
998
01:17:58,800 --> 01:17:59,999
To save Iga!
999
01:18:00,160 --> 01:18:02,959
But I'm here, Andrzej!
1000
01:18:03,160 --> 01:18:04,959
Andrzej! See?
1001
01:18:05,120 --> 01:18:08,279
Janusz, help me lift him,
he's all wet.
1002
01:18:14,800 --> 01:18:16,799
Leave me alone.
Easy.
1003
01:18:18,880 --> 01:18:24,119
When I'm alone, it's peace
and nirvana, and happiness,
1004
01:18:25,040 --> 01:18:32,439
and when you appear,
hell and pain are unleashed.
1005
01:18:35,360 --> 01:18:40,559
Why does He above
test me like this?
1006
01:18:41,760 --> 01:18:43,359
Maybe it's not you that he's testing.
1007
01:18:43,520 --> 01:18:44,599
Then who?
1008
01:18:44,760 --> 01:18:46,039
Maybe it's me?
1009
01:18:46,200 --> 01:18:47,319
Or maybe us?
1010
01:18:49,120 --> 01:18:51,519
I'll find out on the other side
1011
01:18:51,800 --> 01:18:53,599
what the sense of all this was.
1012
01:18:53,760 --> 01:18:55,959
And if there's no other side, then what?
1013
01:18:58,520 --> 01:19:00,359
Then it's even better.
1014
01:19:19,320 --> 01:19:21,159
It wasn't supposed to be like this.
1015
01:19:21,760 --> 01:19:23,919
It's not how we agreed!
1016
01:19:24,240 --> 01:19:25,879
Beata, a bit more optimism.
1017
01:19:26,040 --> 01:19:28,839
It's bad, but it can't get any worse.
1018
01:19:39,160 --> 01:19:41,079
Come here for a moment.
1019
01:19:51,680 --> 01:19:53,759
Why did you tear up the diaper?
1020
01:19:53,920 --> 01:19:55,439
It wasn't me.
1021
01:19:56,240 --> 01:19:57,719
It was a bear.
1022
01:20:00,560 --> 01:20:01,959
What bear?
1023
01:20:02,120 --> 01:20:05,119
It was here, it tore it all up.
1024
01:20:15,920 --> 01:20:17,679
And what did you do?
1025
01:20:17,960 --> 01:20:19,919
I hit it on its muzzle.
1026
01:20:24,840 --> 01:20:26,319
And what did it do?
1027
01:20:26,480 --> 01:20:28,959
Ran away crying.
1028
01:20:33,360 --> 01:20:34,959
So it's not here anymore?
1029
01:20:43,000 --> 01:20:44,439
Give me a fag.
1030
01:21:00,120 --> 01:21:02,759
I think I deserve one
after something like that.
1031
01:21:13,600 --> 01:21:15,679
Do you drink?
Excuse me?
1032
01:21:19,520 --> 01:21:20,679
Do you drink?
1033
01:21:21,520 --> 01:21:24,719
Almost never. Very rarely...
A glass of wine.
1034
01:21:24,880 --> 01:21:26,119
Please don't get upset.
1035
01:21:26,280 --> 01:21:30,279
Can you say: Bar, bomb, oak, bar?
1036
01:21:30,440 --> 01:21:32,399
Bar, bomb, oak, bar.
1037
01:21:33,080 --> 01:21:33,879
Very good.
1038
01:21:34,040 --> 01:21:37,879
And can you tell us what
banknotes we have in Poland?
1039
01:21:38,360 --> 01:21:42,159
Of course. 100,200,300,400,500,600.
1040
01:21:42,800 --> 01:21:43,959
Are you sure?
1041
01:21:44,120 --> 01:21:45,319
No, wait a minute.
1042
01:21:45,480 --> 01:21:49,519
No, of course 10,20,50,100 and 200.
You took me by surprise.
1043
01:22:01,600 --> 01:22:04,639
There are old people
with sclerosis, Alzheimer's,
1044
01:22:05,000 --> 01:22:08,279
and they die peacefully at home,
with their family.
1045
01:22:09,120 --> 01:22:10,719
Or they sit in the sewers
with the rats
1046
01:22:10,880 --> 01:22:13,759
and no-one is interested in
what's in their heads.
1047
01:22:13,920 --> 01:22:17,959
Only my head... only me,
why is fate fucking with me?
1048
01:22:28,840 --> 01:22:30,479
Don't worry.
1049
01:22:30,880 --> 01:22:33,079
I went to the bathroom at night
1050
01:22:33,280 --> 01:22:35,679
and a great light flooded over me.
1051
01:22:36,960 --> 01:22:39,679
I even thought someone was filming me.
1052
01:22:41,000 --> 01:22:43,519
I saw the light, I looked up at it
1053
01:22:43,680 --> 01:22:46,359
and I heard a voice that said:
1054
01:22:47,320 --> 01:22:48,959
"Don't be afraid".
1055
01:22:50,160 --> 01:22:53,199
I felt happiness, enormous peace.
1056
01:22:54,360 --> 01:22:56,439
Well, that's a comfort.
1057
01:22:56,840 --> 01:23:00,159
We need two sailor costumes, now.
1058
01:23:01,240 --> 01:23:03,159
For a movie?
Not a movie...
1059
01:23:03,320 --> 01:23:06,119
We'll just dress up as sailors
1060
01:23:06,560 --> 01:23:10,159
and bring Renia and her lapdog
to justice.
1061
01:23:10,640 --> 01:23:13,359
We'll beat the hell out of them,
for starters,
1062
01:23:13,520 --> 01:23:18,799
and then some cable, a gravel road...
Well... you know...
1063
01:23:20,400 --> 01:23:21,719
Only you can't walk.
1064
01:23:21,880 --> 01:23:25,199
It doesn't matter...
I can stagger a bit.
1065
01:23:25,360 --> 01:23:26,479
You'll support me.
1066
01:23:26,640 --> 01:23:27,479
Sure.
1067
01:23:27,640 --> 01:23:30,439
It's normal for sailors.
Right.
1068
01:23:32,680 --> 01:23:33,799
Iga?
1069
01:23:33,960 --> 01:23:35,599
What, Andrzej?
1070
01:23:36,000 --> 01:23:37,639
It will be fine.
1071
01:23:41,840 --> 01:23:42,840
I love you.
1072
01:23:42,960 --> 01:23:44,679
And I love you too.
1073
01:23:58,880 --> 01:24:00,759
Sensation, huge attraction!
1074
01:24:05,200 --> 01:24:08,279
They're making a review of our films,
aren't you happy?
1075
01:24:10,760 --> 01:24:12,479
It's nice that they remember.
1076
01:24:12,640 --> 01:24:13,640
We'll go, won't we?
1077
01:24:15,920 --> 01:24:17,599
No way.
1078
01:24:17,760 --> 01:24:18,919
I have to go alone?
1079
01:24:19,080 --> 01:24:21,519
Alone. Just say something smart.
1080
01:24:22,120 --> 01:24:23,679
Try your best.
1081
01:24:23,840 --> 01:24:28,559
And if they ask me why we
didn't make films together?
1082
01:24:32,400 --> 01:24:34,359
It just turned out that way.
1083
01:24:36,880 --> 01:24:40,839
And you could've chosen a different
profession. You didn't have to cut in.
1084
01:24:41,000 --> 01:24:43,639
Because of you, people didn't
know which movie was whose.
1085
01:24:52,200 --> 01:24:53,559
You know what,
1086
01:24:54,080 --> 01:24:57,239
when you were making movies,
I always helped you, you know.
1087
01:24:57,400 --> 01:25:00,359
The designs, the shooting, everything.
Every time.
1088
01:25:00,520 --> 01:25:03,639
And when I made my films,
you didn't help me at all!
1089
01:25:03,800 --> 01:25:04,800
Never!
1090
01:25:06,600 --> 01:25:07,959
It's possible.
1091
01:25:08,800 --> 01:25:10,399
I don't remember.
1092
01:25:12,720 --> 01:25:13,720
I don't.
1093
01:25:22,280 --> 01:25:24,959
You have a disgusting character.
1094
01:25:25,120 --> 01:25:26,599
You complicate everything.
1095
01:25:26,800 --> 01:25:31,279
Better get some paper and write.
Write what?
1096
01:25:31,640 --> 01:25:33,519
An idea for a movie.
1097
01:25:37,520 --> 01:25:38,879
Scene 1.
1098
01:25:40,240 --> 01:25:42,719
A harbor district.
1099
01:25:43,920 --> 01:25:47,279
Three sailors are leaving on a pass.
1100
01:25:49,280 --> 01:25:50,919
And what next?
1101
01:25:52,480 --> 01:25:54,159
They have a clear purpose.
1102
01:25:54,960 --> 01:25:56,319
A brawl.
1103
01:25:57,320 --> 01:25:58,599
That's right.
1104
01:25:59,760 --> 01:26:01,519
I like it.
1105
01:26:02,560 --> 01:26:04,199
Will they get a thrashing?
1106
01:26:05,720 --> 01:26:07,079
They will,
1107
01:26:08,200 --> 01:26:10,199
but they will win in the end.
1108
01:26:12,560 --> 01:26:13,679
Well,
1109
01:26:14,640 --> 01:26:15,959
can you picture it?
1110
01:26:16,160 --> 01:26:17,519
Can you?
1111
01:26:21,440 --> 01:26:24,079
I see everything very clearly.
1112
01:26:28,400 --> 01:26:30,479
Okay, but what's next?
1113
01:26:53,560 --> 01:26:55,559
I love you, brother.
1114
01:27:13,720 --> 01:27:17,639
Two little pups tried to cross a river
1115
01:27:18,280 --> 01:27:21,679
They didn't know how,
they made a little bridge.
1116
01:27:22,240 --> 01:27:27,079
But the bridge they built
collapsed...
1117
01:27:39,960 --> 01:27:43,079
I'm very sorry,
but the exit is over there.
1118
01:27:57,640 --> 01:28:00,479
Excuse me, can you say
a few words to the camera?
1119
01:28:01,120 --> 01:28:03,559
Could you come a little closer?
1120
01:28:04,440 --> 01:28:05,719
Can we?
1121
01:28:06,080 --> 01:28:10,159
In your last film, Mr. Andrzej...
Mr. Janusz...
1122
01:28:11,520 --> 01:28:13,759
Sorry, again...
1123
01:28:42,680 --> 01:28:43,839
Come!
1124
01:28:43,960 --> 01:28:45,239
Hi.
1125
01:28:52,080 --> 01:28:53,679
What's happened?
1126
01:28:54,960 --> 01:28:55,960
Nothing,
1127
01:28:56,680 --> 01:28:58,279
nothing at all.
1128
01:29:00,080 --> 01:29:01,919
He proposed to me.
1129
01:29:02,080 --> 01:29:04,237
He wanted to go and get
some champagne, he struggled...
1130
01:29:04,240 --> 01:29:05,559
He almost fell off the bed.
1131
01:29:06,080 --> 01:29:08,959
Iga was getting to me,
the cat shat on the quilt.
1132
01:29:12,440 --> 01:29:13,759
And how are you?
1133
01:29:14,640 --> 01:29:17,159
It was a stunning success.
Uh-huh.
1134
01:29:20,080 --> 01:29:21,839
Go to him there.
1135
01:29:41,720 --> 01:29:43,639
How was the show?
1136
01:29:44,880 --> 01:29:45,917
A lot of people?
1137
01:29:45,920 --> 01:29:47,399
A full house.
1138
01:29:48,480 --> 01:29:49,679
And what did they say?
1139
01:29:49,840 --> 01:29:52,039
What people usually say.
1140
01:29:55,360 --> 01:29:57,479
I despise our father even today.
1141
01:29:59,520 --> 01:30:00,879
Why?
1142
01:30:01,040 --> 01:30:02,799
For not escaping from them.
1143
01:30:03,760 --> 01:30:05,119
The Ruskies.
1144
01:30:05,480 --> 01:30:09,759
Polesie has forests, swamps,
lakes... he could've hidden.
1145
01:30:10,280 --> 01:30:12,479
But he followed
them like a sheep.
1146
01:30:13,960 --> 01:30:15,919
And he was afraid all the time.
1147
01:30:17,280 --> 01:30:20,159
Escape? You think it was so easy.
1148
01:30:21,680 --> 01:30:26,479
Father, mother, you, aunts, grandmother,
grandfather. The whole bunch?
1149
01:30:26,920 --> 01:30:28,999
How to escape?
True.
1150
01:30:30,280 --> 01:30:32,519
It was a very large family.
1151
01:30:34,840 --> 01:30:36,959
Anyone else still alive?
1152
01:30:39,760 --> 01:30:41,399
And is father alive?
1153
01:30:41,720 --> 01:30:42,559
He is dead.
1154
01:30:42,720 --> 01:30:44,119
Are you sure?
1155
01:30:46,680 --> 01:30:47,839
And mother?
1156
01:30:48,240 --> 01:30:49,839
She's dead, too.
1157
01:30:50,720 --> 01:30:52,639
Only we are left.
1158
01:30:55,160 --> 01:30:56,559
Damn...
1159
01:30:59,200 --> 01:31:01,279
if only I could get up.
1160
01:31:04,560 --> 01:31:06,719
Why don't you want to exercise?
1161
01:31:07,200 --> 01:31:08,319
I'm scared.
1162
01:31:08,880 --> 01:31:09,919
Raise your hand.
1163
01:31:13,160 --> 01:31:14,399
Higher.
1164
01:31:23,360 --> 01:31:24,599
You know,
1165
01:31:25,520 --> 01:31:28,879
all his life father wanted
to go to the West.
1166
01:31:30,200 --> 01:31:31,879
To see Paris.
1167
01:31:33,320 --> 01:31:35,199
But it wasn't possible.
1168
01:31:36,080 --> 01:31:40,439
And when it was, he couldn't
walk anymore. Just like you.
1169
01:31:42,680 --> 01:31:46,959
And I so wanted to drink coffee
with him in a little French bistro.
1170
01:31:51,920 --> 01:31:53,279
Hold it.
1171
01:32:01,240 --> 01:32:02,919
Good morning, my dears.
1172
01:32:03,080 --> 01:32:04,319
Good morning.
1173
01:32:04,480 --> 01:32:05,719
Did you sleep well?
1174
01:32:05,880 --> 01:32:06,959
And you?
1175
01:32:07,120 --> 01:32:08,519
Great!
1176
01:32:12,760 --> 01:32:13,799
Oh!
1177
01:32:14,640 --> 01:32:16,519
I didn't jinx you.
1178
01:32:23,800 --> 01:32:24,919
Janusz!
1179
01:32:30,920 --> 01:32:32,199
Janusz!
1180
01:32:33,480 --> 01:32:34,679
Come here.
1181
01:32:36,960 --> 01:32:37,759
What's wrong?
1182
01:32:37,920 --> 01:32:39,439
The plane is falling.
1183
01:32:39,600 --> 01:32:41,759
I can't keep the controls!
1184
01:32:42,200 --> 01:32:43,519
Can you do it?
1185
01:32:43,680 --> 01:32:45,199
I'll try.
1186
01:32:47,360 --> 01:32:49,919
Hold on... I'm doing a barrel roll!
1187
01:32:54,240 --> 01:32:55,639
And again!
1188
01:32:55,800 --> 01:32:57,239
A spin!
1189
01:32:58,160 --> 01:32:59,759
Higher, higher!
1190
01:33:05,200 --> 01:33:06,599
Where are we flying to?
1191
01:33:09,640 --> 01:33:10,279
No idea.
1192
01:33:10,560 --> 01:33:11,839
We're flying!
1193
01:33:14,960 --> 01:33:16,199
Are you out of your minds?!
1194
01:33:17,880 --> 01:33:19,479
Higher, higher!
1195
01:36:03,480 --> 01:36:05,879
Subtitles: Paweł Włochacz & Simon Clare
1195
01:36:06,305 --> 01:36:12,773
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
80366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.