All language subtitles for A.Cat.With.A.Dog.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:23,040 --> 00:00:28,159 A CAT WITH A DOG 3 00:01:25,160 --> 00:01:27,159 Daddy's flying towards us. 4 00:02:25,760 --> 00:02:27,159 What are you crying about? 5 00:02:27,320 --> 00:02:29,559 I thought it was daddy. 6 00:02:54,600 --> 00:02:55,600 What are you doing? 7 00:02:55,720 --> 00:02:56,919 Nothing. 8 00:03:00,280 --> 00:03:01,639 Thanks. 9 00:03:26,280 --> 00:03:27,280 Hello? 10 00:03:27,400 --> 00:03:28,479 Gutek! 11 00:03:29,240 --> 00:03:31,959 Gutek who? It's Andrzej's friend here. 12 00:03:32,160 --> 00:03:35,639 I do his errands... you know. Ah, yes, I see. What is it? 13 00:03:35,800 --> 00:03:39,079 Your brother's not well... he might be dying. 14 00:03:39,760 --> 00:03:42,439 Come quick, he's dying! 15 00:03:53,000 --> 00:03:54,479 How long have we been together? 16 00:03:54,640 --> 00:03:56,319 I don't remember. 17 00:03:56,960 --> 00:03:58,399 That's you all over. 18 00:04:00,600 --> 00:04:01,879 I've never met him. 19 00:04:02,040 --> 00:04:02,879 Who? 20 00:04:03,040 --> 00:04:06,279 Your brother. Lucky you. 21 00:04:06,680 --> 00:04:09,599 Getting us out of bed at this time! 22 00:04:24,960 --> 00:04:26,239 What are you waiting for? 23 00:04:26,400 --> 00:04:28,399 I don't remember the number. 24 00:04:28,560 --> 00:04:30,599 110 I think. 25 00:04:42,640 --> 00:04:44,039 It's open. 26 00:04:51,960 --> 00:04:53,679 Come on! Hurry up! 27 00:04:55,120 --> 00:04:56,719 Janusz? Yes. 28 00:04:56,880 --> 00:05:00,879 Andrzej's not well. Please come in. 29 00:05:06,680 --> 00:05:09,759 Can we open the window in here? No, the cat will get out! 30 00:05:18,560 --> 00:05:21,119 Where's Andrzej's wife? On tour in America. 31 00:05:21,280 --> 00:05:22,280 Andrzej? 32 00:05:23,360 --> 00:05:24,919 Andrzej? 33 00:05:27,440 --> 00:05:29,719 What's the emergency number? Three nines. 34 00:05:51,800 --> 00:05:55,079 It looks like an ischemic stroke. We'll know more in the afternoon. 35 00:05:55,240 --> 00:05:56,679 Does your brother drink alcohol? 36 00:05:56,840 --> 00:05:58,159 It's been known. 37 00:05:58,320 --> 00:05:59,679 You're the younger one, right? 38 00:05:59,840 --> 00:06:01,279 Right. 39 00:06:01,640 --> 00:06:03,879 Mariola, come and take a photo of us. 40 00:06:07,600 --> 00:06:09,719 Which films are yours and which are his? 41 00:06:09,920 --> 00:06:11,279 Smile! 42 00:06:21,560 --> 00:06:23,039 How is he? 43 00:06:28,800 --> 00:06:32,479 Well... The man he was is gone now. I mean... 44 00:06:38,720 --> 00:06:41,239 He'll need pyjamas, 45 00:06:41,800 --> 00:06:43,799 a toothbrush, toothpaste. 46 00:06:43,960 --> 00:06:46,239 We'll buy the rest on the way. 47 00:06:46,400 --> 00:06:48,919 We must tell Iga. I just don't know how. 48 00:06:51,280 --> 00:06:52,999 I feel really sorry for her. 49 00:06:53,160 --> 00:06:56,799 This is the left brain, for logical, rational thinking, and intellect. 50 00:06:56,960 --> 00:06:58,159 It's completely dead. 51 00:06:58,320 --> 00:07:00,519 The right brain: Emotions, fantasies, creativity - 52 00:07:00,680 --> 00:07:02,559 it's also damaged to a large extent. 53 00:07:02,720 --> 00:07:07,079 The white spots are the brain that your brother's left with. 54 00:07:08,040 --> 00:07:10,599 It looks like a photo of the cosmos. 55 00:07:11,480 --> 00:07:13,039 And this black thing, what is that? 56 00:07:13,200 --> 00:07:14,559 That is dead tissue, 57 00:07:14,720 --> 00:07:19,279 most likely, the right side is completely paralyzed. 58 00:07:21,320 --> 00:07:24,319 Are there any chances of improvement? 59 00:07:24,480 --> 00:07:25,877 I don't want to give you false hope. 60 00:07:25,880 --> 00:07:29,559 Your brother's going to sink into fantasy, illusion, he'll have visions. 61 00:07:29,720 --> 00:07:34,039 Finally the brain will give in to its strongest part, the brain stem. 62 00:07:34,200 --> 00:07:36,439 Then the patient will start to resemble our ancestors. 63 00:07:36,600 --> 00:07:41,839 Primitive instincts: Rage, fear, impulses to attack or flee. 64 00:07:46,520 --> 00:07:49,519 You must brace yourselves, show great patience. 65 00:07:49,680 --> 00:07:52,039 This has nothing to do with character, 66 00:07:52,200 --> 00:07:54,079 it's a disease. 67 00:08:04,040 --> 00:08:06,079 The director creates his own cosmos in a film. 68 00:08:06,240 --> 00:08:09,559 He sets the order and the rules that govern it. 69 00:08:09,720 --> 00:08:12,399 South - north, up - down. 70 00:08:12,920 --> 00:08:16,719 If there's no order, no laws, the dramaturgy will collapse. 71 00:08:16,880 --> 00:08:18,799 Nothing's final, there's no point of reference. 72 00:08:18,960 --> 00:08:20,479 There's no good or bad. 73 00:08:20,640 --> 00:08:22,079 And how do you do the flying? 74 00:08:22,960 --> 00:08:24,279 What flying? 75 00:08:24,440 --> 00:08:26,439 On the green screen. 76 00:08:26,960 --> 00:08:28,037 But who's flying? 77 00:08:28,040 --> 00:08:31,319 Doesn't matter. We're here to learn the craft. 78 00:08:31,480 --> 00:08:33,399 Do you know or not? 79 00:08:35,640 --> 00:08:39,559 Green screen, blue or red screen... Any shit screen and a rope. 80 00:08:39,720 --> 00:08:42,159 You tie a guy's legs and he's flying. 81 00:08:42,320 --> 00:08:47,599 Sorry, I must finish now. Next week, we'll talk about Bergman. 82 00:08:47,760 --> 00:08:50,559 It's a Swedish car. 83 00:08:52,520 --> 00:08:54,199 Goodbye. 84 00:08:57,800 --> 00:08:59,079 Hi. 85 00:09:04,440 --> 00:09:06,639 Do you want to go home or straight to the hospital? 86 00:09:06,800 --> 00:09:08,679 Have you got two tens? 87 00:09:11,520 --> 00:09:12,759 Here. 88 00:09:29,880 --> 00:09:31,879 Keep the change. 89 00:09:35,520 --> 00:09:36,520 To the hospital. 90 00:09:41,920 --> 00:09:43,319 Slower. Don't go so fast. 91 00:09:44,200 --> 00:09:47,279 I can't go slower. It's a motorway. 92 00:09:49,400 --> 00:09:50,799 So where are we going? 93 00:09:53,040 --> 00:09:54,479 To Andrzej. 94 00:09:54,640 --> 00:09:55,879 A-ha. 95 00:10:05,560 --> 00:10:08,199 What the hell are you doing? 96 00:10:10,440 --> 00:10:12,319 What are you doing to me? 97 00:10:14,440 --> 00:10:15,959 Andrzej? 98 00:10:16,760 --> 00:10:18,199 Andrzej? 99 00:10:19,680 --> 00:10:22,439 Nurse, don't let him suffer, I'm begging you. 100 00:10:22,600 --> 00:10:23,799 Don't worry. 101 00:10:24,120 --> 00:10:26,359 He doesn't feel anything now. 102 00:10:27,040 --> 00:10:28,879 So what? 103 00:10:29,280 --> 00:10:31,959 He is the love of my life. 104 00:10:35,920 --> 00:10:37,639 My God, look at you! 105 00:10:37,800 --> 00:10:41,639 Nurse, is there a kiosk here with things for shaving? 106 00:10:42,240 --> 00:10:43,959 There's one downstairs. 107 00:10:44,360 --> 00:10:49,119 I'll give you the money, could you bring some, please? 108 00:10:49,360 --> 00:10:51,119 Give her the money, I only have dollars. 109 00:10:51,280 --> 00:10:52,479 Why shave him? 110 00:10:52,640 --> 00:10:56,319 Don't interrupt and don't discuss. Give her the money! 111 00:11:00,840 --> 00:11:02,799 Keep the change. 112 00:11:18,320 --> 00:11:20,719 Easy, easy, Andrzej. 113 00:11:34,680 --> 00:11:36,039 I don't know how... 114 00:11:59,200 --> 00:12:03,959 I broke the contract and he didn't even wake up or kiss me. 115 00:12:09,320 --> 00:12:13,399 But when I put my hand on his forehead, he smiled. 116 00:12:19,000 --> 00:12:21,639 God, what will happen to us now? 117 00:12:42,600 --> 00:12:43,959 It's open. 118 00:12:49,680 --> 00:12:51,359 Where are you? 119 00:12:51,520 --> 00:12:52,599 Here. 120 00:12:59,160 --> 00:13:00,639 Shall we go? 121 00:13:02,560 --> 00:13:04,319 No, I'm not going. 122 00:13:05,040 --> 00:13:06,759 I don't have the strength. 123 00:13:08,440 --> 00:13:10,479 I'm barely alive. 124 00:13:11,280 --> 00:13:14,879 Look at me, I don't want to live. 125 00:13:16,360 --> 00:13:19,079 Andrzej needs you very much. 126 00:13:19,720 --> 00:13:23,079 He needs me very much and I need him now 127 00:13:24,520 --> 00:13:26,679 so much. 128 00:13:28,920 --> 00:13:31,039 Right here and now. 129 00:13:38,880 --> 00:13:41,199 But he's not with me. 130 00:13:42,360 --> 00:13:45,279 How could he do this to me? 131 00:13:49,080 --> 00:13:52,759 Don't stand there staring, just go to the hospital 132 00:13:53,320 --> 00:13:57,279 and bring him here, now, this instant. 133 00:14:29,120 --> 00:14:30,120 Can I help you? 134 00:14:30,240 --> 00:14:32,119 I'd like to see my brother. May I? 135 00:14:32,280 --> 00:14:36,279 Yes, you may. But he's just raving, that's all. 136 00:14:41,680 --> 00:14:43,359 Can you see me? 137 00:14:46,160 --> 00:14:48,199 Can you understand what I'm saying? 138 00:14:55,280 --> 00:15:01,479 If someone tells you that suffering is noble, 139 00:15:02,440 --> 00:15:08,239 buy a big whip and hit them over the head a few times. 140 00:15:11,280 --> 00:15:12,639 Just raving. 141 00:15:15,800 --> 00:15:18,279 Please go outside sir, dinner has arrived. 142 00:15:18,440 --> 00:15:22,399 But I'm talking to my brother. But it's feeding time! 143 00:15:23,280 --> 00:15:26,479 Bring me something tasty. 144 00:15:26,920 --> 00:15:28,239 What would you like? 145 00:15:28,400 --> 00:15:30,039 Seafood. 146 00:15:37,920 --> 00:15:40,559 Good morning. Morning. 147 00:15:41,880 --> 00:15:43,799 What would you like, sir? 148 00:15:43,960 --> 00:15:45,277 What's the best thing you've got? 149 00:15:45,280 --> 00:15:47,039 Everything is good here. 150 00:15:50,200 --> 00:15:53,239 Our oysters are very good. Six, please. 151 00:15:53,400 --> 00:15:55,919 Okay, anything else? 152 00:15:56,200 --> 00:16:00,519 What's this here? Crab and octopus... 153 00:16:01,200 --> 00:16:02,200 Good... 154 00:16:02,320 --> 00:16:04,159 May I suggest oysters for starters, 155 00:16:04,320 --> 00:16:06,239 then seafood soup 156 00:16:06,400 --> 00:16:09,439 and finally escalopes with dumplings. 157 00:16:16,720 --> 00:16:18,159 You take one too. 158 00:16:45,960 --> 00:16:47,759 Prawns... 159 00:16:48,320 --> 00:16:50,039 Later, later. 160 00:16:52,120 --> 00:16:54,039 Look, dumplings. 161 00:16:54,640 --> 00:16:56,279 With mushrooms. 162 00:16:58,080 --> 00:16:59,359 Oh fuck! 163 00:16:59,520 --> 00:17:01,679 I see you're getting better. 164 00:17:09,160 --> 00:17:10,919 We can rent a boat, no license needed. 165 00:17:11,080 --> 00:17:12,599 For four. 166 00:17:12,760 --> 00:17:14,439 We can just get in and sail away. 167 00:17:14,600 --> 00:17:16,199 And what about the dogs? 168 00:17:16,360 --> 00:17:18,159 We'll take them, 169 00:17:18,560 --> 00:17:21,039 and the bikes and off we go. 170 00:17:21,400 --> 00:17:25,439 We'll travel around, stopping at inns, it'll be great. 171 00:17:26,760 --> 00:17:31,359 Fed up of the summer house? No, but we have to plan ahead. 172 00:17:32,440 --> 00:17:35,199 Move our asses, enjoy life while we can. 173 00:17:35,360 --> 00:17:37,759 But the kids are coming. 174 00:17:37,920 --> 00:17:40,399 We'll take them with us. 175 00:17:45,040 --> 00:17:46,919 Morning. Hello brother, how's it going? 176 00:17:47,080 --> 00:17:50,079 I don't want to worry you, but your brother is not cooperating. 177 00:17:50,240 --> 00:17:52,799 Andrzej, you hear what he's saying? 178 00:17:52,960 --> 00:17:53,960 Maybe he's in pain. 179 00:17:54,120 --> 00:17:58,039 Is something hurting you? Here we go again, no cooperation. 180 00:17:58,200 --> 00:18:01,559 Maybe you can talk to him, 'cause I don't have time. 181 00:18:01,720 --> 00:18:03,359 Let's get out of here. 182 00:18:10,440 --> 00:18:12,279 Where are you going? 183 00:18:12,880 --> 00:18:14,559 Where do you want to go? 184 00:18:14,720 --> 00:18:15,479 To the exit. 185 00:18:15,640 --> 00:18:16,839 Getting the fuck out of here. 186 00:18:17,000 --> 00:18:18,319 Where to? 187 00:18:19,360 --> 00:18:21,119 To the Sobieski Hotel! 188 00:18:21,280 --> 00:18:23,759 But first we should go home for our tuxedos. 189 00:18:23,920 --> 00:18:25,159 Step on it! 190 00:18:25,360 --> 00:18:26,599 Step on it! 191 00:18:31,600 --> 00:18:32,839 Go. 192 00:19:03,360 --> 00:19:05,719 Thank you for bringing him back. 193 00:19:07,480 --> 00:19:08,759 What is this? 194 00:19:09,720 --> 00:19:11,119 A conspiracy? 195 00:19:12,440 --> 00:19:16,439 You little bastard, you sold me out! 196 00:19:16,600 --> 00:19:19,959 You were and always will be just a dirty louse! 197 00:19:23,440 --> 00:19:24,719 No way! 198 00:19:24,880 --> 00:19:26,719 Let go... 199 00:19:27,240 --> 00:19:29,599 You want me to die here! 200 00:19:31,800 --> 00:19:34,119 Murderer of his own brother! 201 00:19:37,280 --> 00:19:39,919 Don't worry, he doesn't think that. I'm not sure. 202 00:19:40,080 --> 00:19:41,959 It's not him, it's the disease. It's typical. 203 00:19:42,160 --> 00:19:44,559 I've prepared the discharge for Tuesday. 204 00:19:44,720 --> 00:19:46,237 There's nothing more we can do for him. 205 00:19:46,240 --> 00:19:48,439 He doesn't want to cooperate, to go for rehabilitation. 206 00:19:48,600 --> 00:19:51,279 I think it'll be better if you take him home. 207 00:19:51,440 --> 00:19:53,319 Just make sure he eats and drinks regularly 208 00:19:53,480 --> 00:19:56,359 and lies in a warm place. Otherwise he'll become a vegetable. 209 00:19:56,520 --> 00:19:58,439 Thank you. You're welcome. 210 00:20:29,960 --> 00:20:31,959 You know how he cursed me in the hospital? 211 00:20:35,360 --> 00:20:39,719 With so much hatred, with fire in his eyes... 212 00:20:41,320 --> 00:20:44,439 Let it go in one ear, and out the other. 213 00:20:45,520 --> 00:20:47,639 Easier said than done... 214 00:20:50,920 --> 00:20:52,519 He's your brother. 215 00:20:57,240 --> 00:20:58,639 Julia... 216 00:21:00,440 --> 00:21:01,799 Bambi... 217 00:21:02,080 --> 00:21:03,359 paw... 218 00:21:06,720 --> 00:21:09,319 Bonnie... Bonnie... 219 00:21:12,080 --> 00:21:13,359 Janusz? 220 00:21:15,200 --> 00:21:17,559 Janusz, where are you? Here. 221 00:21:19,040 --> 00:21:20,519 What's the matter? 222 00:21:22,840 --> 00:21:23,919 Janusz! 223 00:21:24,080 --> 00:21:25,279 Talk to me! 224 00:21:25,440 --> 00:21:26,799 I can't. 225 00:21:26,960 --> 00:21:28,759 Janusz? What's wrong? 226 00:21:28,920 --> 00:21:30,919 I'm seeing what it's like to be paralyzed. 227 00:21:31,080 --> 00:21:32,199 And...? 228 00:21:32,360 --> 00:21:33,639 Horror. 229 00:21:37,200 --> 00:21:38,919 I'm trembling all over. 230 00:21:39,680 --> 00:21:42,159 Listen Iga, we have to talk. 231 00:21:43,160 --> 00:21:46,439 How do you imagine it will be? They'll bring him and...? 232 00:21:46,600 --> 00:21:47,679 We'll manage. 233 00:21:47,840 --> 00:21:50,519 We've always managed, and we will now too. 234 00:21:50,680 --> 00:21:52,399 Will you change his diaper? 235 00:21:52,560 --> 00:21:53,599 Wash him? 236 00:21:53,760 --> 00:21:55,799 You have to give him medicine three times a day. 237 00:21:55,960 --> 00:21:57,919 You don't have faith in me? 238 00:21:58,840 --> 00:22:00,239 And when you get drunk? 239 00:22:00,400 --> 00:22:02,279 I swear on my late mother's grave 240 00:22:02,440 --> 00:22:04,799 that I won't touch a drop. 241 00:22:05,360 --> 00:22:08,559 And don't talk to me like I'm some alcoholic. 242 00:22:09,520 --> 00:22:11,519 There are things you'll never understand, 243 00:22:11,680 --> 00:22:13,839 you small, miserable realist. 244 00:22:15,600 --> 00:22:19,159 We've been in love with each other for forty years. 245 00:22:20,720 --> 00:22:22,919 Love is most important. 246 00:22:24,600 --> 00:22:26,519 I'll cure him with love. 247 00:22:27,120 --> 00:22:29,559 I don't know... You boor... 248 00:22:29,760 --> 00:22:30,999 You miserable, simple man. 249 00:22:31,160 --> 00:22:33,279 You don't know anything about your brother. 250 00:22:33,440 --> 00:22:36,519 It's true we've had limited contact. 251 00:22:37,120 --> 00:22:38,439 You simpleton, you. 252 00:22:41,600 --> 00:22:43,119 You human frog. 253 00:22:47,600 --> 00:22:50,639 Morning. Where shall we go? There. 254 00:22:57,640 --> 00:22:58,759 Here. 255 00:23:02,640 --> 00:23:04,719 My poor dear... 256 00:23:04,960 --> 00:23:06,879 it'll be fine now. 257 00:23:07,560 --> 00:23:09,679 Now I'll take care of you. 258 00:23:13,960 --> 00:23:15,159 Ready... 259 00:23:16,880 --> 00:23:18,359 Gently does it 260 00:23:23,480 --> 00:23:25,399 Goodbye. Goodbye. Have a nice day. 261 00:23:25,560 --> 00:23:27,759 This is for you. Thank you. 262 00:23:32,400 --> 00:23:35,279 These are all the drugs you need to buy now. 263 00:23:35,440 --> 00:23:37,919 Don't worry. I'll take care of it. 264 00:23:38,080 --> 00:23:40,159 I can't see without my glasses. 265 00:23:42,280 --> 00:23:43,679 Iga... 266 00:23:44,320 --> 00:23:45,679 Andrzej... 267 00:23:48,960 --> 00:23:50,919 Home at last. 268 00:23:53,920 --> 00:23:55,559 My dear... 269 00:24:02,240 --> 00:24:04,599 We're off now. I'll come by tomorrow. 270 00:24:05,120 --> 00:24:06,359 You don't have to. 271 00:24:06,520 --> 00:24:09,959 And throw out the bags by the door. But don't let the cat out. 272 00:24:13,960 --> 00:24:15,239 Iga... 273 00:24:16,760 --> 00:24:18,159 Iga... 274 00:24:56,480 --> 00:24:58,679 Can you fucking stop singing? 275 00:25:03,680 --> 00:25:06,399 Just don't get agitated... please. 276 00:25:06,600 --> 00:25:08,679 Everything will be fine. 277 00:25:10,720 --> 00:25:12,119 Good morning, Mr Janusz. 278 00:25:12,280 --> 00:25:14,279 I hear your brother had his leg cut off? 279 00:25:14,440 --> 00:25:15,959 What are you talking about? 280 00:25:16,240 --> 00:25:19,679 Sir, Mrs. Iga's cat's got out. It's sitting in the tree. 281 00:25:23,560 --> 00:25:27,399 Come, come... Come here... Kitty, come... 282 00:25:30,520 --> 00:25:31,597 Is it cut off or not? 283 00:25:31,600 --> 00:25:32,719 Cut it out, man! 284 00:25:32,880 --> 00:25:35,599 Control yourself. Behave politely. 285 00:25:38,800 --> 00:25:40,399 Kitty, Kitty... 286 00:25:43,520 --> 00:25:44,959 Come here... 287 00:25:45,800 --> 00:25:47,959 Get the fuck down, or I'll... 288 00:25:48,120 --> 00:25:49,199 Come on, kitty! 289 00:25:51,400 --> 00:25:53,359 Hi. Close the door. 290 00:26:07,760 --> 00:26:09,599 What's going on here?! 291 00:26:12,640 --> 00:26:14,639 Why is he naked? 292 00:26:14,800 --> 00:26:15,837 Huh? 293 00:26:15,840 --> 00:26:18,079 You have to change the sheet, he's all wet, shivering. 294 00:26:18,240 --> 00:26:20,159 We need hot water... 295 00:26:20,320 --> 00:26:22,039 Speak clearly... 296 00:26:22,240 --> 00:26:23,719 Where are the towels? 297 00:26:23,880 --> 00:26:25,039 There. 298 00:26:27,200 --> 00:26:28,200 What, are you crazy? 299 00:26:28,360 --> 00:26:29,199 Do you want to kill him? 300 00:26:29,360 --> 00:26:30,959 You're heartless... 301 00:26:31,120 --> 00:26:33,159 Can't you see how I'm suffering. 302 00:26:33,320 --> 00:26:34,717 Why haven't you changed his diaper? 303 00:26:34,720 --> 00:26:36,719 Don't lie... I have changed it! 304 00:26:37,280 --> 00:26:38,439 You have? 305 00:26:38,680 --> 00:26:40,877 Did you get the medicine from the pharmacy? I can't see any. 306 00:26:40,880 --> 00:26:43,919 Sure... there they are, in the plastic bag. 307 00:26:49,240 --> 00:26:50,240 Where's the medicine?! 308 00:26:50,360 --> 00:26:51,599 Is this the medicine?! 309 00:26:51,760 --> 00:26:52,999 What? 310 00:26:53,480 --> 00:26:55,279 Anyone can make a mistake. 311 00:26:55,440 --> 00:26:57,199 Don't yell at me! I'm screaming?! 312 00:26:57,360 --> 00:26:58,879 I'm screaming?! 313 00:26:59,080 --> 00:27:01,199 You haven't done any of what we agreed! 314 00:27:01,360 --> 00:27:02,719 That's not true! 315 00:27:02,880 --> 00:27:05,799 I've been making a new song for Andrzej all night long. 316 00:27:06,240 --> 00:27:07,719 And it's done. 317 00:27:08,320 --> 00:27:10,759 I'll embrace you with swan down... 318 00:27:15,720 --> 00:27:19,399 I'm gonna fucking kill her! Calm down. She's in shock, terrified. 319 00:27:19,560 --> 00:27:22,799 Iga, please, I'll teach you how to change the diaper, come on. 320 00:27:22,960 --> 00:27:26,279 Give me a break! Beata! Let's take him away! 321 00:27:26,760 --> 00:27:29,199 Thirsty lips... How do you want to do it? 322 00:27:29,360 --> 00:27:31,879 He's covered in piss and shit... Like that, understand! 323 00:27:32,040 --> 00:27:34,839 How do you imagine it?! Shit! 324 00:27:37,640 --> 00:27:40,079 Hello, can I order an ambulance? 325 00:27:40,240 --> 00:27:41,240 Yes, immediately! 326 00:27:54,960 --> 00:27:56,159 What are you showing me? 327 00:27:56,320 --> 00:27:57,519 An elephant. 328 00:27:59,320 --> 00:28:00,759 In the ambulance? 329 00:28:01,040 --> 00:28:02,199 Yes. 330 00:28:03,360 --> 00:28:04,999 There's an elephant there. 331 00:28:27,240 --> 00:28:28,719 I know, I know. 332 00:28:32,480 --> 00:28:35,759 But what am I to tell my parents when I meet them up there? 333 00:28:35,920 --> 00:28:38,119 That I didn't take care of my brother? 334 00:28:41,760 --> 00:28:44,919 And we've always lived like cat and dog. 335 00:28:59,320 --> 00:29:00,519 Mum! 336 00:29:01,600 --> 00:29:02,959 Mum! 337 00:29:05,680 --> 00:29:06,879 Mum! 338 00:29:09,760 --> 00:29:10,439 Mother! 339 00:29:10,600 --> 00:29:11,799 Mother! 340 00:29:16,040 --> 00:29:17,239 Mother! 341 00:29:24,040 --> 00:29:25,639 What's happened? 342 00:29:26,720 --> 00:29:29,039 Mother wanted to give me some bread... 343 00:29:30,320 --> 00:29:32,319 The soldier didn't let her, 344 00:29:32,720 --> 00:29:34,159 he took her away. 345 00:29:36,280 --> 00:29:39,519 Don't be afraid, you're in my house, nothing bad will happen. 346 00:29:39,680 --> 00:29:42,159 Where did they take our mother? 347 00:29:42,480 --> 00:29:44,357 I'll give you something stronger to help you sleep. 348 00:29:44,360 --> 00:29:46,719 I don't want to sleep... find our mother! 349 00:29:55,560 --> 00:29:57,039 Where are you now? 350 00:29:59,760 --> 00:30:03,879 In the camp, you fool... Where should I be? 351 00:30:04,400 --> 00:30:06,239 In Kazakhstan? 352 00:30:07,080 --> 00:30:09,519 Are you slow or what? 353 00:30:10,040 --> 00:30:12,399 Of course, in Kazakhstan. 354 00:30:14,080 --> 00:30:15,799 A-ha, now I know... 355 00:30:16,560 --> 00:30:18,439 it was you she gave my bread to! 356 00:30:35,400 --> 00:30:36,839 Go to sleep. 357 00:30:36,960 --> 00:30:39,359 Go to bed, I'll take care of him. 358 00:30:46,400 --> 00:30:47,879 Here, eat. 359 00:31:00,480 --> 00:31:01,959 Alright now? 360 00:31:02,840 --> 00:31:04,279 Yes, mother. 361 00:31:06,480 --> 00:31:08,159 Thank you, mother. 362 00:31:11,240 --> 00:31:14,359 Don't leave me alone... I'm afraid. 363 00:31:18,800 --> 00:31:20,399 I'm here. 364 00:31:20,960 --> 00:31:22,839 I'm with you. 365 00:31:57,280 --> 00:31:58,557 Good morning. Good morning. 366 00:31:58,560 --> 00:32:00,759 I'd like to order a nurse to care for a sick person. 367 00:32:00,920 --> 00:32:03,199 Are you registered with us? No, I'm not. 368 00:32:03,360 --> 00:32:05,159 Well, you have to register. 369 00:32:05,320 --> 00:32:07,719 Please complete this form. 370 00:32:12,360 --> 00:32:14,279 I understand we can count on some help. 371 00:32:14,440 --> 00:32:18,119 Of course, as soon as one of our employees is free. 372 00:32:20,080 --> 00:32:23,079 I mean, when their current patient dies. 373 00:32:23,240 --> 00:32:25,319 There's a long queue. 374 00:32:25,960 --> 00:32:27,600 So how many must die? Because it's urgent, 375 00:32:27,760 --> 00:32:29,879 my brother's had a stroke, he's bedridden. 376 00:32:30,040 --> 00:32:32,639 It's best to take your brother to a specialist facility 377 00:32:32,800 --> 00:32:34,799 so he can get professional care. 378 00:32:34,960 --> 00:32:37,199 That's out of the question. I won't take him anywhere. 379 00:32:39,320 --> 00:32:41,279 As you wish. 380 00:32:41,520 --> 00:32:44,919 But, for now, take my advice and find some private care. 381 00:32:45,080 --> 00:32:47,159 Right... Thank you very much. 382 00:32:48,760 --> 00:32:50,759 Thank you. Goodbye. 383 00:32:55,960 --> 00:32:59,239 Hello, boys, hello. Hello, dogs. 384 00:33:02,120 --> 00:33:04,439 Good morning, Mr. Andrzej. 385 00:33:05,280 --> 00:33:07,519 It's nice that you've come to me. 386 00:33:07,680 --> 00:33:10,079 Let me remove the quilt... 387 00:33:11,960 --> 00:33:13,559 What are you doing? 388 00:33:16,280 --> 00:33:17,799 Leave me alone! 389 00:33:19,440 --> 00:33:21,839 This arm must be by the body. 390 00:33:22,040 --> 00:33:23,159 Let go. 391 00:33:23,320 --> 00:33:25,239 I can't... Because I'll fall! 392 00:33:25,720 --> 00:33:27,839 You won't... let go. I won't let go! 393 00:33:27,960 --> 00:33:29,399 Help me. 394 00:33:30,560 --> 00:33:33,519 Fuck me... And now put the leg up. 395 00:33:35,200 --> 00:33:40,759 On the knee, the other hand above the elbow. 396 00:33:41,320 --> 00:33:44,199 Grasp it hard, one, two, three... Pull. 397 00:33:45,040 --> 00:33:46,279 Excuse me! 398 00:33:46,440 --> 00:33:48,079 To your health. 399 00:33:48,400 --> 00:33:50,119 And to your brother's. 400 00:33:50,920 --> 00:33:52,439 Look after yourself. 401 00:34:03,400 --> 00:34:04,799 Your turn. 402 00:34:05,040 --> 00:34:11,079 Arm by the side, behind the knee, yes... Overlay... 403 00:34:11,240 --> 00:34:16,719 Not that hand. This one. Yes. One, two, three, pull. 404 00:34:17,320 --> 00:34:20,039 No... I'm begging you... What's that smell? 405 00:34:20,240 --> 00:34:22,439 Well, what is it? Do you have a diaper? 406 00:34:22,600 --> 00:34:26,119 You'll need a bowl with warm water, a towel and a cloth. 407 00:34:26,280 --> 00:34:27,959 I won't have that! 408 00:34:28,120 --> 00:34:29,959 I don't know this lady! 409 00:34:30,160 --> 00:34:32,399 Don't you dare touch me there! 410 00:34:32,560 --> 00:34:33,560 Janusz. 411 00:34:33,880 --> 00:34:35,119 Sit. 412 00:34:36,080 --> 00:34:38,279 Sit. You'll be running around soon enough. 413 00:34:38,760 --> 00:34:43,519 Janusz! Did you send for these nasty old hags?! 414 00:34:44,560 --> 00:34:45,839 Janusz! 415 00:34:47,360 --> 00:34:48,439 Please! 416 00:34:48,600 --> 00:34:50,319 I can't take this! 417 00:34:52,280 --> 00:34:56,319 I've never experienced such humiliation in my life! 418 00:34:58,760 --> 00:35:03,319 Janusz! For fuck's sake! Janusz! 419 00:35:03,920 --> 00:35:05,439 It's a miracle he's alive. 420 00:35:05,600 --> 00:35:07,959 I'm sorry to ask so directly, how long has he got? 421 00:35:08,160 --> 00:35:10,439 God knows! Five days, five months... 422 00:35:10,600 --> 00:35:12,599 Or maybe fifteen years. 423 00:35:13,680 --> 00:35:14,879 I need a drink. 424 00:35:15,040 --> 00:35:16,799 And now you'll have huge costs. 425 00:35:16,960 --> 00:35:20,759 Because you'll need a special bed, a wheelchair and other things... 426 00:35:21,440 --> 00:35:22,719 Janusz! 427 00:35:23,080 --> 00:35:24,599 Sorry. 428 00:35:27,800 --> 00:35:29,239 What do you want? 429 00:35:32,640 --> 00:35:33,759 Huh? 430 00:35:34,520 --> 00:35:36,959 Why are there dogs walking on the wall? 431 00:35:40,040 --> 00:35:42,319 Come on, cut out the fucking bullshit. 432 00:36:09,080 --> 00:36:10,879 Here, for the grip... the elbow... 433 00:36:11,040 --> 00:36:11,879 Right... 434 00:36:12,040 --> 00:36:14,159 And on three, I'll turn you over. 435 00:36:14,320 --> 00:36:16,759 One, two... three. 436 00:36:18,280 --> 00:36:20,639 Something's wrong. Once again. 437 00:36:20,960 --> 00:36:22,439 Hi dad, how are you? 438 00:36:22,600 --> 00:36:24,639 Hello son! What's up? 439 00:36:24,800 --> 00:36:26,399 I'm looking for flights from Berlin. 440 00:36:26,560 --> 00:36:29,679 Why by plane? We can go by train. 441 00:36:29,840 --> 00:36:32,399 I won't spend 12 hours on a train to Warsaw... 442 00:36:32,640 --> 00:36:33,919 What's going on there? 443 00:36:34,080 --> 00:36:35,839 Hold on. Someone has arrived... 444 00:36:37,040 --> 00:36:38,319 Hold on. 445 00:36:40,440 --> 00:36:44,079 What's going on here? The chair and bed have arrived. 446 00:36:44,240 --> 00:36:45,279 I'll take care of it. 447 00:36:50,800 --> 00:36:51,959 Okay... 448 00:36:53,080 --> 00:36:54,759 Hey, are you there? 449 00:36:56,160 --> 00:36:57,359 Vera? 450 00:37:04,040 --> 00:37:05,759 Luxury class wheelchair. 451 00:37:05,920 --> 00:37:07,439 Comfortable? 452 00:37:07,680 --> 00:37:09,079 It'll do. 453 00:37:12,680 --> 00:37:14,239 I'd like to have one for myself. 454 00:37:14,400 --> 00:37:16,319 I'll put it in my will for you. 455 00:37:16,960 --> 00:37:18,159 So where are we going? 456 00:37:18,320 --> 00:37:20,199 Where would you like to go? 457 00:37:20,760 --> 00:37:22,759 A good restaurant. 458 00:37:23,040 --> 00:37:24,919 Do you have a tuxedo? 459 00:37:25,320 --> 00:37:26,879 I do. Two even. 460 00:37:27,920 --> 00:37:28,959 And leather shoes? 461 00:37:29,120 --> 00:37:30,479 Got them too. 462 00:37:30,640 --> 00:37:32,039 But maybe another time. 463 00:37:32,200 --> 00:37:34,439 Now I wanted to show you our house. 464 00:37:34,600 --> 00:37:36,279 What's this grass? 465 00:37:39,800 --> 00:37:42,079 This? From the steppe. 466 00:37:43,400 --> 00:37:45,319 From the steppe? Uh-huh. 467 00:37:54,040 --> 00:37:56,359 What, are you collecting kitsch? 468 00:37:56,680 --> 00:37:58,279 Kitsch, kitsch... 469 00:37:59,520 --> 00:38:00,919 I like kitsch. 470 00:38:01,080 --> 00:38:02,599 I love kitsch. 471 00:38:03,080 --> 00:38:05,159 So this is the kitchen. 472 00:38:06,040 --> 00:38:07,239 Big. 473 00:38:07,520 --> 00:38:08,839 Just a regular kitchen. 474 00:38:08,960 --> 00:38:11,119 Nothing interesting. Normal. 475 00:38:12,320 --> 00:38:14,679 And now the most important part. 476 00:38:15,600 --> 00:38:16,719 Oh! Mum. 477 00:38:16,880 --> 00:38:18,799 Our beloved mother. 478 00:38:19,680 --> 00:38:21,119 Mother... 479 00:38:21,960 --> 00:38:23,879 And this is the study. 480 00:38:25,080 --> 00:38:26,759 My kingdom. 481 00:38:27,960 --> 00:38:29,839 Here are the books, 482 00:38:30,880 --> 00:38:31,957 photos... 483 00:38:31,960 --> 00:38:34,799 Take me to my room, my butt is hurting. 484 00:38:36,520 --> 00:38:37,799 Right away. 485 00:38:47,600 --> 00:38:49,959 And what are these buttons and controls? 486 00:38:50,160 --> 00:38:52,359 Wait, here's the manual. 487 00:38:52,520 --> 00:38:55,159 It's hurting even more, lay me down. 488 00:38:56,040 --> 00:38:57,799 Okay, let's lay him down. 489 00:39:01,840 --> 00:39:05,799 I'll take him under the arms and lift him... 490 00:39:06,200 --> 00:39:08,719 and you take the trolley away, in a flash. 491 00:39:08,880 --> 00:39:10,639 I'll try to sit him down 492 00:39:10,800 --> 00:39:12,639 and you grab his legs. 493 00:39:21,600 --> 00:39:23,999 One, two, three! 494 00:39:25,160 --> 00:39:28,279 Oh no, no... wait... 495 00:39:32,040 --> 00:39:35,119 Andrzej, I'll have to ask you for help. 496 00:39:37,880 --> 00:39:42,559 Put your right arm round my neck, here, like that. 497 00:39:43,200 --> 00:39:47,199 Be careful, the situation is critical. 498 00:39:51,760 --> 00:39:52,797 Ready? 499 00:39:52,800 --> 00:39:53,837 Ready! 500 00:39:53,840 --> 00:39:56,159 Don't fucking breathe on me. 501 00:40:00,600 --> 00:40:03,719 The chair! The brake's blocked! 502 00:40:04,160 --> 00:40:07,799 Faster or I'll fall! You won't, I'm holding you. 503 00:40:11,200 --> 00:40:13,679 The legs. Easy now. 504 00:40:19,680 --> 00:40:22,679 We were a hair's breadth from disaster. 505 00:40:22,960 --> 00:40:24,639 Don't exaggerate. 506 00:40:27,800 --> 00:40:30,159 Let's see how it works now. 507 00:40:32,120 --> 00:40:33,359 Here. 508 00:40:46,040 --> 00:40:47,559 Comfortable? 509 00:40:49,360 --> 00:40:52,159 Birches, pines... 510 00:40:55,160 --> 00:40:56,919 Contoured light. 511 00:40:59,360 --> 00:41:00,360 Beautiful. 512 00:41:15,720 --> 00:41:17,559 Leave the sugar. 513 00:41:18,800 --> 00:41:21,439 Give me the teaspoon. Here you are. 514 00:41:53,040 --> 00:41:55,400 Do you remember anything from when they took you to Siberia? 515 00:41:57,120 --> 00:41:59,439 You don't? How could I? 516 00:41:59,600 --> 00:42:02,399 After all, I was born much later, in Kazakhstan. 517 00:42:02,560 --> 00:42:03,639 Kazakhstan. 518 00:42:04,680 --> 00:42:06,559 I can't forgive them. 519 00:42:06,720 --> 00:42:07,959 What? 520 00:42:08,920 --> 00:42:12,359 For eating Czylita. Czylita? 521 00:42:13,160 --> 00:42:15,039 The dog. It was so cute. 522 00:42:15,200 --> 00:42:19,119 The Kirghiz just killed it and cooked it. 523 00:42:20,560 --> 00:42:27,279 But they were kind and hospitable, they gave me food. 524 00:42:33,440 --> 00:42:34,879 Czylita... 525 00:42:35,600 --> 00:42:39,039 And when they deported you? Do you remember anything? 526 00:42:39,200 --> 00:42:40,839 Of course. 527 00:42:41,640 --> 00:42:43,039 I do. 528 00:42:44,560 --> 00:42:46,239 The lighted lamp. 529 00:42:48,400 --> 00:42:52,319 The assault by some horrible yobs, like animals they were. 530 00:42:53,000 --> 00:42:55,439 In budenovkas... with bayonets. 531 00:42:56,160 --> 00:42:57,519 And then? 532 00:42:57,720 --> 00:42:59,559 On the train? Yes. 533 00:43:00,040 --> 00:43:02,279 Fear... I was afraid for my father, 534 00:43:02,840 --> 00:43:05,199 that he wouldn't make it back on the train. 535 00:43:05,360 --> 00:43:06,360 Where did he get off? 536 00:43:06,520 --> 00:43:08,759 To get hot water. 537 00:43:09,280 --> 00:43:11,679 And something to eat. 538 00:43:13,480 --> 00:43:16,319 And these trains would leave without warning. 539 00:43:18,960 --> 00:43:20,679 The train would just move off... 540 00:43:21,280 --> 00:43:25,639 And those terrible, desperate cries of people running after the train... 541 00:43:28,160 --> 00:43:29,799 getting smaller and smaller, 542 00:43:31,040 --> 00:43:32,319 and smaller... 543 00:43:33,960 --> 00:43:35,479 and smaller... 544 00:43:37,200 --> 00:43:39,279 Don't you remember anything? 545 00:43:40,040 --> 00:43:43,639 I do remember things, on the way back to Poland. 546 00:43:45,880 --> 00:43:47,639 I remember... 547 00:43:47,800 --> 00:43:49,359 a Russian soldier. 548 00:43:49,520 --> 00:43:50,599 He gave me a sweet. 549 00:43:50,760 --> 00:43:55,039 I even remember the name: "Ice Mishka". Peppermint. 550 00:43:55,200 --> 00:43:57,319 After all, I didn't know the taste of sugar. 551 00:43:57,960 --> 00:44:00,319 I didn't like that sweet at all, 552 00:44:00,480 --> 00:44:02,439 but I was afraid to spit it out, 553 00:44:05,000 --> 00:44:07,399 'cause the Russian soldier was watching. 554 00:44:07,880 --> 00:44:09,839 I need to ask you for a favour. 555 00:44:10,600 --> 00:44:13,239 Call the fire brigade immediately. 556 00:44:13,840 --> 00:44:15,239 Why? 557 00:44:15,400 --> 00:44:19,519 They need to bring a ladder... so I can leave the terrace. 558 00:44:20,200 --> 00:44:22,320 Why would you need a ladder? It's just one small step. 559 00:44:22,440 --> 00:44:24,559 It just seems like that to you. 560 00:44:36,160 --> 00:44:38,399 See, I'm standing on the ground. 561 00:44:40,120 --> 00:44:43,159 You're not. Really? So what's under my feet? 562 00:44:44,320 --> 00:44:46,479 The abyss. Cut the crap. 563 00:44:47,600 --> 00:44:51,159 I am deadly serious - don't move! 564 00:44:52,240 --> 00:44:53,879 Beata! What? 565 00:44:55,200 --> 00:44:56,799 Stand here for a moment, near me. 566 00:44:56,960 --> 00:44:57,719 I have no time. 567 00:44:57,880 --> 00:44:59,759 Please. 568 00:45:01,960 --> 00:45:03,399 Be careful... 569 00:45:05,200 --> 00:45:07,079 We're coming onto the terrace. 570 00:45:09,280 --> 00:45:10,719 See? 571 00:45:10,960 --> 00:45:12,439 Not really. 572 00:45:12,960 --> 00:45:16,039 Let's go again. One, two... three. 573 00:45:16,200 --> 00:45:18,439 But look here! Look! 574 00:45:21,520 --> 00:45:23,839 Where are you looking? Look here! 575 00:45:24,000 --> 00:45:25,759 I don't want to see what will happen to you. 576 00:45:25,920 --> 00:45:28,159 But there's no abyss. Trust me. 577 00:45:28,320 --> 00:45:29,159 You trust me! 578 00:45:29,320 --> 00:45:32,719 Don't tell me what I can or can't see. 579 00:45:32,960 --> 00:45:35,399 Call the brigade... right now. 580 00:45:36,640 --> 00:45:39,239 In a moment it'll get dark and what then? 581 00:46:01,320 --> 00:46:02,919 Put your arm around me. 582 00:46:03,560 --> 00:46:04,799 Tighter. 583 00:46:04,960 --> 00:46:06,319 Tighter. 584 00:46:08,440 --> 00:46:10,079 I am... 585 00:46:12,520 --> 00:46:13,879 Well? 586 00:46:14,280 --> 00:46:16,279 No way, there's no chance. 587 00:46:18,320 --> 00:46:22,719 If we move the tub away, we could get round the other side. 588 00:46:23,160 --> 00:46:25,799 I'll take him by the shoulders and you take his feet. 589 00:46:31,400 --> 00:46:32,959 What are you up to? 590 00:46:33,880 --> 00:46:35,119 Animals!!! 591 00:46:36,320 --> 00:46:37,839 What's going on?! 592 00:46:38,840 --> 00:46:40,559 I can't take this! 593 00:46:42,600 --> 00:46:44,159 What kind of hell is this? 594 00:46:44,320 --> 00:46:46,479 I can't tell you, but you'll definitely be happy. 595 00:46:46,640 --> 00:46:48,039 Yeah, right! 596 00:46:48,520 --> 00:46:52,079 You're taking away the last joy of life I have left. 597 00:46:52,360 --> 00:46:54,319 You're taking away my peace. 598 00:46:58,320 --> 00:47:00,319 Gentlemen! Gentlemen, hey! 599 00:47:00,920 --> 00:47:02,357 Can't you work a little more quietly? 600 00:47:02,360 --> 00:47:04,039 But we have to chip it all off. 601 00:47:09,040 --> 00:47:10,439 Stand back. 602 00:47:10,600 --> 00:47:12,119 Stand back. 603 00:47:19,200 --> 00:47:21,399 I'll move the bed away from the wall. 604 00:47:27,680 --> 00:47:29,279 It will be a bit quieter. 605 00:47:29,440 --> 00:47:30,719 A bit. 606 00:47:34,360 --> 00:47:35,519 Like hell it will. 607 00:47:35,680 --> 00:47:37,199 Get lost, you yobs! 608 00:47:39,040 --> 00:47:40,799 I can't stand it, 609 00:47:41,040 --> 00:47:43,439 call Iga, let her do something. 610 00:47:43,960 --> 00:47:45,639 Call her. 611 00:47:51,280 --> 00:47:54,199 Hello? Hello? 612 00:47:55,280 --> 00:47:57,119 Why don't you visit us? 613 00:47:58,760 --> 00:48:00,639 Are you crazy? 614 00:48:00,960 --> 00:48:05,639 Don't you know I'm caring for your sick brother and my cat? 615 00:48:05,800 --> 00:48:06,800 I'm barely alive! 616 00:48:07,240 --> 00:48:09,719 Really? Please get Andrzej on the phone, then. 617 00:48:10,040 --> 00:48:11,719 At your command? 618 00:48:14,120 --> 00:48:15,799 I don't want to. 619 00:48:19,200 --> 00:48:21,439 Iga says you're at her place. 620 00:48:31,480 --> 00:48:33,839 Maybe you fucking are with her. 621 00:48:41,480 --> 00:48:44,399 No, thank you... take it away. 622 00:48:44,720 --> 00:48:46,439 Don't shove it closer to me. 623 00:48:46,600 --> 00:48:48,319 But you must eat. 624 00:48:49,040 --> 00:48:50,919 I said - no! 625 00:48:51,400 --> 00:48:53,479 Andrzej, open your mouth. 626 00:48:56,920 --> 00:48:58,120 I'll feed you. Open your mouth. 627 00:48:58,280 --> 00:49:00,719 Get away from me, you terrible witch. 628 00:49:00,920 --> 00:49:03,039 Take it away, you moron... 629 00:49:05,440 --> 00:49:08,919 Beata... Beata, don't be offended! 630 00:49:10,080 --> 00:49:12,359 Come back here immediately... For fuck's sake! 631 00:49:12,520 --> 00:49:14,199 You shit, you... 632 00:49:14,560 --> 00:49:17,639 Look how you talk to a woman, eh?! You yob! 633 00:49:18,040 --> 00:49:20,479 How do you treat us?! 634 00:49:21,960 --> 00:49:23,159 Here comes another one! 635 00:49:23,320 --> 00:49:26,919 What gives you the right to behave like a caveman?! 636 00:49:27,080 --> 00:49:28,839 I have the right! 637 00:49:29,760 --> 00:49:31,519 I want to take a shit. 638 00:49:32,360 --> 00:49:35,719 Go ahead, Andrzej, you have a diaper. 639 00:49:43,040 --> 00:49:44,399 Fuck... 640 00:49:45,800 --> 00:49:47,199 Horror... 641 00:49:49,960 --> 00:49:51,399 Horror... 642 00:49:55,120 --> 00:49:56,519 Horror... 643 00:49:59,880 --> 00:50:02,119 You can't talk to him like that. 644 00:50:02,280 --> 00:50:03,280 You can't offend him. 645 00:50:03,400 --> 00:50:06,039 It's the disease. Or his character. 646 00:50:06,200 --> 00:50:08,279 He's been selfish all his life. 647 00:50:30,720 --> 00:50:32,399 They won't bite him? 648 00:50:32,680 --> 00:50:35,359 They're bitches. I don't know. Let's try. 649 00:50:42,160 --> 00:50:45,359 I brought him so Andrzej won't feel lonely. 650 00:50:45,520 --> 00:50:48,679 Who's the lady who brought you? Renia, my sister. 651 00:50:48,840 --> 00:50:50,479 Why didn't she come in? 652 00:50:50,640 --> 00:50:52,879 She's shy, but she'll come back for me. 653 00:50:56,160 --> 00:50:58,079 Andrzej, my love... 654 00:51:03,240 --> 00:51:05,279 Now everything will be fine. 655 00:51:08,640 --> 00:51:10,479 You don't have a fever? 656 00:51:11,160 --> 00:51:12,439 My poor love... 657 00:51:12,600 --> 00:51:13,600 Iga... 658 00:51:17,800 --> 00:51:20,519 I'll never leave you... I love you. 659 00:51:20,960 --> 00:51:23,759 I missed you... where were you? 660 00:51:26,560 --> 00:51:30,679 With you... my thoughts didn't leave you for a minute. 661 00:51:32,200 --> 00:51:34,159 Do you know who I brought to see you? 662 00:51:37,040 --> 00:51:38,639 Our cat. 663 00:51:49,160 --> 00:51:50,559 Thank you. 664 00:51:59,920 --> 00:52:01,879 Do you have something? Like what? 665 00:52:03,120 --> 00:52:05,079 Just a small one for the road. 666 00:52:05,480 --> 00:52:08,159 Because I've not been drinking any alcohol at all... 667 00:52:08,320 --> 00:52:11,159 I'm preparing a show. Renia is helping me. 668 00:52:14,880 --> 00:52:17,599 Now you'll see what kind of life I've had. 669 00:52:18,640 --> 00:52:21,039 Maybe you'll understand me better... 670 00:52:21,200 --> 00:52:23,759 Always looking after Andrzej. 671 00:52:26,080 --> 00:52:28,039 Well, by the way, 672 00:52:29,080 --> 00:52:32,199 you know, we bought this specialist bed... 673 00:52:32,520 --> 00:52:34,039 the wheelchair. 674 00:52:34,240 --> 00:52:37,279 We're renovating the bathroom and we're short of cash. 675 00:52:37,440 --> 00:52:39,439 Maybe you could pitch in? 676 00:52:41,960 --> 00:52:44,159 Of course, Janusz, how much do you want? 677 00:52:45,240 --> 00:52:47,239 Money is no object. 678 00:52:48,240 --> 00:52:50,919 We'll go to the bank and you take what you need. 679 00:52:51,360 --> 00:52:54,239 Okay. And as for the wine... Janusz... 680 00:53:01,840 --> 00:53:06,039 I'm an adult and sometimes I like to drink. 681 00:53:15,320 --> 00:53:16,599 Renia's getting impatient. 682 00:53:19,280 --> 00:53:20,280 Bye. 683 00:53:20,400 --> 00:53:21,519 Bye. 684 00:53:26,160 --> 00:53:27,959 So? You like it? 685 00:53:29,160 --> 00:53:30,519 Nice. 686 00:53:33,400 --> 00:53:34,759 Nice. 687 00:53:38,440 --> 00:53:40,559 Are you guys going to bathe? 688 00:53:41,960 --> 00:53:43,159 No. 689 00:53:57,720 --> 00:53:59,719 We're going to bathe you. 690 00:53:59,960 --> 00:54:02,679 Get me out of here this instant. 691 00:54:09,200 --> 00:54:10,479 Water... 692 00:54:11,720 --> 00:54:12,959 it's hot! 693 00:54:23,080 --> 00:54:24,319 Cold! 694 00:54:34,440 --> 00:54:37,879 Don't touch me there... it hurts! 695 00:54:38,040 --> 00:54:41,279 I have wounds there! No wounds there, Andrzej. 696 00:54:43,320 --> 00:54:44,559 Look. 697 00:55:03,520 --> 00:55:04,759 Okay. 698 00:55:05,240 --> 00:55:06,599 Towel. 699 00:55:11,920 --> 00:55:13,839 Here, I'll pick him up, 700 00:55:14,480 --> 00:55:17,159 you wipe his back and I'll wipe the rest, okay? 701 00:55:17,320 --> 00:55:18,759 Come on. 702 00:55:24,000 --> 00:55:26,119 I'm falling! 703 00:55:29,800 --> 00:55:31,559 I can't, wait! 704 00:55:33,160 --> 00:55:34,197 Hold him! 705 00:55:34,200 --> 00:55:36,279 Help! I'm falling! 706 00:55:39,360 --> 00:55:41,079 Where am I? 707 00:55:41,960 --> 00:55:43,959 Help me. What should I do? 708 00:55:44,120 --> 00:55:47,239 Get the chair, I'll try to sit him down. 709 00:55:47,840 --> 00:55:49,359 Go there. 710 00:55:50,480 --> 00:55:51,959 Damn it... 711 00:56:12,920 --> 00:56:14,519 What happened? 712 00:56:17,000 --> 00:56:18,679 I warned you. 713 00:56:19,640 --> 00:56:20,679 Janusz! 714 00:56:20,840 --> 00:56:22,959 You should've listened to me. 715 00:56:41,720 --> 00:56:44,919 What's wrong with you, Dad? Oh, it's nothing, my dear, 716 00:56:45,920 --> 00:56:46,959 one of those things... 717 00:56:47,160 --> 00:56:48,919 Hi. Hi. 718 00:56:49,800 --> 00:56:51,199 Come! 719 00:57:10,680 --> 00:57:12,959 Hi uncle, do you recognise me? 720 00:57:13,280 --> 00:57:15,639 Of course I recognise you... 721 00:57:16,320 --> 00:57:17,439 Who are you? 722 00:57:17,600 --> 00:57:19,959 Andrzej, this is my son, Jan, 723 00:57:20,480 --> 00:57:23,199 and this is my beloved daughter, Vera. 724 00:57:26,520 --> 00:57:28,239 Oh. Hi. 725 00:57:31,800 --> 00:57:33,559 So you have children? 726 00:57:38,960 --> 00:57:41,079 You've got children? 727 00:57:43,600 --> 00:57:45,319 By what right?! 728 00:57:46,120 --> 00:57:49,479 Andrzej, see what beautiful children Janusz has. 729 00:57:49,920 --> 00:57:51,879 Why don't you have any? 730 00:57:54,360 --> 00:57:57,479 Because I didn't want to condemn anyone to dying. 731 00:57:57,720 --> 00:57:58,959 Ah... 732 00:57:59,160 --> 00:58:00,799 The same old song. 733 00:58:01,600 --> 00:58:03,359 Children are born and die. 734 00:58:04,520 --> 00:58:08,199 You can't succumb to animal urges. 735 00:58:16,680 --> 00:58:18,199 Andrzej... 736 00:58:19,760 --> 00:58:21,119 This is Mateusz, my son. 737 00:58:21,280 --> 00:58:23,399 He'll look after you now. Good morning. 738 00:58:23,560 --> 00:58:25,879 So you already have a son, Iga? 739 00:58:26,280 --> 00:58:29,359 Iga is at Niemcewicza St., I'm Beata. 740 00:58:29,680 --> 00:58:31,959 Give me a break with that "Beata". 741 00:58:32,160 --> 00:58:35,439 Beata and Beata! Come up with something new. A hideous name! 742 00:58:37,120 --> 00:58:39,119 Aniela is my middle name. 743 00:58:40,320 --> 00:58:42,399 Aniela, even worse! 744 00:58:43,000 --> 00:58:47,039 Mateusz, take Andrzej's feet and we'll put him in the wheelchair. 745 00:58:55,480 --> 00:58:56,480 Pour. 746 00:58:58,840 --> 00:59:01,039 Andrzej's had enough. 747 00:59:02,280 --> 00:59:03,599 Should I pour? No. 748 00:59:05,240 --> 00:59:06,317 Pour me some. 749 00:59:06,320 --> 00:59:08,039 A little. No. 750 00:59:11,240 --> 00:59:12,959 My dear brother... 751 00:59:13,880 --> 00:59:16,479 You know that you're not allowed. 752 00:59:17,760 --> 00:59:19,199 Who said so? 753 00:59:19,360 --> 00:59:21,079 Every doctor says so. 754 00:59:21,240 --> 00:59:23,679 Bull... They know shit. 755 00:59:23,840 --> 00:59:27,759 Right... shit. They operated on my aunt's good eye and left the bad one. 756 00:59:27,920 --> 00:59:30,519 That's the whole truth about medicine. 757 00:59:30,920 --> 00:59:32,079 Pour. 758 00:59:32,240 --> 00:59:33,679 Give me that. 759 00:59:34,040 --> 00:59:36,319 You are my worst enemy. 760 00:59:36,720 --> 00:59:39,039 You want to incapacitate me 761 00:59:39,600 --> 00:59:43,839 and take away my last pleasures. 762 00:59:43,960 --> 00:59:45,719 Don't talk stupid, Andrzej. 763 00:59:46,320 --> 00:59:49,839 My dear brother... "You can't do this, do that"... 764 00:59:50,400 --> 00:59:55,079 Actually, he's a bastard trying to impose his will on others. 765 01:00:02,480 --> 01:00:03,919 I can see you. 766 01:00:04,960 --> 01:00:08,399 I'm flying high and I see you from above. 767 01:00:09,440 --> 01:00:10,959 Small people. 768 01:00:12,520 --> 01:00:14,839 Mateusz, take me away from here. 769 01:00:27,600 --> 01:00:29,239 Pour, Maniek. 770 01:00:30,160 --> 01:00:31,759 Let's drink. 771 01:00:32,240 --> 01:00:34,279 What a hideous pub. 772 01:00:34,560 --> 01:00:36,439 Anything else you need? 773 01:00:36,640 --> 01:00:38,079 Youth. And health. 774 01:00:41,040 --> 01:00:42,679 Beata! Beata! 775 01:00:44,360 --> 01:00:45,599 What is it? 776 01:00:45,760 --> 01:00:47,839 Check if he has a fever. 777 01:00:57,320 --> 01:00:58,599 38.5. 778 01:00:58,920 --> 01:01:00,240 Does something hurt you, Andrzej? 779 01:01:00,360 --> 01:01:01,719 It's terrible. 780 01:01:01,880 --> 01:01:04,199 Terrible pain, I can't stand it. 781 01:01:06,840 --> 01:01:08,439 There's no pee. 782 01:01:12,120 --> 01:01:13,759 It hasn't fallen out. 783 01:01:13,920 --> 01:01:15,759 The catheter's blocked. 784 01:01:15,920 --> 01:01:17,519 We have to call for an ambulance. 785 01:01:17,680 --> 01:01:19,319 I can't stand it. 786 01:01:20,800 --> 01:01:23,239 Don't panic. Let's try to do it ourselves, okay? 787 01:01:24,240 --> 01:01:25,959 Put the gloves on. 788 01:01:29,120 --> 01:01:31,439 Take a syringe... I know what to do! 789 01:01:31,600 --> 01:01:33,279 Take the syringe. 790 01:01:37,080 --> 01:01:38,519 10 milliliters. Stop telling me! 791 01:01:38,680 --> 01:01:41,079 Don't talk to me like that! Shut up! 792 01:01:41,240 --> 01:01:43,279 You shut up! Stop arguing. 793 01:01:43,440 --> 01:01:44,919 Break it off. 794 01:01:45,360 --> 01:01:47,319 Like children... it's not that simple. 795 01:01:49,840 --> 01:01:52,359 I'm so sorry... it's clogged. 796 01:01:52,520 --> 01:01:55,639 Wait, I'll wipe it. Wipe your face. 797 01:01:56,840 --> 01:01:58,639 It's all because of me. Janusz. 798 01:01:58,800 --> 01:02:00,439 I don't want that! 799 01:02:03,280 --> 01:02:04,519 Fuck! 800 01:02:04,760 --> 01:02:06,279 Must you do such hideous things... 801 01:02:06,440 --> 01:02:08,559 Here. I'll wipe it. I said I don't want that! 802 01:02:09,120 --> 01:02:09,719 And again. 803 01:02:09,920 --> 01:02:11,599 We won't manage. We will. 804 01:02:11,760 --> 01:02:12,279 We can do it! 805 01:02:12,440 --> 01:02:14,039 Stop it! 806 01:02:15,120 --> 01:02:16,159 It's not working! 807 01:02:17,720 --> 01:02:19,439 Push it right in. 808 01:02:19,600 --> 01:02:20,600 It's working, right? 809 01:02:20,720 --> 01:02:21,797 Can't you see it's not? 810 01:02:21,800 --> 01:02:23,079 Done. 811 01:02:24,760 --> 01:02:26,359 Done! It's flowing! 812 01:02:30,880 --> 01:02:32,519 Jesus Christ! 813 01:02:34,200 --> 01:02:35,439 Andrzej, better? 814 01:02:35,600 --> 01:02:38,319 Better, but it was close. 815 01:02:41,320 --> 01:02:43,519 Aren't you disgusted? 816 01:02:44,440 --> 01:02:45,919 Because I am. Terribly. 817 01:02:46,080 --> 01:02:48,959 Relax, Andrzej, it's nothing. 818 01:02:51,040 --> 01:02:52,479 Easy, easy. 819 01:03:31,920 --> 01:03:33,399 Daddy... 820 01:03:34,400 --> 01:03:38,239 Dad, watch out for yourself or you'll tire yourself out. 821 01:03:39,840 --> 01:03:41,159 This isn't how it's done. 822 01:03:41,320 --> 01:03:44,639 There are places where you put sick people. 823 01:03:46,080 --> 01:03:48,239 Now I know what awaits me in my old age. 824 01:03:48,960 --> 01:03:50,439 Stupid you... 825 01:03:50,640 --> 01:03:51,640 Don't worry. 826 01:03:51,760 --> 01:03:53,319 We'll visit you. 827 01:04:48,160 --> 01:04:49,439 Andrzej's movie is on. 828 01:04:49,600 --> 01:04:51,119 Oh, that's cool. 829 01:04:51,280 --> 01:04:53,759 It's not cool. Nothing's cool. 830 01:05:01,400 --> 01:05:02,799 Wait... 831 01:05:03,400 --> 01:05:05,479 Where's Iga? 832 01:05:05,640 --> 01:05:06,679 I have no idea. 833 01:05:06,840 --> 01:05:09,759 I have the feeling something bad's happened. 834 01:05:09,920 --> 01:05:12,159 No way. What could've happened? 835 01:05:12,320 --> 01:05:15,559 I don't know but I feel it. 836 01:05:16,960 --> 01:05:18,319 Okay, don't get upset. 837 01:05:18,480 --> 01:05:21,359 I'll go to Warsaw and bring her. 838 01:05:22,720 --> 01:05:24,519 I'll be very grateful. 839 01:05:26,120 --> 01:05:27,959 Who are you? I'm here to see Iga. 840 01:05:28,120 --> 01:05:29,519 Janusz? Come in! 841 01:05:29,680 --> 01:05:33,359 Janusz, this is my sister's husband, Artur. 842 01:05:33,680 --> 01:05:38,079 I apologise for no warning, but Andrzej's worried about you. 843 01:05:38,240 --> 01:05:39,879 No problem, let's go. Great. 844 01:05:40,040 --> 01:05:42,679 But Iga, you can't... Why? 845 01:05:42,840 --> 01:05:45,359 You're not prepared, you've not taken your medicine. 846 01:05:45,520 --> 01:05:47,319 Why can't I? I can. 847 01:05:47,480 --> 01:05:48,279 I'm going to Andrzej. 848 01:05:48,440 --> 01:05:50,797 But Renia says you can't go out... Wait till she gets back. 849 01:05:50,800 --> 01:05:53,479 Renia talks shit, we're going, bye... 850 01:05:53,640 --> 01:05:54,879 Goodbye. Goodbye. 851 01:05:55,040 --> 01:05:56,559 Goodbye. 852 01:06:18,160 --> 01:06:20,239 Andrzej... my love... 853 01:06:25,240 --> 01:06:26,879 Beata, let me feed him. 854 01:06:27,040 --> 01:06:28,759 Go ahead. 855 01:06:32,120 --> 01:06:33,599 There's no need. 856 01:06:34,600 --> 01:06:36,279 If you say so. 857 01:06:38,200 --> 01:06:40,759 Andrzej, you have to eat a little. 858 01:06:41,600 --> 01:06:43,599 What are you pushing on me? 859 01:06:44,840 --> 01:06:46,279 Give me a spoon. 860 01:06:48,120 --> 01:06:49,759 There you go. 861 01:07:04,200 --> 01:07:05,200 Bravo. 862 01:07:05,720 --> 01:07:06,999 Beautiful. 863 01:07:10,800 --> 01:07:17,719 I haven't given up and I won't give up to cruel biology. 864 01:07:41,880 --> 01:07:43,399 A ladies' man. 865 01:07:44,720 --> 01:07:47,199 Always so handsome. 866 01:07:47,360 --> 01:07:50,439 And he made me play fat and toothless women. 867 01:07:50,960 --> 01:07:53,719 I yelled "I don't give a fuck about your film", I cried... 868 01:07:53,880 --> 01:07:57,679 And he said: "Now, that's good." "Got it?", "Hold it, I'm panning it." 869 01:07:57,840 --> 01:07:59,759 "Are you panning me?" 870 01:08:02,440 --> 01:08:04,759 Back then... I was so happy. 871 01:08:09,320 --> 01:08:10,759 Enough. 872 01:08:13,280 --> 01:08:14,639 Take me to my room. 873 01:08:16,120 --> 01:08:17,879 Okay, Andrzej. 874 01:08:30,080 --> 01:08:31,157 And you? 875 01:08:31,160 --> 01:08:32,439 Don't just sit there. 876 01:08:32,600 --> 01:08:34,359 You have to put Andrzej to bed. 877 01:09:04,480 --> 01:09:06,199 Why didn't Iga come home yesterday? 878 01:09:06,360 --> 01:09:07,679 Where are you hiding my sister? 879 01:09:07,840 --> 01:09:09,559 In the cellar, of course. 880 01:09:09,720 --> 01:09:10,799 I am not joking. 881 01:09:10,960 --> 01:09:12,599 Please give her back to me, now! 882 01:09:12,760 --> 01:09:14,439 This should be good. So why should we? 883 01:09:14,600 --> 01:09:16,679 Because she's under my care. 884 01:09:16,840 --> 01:09:17,919 What care? 885 01:09:18,080 --> 01:09:21,959 I applied for her incapacitation. On what grounds? 886 01:09:22,160 --> 01:09:23,359 Because I'm her sister 887 01:09:23,520 --> 01:09:26,039 and she's not able to make rational decisions. 888 01:09:26,200 --> 01:09:27,359 How do you know that? 889 01:09:27,520 --> 01:09:32,279 Based on expert opinion, I am her legal guardian, here. 890 01:09:40,880 --> 01:09:43,240 As far as I know, this is possible only after a court order. 891 01:09:43,400 --> 01:09:45,039 And I haven't heard of any hearings. 892 01:09:45,240 --> 01:09:46,879 The case in court is quite advanced... 893 01:09:47,040 --> 01:09:49,319 it's confirmed. And you have nothing to say in this. 894 01:09:49,480 --> 01:09:51,480 Please, return her to me! She has to come home now! 895 01:09:52,640 --> 01:09:53,640 Iga! 896 01:09:55,760 --> 01:09:56,760 Iga! 897 01:09:56,960 --> 01:09:58,119 What?! 898 01:09:58,440 --> 01:10:00,399 You have to go home now! 899 01:10:00,560 --> 01:10:01,839 Who says so?! 900 01:10:01,960 --> 01:10:02,960 Your sister! 901 01:10:03,160 --> 01:10:06,839 My childhood finished long ago. Tell her to get fucked. 902 01:10:09,080 --> 01:10:10,599 Goodbye. 903 01:10:13,320 --> 01:10:14,519 Go. 904 01:10:17,520 --> 01:10:22,359 Iga, have you recently had a visit to a psychiatrist or psychologist? 905 01:10:24,280 --> 01:10:26,399 Are you kidding? Never heard about it. 906 01:10:26,560 --> 01:10:27,679 Wait, wait. 907 01:10:27,840 --> 01:10:30,519 How does your sister look after you? 908 01:10:30,760 --> 01:10:33,519 Well, she does the shopping, gives me medicine. 909 01:10:33,680 --> 01:10:35,919 I have to throw this out... 910 01:10:39,080 --> 01:10:42,719 You think she may not remember seeing a psychiatrist? 911 01:10:43,840 --> 01:10:45,959 Maybe, or maybe she doesn't want to remember. 912 01:10:48,200 --> 01:10:51,359 Can I talk to my lawyer, please. 913 01:10:55,440 --> 01:10:56,679 Hi. 914 01:10:57,240 --> 01:10:58,519 Look, I've just found out 915 01:10:58,680 --> 01:11:01,399 that my sister-in-law's family asked for her incapacitation. 916 01:11:04,760 --> 01:11:08,359 Three months ago, they moved into her flat, and... 917 01:11:11,200 --> 01:11:13,519 What can we do now? 918 01:11:19,280 --> 01:11:21,399 Okay. Thanks. Bye. 919 01:11:30,480 --> 01:11:35,199 And I have my intimate little world. 920 01:11:38,200 --> 01:11:43,559 Far, behind the sea of sorrows, beyond the mountains of dreams. 921 01:13:09,760 --> 01:13:10,959 Come. 922 01:13:22,120 --> 01:13:23,519 What are you doing? 923 01:13:23,680 --> 01:13:25,439 We're replacing the locks. 924 01:13:25,600 --> 01:13:27,839 By what right? Morning, it's good you're here. 925 01:13:27,960 --> 01:13:31,039 Please pack all your belongings and leave the flat now. 926 01:13:31,200 --> 01:13:33,839 I'm not going anywhere. I'm looking after her. 927 01:13:33,960 --> 01:13:35,959 Not anymore, madam. 928 01:13:38,240 --> 01:13:40,399 You can go out alone or with assistance. 929 01:13:40,560 --> 01:13:44,319 So, please, just get your stuff and leave. 930 01:13:45,840 --> 01:13:47,959 Iga, what's going on? 931 01:13:50,080 --> 01:13:53,639 You don't know what you're talking about. Madam, I don't care! Please leave now! 932 01:13:53,800 --> 01:13:55,039 Or what? 933 01:13:55,480 --> 01:13:57,719 Or I'll beat the shit out of you. 934 01:14:01,560 --> 01:14:02,560 Let's pack. 935 01:14:05,520 --> 01:14:08,239 This isn't the end. Yeah, yeah. 936 01:14:14,160 --> 01:14:15,879 Maniek? Yes? 937 01:14:16,120 --> 01:14:17,439 Have you changed them? Yes. 938 01:14:17,600 --> 01:14:18,879 Okay. 939 01:14:28,760 --> 01:14:30,279 Goodbye. 940 01:14:31,920 --> 01:14:33,679 That was easy. 941 01:14:33,840 --> 01:14:35,439 A bit too easy. 942 01:14:36,880 --> 01:14:38,679 Why did they leave without resistance? 943 01:14:38,840 --> 01:14:40,479 I regret that too. 944 01:14:41,880 --> 01:14:43,359 Hey, wait a moment! 945 01:14:43,520 --> 01:14:45,759 Madam, that's Iga's car. 946 01:14:45,920 --> 01:14:46,479 So what? 947 01:14:46,640 --> 01:14:49,919 You must be kidding. I have to move my things somehow. 948 01:14:51,960 --> 01:14:55,879 If the car isn't back tomorrow, I'll go to the police. 949 01:15:04,040 --> 01:15:07,959 How much do you want? 10,20,30? Just 10. 950 01:15:08,160 --> 01:15:10,719 We'll wait here. 951 01:15:12,960 --> 01:15:14,759 Where are you going? 952 01:15:20,480 --> 01:15:22,000 With the VIP card, please go upstairs. 953 01:15:26,480 --> 01:15:29,079 I want to see my current and deposit accounts. 954 01:15:31,120 --> 01:15:34,679 Wait a minute... I can't find my ID. 955 01:15:35,800 --> 01:15:38,879 It's not necessary, madam, just the card. 956 01:15:39,040 --> 01:15:40,919 Thank you very much. 957 01:15:51,920 --> 01:15:53,559 What's written here? I don't understand. 958 01:15:54,080 --> 01:15:55,199 Twelve zlotys. 959 01:15:56,920 --> 01:15:57,959 What do you mean? 960 01:15:58,160 --> 01:16:03,319 On 16th you came here with your sister and transferred the money to a new account. 961 01:16:04,040 --> 01:16:05,279 Me? 962 01:16:05,440 --> 01:16:08,959 Yes. And you assigned your sister to the new one. 963 01:16:11,680 --> 01:16:13,039 Where is this account? 964 01:16:13,200 --> 01:16:14,439 Just a moment. 965 01:16:19,280 --> 01:16:22,839 On 16th, you authorized your sister. On 17th, your sister withdrew the money 966 01:16:22,960 --> 01:16:25,239 and transferred it to another account. 967 01:16:25,480 --> 01:16:29,039 After deducting interest, it had 300,012 zlotys. 968 01:16:29,200 --> 01:16:32,919 The 18th, your sister withdrew 150,000 zlotys in cash. 969 01:16:33,080 --> 01:16:36,479 And today the same, the other 150,000 in cash. 970 01:16:36,640 --> 01:16:38,719 With the annotation "for my sister's treatment". 971 01:16:42,280 --> 01:16:43,919 So where is the money? 972 01:16:44,080 --> 01:16:45,479 I have no idea. 973 01:16:45,640 --> 01:16:48,759 Please ask your sister. I'm so sorry. 974 01:16:50,920 --> 01:16:54,359 I swear to God I haven't assigned anybody to my account. 975 01:16:54,520 --> 01:16:55,679 Don't swear. 976 01:16:55,840 --> 01:16:57,159 It was your signature. 977 01:16:57,320 --> 01:16:59,319 You were probably drunk. No way! 978 01:16:59,480 --> 01:17:00,960 There are no such things as miracles. 979 01:17:01,120 --> 01:17:02,959 Maybe you did something? Maybe you took dope? 980 01:17:03,160 --> 01:17:05,559 Well, I took some medicine. What medicine? 981 01:17:05,720 --> 01:17:08,959 For the flickering, the pressure. And specifically? 982 01:17:09,120 --> 01:17:12,839 I don't know. After all, Renia took care of it. 983 01:17:21,440 --> 01:17:23,839 You can't leave him alone for a moment. 984 01:17:24,400 --> 01:17:26,759 Andrzej, what are you doing?! 985 01:17:31,000 --> 01:17:32,279 Janusz! What? 986 01:17:32,880 --> 01:17:34,719 Come and help us! Let go. 987 01:17:34,880 --> 01:17:36,239 Let go! What is it? 988 01:17:36,400 --> 01:17:39,119 He's devilishly strong... Fuck it. 989 01:17:39,720 --> 01:17:41,159 Andrzej. 990 01:17:44,560 --> 01:17:46,479 Andrzej, stop fooling around! 991 01:17:46,640 --> 01:17:48,799 Let go! Andrzej... 992 01:17:48,960 --> 01:17:50,959 You're just assholes. 993 01:17:51,360 --> 01:17:52,519 Watch out, his belly. 994 01:17:52,680 --> 01:17:53,680 Weaklings! 995 01:17:53,840 --> 01:17:55,399 Leave me alone! 996 01:17:55,560 --> 01:17:57,239 Let me go, I have to go! 997 01:17:57,400 --> 01:17:58,639 Where do you want to go? 998 01:17:58,800 --> 01:17:59,999 To save Iga! 999 01:18:00,160 --> 01:18:02,959 But I'm here, Andrzej! 1000 01:18:03,160 --> 01:18:04,959 Andrzej! See? 1001 01:18:05,120 --> 01:18:08,279 Janusz, help me lift him, he's all wet. 1002 01:18:14,800 --> 01:18:16,799 Leave me alone. Easy. 1003 01:18:18,880 --> 01:18:24,119 When I'm alone, it's peace and nirvana, and happiness, 1004 01:18:25,040 --> 01:18:32,439 and when you appear, hell and pain are unleashed. 1005 01:18:35,360 --> 01:18:40,559 Why does He above test me like this? 1006 01:18:41,760 --> 01:18:43,359 Maybe it's not you that he's testing. 1007 01:18:43,520 --> 01:18:44,599 Then who? 1008 01:18:44,760 --> 01:18:46,039 Maybe it's me? 1009 01:18:46,200 --> 01:18:47,319 Or maybe us? 1010 01:18:49,120 --> 01:18:51,519 I'll find out on the other side 1011 01:18:51,800 --> 01:18:53,599 what the sense of all this was. 1012 01:18:53,760 --> 01:18:55,959 And if there's no other side, then what? 1013 01:18:58,520 --> 01:19:00,359 Then it's even better. 1014 01:19:19,320 --> 01:19:21,159 It wasn't supposed to be like this. 1015 01:19:21,760 --> 01:19:23,919 It's not how we agreed! 1016 01:19:24,240 --> 01:19:25,879 Beata, a bit more optimism. 1017 01:19:26,040 --> 01:19:28,839 It's bad, but it can't get any worse. 1018 01:19:39,160 --> 01:19:41,079 Come here for a moment. 1019 01:19:51,680 --> 01:19:53,759 Why did you tear up the diaper? 1020 01:19:53,920 --> 01:19:55,439 It wasn't me. 1021 01:19:56,240 --> 01:19:57,719 It was a bear. 1022 01:20:00,560 --> 01:20:01,959 What bear? 1023 01:20:02,120 --> 01:20:05,119 It was here, it tore it all up. 1024 01:20:15,920 --> 01:20:17,679 And what did you do? 1025 01:20:17,960 --> 01:20:19,919 I hit it on its muzzle. 1026 01:20:24,840 --> 01:20:26,319 And what did it do? 1027 01:20:26,480 --> 01:20:28,959 Ran away crying. 1028 01:20:33,360 --> 01:20:34,959 So it's not here anymore? 1029 01:20:43,000 --> 01:20:44,439 Give me a fag. 1030 01:21:00,120 --> 01:21:02,759 I think I deserve one after something like that. 1031 01:21:13,600 --> 01:21:15,679 Do you drink? Excuse me? 1032 01:21:19,520 --> 01:21:20,679 Do you drink? 1033 01:21:21,520 --> 01:21:24,719 Almost never. Very rarely... A glass of wine. 1034 01:21:24,880 --> 01:21:26,119 Please don't get upset. 1035 01:21:26,280 --> 01:21:30,279 Can you say: Bar, bomb, oak, bar? 1036 01:21:30,440 --> 01:21:32,399 Bar, bomb, oak, bar. 1037 01:21:33,080 --> 01:21:33,879 Very good. 1038 01:21:34,040 --> 01:21:37,879 And can you tell us what banknotes we have in Poland? 1039 01:21:38,360 --> 01:21:42,159 Of course. 100,200,300,400,500,600. 1040 01:21:42,800 --> 01:21:43,959 Are you sure? 1041 01:21:44,120 --> 01:21:45,319 No, wait a minute. 1042 01:21:45,480 --> 01:21:49,519 No, of course 10,20,50,100 and 200. You took me by surprise. 1043 01:22:01,600 --> 01:22:04,639 There are old people with sclerosis, Alzheimer's, 1044 01:22:05,000 --> 01:22:08,279 and they die peacefully at home, with their family. 1045 01:22:09,120 --> 01:22:10,719 Or they sit in the sewers with the rats 1046 01:22:10,880 --> 01:22:13,759 and no-one is interested in what's in their heads. 1047 01:22:13,920 --> 01:22:17,959 Only my head... only me, why is fate fucking with me? 1048 01:22:28,840 --> 01:22:30,479 Don't worry. 1049 01:22:30,880 --> 01:22:33,079 I went to the bathroom at night 1050 01:22:33,280 --> 01:22:35,679 and a great light flooded over me. 1051 01:22:36,960 --> 01:22:39,679 I even thought someone was filming me. 1052 01:22:41,000 --> 01:22:43,519 I saw the light, I looked up at it 1053 01:22:43,680 --> 01:22:46,359 and I heard a voice that said: 1054 01:22:47,320 --> 01:22:48,959 "Don't be afraid". 1055 01:22:50,160 --> 01:22:53,199 I felt happiness, enormous peace. 1056 01:22:54,360 --> 01:22:56,439 Well, that's a comfort. 1057 01:22:56,840 --> 01:23:00,159 We need two sailor costumes, now. 1058 01:23:01,240 --> 01:23:03,159 For a movie? Not a movie... 1059 01:23:03,320 --> 01:23:06,119 We'll just dress up as sailors 1060 01:23:06,560 --> 01:23:10,159 and bring Renia and her lapdog to justice. 1061 01:23:10,640 --> 01:23:13,359 We'll beat the hell out of them, for starters, 1062 01:23:13,520 --> 01:23:18,799 and then some cable, a gravel road... Well... you know... 1063 01:23:20,400 --> 01:23:21,719 Only you can't walk. 1064 01:23:21,880 --> 01:23:25,199 It doesn't matter... I can stagger a bit. 1065 01:23:25,360 --> 01:23:26,479 You'll support me. 1066 01:23:26,640 --> 01:23:27,479 Sure. 1067 01:23:27,640 --> 01:23:30,439 It's normal for sailors. Right. 1068 01:23:32,680 --> 01:23:33,799 Iga? 1069 01:23:33,960 --> 01:23:35,599 What, Andrzej? 1070 01:23:36,000 --> 01:23:37,639 It will be fine. 1071 01:23:41,840 --> 01:23:42,840 I love you. 1072 01:23:42,960 --> 01:23:44,679 And I love you too. 1073 01:23:58,880 --> 01:24:00,759 Sensation, huge attraction! 1074 01:24:05,200 --> 01:24:08,279 They're making a review of our films, aren't you happy? 1075 01:24:10,760 --> 01:24:12,479 It's nice that they remember. 1076 01:24:12,640 --> 01:24:13,640 We'll go, won't we? 1077 01:24:15,920 --> 01:24:17,599 No way. 1078 01:24:17,760 --> 01:24:18,919 I have to go alone? 1079 01:24:19,080 --> 01:24:21,519 Alone. Just say something smart. 1080 01:24:22,120 --> 01:24:23,679 Try your best. 1081 01:24:23,840 --> 01:24:28,559 And if they ask me why we didn't make films together? 1082 01:24:32,400 --> 01:24:34,359 It just turned out that way. 1083 01:24:36,880 --> 01:24:40,839 And you could've chosen a different profession. You didn't have to cut in. 1084 01:24:41,000 --> 01:24:43,639 Because of you, people didn't know which movie was whose. 1085 01:24:52,200 --> 01:24:53,559 You know what, 1086 01:24:54,080 --> 01:24:57,239 when you were making movies, I always helped you, you know. 1087 01:24:57,400 --> 01:25:00,359 The designs, the shooting, everything. Every time. 1088 01:25:00,520 --> 01:25:03,639 And when I made my films, you didn't help me at all! 1089 01:25:03,800 --> 01:25:04,800 Never! 1090 01:25:06,600 --> 01:25:07,959 It's possible. 1091 01:25:08,800 --> 01:25:10,399 I don't remember. 1092 01:25:12,720 --> 01:25:13,720 I don't. 1093 01:25:22,280 --> 01:25:24,959 You have a disgusting character. 1094 01:25:25,120 --> 01:25:26,599 You complicate everything. 1095 01:25:26,800 --> 01:25:31,279 Better get some paper and write. Write what? 1096 01:25:31,640 --> 01:25:33,519 An idea for a movie. 1097 01:25:37,520 --> 01:25:38,879 Scene 1. 1098 01:25:40,240 --> 01:25:42,719 A harbor district. 1099 01:25:43,920 --> 01:25:47,279 Three sailors are leaving on a pass. 1100 01:25:49,280 --> 01:25:50,919 And what next? 1101 01:25:52,480 --> 01:25:54,159 They have a clear purpose. 1102 01:25:54,960 --> 01:25:56,319 A brawl. 1103 01:25:57,320 --> 01:25:58,599 That's right. 1104 01:25:59,760 --> 01:26:01,519 I like it. 1105 01:26:02,560 --> 01:26:04,199 Will they get a thrashing? 1106 01:26:05,720 --> 01:26:07,079 They will, 1107 01:26:08,200 --> 01:26:10,199 but they will win in the end. 1108 01:26:12,560 --> 01:26:13,679 Well, 1109 01:26:14,640 --> 01:26:15,959 can you picture it? 1110 01:26:16,160 --> 01:26:17,519 Can you? 1111 01:26:21,440 --> 01:26:24,079 I see everything very clearly. 1112 01:26:28,400 --> 01:26:30,479 Okay, but what's next? 1113 01:26:53,560 --> 01:26:55,559 I love you, brother. 1114 01:27:13,720 --> 01:27:17,639 Two little pups tried to cross a river 1115 01:27:18,280 --> 01:27:21,679 They didn't know how, they made a little bridge. 1116 01:27:22,240 --> 01:27:27,079 But the bridge they built collapsed... 1117 01:27:39,960 --> 01:27:43,079 I'm very sorry, but the exit is over there. 1118 01:27:57,640 --> 01:28:00,479 Excuse me, can you say a few words to the camera? 1119 01:28:01,120 --> 01:28:03,559 Could you come a little closer? 1120 01:28:04,440 --> 01:28:05,719 Can we? 1121 01:28:06,080 --> 01:28:10,159 In your last film, Mr. Andrzej... Mr. Janusz... 1122 01:28:11,520 --> 01:28:13,759 Sorry, again... 1123 01:28:42,680 --> 01:28:43,839 Come! 1124 01:28:43,960 --> 01:28:45,239 Hi. 1125 01:28:52,080 --> 01:28:53,679 What's happened? 1126 01:28:54,960 --> 01:28:55,960 Nothing, 1127 01:28:56,680 --> 01:28:58,279 nothing at all. 1128 01:29:00,080 --> 01:29:01,919 He proposed to me. 1129 01:29:02,080 --> 01:29:04,237 He wanted to go and get some champagne, he struggled... 1130 01:29:04,240 --> 01:29:05,559 He almost fell off the bed. 1131 01:29:06,080 --> 01:29:08,959 Iga was getting to me, the cat shat on the quilt. 1132 01:29:12,440 --> 01:29:13,759 And how are you? 1133 01:29:14,640 --> 01:29:17,159 It was a stunning success. Uh-huh. 1134 01:29:20,080 --> 01:29:21,839 Go to him there. 1135 01:29:41,720 --> 01:29:43,639 How was the show? 1136 01:29:44,880 --> 01:29:45,917 A lot of people? 1137 01:29:45,920 --> 01:29:47,399 A full house. 1138 01:29:48,480 --> 01:29:49,679 And what did they say? 1139 01:29:49,840 --> 01:29:52,039 What people usually say. 1140 01:29:55,360 --> 01:29:57,479 I despise our father even today. 1141 01:29:59,520 --> 01:30:00,879 Why? 1142 01:30:01,040 --> 01:30:02,799 For not escaping from them. 1143 01:30:03,760 --> 01:30:05,119 The Ruskies. 1144 01:30:05,480 --> 01:30:09,759 Polesie has forests, swamps, lakes... he could've hidden. 1145 01:30:10,280 --> 01:30:12,479 But he followed them like a sheep. 1146 01:30:13,960 --> 01:30:15,919 And he was afraid all the time. 1147 01:30:17,280 --> 01:30:20,159 Escape? You think it was so easy. 1148 01:30:21,680 --> 01:30:26,479 Father, mother, you, aunts, grandmother, grandfather. The whole bunch? 1149 01:30:26,920 --> 01:30:28,999 How to escape? True. 1150 01:30:30,280 --> 01:30:32,519 It was a very large family. 1151 01:30:34,840 --> 01:30:36,959 Anyone else still alive? 1152 01:30:39,760 --> 01:30:41,399 And is father alive? 1153 01:30:41,720 --> 01:30:42,559 He is dead. 1154 01:30:42,720 --> 01:30:44,119 Are you sure? 1155 01:30:46,680 --> 01:30:47,839 And mother? 1156 01:30:48,240 --> 01:30:49,839 She's dead, too. 1157 01:30:50,720 --> 01:30:52,639 Only we are left. 1158 01:30:55,160 --> 01:30:56,559 Damn... 1159 01:30:59,200 --> 01:31:01,279 if only I could get up. 1160 01:31:04,560 --> 01:31:06,719 Why don't you want to exercise? 1161 01:31:07,200 --> 01:31:08,319 I'm scared. 1162 01:31:08,880 --> 01:31:09,919 Raise your hand. 1163 01:31:13,160 --> 01:31:14,399 Higher. 1164 01:31:23,360 --> 01:31:24,599 You know, 1165 01:31:25,520 --> 01:31:28,879 all his life father wanted to go to the West. 1166 01:31:30,200 --> 01:31:31,879 To see Paris. 1167 01:31:33,320 --> 01:31:35,199 But it wasn't possible. 1168 01:31:36,080 --> 01:31:40,439 And when it was, he couldn't walk anymore. Just like you. 1169 01:31:42,680 --> 01:31:46,959 And I so wanted to drink coffee with him in a little French bistro. 1170 01:31:51,920 --> 01:31:53,279 Hold it. 1171 01:32:01,240 --> 01:32:02,919 Good morning, my dears. 1172 01:32:03,080 --> 01:32:04,319 Good morning. 1173 01:32:04,480 --> 01:32:05,719 Did you sleep well? 1174 01:32:05,880 --> 01:32:06,959 And you? 1175 01:32:07,120 --> 01:32:08,519 Great! 1176 01:32:12,760 --> 01:32:13,799 Oh! 1177 01:32:14,640 --> 01:32:16,519 I didn't jinx you. 1178 01:32:23,800 --> 01:32:24,919 Janusz! 1179 01:32:30,920 --> 01:32:32,199 Janusz! 1180 01:32:33,480 --> 01:32:34,679 Come here. 1181 01:32:36,960 --> 01:32:37,759 What's wrong? 1182 01:32:37,920 --> 01:32:39,439 The plane is falling. 1183 01:32:39,600 --> 01:32:41,759 I can't keep the controls! 1184 01:32:42,200 --> 01:32:43,519 Can you do it? 1185 01:32:43,680 --> 01:32:45,199 I'll try. 1186 01:32:47,360 --> 01:32:49,919 Hold on... I'm doing a barrel roll! 1187 01:32:54,240 --> 01:32:55,639 And again! 1188 01:32:55,800 --> 01:32:57,239 A spin! 1189 01:32:58,160 --> 01:32:59,759 Higher, higher! 1190 01:33:05,200 --> 01:33:06,599 Where are we flying to? 1191 01:33:09,640 --> 01:33:10,279 No idea. 1192 01:33:10,560 --> 01:33:11,839 We're flying! 1193 01:33:14,960 --> 01:33:16,199 Are you out of your minds?! 1194 01:33:17,880 --> 01:33:19,479 Higher, higher! 1195 01:36:03,480 --> 01:36:05,879 Subtitles: Paweł Włochacz & Simon Clare 1195 01:36:06,305 --> 01:36:12,773 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 80366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.