Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,525 --> 00:00:11,525
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:13,330 --> 00:00:18,128
The Planetary Defense CoordinationOffice was today forced to concede
3
00:00:18,130 --> 00:00:21,968
that - contrary to all accounts -its rocket mission was a failure.
4
00:00:21,970 --> 00:00:23,528
- Turn left.
- The US and Canada
5
00:00:23,530 --> 00:00:26,728
have closed their bordersto further refugees,
6
00:00:26,730 --> 00:00:30,128
following similar movesfrom Russia and China.
7
00:00:30,130 --> 00:00:33,448
All intercontinental flightsare cancelled since this morning.
8
00:00:33,450 --> 00:00:36,848
The flow of refugeescontinues unabated.
9
00:00:36,850 --> 00:00:39,970
The asteroid Horus remainson a collision course with...
10
00:00:41,000 --> 00:00:47,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
11
00:00:56,450 --> 00:00:57,930
Let's go.
12
00:01:02,450 --> 00:01:03,850
Come.
13
00:01:04,850 --> 00:01:06,210
Come, come, come.
14
00:01:12,650 --> 00:01:14,290
Down here.
15
00:01:18,210 --> 00:01:20,130
Careful.
16
00:01:32,570 --> 00:01:37,448
Please follow the signposted exitroutes. This is the police speaking.
17
00:01:37,450 --> 00:01:40,850
Meissner, Herrmann Meissner.
And Marion Cosin.
18
00:01:42,770 --> 00:01:45,928
I can't hear you. Hello?
19
00:01:45,930 --> 00:01:48,128
Yes, we have an exit permit.
20
00:01:48,130 --> 00:01:52,448
We are working closely with the US,and holding talks with our partners...
21
00:01:52,450 --> 00:01:55,128
We have an official exit permit, yes.
22
00:01:55,130 --> 00:01:58,088
- ...exit routes for our citizens.
- Yes, thank you.
23
00:01:58,090 --> 00:02:02,168
Please await evacuation instructions.I strongly advise our citizens
24
00:02:02,170 --> 00:02:06,610
not to attempt to cross the borderon their own accord.
25
00:02:11,970 --> 00:02:13,410
Dawid?
26
00:02:39,210 --> 00:02:42,208
- This isn't what we agreed.
- It's all we have.
27
00:02:42,210 --> 00:02:44,170
I told you my price.
28
00:02:49,650 --> 00:02:52,650
Here. It's all we have left.
29
00:02:53,650 --> 00:02:55,288
Wait.
30
00:02:55,290 --> 00:02:57,248
Wait! You've got to take us!
31
00:02:57,250 --> 00:02:59,290
Please! Do it for my family.
32
00:03:01,450 --> 00:03:03,570
Please, you've got to...
33
00:03:09,610 --> 00:03:13,048
Take our wedding rings. Here.
34
00:03:13,050 --> 00:03:14,450
Come on.
35
00:03:16,770 --> 00:03:18,570
Here.
36
00:03:26,130 --> 00:03:27,608
Right, let's go.
37
00:03:27,610 --> 00:03:29,370
Come on, Jonas.
38
00:03:36,490 --> 00:03:41,848
There are rumours the German governmentwill be flown out to the US.
39
00:03:41,850 --> 00:03:45,010
I don't respond to those kindsof conspiracy theories.
40
00:03:48,090 --> 00:03:51,608
Thank you, ladies and gentlemen.
41
00:03:51,610 --> 00:03:53,050
Hello?
42
00:03:54,210 --> 00:03:55,688
Morning.
43
00:03:55,690 --> 00:03:58,848
...whether the rocket missionwas simply a PR stunt.
44
00:03:58,850 --> 00:04:02,328
That is what our citizensmust ask themselves.
45
00:04:02,330 --> 00:04:04,008
As it has so often recently,
46
00:04:04,010 --> 00:04:07,128
the German governmentremained silent on the key issues.
47
00:04:07,130 --> 00:04:11,648
In my view, we also need to be scepticalabout the government's evacuation plan.
48
00:04:11,650 --> 00:04:15,408
The asteroid Horus remainson a collision course with the Earth.
49
00:04:15,410 --> 00:04:19,688
It is expected to strike the Frenchcity of La Rochelle in eight days.
50
00:04:19,690 --> 00:04:23,490
Europe finds itself withinthe so-called "kill zone".
51
00:05:41,930 --> 00:05:45,050
EIGHT DAYS
52
00:05:47,170 --> 00:05:50,250
47. Looting on Lüderingstrasse.
53
00:05:52,290 --> 00:05:54,250
Three suspects fled the scene.
54
00:05:55,690 --> 00:05:57,330
20. Chausseestrasse.
55
00:05:58,850 --> 00:06:01,530
Two units required on Kollwitzplatz.
56
00:06:06,050 --> 00:06:09,890
Approximately ten peoplebrawling in the street.
57
00:06:32,650 --> 00:06:35,170
Hey, you!
Freeze!
58
00:06:36,210 --> 00:06:37,770
Freeze!
59
00:06:49,570 --> 00:06:52,328
Are you fucking nuts?
60
00:06:52,330 --> 00:06:53,810
You broke my nose.
61
00:06:55,650 --> 00:06:57,530
- Up you get.
- Fuck you!
62
00:07:01,050 --> 00:07:02,768
I want to speak to my lawyer.
63
00:07:02,770 --> 00:07:05,168
- Where you been, Denis?
- Dealing with this guy.
64
00:07:05,170 --> 00:07:07,248
Be quick. They're in
the conference room.
65
00:07:07,250 --> 00:07:09,050
It's my constitutional right.
66
00:07:33,770 --> 00:07:35,690
Why have we stopped?
67
00:07:37,450 --> 00:07:38,770
What's wrong?
68
00:07:42,170 --> 00:07:44,168
Why have we stopped?
69
00:07:44,170 --> 00:07:45,690
Soldiers.
70
00:08:01,490 --> 00:08:03,128
I'll be brief:
71
00:08:03,130 --> 00:08:05,448
Parts of the motorway
will be closed off.
72
00:08:05,450 --> 00:08:09,368
Military and emergency vehicles only.
Stop anyone attempting to escape.
73
00:08:09,370 --> 00:08:12,368
They are undermining
national security.
74
00:08:12,370 --> 00:08:15,528
Make them aware that shots
are being fired at the border.
75
00:08:15,530 --> 00:08:18,368
People dying, criminals
killing and mugging refugees.
76
00:08:18,370 --> 00:08:19,848
Tell them, OK?
77
00:08:19,850 --> 00:08:23,488
Anyone who defies public order
is to be taken into custody.
78
00:08:23,490 --> 00:08:27,848
Rioters, protesters or any other kind
of hooligans are not to be tolerated.
79
00:08:27,850 --> 00:08:32,568
And let me remind you that, as of today,
the police force is under Army control.
80
00:08:32,570 --> 00:08:36,368
- No way!
- Desertion is a capital offence.
81
00:08:36,370 --> 00:08:37,930
Any questions?
82
00:08:40,010 --> 00:08:41,488
Yes, go ahead.
83
00:08:41,490 --> 00:08:45,808
When is this evacuation of Europe
going to take place?
84
00:08:45,810 --> 00:08:48,408
You will be informed in due time.
85
00:08:48,410 --> 00:08:50,170
That's all from me. Best of luck.
86
00:08:51,530 --> 00:08:53,208
What's going on here?
87
00:08:53,210 --> 00:08:56,090
I'm a policeman, I want to live too.
My family!
88
00:09:00,610 --> 00:09:03,168
The coward! They're all cowards!
89
00:09:03,170 --> 00:09:04,648
And Maiwald?
90
00:09:04,650 --> 00:09:05,970
Right, OK.
91
00:09:22,330 --> 00:09:25,010
- I got us two places.
- What? Oh my God!
92
00:09:27,250 --> 00:09:29,370
How'd you manage that?
93
00:09:31,770 --> 00:09:35,248
A helicopter will pick us up at 9 pm
from the hospital roof.
94
00:09:35,250 --> 00:09:38,410
It'll take us to a US airbase,
and they'll fly us over.
95
00:09:40,090 --> 00:09:42,170
We're going to have
a little American.
96
00:09:43,810 --> 00:09:45,968
Aren't you happy?
97
00:09:45,970 --> 00:09:47,488
I am.
98
00:09:47,490 --> 00:09:49,010
I am.
99
00:09:50,290 --> 00:09:52,448
But what about my sister?
100
00:09:52,450 --> 00:09:54,608
And your family?
101
00:09:54,610 --> 00:09:56,330
And all the other people...
102
00:10:01,610 --> 00:10:02,970
I have to get going.
103
00:10:12,450 --> 00:10:13,930
See you later.
104
00:10:40,410 --> 00:10:42,290
Hey, what the hell?
105
00:10:50,730 --> 00:10:52,170
Fuck.
106
00:11:12,090 --> 00:11:13,810
Mobile phone, mobile phone?
107
00:11:14,850 --> 00:11:16,530
Mobile phone.
108
00:11:17,810 --> 00:11:19,810
You too, kids. Leonie.
109
00:12:00,330 --> 00:12:02,608
There are soldiers here and here.
110
00:12:02,610 --> 00:12:04,248
They shoot on sight.
111
00:12:04,250 --> 00:12:08,728
There's an old railway line
that runs along here.
112
00:12:08,730 --> 00:12:14,488
Tonight there'll be a secret train
going to Belarus, and then Russia.
113
00:12:14,490 --> 00:12:15,930
Hide in container.
114
00:12:17,010 --> 00:12:20,088
Container? Hold on a second.
What kind of train is it?
115
00:12:20,090 --> 00:12:23,208
It takes "toware" to Russia.
116
00:12:23,210 --> 00:12:25,688
- You mean a goods train?
- Yes.
117
00:12:25,690 --> 00:12:28,008
That was never agreed.
118
00:12:28,010 --> 00:12:31,530
Where are we supposed to get on?
I don't see any stations.
119
00:12:33,090 --> 00:12:34,568
Barricade.
120
00:12:34,570 --> 00:12:36,528
We make a barricade here.
121
00:12:36,530 --> 00:12:38,808
Climb on train.
122
00:12:38,810 --> 00:12:41,648
- What?
- Not very high.
123
00:12:41,650 --> 00:12:45,050
We can't climb on a goods train,
we have children.
124
00:12:47,210 --> 00:12:49,208
What?
125
00:12:49,210 --> 00:12:50,928
It's cortisone for his rash.
126
00:12:50,930 --> 00:12:54,450
I'm a doctor. Give it to him
and never touch me again.
127
00:13:05,850 --> 00:13:07,490
Everything OK?
128
00:13:15,130 --> 00:13:16,608
I'm not doing it.
129
00:13:16,610 --> 00:13:19,248
I can't put Leonie and Jonas
at risk like that.
130
00:13:19,250 --> 00:13:22,808
- You can't ask that of me.
- What else do you suggest?
131
00:13:22,810 --> 00:13:24,848
We're as good as dead.
132
00:13:24,850 --> 00:13:27,848
Unless we let these people
get us over the border.
133
00:13:27,850 --> 00:13:31,290
- That can't be the alternative.
- It's just how it is.
134
00:13:59,810 --> 00:14:01,530
No ID?
135
00:14:02,610 --> 00:14:05,528
- You have no right to do that.
- Where do you live?
136
00:14:05,530 --> 00:14:09,130
Next week I'll live in a huge crater.
Just like you.
137
00:14:11,050 --> 00:14:13,050
Very funny.
138
00:14:18,330 --> 00:14:19,770
What's this?
139
00:14:26,730 --> 00:14:29,928
Hey, man.
We're eight days from the apocalypse.
140
00:14:29,930 --> 00:14:31,968
Why are you still working?
141
00:14:31,970 --> 00:14:35,728
If we all behave like animals,
eight days will feel like a lifetime.
142
00:14:35,730 --> 00:14:37,570
So, tell me where you live.
143
00:14:39,970 --> 00:14:41,850
We're completely overwhelmed.
144
00:14:51,810 --> 00:14:55,608
Put the ravioli in the microwave,hedgehog. I'll be there in ten.
145
00:14:55,610 --> 00:14:57,210
Thanks!
146
00:15:16,650 --> 00:15:18,050
Fuck.
147
00:15:44,850 --> 00:15:46,290
Hello.
148
00:15:49,090 --> 00:15:50,650
Can I come in?
149
00:15:55,250 --> 00:15:58,568
Laika!
How's it going?
150
00:15:58,570 --> 00:16:00,408
You've gotten all old.
151
00:16:00,410 --> 00:16:02,328
How old is she now?
152
00:16:02,330 --> 00:16:05,448
I'm drinking my way
through my collection.
153
00:16:05,450 --> 00:16:08,768
17 years in the
National People's Army.
154
00:16:08,770 --> 00:16:11,368
All bottled up.
155
00:16:11,370 --> 00:16:15,448
We got one at every New Year.
I have one for every year of service.
156
00:16:15,450 --> 00:16:17,208
Take a seat.
157
00:16:17,210 --> 00:16:20,208
It'd be a shame to
lose it to the comet.
158
00:16:20,210 --> 00:16:21,730
Cheers.
159
00:16:25,730 --> 00:16:27,928
Go on then. What news?
160
00:16:27,930 --> 00:16:30,690
What's going on
in the world of big politics?
161
00:16:32,730 --> 00:16:34,288
And how's your...
162
00:16:34,290 --> 00:16:37,808
- ...Marion.
- Marion, that's it.
163
00:16:37,810 --> 00:16:39,528
- She's pregnant?
- Yes.
164
00:16:39,530 --> 00:16:42,448
I heard. Susanne told me.
165
00:16:42,450 --> 00:16:46,210
- Eight months.
- Not long to go now then.
166
00:16:48,050 --> 00:16:49,450
Your sister.
167
00:16:51,210 --> 00:16:53,370
She's done a runner.
168
00:16:54,930 --> 00:16:57,328
Last night.
169
00:16:57,330 --> 00:17:01,170
Soon as they said those Yank
rockets were going nowhere.
170
00:17:02,250 --> 00:17:05,568
If the Soviets had continued
with their space programme,
171
00:17:05,570 --> 00:17:07,488
things would be very different.
172
00:17:07,490 --> 00:17:09,808
Very different indeed.
173
00:17:09,810 --> 00:17:11,130
And Uli?
174
00:17:13,930 --> 00:17:17,608
Found some traffickers on the
internet. Who'd have thought?
175
00:17:17,610 --> 00:17:21,008
I told her not to,
I said it's way too dangerous.
176
00:17:21,010 --> 00:17:22,528
They'll be at the border now.
177
00:17:22,530 --> 00:17:26,488
Where the evil Russian
will shoot poor little Jonas.
178
00:17:26,490 --> 00:17:30,048
- That's not funny, Dad.
- And you?
179
00:17:30,050 --> 00:17:32,650
A big shot like you...
What are you going to do?
180
00:17:39,010 --> 00:17:40,650
It seems as though...
181
00:17:41,970 --> 00:17:44,650
It seems that Marion
and I may, perhaps,
182
00:17:46,210 --> 00:17:48,970
- ...be able to go to the US.
- Oh, wonderful.
183
00:17:51,210 --> 00:17:53,208
America's...
184
00:17:53,210 --> 00:17:54,808
Congratulations.
185
00:17:54,810 --> 00:17:57,250
Cheers. To the ruling classes.
186
00:17:59,890 --> 00:18:03,290
Dad, I did everything I could
so you could all come with us.
187
00:18:10,730 --> 00:18:12,528
Almost 400,000 dollars.
188
00:18:12,530 --> 00:18:14,568
It's all for you. You can have it.
189
00:18:14,570 --> 00:18:17,168
I'm sure with that
you'd be able to...
190
00:18:17,170 --> 00:18:18,728
That's how it is, huh?
191
00:18:18,730 --> 00:18:20,570
Paying me off?
192
00:18:23,570 --> 00:18:25,848
Who do you think you are?
193
00:18:25,850 --> 00:18:27,368
You show up here
194
00:18:27,370 --> 00:18:30,488
to buy yourself a clean conscience.
195
00:18:30,490 --> 00:18:32,170
Get out of here!
196
00:19:02,610 --> 00:19:04,090
Take care then.
197
00:19:20,450 --> 00:19:24,528
This is Susanne Steiner's mailbox.Please leave a message.
198
00:19:24,530 --> 00:19:26,528
Susanne?
199
00:19:26,530 --> 00:19:31,248
Call me! I heard you're headed
for the border. Don't do it!
200
00:19:31,250 --> 00:19:33,488
I'm sure there's a better solution.
201
00:19:33,490 --> 00:19:35,330
Just call me, OK?
202
00:19:36,730 --> 00:19:38,170
Call me...
203
00:19:42,410 --> 00:19:44,210
Nora?
204
00:19:52,490 --> 00:19:55,968
- What happened to your hand?
- I cut it opening a tin.
205
00:19:55,970 --> 00:19:57,450
Let me see.
206
00:19:58,690 --> 00:20:00,490
Hedgehog.
207
00:20:02,370 --> 00:20:04,130
Food's almost ready.
208
00:20:07,170 --> 00:20:08,890
Look what I got. A comedy.
209
00:20:14,010 --> 00:20:15,650
Shall we eat first?
210
00:20:40,930 --> 00:20:42,530
Thanks.
211
00:20:45,290 --> 00:20:49,288
Try it. I put some basil on it,
just how you like it.
212
00:20:49,290 --> 00:20:50,610
Come sit with me.
213
00:21:10,450 --> 00:21:12,088
You hungry, Pepper?
214
00:21:12,090 --> 00:21:16,050
- You actually brought him with you?
- Pepper's part of the family.
215
00:21:17,170 --> 00:21:19,290
Just don't let Mum see.
216
00:21:23,890 --> 00:21:26,130
Hey, Dad told us to stay here.
217
00:21:32,090 --> 00:21:33,450
Leonie?
218
00:22:01,810 --> 00:22:04,090
Hey, there's no need to be scared.
219
00:22:06,410 --> 00:22:08,810
It's just a pig.
It's just a dead pig.
220
00:22:23,650 --> 00:22:26,408
Could you get me a beer, hedgehog?
221
00:22:26,410 --> 00:22:29,010
- But only if you eat your dinner.
- I will...
222
00:22:53,690 --> 00:22:55,170
It's yummy.
223
00:22:59,250 --> 00:23:00,930
- There you go.
- Thanks.
224
00:23:03,730 --> 00:23:06,130
- You should eat something too.
- Nah...
225
00:23:07,570 --> 00:23:09,888
You were about to eat it just before.
226
00:23:09,890 --> 00:23:12,208
I'm not hungry.
227
00:23:12,210 --> 00:23:13,970
Try it.
228
00:23:15,210 --> 00:23:16,650
No...
229
00:23:20,610 --> 00:23:22,170
Eat.
230
00:23:30,530 --> 00:23:32,130
Hey! What the hell!
231
00:23:39,490 --> 00:23:40,850
Looking for this?
232
00:23:43,770 --> 00:23:46,488
Your childish behaviour
proves I was right.
233
00:23:46,490 --> 00:23:48,008
It's for your own safety.
234
00:23:48,010 --> 00:23:49,650
- Let me go!
- Stop this!
235
00:23:50,650 --> 00:23:52,808
It's gonna be hell
up there in a week.
236
00:23:52,810 --> 00:23:55,768
People are gonna go nuts,
you're staying down here.
237
00:23:55,770 --> 00:23:57,728
Please.
238
00:23:57,730 --> 00:23:59,330
Let me out.
239
00:24:01,370 --> 00:24:03,090
Don't, I said.
240
00:24:05,250 --> 00:24:06,728
Let me out!
241
00:24:06,730 --> 00:24:09,090
Fuck! Let me out!
242
00:24:13,770 --> 00:24:15,810
Let me out of this fucking coffin!
243
00:26:01,330 --> 00:26:02,930
Jacek.
244
00:26:03,930 --> 00:26:05,410
Leonie.
245
00:26:11,090 --> 00:26:13,570
- Stop. Leave me alone.
- No.
246
00:26:15,890 --> 00:26:19,090
Hey no! Leave me alone.
247
00:26:30,450 --> 00:26:32,488
What are you doing to her?
248
00:26:32,490 --> 00:26:34,968
What did you do to her?
What did you do?
249
00:26:34,970 --> 00:26:37,128
Stay right where you are.
Nice and easy.
250
00:26:37,130 --> 00:26:38,530
Mum!
251
00:26:43,530 --> 00:26:44,850
He touched my daughter.
252
00:26:49,330 --> 00:26:53,488
Calm down. Must be a misunderstanding.
Please put the gun down.
253
00:26:53,490 --> 00:26:56,928
Get out! Out!
254
00:26:56,930 --> 00:26:58,610
Careful with the gun.
255
00:27:00,290 --> 00:27:01,890
We don't understand you.
256
00:27:11,370 --> 00:27:14,210
They're going to kill us.
Uli, do something.
257
00:27:24,970 --> 00:27:26,490
Jacek!
258
00:27:43,930 --> 00:27:46,530
Fuck off! Get out of here!
259
00:28:51,730 --> 00:28:54,650
HORUS IS COMING:
HOW MANY DAYS DO WE HAVE LEFT?
260
00:29:08,890 --> 00:29:12,728
- Elvis, what are you still doing here?
- Boss, I...
261
00:29:12,730 --> 00:29:16,168
I'm just going through
the yellow ones again.
262
00:29:16,170 --> 00:29:18,408
I didn't know where to go.
263
00:29:18,410 --> 00:29:20,090
Come here. Come here.
264
00:29:22,610 --> 00:29:24,328
Did I do something wrong?
265
00:29:24,330 --> 00:29:26,488
No, you didn't do anything wrong.
266
00:29:26,490 --> 00:29:29,328
Elvis, you're a good man.
I can rely on you, right?
267
00:29:29,330 --> 00:29:31,530
Of course, boss. Any time.
268
00:29:33,330 --> 00:29:34,808
I knew I could.
269
00:29:34,810 --> 00:29:37,848
And now it's time for your reward.
270
00:29:37,850 --> 00:29:40,728
I know what you've had
your eye on all this time.
271
00:29:40,730 --> 00:29:44,568
I've never dared ask, but that's
part of the reason I stayed.
272
00:29:44,570 --> 00:29:49,610
I saw the whole bunker be built and
now that it's just you and Nora...
273
00:29:53,690 --> 00:29:55,690
Come, let me show you something.
274
00:30:02,410 --> 00:30:04,090
So, what d'ya say?
275
00:30:07,490 --> 00:30:11,088
It's as good as new.
Only 230 on the clock.
276
00:30:11,090 --> 00:30:12,850
Not much for a diesel.
277
00:30:14,370 --> 00:30:17,328
There's no need to thank me.
278
00:30:17,330 --> 00:30:19,128
Quid pro quo, Elvis.
279
00:30:19,130 --> 00:30:21,650
You scratch my back,
I'll scratch yours.
280
00:30:29,730 --> 00:30:31,968
Why can't you chill
out and let me go?
281
00:30:31,970 --> 00:30:34,170
Don't you have a wife or a family?
282
00:30:36,010 --> 00:30:37,570
Are you gay?
283
00:30:39,170 --> 00:30:40,730
Hey, this is your life too!
284
00:30:41,890 --> 00:30:47,288
Name and address. Then I can file
the report and inform your parents.
285
00:30:47,290 --> 00:30:50,608
It's now five hours
since you arrested me.
286
00:30:50,610 --> 00:30:54,888
Considering we're doomed in eight
days, in real terms that's...
287
00:30:54,890 --> 00:30:56,928
almost exactly one year.
288
00:30:56,930 --> 00:31:02,848
Losing five hours now is the equivalent
of losing a year in an 80-year lifetime.
289
00:31:02,850 --> 00:31:07,288
You've had me detained for a year
for smashing a window.
290
00:31:07,290 --> 00:31:09,768
That's a good one.
291
00:31:09,770 --> 00:31:11,408
I like that.
292
00:31:11,410 --> 00:31:13,410
So that means that this...
293
00:31:18,930 --> 00:31:20,570
was three weeks.
294
00:32:25,650 --> 00:32:27,408
Out you go.
295
00:32:27,410 --> 00:32:29,528
Go.
296
00:32:29,530 --> 00:32:31,290
Go!
297
00:32:32,810 --> 00:32:34,570
Leonie, you coming?
298
00:32:55,970 --> 00:32:58,368
It's piritramide. A painkiller.
299
00:32:58,370 --> 00:33:00,810
It'll take the pain
away for a few hours.
300
00:33:14,290 --> 00:33:16,530
Here. This is for later, OK?
301
00:33:24,370 --> 00:33:25,770
I'm not your mother.
302
00:33:31,170 --> 00:33:34,968
Andi, what shall we do with the boy?
He won't talk to me. Shall we...
303
00:33:34,970 --> 00:33:36,530
What are you doing?
304
00:33:38,490 --> 00:33:42,688
- How long have you been here, Denis?
- Six years.
305
00:33:42,690 --> 00:33:45,608
You're a good police officer.
306
00:33:45,610 --> 00:33:49,088
You would've gone a long way.
307
00:33:49,090 --> 00:33:52,970
If you don't show up for duty tomorrow,
no one's going to file a report.
308
00:34:24,650 --> 00:34:27,088
Marion?
309
00:34:27,090 --> 00:34:28,888
We have to get going.
310
00:34:28,890 --> 00:34:30,290
Hey.
311
00:34:34,130 --> 00:34:37,208
- How's our child going to live?
- Sorry?
312
00:34:37,210 --> 00:34:39,848
What kind of world will it live in?
313
00:34:39,850 --> 00:34:41,730
We really have to go.
314
00:34:42,850 --> 00:34:46,090
They say the sky's going to be dark.
Everywhere.
315
00:34:48,290 --> 00:34:49,848
Even in America.
316
00:34:49,850 --> 00:34:51,848
How is our child going to...
317
00:34:51,850 --> 00:34:54,130
How can any child live in that world?
318
00:34:55,970 --> 00:34:58,008
If it can't see the sun.
319
00:34:58,010 --> 00:34:59,570
How can it?
320
00:35:09,290 --> 00:35:11,648
The dust...
321
00:35:11,650 --> 00:35:14,128
It won't be there forever.
322
00:35:14,130 --> 00:35:16,448
And we're going to live.
323
00:35:16,450 --> 00:35:18,330
Our child's going to live.
324
00:35:23,410 --> 00:35:26,610
And you know
you shouldn't take so much of this.
325
00:35:28,090 --> 00:35:30,168
We really have to go now.
326
00:35:30,170 --> 00:35:31,530
Come on.
327
00:35:53,370 --> 00:35:56,048
I hope it wasn't because of me.
328
00:35:56,050 --> 00:35:57,688
What?
329
00:35:57,690 --> 00:35:59,568
You killing him.
330
00:35:59,570 --> 00:36:02,050
Are you kidding?
I gave him painkillers.
331
00:36:03,770 --> 00:36:06,448
- Leonie, what just happened...
- Leave it.
332
00:36:06,450 --> 00:36:08,970
- The boy...
- I don't want to talk about it.
333
00:36:10,690 --> 00:36:12,010
Hey.
334
00:36:27,490 --> 00:36:29,970
Over there! The tracks, the trainline!
335
00:36:36,730 --> 00:36:38,290
Get up.
336
00:36:49,490 --> 00:36:51,888
You're free to go.
337
00:36:51,890 --> 00:36:53,930
Beat it. Hey!
338
00:36:54,930 --> 00:36:59,208
If I catch you again, I'll lock you up
for the next 80 years.
339
00:36:59,210 --> 00:37:00,690
Off you go.
340
00:37:44,570 --> 00:37:46,170
Thank you.
341
00:39:37,290 --> 00:39:40,648
Ha! Opium of the people!
342
00:39:40,650 --> 00:39:42,330
Fucking priest wankers.
343
00:39:49,970 --> 00:39:51,290
Careful, Leonie.
344
00:41:30,130 --> 00:41:32,970
Come on, Jonas. Quickly, quickly.
Give me your hand.
345
00:41:39,850 --> 00:41:42,008
Careful. Susanne, jump up!
346
00:41:42,010 --> 00:41:45,208
Mum! Mum! Mum!
347
00:41:45,210 --> 00:41:48,048
Forget the bag! Give me your hand!
348
00:41:48,050 --> 00:41:49,610
Uli!
349
00:42:11,810 --> 00:42:13,570
No!
350
00:43:11,644 --> 00:43:16,644
Subtitles by explosiveskull
350
00:43:17,305 --> 00:43:23,297
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
25214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.