All language subtitles for 45555

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Traduction: SUBFREE 2 00:04:24,648 --> 00:04:29,196 Je me demande ce que tu fais dans ce monde, mais je vois que tu vas bien. 3 00:04:29,897 --> 00:04:30,818 Je vais bien. 4 00:04:31,674 --> 00:04:33,878 C'est l'heure d'y aller, tu viens avec moi? 5 00:04:46,037 --> 00:04:49,423 - C'est lesquelles les tiens? - Moi s'est mes amendes. 6 00:04:49,609 --> 00:04:52,864 Ce sont l� des inconv�nients. 7 00:04:55,485 --> 00:04:58,458 Tous? Des inconv�nients! 8 00:05:12,459 --> 00:05:16,942 Je voulais te dire �a, mais je suis d�sol� de ne pas etre venu. 9 00:05:17,206 --> 00:05:21,696 - J'�tais occup�. - Pas besoin de t'excuser. T'as pas besoin. 10 00:05:31,685 --> 00:05:34,767 Emy, si �a ne te d�range pas. J'ai un peu de travail. 11 00:05:35,375 --> 00:05:36,598 Oui, pourquoi pas! 12 00:05:39,007 --> 00:05:40,993 Je veux t'emmener quelque part. 13 00:05:42,891 --> 00:05:47,625 Bon! Pourquoi pas? Peut-�tre que c'est quelque chose de diff�rent. 14 00:05:50,647 --> 00:05:52,831 C'est un bon endroit o� je vais. 15 00:05:54,184 --> 00:05:54,996 O�? 16 00:06:05,649 --> 00:06:07,362 Je croyais que tu ne fumais plus! 17 00:06:07,370 --> 00:06:08,370 T'en a encore! 18 00:06:09,729 --> 00:06:12,869 C'est pas les miennes, c'est � un ami. 19 00:06:27,758 --> 00:06:29,359 Cette recherche s'est sur le sexe! 20 00:06:29,721 --> 00:06:30,809 Il y a une enqu�te... 21 00:06:33,368 --> 00:06:36,022 Oui. Maintenant que le camp est ouvert ou quelque chose comme �a. 22 00:06:37,770 --> 00:06:39,384 Non! Absolument pas. 23 00:06:42,799 --> 00:06:43,998 Tu sais que je suis s�rieux. 24 00:06:53,150 --> 00:06:55,277 Tu crois qu'il y a un probl�me avec �a? 25 00:06:55,950 --> 00:06:59,314 C'est comme une r�union de l'abstinence. 26 00:07:01,563 --> 00:07:05,340 Eh bien, j'y suis jamais �t� auparavant. Pourquoi je dois y aller maintenant? 27 00:07:06,030 --> 00:07:07,829 Pourquoi y allons-nous? 28 00:07:12,701 --> 00:07:15,056 Quel moment incroyable! 29 00:07:17,379 --> 00:07:19,584 Tu es charmante, c'est tout. 30 00:07:20,205 --> 00:07:23,896 Je pourrais penser � certaines choses mais tu sais, le sexe s'est une chose merveilleuse. 31 00:07:25,542 --> 00:07:27,248 je ne comprends pas pourquoi tant de peur? 32 00:07:51,394 --> 00:07:52,860 Je vais venir... 33 00:07:53,994 --> 00:07:56,721 mais... j'esp�re que tout ira bien. 34 00:07:59,142 --> 00:08:01,491 Merci! Tu as peur de quelque chose? 35 00:08:05,938 --> 00:08:08,097 Nous pouvons faire beaucoup de choses l�-bas. 36 00:08:08,639 --> 00:08:09,366 Tu le sais, non? 37 00:08:09,974 --> 00:08:11,410 Comment quoi? 38 00:08:12,948 --> 00:08:15,242 Chasser, p�cher... 39 00:08:18,743 --> 00:08:20,152 sucer... tu sais... 40 00:08:21,022 --> 00:08:22,052 un 69... 41 00:08:23,503 --> 00:08:24,524 � trois..., soumis. 42 00:08:26,179 --> 00:08:27,619 Et... �a sera amusant. 43 00:08:35,733 --> 00:08:39,136 "BELLE ET ISOLEE" LA MONTAGNE DU PLAISIR. ADULTES RETRAITES. 44 00:09:28,788 --> 00:09:31,390 Ne t'inqui�te pas, qu'est-ce qui vaut le coup, c'est � l'int�rieur. 45 00:09:53,992 --> 00:09:55,219 - Oui, c'est bien! 46 00:09:57,332 --> 00:10:00,764 Aaaamyyyy! 47 00:10:20,175 --> 00:10:21,179 Bonjour! 48 00:10:22,026 --> 00:10:23,564 Vous faites quoi? 49 00:10:25,142 --> 00:10:28,008 Eh bien... nous pouvons vous aider? 50 00:10:28,790 --> 00:10:30,237 Bienvenue au divertissement. 51 00:10:33,522 --> 00:10:35,566 Mon nom est Walter, je suis le gardien de ce lieu. 52 00:10:38,241 --> 00:10:40,172 Tu as une belle fille avec toi. 53 00:10:41,308 --> 00:10:42,686 Ca n'est pas quelqu'un que je devrais connaitre. 54 00:10:43,540 --> 00:10:46,344 Oui... elle part maintenant. 55 00:10:50,188 --> 00:10:53,589 Si tu as besoin de quelque chose je peux t'aider... 56 00:10:54,419 --> 00:10:57,484 Ici, tu dois tout payer sans regarder. 57 00:11:00,669 --> 00:11:02,002 Vous mourrez bient�t... 58 00:11:03,114 --> 00:11:04,170 ... et �a sera moi! 59 00:11:12,790 --> 00:11:13,966 C'est incroyable! 60 00:11:15,606 --> 00:11:17,073 Regarde ce lit! 61 00:11:21,678 --> 00:11:23,726 On peut mettre cinq personnes ici! 62 00:12:08,107 --> 00:12:09,677 Tu es belle. 63 00:12:17,746 --> 00:12:19,212 Ca suffit, Nick. 64 00:12:19,765 --> 00:12:21,768 Je veux faire quelque chose d'amusant! 65 00:12:28,878 --> 00:12:30,872 Et je voulais faire quelque chose d'amusant! 66 00:12:49,244 --> 00:12:50,917 T'aimes �a, salope? 67 00:12:52,180 --> 00:12:53,822 R�ponds � la cam�ra. 68 00:12:55,553 --> 00:12:57,227 Regarde, salope. 69 00:13:08,941 --> 00:13:10,703 Celui qui regarde par la fen�tre s'est notre ma�tre? 70 00:13:12,160 --> 00:13:12,923 Non. 71 00:13:14,021 --> 00:13:15,788 C'est sacr�ment excitant. 72 00:13:15,789 --> 00:13:17,181 J'ai dit non, salope! 73 00:13:18,078 --> 00:13:19,140 Tu as dit que... 74 00:13:19,942 --> 00:13:21,346 tes mamelons sont... beaux et durs. 75 00:13:22,208 --> 00:13:23,664 Tu as l'air si bonne dans le film. 76 00:13:34,273 --> 00:13:35,647 Ca, �a sera en silence. 77 00:13:45,326 --> 00:13:47,754 Tu aimes avoir un p�nis dans ta bouche? 78 00:13:48,886 --> 00:13:50,060 C'est bon � savoir... 79 00:13:54,201 --> 00:13:57,017 Tu aimes le go�t? R�ponds � la cam�ra. 80 00:14:03,244 --> 00:14:05,263 Alors... 81 00:14:11,627 --> 00:14:12,964 C'est quoi cette merde? 82 00:14:13,622 --> 00:14:15,350 J'ai dit que quelqu'un nous regardait. 83 00:14:16,202 --> 00:14:17,564 Putain d'enfants! 84 00:14:18,874 --> 00:14:21,207 Nous allons couvrir la fen�tre avant de commencer. 85 00:14:25,178 --> 00:14:26,261 Encore une fois! 86 00:14:27,115 --> 00:14:28,345 Qu'est-ce que tu vas faire? 87 00:14:32,425 --> 00:14:34,494 Je vais v�rifier. 88 00:14:35,927 --> 00:14:36,834 Je reviens... 89 00:14:41,537 --> 00:14:43,221 C'est inacceptable! 90 00:14:55,776 --> 00:14:57,262 Putain d'enfants! 91 00:15:03,649 --> 00:15:05,114 Je vous ai vu, fils de pute! 92 00:15:47,475 --> 00:15:48,643 Non! 93 00:15:53,096 --> 00:15:54,079 Non! 94 00:15:54,080 --> 00:15:56,214 Mon p�nis! 95 00:16:18,014 --> 00:16:20,230 Ok, maintenant comment tu te sens, un grand gar�on? 96 00:16:23,531 --> 00:16:26,223 Bienvenue gros �trangleur. 97 00:17:37,721 --> 00:17:39,191 T'as fait un cauchemar. 98 00:17:39,467 --> 00:17:40,551 T'as fait un cauchemar. 99 00:18:13,625 --> 00:18:14,828 Oui, Walter? 100 00:18:15,671 --> 00:18:17,170 J'ai tr�s soif. 101 00:18:17,688 --> 00:18:19,884 Je peux avoir un verre d'eau? 102 00:18:21,441 --> 00:18:25,193 Bien s�r... restez ici, je vais en chercher un. 103 00:18:58,411 --> 00:19:00,120 C'est la meilleure cabane... 104 00:19:00,811 --> 00:19:04,689 tr�s s�r... vous pouvez voir � l'int�rieur. 105 00:19:08,067 --> 00:19:09,570 Bonne journ�e, Walter! 106 00:19:13,741 --> 00:19:14,644 Au revoir. 107 00:19:15,269 --> 00:19:18,865 Il y a plusieurs ann�es, un jeune s'est pendu dans les bois... 108 00:19:19,666 --> 00:19:22,339 parce que sa m�re... abusait de lui. 109 00:19:25,370 --> 00:19:26,353 A quoi il ressemblait? 110 00:19:28,683 --> 00:19:30,463 T'es une fille tr�s gentille. 111 00:19:38,142 --> 00:19:38,895 Bonjour, Walter. 112 00:19:39,117 --> 00:19:39,984 Je peux t'aider? 113 00:19:40,747 --> 00:19:42,600 Je voulais juste un peu d'eau. 114 00:19:43,680 --> 00:19:47,202 Il me semble que tu peux retourner travailler maintenant. 115 00:19:57,590 --> 00:20:00,103 Il revient bient�t putain d'idiots. 116 00:20:17,160 --> 00:20:18,106 C'est beau! 117 00:20:20,435 --> 00:20:24,827 C'est mon grand-p�re qui disait plein de fois que nous pouvons aller dans un bel endroit... 118 00:20:24,828 --> 00:20:26,987 ...et les regarder de diff�rentes couleurs. 119 00:20:28,064 --> 00:20:28,947 Qu'est-ce que �a veut dire? 120 00:20:30,485 --> 00:20:33,232 Il a dit que ces endroits r�conforte l'esprit... 121 00:20:33,564 --> 00:20:37,173 ...mais il y a quelque chose qui le travaille. 122 00:20:38,767 --> 00:20:39,668 Pourquoi? 123 00:20:40,234 --> 00:20:42,102 Ca stimule l'esprit. 124 00:21:00,418 --> 00:21:02,987 Attends une minute. 125 00:21:14,556 --> 00:21:15,937 Dis-moi si tu as mang�? 126 00:21:16,928 --> 00:21:17,995 Ex X 127 00:21:18,786 --> 00:21:21,304 Mademoiselle, si tu ne manges pas, comment tu vas satisfaire ta faim? 128 00:21:22,062 --> 00:21:23,683 Je crois que j'ai besoin de fess�e... 129 00:21:25,045 --> 00:21:26,665 je crois que t'es une bonne fille. 130 00:21:26,817 --> 00:21:27,824 Je crois que oui. 131 00:22:02,021 --> 00:22:03,933 Tu crois pas que c'est assez. 132 00:22:04,304 --> 00:22:05,094 Regarde... 133 00:22:05,742 --> 00:22:06,604 ...et apprends. 134 00:22:19,410 --> 00:22:21,899 Mais papa ne veut pas m'attraper? 135 00:22:22,172 --> 00:22:23,614 Si, ton p�re le veut. 136 00:22:24,180 --> 00:22:25,648 Maintenant, c'est � ton tour. 137 00:22:42,046 --> 00:22:43,120 - Qui c'est... ? 138 00:22:44,649 --> 00:22:46,117 Le propri�taire. 139 00:22:57,012 --> 00:22:57,886 Ouvre la porte. 140 00:23:08,207 --> 00:23:09,658 Je sais ce que vous faites ici. 141 00:23:10,018 --> 00:23:11,515 Qu'est-ce que �a peut te faire? 142 00:23:11,953 --> 00:23:13,496 T'es si beau. 143 00:23:18,863 --> 00:23:19,998 Laisse le partir. 144 00:23:20,832 --> 00:23:22,516 Non, c'est mon sous-vetement pr�f�r�! 145 00:23:36,878 --> 00:23:37,550 Eh bien... 146 00:23:38,238 --> 00:23:39,158 ...le jeu est termin�. 147 00:23:39,215 --> 00:23:40,158 Je vais le vendre. 148 00:23:40,984 --> 00:23:42,707 Qu'est-ce qui se passe? 149 00:23:44,967 --> 00:23:46,275 Cette belle culotte... 150 00:23:47,319 --> 00:23:49,351 ...j'ai honte de ce que je fais avec elle. 151 00:23:49,352 --> 00:23:50,615 Eh bien, qu'est-ce que tu veux? 152 00:23:51,400 --> 00:23:52,356 Le soutien-gorge. 153 00:23:55,168 --> 00:23:57,706 Alors? Ok! Prends le! 154 00:24:00,235 --> 00:24:01,890 T'as des seins int�ressants. 155 00:24:02,424 --> 00:24:04,144 Merci, mais je ne peux pas dire la m�me chose de toi. 156 00:24:04,501 --> 00:24:05,652 Fait un peu de jogging. 157 00:24:17,882 --> 00:24:19,959 T'es content maintenant? Redonne le moi! 158 00:24:20,545 --> 00:24:21,752 Ok, je crois. 159 00:24:46,237 --> 00:24:49,891 Maman, papa, il a pris le soutien-gorge, quelle surprise! 160 00:25:05,830 --> 00:25:07,518 C'est une blague! 161 00:25:08,326 --> 00:25:09,286 Tu dors? 162 00:25:55,049 --> 00:25:56,865 Tu veux �a? 163 00:25:58,057 --> 00:26:00,336 Tu te rappeles de l'affaire que nous avons fait. 164 00:26:01,486 --> 00:26:05,054 Je m'occupe des corps et toi des organes. Je peux envisager �a? 165 00:26:39,016 --> 00:26:40,627 Meurt! 166 00:26:42,460 --> 00:26:43,651 J�sus-Christ! 167 00:26:45,116 --> 00:26:47,115 Merde! Putain de salope! 168 00:26:47,972 --> 00:26:49,161 Je suis d�sol��! 169 00:26:51,556 --> 00:26:53,306 Je ne sais pas si je peux supporter �a plus longtemps. 170 00:26:53,464 --> 00:26:55,000 Putain, c'est ridicule. 171 00:26:55,944 --> 00:26:59,565 Tu sais... dis-moi qu'est-ce qui se passe, tu ne devrais pas avoir honte. 172 00:27:01,017 --> 00:27:02,719 Je n'ai plus rien � dire. 173 00:27:03,791 --> 00:27:05,551 Si... peut-etre. 174 00:27:06,655 --> 00:27:07,931 Tu me crois pas? 175 00:27:08,998 --> 00:27:12,035 Dans la matin�e, j'ai failli m'�vanouir, j'�tais perdu dans mon esprit et tu ne crois pas en moi. 176 00:27:21,184 --> 00:27:22,028 Je suis d�sol�. 177 00:27:24,530 --> 00:27:26,746 La premi�re chose qu'on fera demain matin c'est d'aller voir un m�decin. 178 00:27:51,488 --> 00:27:53,300 Je reviens plus tard. 179 00:27:55,781 --> 00:27:57,248 Emy, tu es l�? 180 00:28:06,067 --> 00:28:07,100 Emy? 181 00:28:22,421 --> 00:28:23,828 Fils de pute! 182 00:28:26,162 --> 00:28:29,034 Vieille merde! 183 00:28:29,808 --> 00:28:31,136 Aujourd'hui tu meurs! 184 00:28:31,137 --> 00:28:32,799 Bill va te tuer! 185 00:28:44,800 --> 00:28:47,800 HALL DE L'HOTEL RECEPTION DU RESTAURANT 186 00:29:34,091 --> 00:29:36,413 C'est le meilleur film de tous les temps. 187 00:30:02,019 --> 00:30:04,475 Qu'est-ce que tu ressens en voyant ces films? 188 00:30:06,200 --> 00:30:08,952 Je ne sais pas, mais c'est cool! 189 00:30:23,867 --> 00:30:27,433 Ca me fait peur cette merde que vous etes entrain de voir. Eteingnez... 190 00:30:30,000 --> 00:30:31,100 Suceur. 191 00:30:34,935 --> 00:30:35,935 Meme plus. 192 00:30:49,418 --> 00:30:52,096 Je ne pense pas comme �a Walter. 193 00:30:52,441 --> 00:30:55,305 Il a perc� mon pneu! 194 00:30:55,306 --> 00:30:59,235 Qu'est-ce qui se passe putain... t'as appel� la s�curit�? 195 00:30:59,236 --> 00:31:01,163 Je m'occupe de �a. 196 00:31:01,264 --> 00:31:04,264 Je dois faire une v�rification de merde? 197 00:31:06,005 --> 00:31:09,746 J'annoncerai comme �a que vous pouvez voir � droite? Ok? Au prochain 198 00:31:13,600 --> 00:31:18,156 Mec, tu sais aller l�-bas et faire du sexe ce n'est pas juste. Ok! 199 00:31:46,911 --> 00:31:48,368 O� t'�tais toute la journ�e? 200 00:31:48,890 --> 00:31:50,006 Sur le chemin du retour. 201 00:31:51,950 --> 00:31:53,882 C'est quoi ces choses au plafond? 202 00:31:54,668 --> 00:31:57,169 Il y a quelques amulettes. 203 00:31:57,446 --> 00:31:58,749 Pourquoi? Tu les trouves moches? 204 00:31:59,623 --> 00:32:00,916 Non, je crois pas. 205 00:32:02,295 --> 00:32:04,009 Tu n'aurais pas du me dire �a? 206 00:32:04,997 --> 00:32:10,545 Je veux dire, et j'esp�re que tu pourras arr�ter ce cauchemar... 207 00:32:10,546 --> 00:32:13,503 ...jusqu'� l� tu as d�j� r�pondu � ta question. 208 00:32:14,803 --> 00:32:17,171 Alors, t'es superstitieuse. 209 00:32:18,361 --> 00:32:20,073 Apr�s ces r�ves... 210 00:32:25,391 --> 00:32:26,493 Merveilleux. 211 00:32:30,513 --> 00:32:31,747 Si toi. 212 00:32:32,690 --> 00:32:38,607 Je me regarde dans le miroir, c'est la spiritualit�. 213 00:32:41,026 --> 00:32:42,854 Autres choses? 214 00:32:48,955 --> 00:32:50,701 Ne dispara�tre pas � nouveau. 215 00:33:00,661 --> 00:33:03,963 C'est cet endroit et la f�te s'est � l'int�rieur. 216 00:33:04,064 --> 00:33:05,664 - Faut que �a bouge! 217 00:33:06,428 --> 00:33:09,329 Comment je vais y arriver seul? Tu pourras tout voir d'ici. 218 00:33:12,430 --> 00:33:13,830 Ne joue pas. 219 00:33:19,831 --> 00:33:20,831 Bouge. 220 00:33:27,892 --> 00:33:29,260 Vous etes fous. 221 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 Putain! Mec! 222 00:34:02,300 --> 00:34:03,300 Petit fou. 223 00:34:08,313 --> 00:34:10,613 Allons voir ce qui s'est pass�. 224 00:34:19,853 --> 00:34:21,059 Putain! 225 00:34:22,330 --> 00:34:23,573 Regarde! 226 00:34:24,311 --> 00:34:25,383 C'est quoi ce bordel! 227 00:35:42,993 --> 00:35:44,664 Je t'aime tellement! 228 00:35:58,330 --> 00:36:00,549 Tu as une destin�e... 229 00:36:01,614 --> 00:36:03,972 Et une fois rempli... 230 00:36:04,260 --> 00:36:08,380 tu vas br�ler en enfer comme ton p�re! 231 00:36:16,621 --> 00:36:18,812 Qu'est-ce qui se passe? 232 00:36:20,277 --> 00:36:21,390 Je peux pas faire �a! 233 00:36:22,400 --> 00:36:24,002 Qu'est-ce que tu veux dire? 234 00:36:24,647 --> 00:36:25,923 Je ne peux pas. 235 00:36:27,565 --> 00:36:29,958 Bien s�r que tu peux! Il faut juste continuer. 236 00:36:35,552 --> 00:36:38,565 Ne me demande pas de le refaire! 237 00:36:38,973 --> 00:36:41,025 C'est fini! 238 00:36:41,323 --> 00:36:42,838 Je peux te demander de le faire encore? 239 00:36:44,270 --> 00:36:45,897 Avec le temps qui passe. 240 00:36:46,228 --> 00:36:47,390 Je suis d�sol�e! 241 00:36:47,821 --> 00:36:51,146 Je ne sais pas qu'est-ce qui se passe, mais j'ai vu ces choses. 242 00:36:53,721 --> 00:36:54,922 Je dis ce qui est entrain de se passer. 243 00:36:55,170 --> 00:36:59,021 Les nerfs. Ton p�re est mort et t'as pas les nerfs. 244 00:37:02,308 --> 00:37:03,615 O� tu vas? 245 00:37:04,136 --> 00:37:06,044 Je suis dans ce grand monde. 246 00:37:06,191 --> 00:37:10,469 J'y vais parce que je vois que notre relation ne fonctionne plus. 247 00:37:10,780 --> 00:37:11,876 Nick! 248 00:37:16,489 --> 00:37:17,925 Ne me laisse pas seule ici! 249 00:37:36,540 --> 00:37:40,490 Jeunes salopes, vieilles putes et bais�es... 250 00:37:47,491 --> 00:37:49,491 ...et rien pour ma bite! 251 00:37:53,474 --> 00:37:54,868 C'est quoi cette merde? 252 00:38:03,869 --> 00:38:08,969 Oui! Joue avec. Il fait de grands trous. 253 00:38:24,815 --> 00:38:26,187 Quelle est le meilleur morceau? 254 00:38:55,947 --> 00:38:56,911 C'est toi... 255 00:39:00,148 --> 00:39:01,763 Ca c'est le travail. 256 00:39:04,096 --> 00:39:05,471 Couper les t�tines. 257 00:39:09,000 --> 00:39:09,947 Qu'est-ce que tu fais? 258 00:39:11,846 --> 00:39:12,846 Dis-moi qu'est-ce que tu fais. 259 00:39:14,147 --> 00:39:16,947 Ca nan! C'est tr�s douloureux. Nooon! 260 00:39:36,645 --> 00:39:37,802 Prends �a. 261 00:40:07,915 --> 00:40:09,462 Envie d'un verre? 262 00:40:11,793 --> 00:40:12,717 Excuse moi. 263 00:40:19,271 --> 00:40:21,088 - Ne bouge pas. - Je n'ai pas boug�. 264 00:40:21,827 --> 00:40:23,964 - T'as boug�! - Non, toi t'as boug�. 265 00:40:24,579 --> 00:40:26,413 Je peux voir comment tu bouges. 266 00:40:27,025 --> 00:40:28,539 Ca a fait bite! Oui. 267 00:40:30,807 --> 00:40:31,568 Attends. 268 00:40:32,150 --> 00:40:34,746 J'ai une m�thode qui fonctionne. 269 00:40:36,771 --> 00:40:38,126 Qui c'est le leader? 270 00:40:40,435 --> 00:40:41,863 - Le conseil sait. - Va te faire foutre! 271 00:40:41,873 --> 00:40:44,403 Le Ooija ne ment jamais! 272 00:40:48,773 --> 00:40:50,056 Qu'est-ce qu'on va faire aujourd'hui? C'est Halloween! 273 00:40:51,549 --> 00:40:53,844 Bon! Laisse encore le vieux � la maison... 274 00:40:54,293 --> 00:40:55,216 Non, c'est une connerie. 275 00:40:55,227 --> 00:40:57,027 Pour voir les vieilles putes... 276 00:40:59,429 --> 00:41:01,330 On peut aller � la cabane. 277 00:41:02,034 --> 00:41:04,116 Non, y a rien d'int�ressant... 278 00:41:06,040 --> 00:41:08,207 Interrogeons le conseil. 279 00:41:11,987 --> 00:41:12,836 Quoi que se soit... 280 00:41:15,688 --> 00:41:17,150 Le grand Ooija... 281 00:41:17,151 --> 00:41:19,249 ...o� nous allons ce soir... ? 282 00:41:25,822 --> 00:41:27,712 H. 283 00:41:27,713 --> 00:41:30,741 Encore un mouvement! Je n'ai pas senti bouger. 284 00:41:33,188 --> 00:41:35,291 E. 285 00:41:44,035 --> 00:41:46,177 L. 286 00:41:48,671 --> 00:41:50,407 L. 287 00:41:50,442 --> 00:41:51,605 Va te faire foutre. 288 00:41:52,918 --> 00:41:54,531 Je lui demande o� je vais... 289 00:41:54,532 --> 00:41:55,968 je vais en enfer... merde! 290 00:41:58,329 --> 00:41:59,121 Peu importe. 291 00:42:37,889 --> 00:42:40,080 Esprit 292 00:42:58,081 --> 00:42:59,081 Eeemyyyy! 293 00:43:45,193 --> 00:43:46,345 Putain! 294 00:43:55,245 --> 00:43:56,092 Merde! 295 00:44:55,637 --> 00:44:56,977 C'est quoi cette merde? 296 00:45:02,890 --> 00:45:04,566 Mais c'est quoi ce bordel? 297 00:45:51,282 --> 00:45:52,877 C'�tait merveilleux, b�b�! 298 00:45:53,898 --> 00:45:56,865 Ta petite amie a de la chance. Une putain de chance! 299 00:45:57,128 --> 00:45:58,201 Ex petite amie. 300 00:45:59,665 --> 00:46:01,912 Je l'ai fait avec elle. 301 00:46:02,163 --> 00:46:03,105 Un jeu? 302 00:46:03,552 --> 00:46:04,754 Ca c'est un crime. 303 00:46:05,890 --> 00:46:08,626 Je ne sais pas si c'est important... 304 00:46:09,872 --> 00:46:12,217 ...mais je crois que j'ai eu tort. 305 00:46:13,539 --> 00:46:17,562 Bien s�r... t'avais besoin de beaucoup d'�nergie. 306 00:46:17,858 --> 00:46:19,966 Tu ne peux pas �tre si timide. 307 00:46:22,685 --> 00:46:24,136 Tu veux le refaire? 308 00:47:01,726 --> 00:47:05,674 Alors t'aurais du le faire avant? 309 00:47:06,442 --> 00:47:07,108 Non. 310 00:47:07,109 --> 00:47:08,652 Tu aimes? 311 00:47:09,144 --> 00:47:10,039 Oui. 312 00:48:02,188 --> 00:48:03,665 Nick, qu'est-ce qui s'est pass�? 313 00:48:03,811 --> 00:48:05,530 Pourquoi t'as peur? 314 00:48:06,719 --> 00:48:08,220 Il a tu� une fille! Quoi? 315 00:48:10,263 --> 00:48:16,777 La jeune fille �tait seule et j'ai eu une relation sexuelle avec elle, mais je ne l'ai jamais vu avant! 316 00:48:16,778 --> 00:48:19,292 Apr�s un mec est venu et l'a tu�. 317 00:48:19,471 --> 00:48:22,390 Elle a �t� tu�e dans son lit, et il voulait me tuer. 318 00:48:50,255 --> 00:48:53,370 Son p�re l'a abandonn� quand il �tait petit. 319 00:48:53,575 --> 00:48:55,449 Sa m�re l'ayant perdu est devenu folle... 320 00:48:55,450 --> 00:48:57,705 ...et a �t� abus� tout le temps... 321 00:48:57,776 --> 00:49:00,282 ...son nom �tait Felix Gallo. 322 00:49:00,283 --> 00:49:04,242 Il n'a pas eu d'enfance. Lui �galement a �t� viol� par de nombreux jeunes. 323 00:49:04,243 --> 00:49:08,262 Quand il avait 24 ans, il marchait dans la for�t. 324 00:49:08,460 --> 00:49:10,044 Son corps n'a jamais �t� retrouv�. 325 00:49:10,440 --> 00:49:13,996 Son esprit erre maintenant fatigu� par cet endroit. 326 00:49:14,395 --> 00:49:17,507 L'�nergie sexuelle, l'esprit d'irritation. 327 00:49:17,810 --> 00:49:20,134 Maintenant, �a devient un peu plus clair, 328 00:49:20,309 --> 00:49:22,323 tuer et tuer encore. 329 00:49:23,752 --> 00:49:25,214 Nous devons partir d'ici. 330 00:49:33,916 --> 00:49:35,615 Je sais o� nous serons en s�curit�. 331 00:49:38,304 --> 00:49:40,134 Dans la for�t? T'es folle? 332 00:49:57,656 --> 00:49:59,875 - C'est jusqu'� ou? - Suis-moi! 333 00:50:00,439 --> 00:50:01,260 Qu'est-ce que c'�tait? 334 00:50:04,266 --> 00:50:05,350 Court!!! 335 00:50:31,937 --> 00:50:34,610 Pourquoi on s'arr�te? Allons-y! 336 00:50:36,131 --> 00:50:37,254 Il ne peut pas venir ici. 337 00:51:38,790 --> 00:51:40,171 Il veut me tuer, je le sais! 338 00:51:41,562 --> 00:51:43,040 Qu'est-ce qui se passe avec nous putain? 339 00:51:43,827 --> 00:51:44,956 Assis-toi. 340 00:51:44,957 --> 00:51:46,137 Qu'est-ce que tu vas faire? 341 00:51:46,228 --> 00:51:47,763 C'est trop tard. 342 00:51:53,248 --> 00:51:54,966 Il veut le tuer, n'est-ce pas? 343 00:51:55,461 --> 00:51:56,747 Il est d�j� mort. 344 00:51:56,748 --> 00:51:59,026 Mais si on saurait retourn� �a ne serait jamais arriv�. 345 00:51:59,027 --> 00:52:00,987 - Ce n'est pas vrai! - Salope! 346 00:52:02,073 --> 00:52:03,336 Tu veux mourir! 347 00:52:03,694 --> 00:52:05,756 Tu ne veux pas y aller! Je vais partir! 348 00:52:06,709 --> 00:52:07,466 Nick! 349 00:52:08,816 --> 00:52:09,804 Va te faire foutre! 350 00:52:39,653 --> 00:52:42,067 Tu crois que ces arts path�tiques peuvent m'arr�ter? 351 00:52:45,206 --> 00:52:46,881 Oui, je sais que tu m'entends. 352 00:52:47,519 --> 00:52:51,475 Ce n'est pas ma v�ritable voix. Mais tu peux comprendre. 353 00:52:53,752 --> 00:52:54,500 Pourquoi? 354 00:52:55,590 --> 00:52:57,122 Parce que tu es sp�ciale. 355 00:52:57,123 --> 00:52:58,546 Vu le monde spirituel. 356 00:52:58,547 --> 00:53:00,409 Que tu as choisi. 357 00:53:01,118 --> 00:53:02,230 Qu'est-ce que �a veut dire? 358 00:53:03,547 --> 00:53:05,383 Je peux seulement rena�tre � travers une vierge. 359 00:53:07,299 --> 00:53:09,335 Je vais te mettre ma semence. 360 00:53:11,739 --> 00:53:12,434 Non! 361 00:53:13,363 --> 00:53:14,589 Tu n'as pas le choix. 362 00:53:24,148 --> 00:53:27,163 J'aurais l'innocent qui m'a �t� enlev�. 363 00:54:18,908 --> 00:54:19,907 Arrete! 364 00:56:10,101 --> 00:56:13,853 2 ANS PLUS TARD 365 00:56:16,854 --> 00:56:19,254 Ferm�. 366 00:56:23,115 --> 00:56:24,788 Personne ne me croit... 367 00:56:26,509 --> 00:56:28,093 ...tout le monde dit qu'il est mort... 368 00:56:30,601 --> 00:56:31,917 ...je sais que nan. 369 00:56:35,358 --> 00:56:36,081 Felix Gallo... 370 00:56:37,281 --> 00:56:38,676 ...est vivant. 371 00:56:39,586 --> 00:56:41,290 Attendant dans ces for�ts... 372 00:56:43,522 --> 00:56:45,710 ...pour se venger. 373 00:56:46,000 --> 00:56:49,095 Traduction: SUBFREE 25881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.