Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:12,197 --> 00:00:14,674
Girls, casino, coke.
3
00:00:15,449 --> 00:00:17,096
Your Q4.
4
00:00:17,589 --> 00:00:19,961
Police! Stand!
5
00:00:21,433 --> 00:00:22,596
Latifah tied.
6
00:00:22,597 --> 00:00:24,968
Promise us that this will not happen.
7
00:00:24,969 --> 00:00:28,534
When the passport will be ready. I'll be the most German German.
8
00:00:28,535 --> 00:00:30,385
I have instructed.
9
00:00:30,386 --> 00:00:33,067
The bitch from the police get their.
10
00:00:38,511 --> 00:00:43,010
Listen carefully. We do not kill people. We do not kill cops.
11
00:00:43,011 --> 00:00:46,800
You're a criminal. Nothing will change until you change.
12
00:00:46,801 --> 00:00:49,066
It is necessary to arrange a meeting with the alphabet.
13
00:00:49,067 --> 00:00:50,067
Where Hammad?
14
00:00:50,067 --> 00:00:51,047
Busy.
15
00:00:51,048 --> 00:00:52,433
What else did he say?
16
00:00:52,434 --> 00:00:54,620
What is our relationship to it are completed.
17
00:00:54,621 --> 00:00:57,037
Because of the dogs we will stick your head in a noose.
18
00:00:57,038 --> 00:00:58,237
Fuck you!
19
00:00:58,238 --> 00:01:00,874
So you want to manage the family business?
20
00:01:00,898 --> 00:01:03,860
Latif has to go out and lead the family business again.
21
00:01:03,884 --> 00:01:08,273
Say that lent his car and put to cocaine to sell it.
22
00:01:08,274 --> 00:01:11,180
Latif Hamadi had no idea about my act.
23
00:01:13,296 --> 00:01:14,613
Freedom!
24
00:01:15,055 --> 00:01:17,257
Tony does not respect you.
25
00:01:17,258 --> 00:01:18,657
What are you doing?
26
00:01:18,658 --> 00:01:20,263
You do not know what you say.
27
00:01:20,264 --> 00:01:21,562
What are you doing.
28
00:01:21,563 --> 00:01:22,563
It is a war?
29
00:01:22,564 --> 00:01:23,688
You do not understand.
30
00:01:25,235 --> 00:01:26,990
Tony is in danger.
31
00:01:37,910 --> 00:01:38,910
Run!
32
00:01:49,963 --> 00:01:52,793
- ONE YEAR LATER -
33
00:02:01,569 --> 00:02:06,377
- Bekaa Valley - Lebanon -
34
00:04:36,645 --> 00:04:40,514
- BEIRUT -
35
00:05:41,195 --> 00:05:44,525
Are you familiar with lobster alsafi?
36
00:05:48,151 --> 00:05:50,046
What is he doing here?
37
00:05:50,846 --> 00:05:53,597
Ali's father was a Kurd, as I do.
38
00:05:54,536 --> 00:05:57,322
Ali offered me a profitable business.
39
00:05:57,943 --> 00:05:59,678
I'll work with him.
40
00:05:59,966 --> 00:06:04,409
He has a vision and is looking to the future.
41
00:06:05,790 --> 00:06:07,409
Our Berlin.
42
00:06:09,630 --> 00:06:13,820
Berlin belongs to the one that has my trust.
43
00:06:15,001 --> 00:06:16,596
You have neglected them.
44
00:06:17,465 --> 00:06:21,178
The wind blew the other way, my friend.
45
00:06:24,619 --> 00:06:28,333
Ali - now my man in Berlin.
46
00:06:39,895 --> 00:06:41,848
You underestimate Mohammed.
47
00:07:34,079 --> 00:07:36,351
Glad our partnership.
48
00:07:36,810 --> 00:07:39,446
Do not disappoint me, Ali.
49
00:07:54,380 --> 00:07:59,230
4Q SEASON TWO.
50
00:08:04,527 --> 00:08:05,864
I put everything.
51
00:08:05,865 --> 00:08:08,327
Everything you say? Mafia?
52
00:08:08,328 --> 00:08:10,517
As you say, a puppy, I answer.
53
00:08:10,844 --> 00:08:11,988
Reveals.
54
00:08:15,492 --> 00:08:17,802
Well Th there with you?
55
00:08:18,892 --> 00:08:21,607
Do you hear a flush, your mother?
56
00:08:22,400 --> 00:08:24,158
Come on, come on, come on.
57
00:08:24,213 --> 00:08:25,616
Like this!
58
00:08:25,617 --> 00:08:27,951
Fart you opta!
59
00:08:27,952 --> 00:08:29,326
Th you drill!
60
00:08:29,327 --> 00:08:30,922
Yah you!
61
00:08:30,945 --> 00:08:32,366
Flash seen?
62
00:08:32,367 --> 00:08:33,274
Yes.
63
00:08:33,274 --> 00:08:34,274
Lavэ chase!
64
00:08:34,503 --> 00:08:36,265
Next month, I will give.
65
00:08:36,414 --> 00:08:38,905
You dick! I Throw a week.
66
00:08:38,906 --> 00:08:41,486
As you give the loot? With pigeons prishlosh?
67
00:08:41,487 --> 00:08:43,982
Bro! You Legashov flunked.
68
00:08:44,401 --> 00:08:46,415
Do not see your ass freedom.
69
00:08:46,416 --> 00:08:48,103
I have an airtight alibi.
70
00:08:48,104 --> 00:08:50,128
Herr Hamadi to your guest.
71
00:08:50,393 --> 00:08:51,690
Moment.
72
00:08:52,338 --> 00:08:53,596
Come on!
73
00:08:56,315 --> 00:08:58,745
You're really lucky person.
74
00:09:36,504 --> 00:09:38,479
Prisazhivaytesy, Guerra Hammadi.
75
00:09:38,494 --> 00:09:42,286
Chapter one. - the fire -
76
00:09:46,188 --> 00:09:49,066
You look like shit, Kutch. Eat fruit!
77
00:09:49,077 --> 00:09:53,013
Vegetables. Vegetables healthy fruits. No fructose.
78
00:09:53,441 --> 00:09:55,738
This is especially important here.
79
00:09:56,044 --> 00:09:57,752
Little vitamin D.
80
00:09:59,695 --> 00:10:01,346
I offer to you.
81
00:10:02,218 --> 00:10:04,811
We both know what you did, Herr Hamadi.
82
00:10:06,330 --> 00:10:08,438
And I need your brother.
83
00:10:08,439 --> 00:10:10,495
Go to him. What do you want from me?
84
00:10:10,496 --> 00:10:12,344
Give evidence against him.
85
00:10:12,744 --> 00:10:17,043
Give us information about the affairs of the family, and in court you it will be reckoned.
86
00:10:17,044 --> 00:10:19,085
I have a good lawyer.
87
00:10:19,111 --> 00:10:20,875
You killed one of us.
88
00:10:21,248 --> 00:10:25,423
The evidence is not in doubt. And your relationship with Robert Jon.
89
00:10:26,698 --> 00:10:29,391
There are witnesses who saw your car.
90
00:10:30,133 --> 00:10:32,883
And on your alibi bought us shit.
91
00:10:32,884 --> 00:10:36,566
The judge will send you to Tegel until the end of your days.
92
00:10:37,951 --> 00:10:39,658
You'll rot there.
93
00:10:40,379 --> 00:10:43,072
And your people will live it in freedom.
94
00:10:44,170 --> 00:10:46,944
Even if you go, you'll be an old man.
95
00:10:49,666 --> 00:10:52,017
It is up to you. You or your brother.
96
00:10:56,283 --> 00:10:59,129
You know, what's the difference between us and the Germans?
97
00:10:59,141 --> 00:11:01,669
We do not betray the brethren sechosh?
98
00:11:01,670 --> 00:11:04,019
Family - is sacred.
99
00:11:04,903 --> 00:11:07,235
I scanned the list of visitors.
100
00:11:09,056 --> 00:11:11,374
If your brotherly love so strong ...
101
00:11:12,160 --> 00:11:14,956
why Tony 8 months did not come here?
102
00:11:32,643 --> 00:11:33,574
Yes?
103
00:11:33,575 --> 00:11:36,961
Speaking ... Today at midnight there talking to everybody.
104
00:11:36,962 --> 00:11:37,996
Good.
105
00:11:42,425 --> 00:11:43,855
Cheryl!
106
00:11:44,152 --> 00:11:45,331
Dad.
107
00:11:46,652 --> 00:11:47,995
How are you, sweetie?
108
00:11:47,996 --> 00:11:49,838
Today mom takes me.
109
00:11:49,839 --> 00:11:51,604
No, today is the day the Pope!
110
00:11:52,516 --> 00:11:54,587
Dad, Lisa gave the horse.
111
00:11:54,588 --> 00:11:55,823
Who is Lisa?
112
00:11:55,824 --> 00:11:57,508
Lisa with red hair.
113
00:11:57,509 --> 00:11:59,277
She will take care of it?
114
00:11:59,278 --> 00:12:00,278
I do not know.
115
00:12:00,279 --> 00:12:04,179
You see. If you want I'll just buy 5 horses.
116
00:12:04,180 --> 00:12:08,835
No problem. Only if you want an animal for it to be answered.
117
00:12:09,021 --> 00:12:11,574
Every day you need to take care of him.
118
00:12:11,575 --> 00:12:12,774
Everyday?
119
00:12:12,775 --> 00:12:14,836
What do you think?
120
00:12:14,840 --> 00:12:16,298
I have something to show you.
121
00:12:18,887 --> 00:12:20,193
Thank!
122
00:12:22,161 --> 00:12:23,461
Like?
123
00:12:23,462 --> 00:12:24,462
Yes.
124
00:12:24,580 --> 00:12:26,778
And the food does not ask the horse.
125
00:12:27,485 --> 00:12:29,279
And now I'll take you to my mother.
126
00:13:15,101 --> 00:13:16,602
Welcome, brother!
127
00:13:16,632 --> 00:13:17,844
Hi Tony!
128
00:13:18,179 --> 00:13:20,185
There is good news.
129
00:13:21,715 --> 00:13:23,945
Beirut is now working with us.
130
00:13:23,946 --> 00:13:25,167
It was only with us.
131
00:13:25,168 --> 00:13:26,433
But what Hammad?
132
00:13:26,434 --> 00:13:30,484
Forget him. We now have a strong partner. The family will grow.
133
00:13:30,485 --> 00:13:32,954
Now Berlin is ours. And this is only the beginning.
134
00:13:34,706 --> 00:13:38,662
Latif further engaged in the street. Many of the goods we have ever had.
135
00:13:42,238 --> 00:13:44,194
Now we are in the Champions League.
136
00:13:44,195 --> 00:13:47,299
We will push the best product in Berlin.
137
00:13:47,300 --> 00:13:52,010
it's not like Hammadi. If you do not make mistakes, everyone will buy from us.
138
00:13:52,011 --> 00:13:56,694
Our proposal is to be the best on the market. Keep an eye on quality.
139
00:13:57,373 --> 00:13:59,000
Bodyazhte godly.
140
00:13:59,121 --> 00:14:01,980
I for premium customers - the best stuff.
141
00:14:03,884 --> 00:14:06,102
We all move over to the market.
142
00:14:06,509 --> 00:14:08,293
No one will pass by us.
143
00:14:08,896 --> 00:14:10,063
Not a soul.
144
00:14:30,404 --> 00:14:32,067
Yo, all nishtyak?
145
00:14:41,105 --> 00:14:43,909
Carefully at the next intersection left.
146
00:15:19,954 --> 00:15:21,344
Four-thread wrote?
147
00:17:29,002 --> 00:17:31,083
It's okay. The product is in stock.
148
00:17:32,928 --> 00:17:34,706
Hammad ubёt us, brother.
149
00:17:34,707 --> 00:17:37,577
Hammad fed and lazy. And the people he does not.
150
00:17:37,578 --> 00:17:38,846
He wants to share.
151
00:17:38,847 --> 00:17:40,149
Shit on him.
152
00:17:40,354 --> 00:17:42,902
Let him think before to compete with us.
153
00:17:43,077 --> 00:17:48,045
How many can remember, he imagines himself king. For them, we are only shepherds.
154
00:17:48,210 --> 00:17:50,796
And when we need help, he spits.
155
00:17:51,281 --> 00:17:52,359
Latif.
156
00:17:53,556 --> 00:17:56,501
What's the matter? Worried about their kids?
157
00:17:57,000 --> 00:17:59,529
My boys can stand up for themselves.
158
00:17:59,587 --> 00:18:03,811
In our business rarely grow old. It is necessary to gain more, while you can.
159
00:18:03,874 --> 00:18:07,042
Partnership with Karami will help us to become clean.
160
00:18:07,213 --> 00:18:09,335
About Hammad I'll take care.
161
00:18:12,482 --> 00:18:14,343
We will be in good standing.
162
00:18:28,936 --> 00:18:32,492
Keep calm. Do not get fooled by provocation.
163
00:20:42,327 --> 00:20:45,979
His death shocked us as well as his family.
164
00:20:50,499 --> 00:20:52,620
Tell your uncle that's what.
165
00:20:53,486 --> 00:20:56,550
The war between the two families is not profitable to anyone.
166
00:20:57,820 --> 00:21:02,171
I want to offer a clean deal. It may take the goods from us.
167
00:21:02,507 --> 00:21:05,620
10 percent less than what I pay him then.
168
00:21:09,335 --> 00:21:11,070
I still give my uncle.
169
00:23:34,689 --> 00:23:35,902
Hello!
170
00:23:41,752 --> 00:23:43,173
Herr Wachowski?
171
00:23:43,182 --> 00:23:44,413
Xamadi Gerr?
172
00:23:44,541 --> 00:23:45,915
How is your son?
173
00:23:45,916 --> 00:23:50,049
Good. He was placed on the right in midfield. How is your daughter?
174
00:23:50,073 --> 00:23:52,245
Perfectly. Beauty, as a mom.
175
00:23:52,690 --> 00:23:54,675
I look at the window changed.
176
00:23:59,581 --> 00:24:01,776
Yes, you have to put 11 more.
177
00:24:05,542 --> 00:24:07,097
Four here.
178
00:24:07,414 --> 00:24:08,717
Here are three.
179
00:24:11,618 --> 00:24:14,308
Bathroom ought to do more.
180
00:24:15,014 --> 00:24:16,789
And here is the kitchen.
181
00:24:16,790 --> 00:24:18,173
And here are four.
182
00:24:18,547 --> 00:24:20,528
Okay. It's all good.
183
00:24:20,529 --> 00:24:24,374
But you will need to provide proof of quartering.
184
00:24:24,715 --> 00:24:28,177
If someone will eat, what can I do? Nothing.
185
00:24:28,178 --> 00:24:31,662
special commission on investigation of fraud was established.
186
00:24:31,686 --> 00:24:34,397
Did I cheat, if placed in refugees?
187
00:24:35,201 --> 00:24:36,654
Of course no.
188
00:24:36,938 --> 00:24:39,341
Herr Wachowski, will get you a list.
189
00:24:39,342 --> 00:24:40,526
With all the names.
190
00:24:43,333 --> 00:24:45,813
Perhaps you might be interested in something else.
191
00:24:45,814 --> 00:24:47,813
It comes to large projects.
192
00:24:47,900 --> 00:24:49,940
Hotels, office buildings.
193
00:24:50,229 --> 00:24:53,423
I'm looking for place for construction. Best.
194
00:24:53,424 --> 00:24:56,033
Maybe something you hear in the General Directorate.
195
00:24:56,590 --> 00:25:00,550
And if it turns out, organize your family and a great vacation.
196
00:25:00,551 --> 00:25:02,692
Maldives 5 stars.
197
00:25:02,715 --> 00:25:04,800
Fly first class.
198
00:25:10,621 --> 00:25:12,830
Well, I try to find out.
199
00:25:27,858 --> 00:25:30,340
Wachowski need a list quartered.
200
00:25:30,879 --> 00:25:33,074
Devil's bureaucracy. What for?
201
00:25:33,075 --> 00:25:36,474
Find an apartment. 25 euros per day.
202
00:25:36,475 --> 00:25:39,496
In general, 90 thousand per month per house.
203
00:25:39,497 --> 00:25:41,513
In addition, it is useful for the image.
204
00:26:05,691 --> 00:26:11,213
When a man and woman in the same room, next necessarily hiding Satan.
205
00:26:11,214 --> 00:26:15,333
Small order that reigns in the shelter perfect chaos.
206
00:26:16,783 --> 00:26:18,362
What did he say?
207
00:26:18,605 --> 00:26:21,172
That is not consistent with his faith.
208
00:26:21,686 --> 00:26:23,421
I'll do that.
209
00:26:28,081 --> 00:26:30,762
Bar! How are you?
210
00:26:33,120 --> 00:26:34,222
A German?
211
00:26:35,487 --> 00:26:36,487
Good.
212
00:26:36,843 --> 00:26:38,483
Leave us alone.
213
00:26:42,098 --> 00:26:43,427
Get it.
214
00:26:45,457 --> 00:26:46,904
You're smart.
215
00:26:47,175 --> 00:26:51,457
You've got all the features. Do not spoil everything.
216
00:27:04,062 --> 00:27:07,850
What kind of an important reason, Tony? I still go for Sherin.
217
00:27:08,056 --> 00:27:09,714
You look wonderful.
218
00:27:11,894 --> 00:27:13,332
What do you say?
219
00:27:15,768 --> 00:27:16,968
What is it?
220
00:27:16,969 --> 00:27:18,555
I bought for us.
221
00:27:19,247 --> 00:27:21,257
An entire floor for you and Sherine.
222
00:27:21,258 --> 00:27:24,009
With everything you need. You can immediately enter.
223
00:27:24,498 --> 00:27:26,028
You want to buy me?
224
00:27:26,824 --> 00:27:30,428
Kalila, you so wanted to escape from Noykollna.
225
00:27:30,429 --> 00:27:32,563
You can not live life in the mother.
226
00:27:32,564 --> 00:27:35,677
We should be together. At least under the same roof.
227
00:27:36,353 --> 00:27:37,970
Everything will be fine...
228
00:27:37,971 --> 00:27:40,198
Good? Do not fool yourself down.
229
00:27:40,416 --> 00:27:43,821
After the death of Vince you more deeply mired in these matters.
230
00:27:43,822 --> 00:27:46,452
You almost got. And now what?
231
00:30:10,977 --> 00:30:11,977
Hello?
232
00:30:13,313 --> 00:30:15,556
The boy immediately ran to Tony.
233
00:30:28,626 --> 00:30:30,517
Minus 10 thousand euros.
234
00:30:33,163 --> 00:30:36,024
Tale, look who has come to us.
235
00:30:36,025 --> 00:30:37,211
Zdarov brother.
236
00:30:37,212 --> 00:30:38,212
Hey.
237
00:30:39,593 --> 00:30:40,764
How do you?
238
00:30:40,765 --> 00:30:42,089
Zdarova, baby.
239
00:30:42,366 --> 00:30:43,709
How is it going?
240
00:30:43,710 --> 00:30:46,255
Come here, cons. I'm glad to see you.
241
00:30:47,202 --> 00:30:49,488
Well? What want from you?
242
00:30:49,976 --> 00:30:53,615
Appearing once a week. And go to a psychologist.
243
00:30:53,616 --> 00:30:54,553
Izzy.
244
00:30:54,554 --> 00:30:58,312
So at all. What are your plans? Th you do?
245
00:30:59,206 --> 00:31:01,170
No idea. You tell me.
246
00:31:01,737 --> 00:31:03,048
Where is Tony?
247
00:31:04,782 --> 00:31:05,990
Go-ka.
248
00:31:07,513 --> 00:31:08,637
Maruf!
249
00:31:17,745 --> 00:31:20,655
Tony rarely here. Something has changed.
250
00:31:21,784 --> 00:31:23,138
And Jamal?
251
00:31:24,286 --> 00:31:26,666
He's not involved in the street.
252
00:31:27,164 --> 00:31:28,898
We grow, brother.
253
00:31:29,223 --> 00:31:30,392
Understand.
254
00:31:31,398 --> 00:31:35,239
I'm back in possession of the family. You have seen what I have done.
255
00:31:35,240 --> 00:31:36,861
And we appreciate it.
256
00:31:37,892 --> 00:31:39,836
It Maruf, nephew Jamal.
257
00:31:39,837 --> 00:31:41,984
Now you as a couple. Okay?
258
00:31:45,438 --> 00:31:47,817
That is to push the goods in the street?
259
00:31:47,818 --> 00:31:49,991
Do you have experience, but he was alone.
260
00:31:49,992 --> 00:31:52,497
I am now all need. Something is wrong?
261
00:31:53,562 --> 00:31:55,541
I thought I could ...
262
00:31:55,903 --> 00:31:57,448
I do not know, dude.
263
00:31:57,449 --> 00:31:58,982
He's my boss, Che Do?
264
00:31:58,983 --> 00:32:00,081
Partner.
265
00:32:00,670 --> 00:32:02,221
What are you, damn it?
266
00:32:02,931 --> 00:32:06,201
I am thinking when otkineshsya, you give the whole of Berlin?
267
00:32:06,334 --> 00:32:07,758
Seriously?
268
00:32:10,163 --> 00:32:11,854
You do not pout.
269
00:32:12,436 --> 00:32:13,981
Your time will come.
270
00:32:14,044 --> 00:32:15,044
Lada?
271
00:32:16,510 --> 00:32:18,864
Where you will go today? To my family?
272
00:32:20,703 --> 00:32:22,278
Perekantueshsya in Marufa.
273
00:32:28,288 --> 00:32:32,686
Here, a small thanks from Tony. We are grateful for your act.
274
00:32:39,155 --> 00:32:40,155
Put it on.
275
00:32:45,960 --> 00:32:47,677
You've seen his wrist?
276
00:32:47,678 --> 00:32:49,944
I thought you were in jail filled his hand.
277
00:33:09,927 --> 00:33:11,758
Precise clock.
278
00:33:11,759 --> 00:33:14,950
I swear. Rolex Daytona - 20 mowers.
279
00:33:15,438 --> 00:33:17,292
Look, Che gave me.
280
00:33:17,361 --> 00:33:19,663
Cassio - 20 euros.
281
00:33:51,867 --> 00:33:53,740
How are you, Ali Hamadi?
282
00:33:58,378 --> 00:34:00,573
I came to pick up his brother.
283
00:34:01,349 --> 00:34:03,412
Court bought alibi.
284
00:34:03,828 --> 00:34:07,116
Your reputation will suffer for insulting the public prosecutor.
285
00:34:07,117 --> 00:34:09,491
In Germany, are not responsible for the family.
286
00:34:09,500 --> 00:34:11,812
How can the presumption of innocence?
287
00:34:11,813 --> 00:34:14,177
We both know that you should sit.
288
00:34:14,886 --> 00:34:17,578
As far as I know, there is nothing against me.
289
00:34:17,755 --> 00:34:19,604
I have an impeccable citizen.
290
00:34:19,605 --> 00:34:22,583
And this you can not have to pick me up.
291
00:34:22,584 --> 00:34:24,502
Germany - the Germans.
292
00:34:25,924 --> 00:34:28,072
For the money you can buy everything.
293
00:34:52,838 --> 00:34:54,010
Abbas!
294
00:34:54,510 --> 00:34:55,783
We are here, brother.
295
00:34:55,784 --> 00:34:58,229
Abbas! We'll pull out.
296
00:35:24,437 --> 00:35:26,363
Thank you! Everything, everything!
297
00:35:26,387 --> 00:35:28,146
Please calm down.
298
00:35:31,121 --> 00:35:33,568
The sentence will hit home.
299
00:35:34,623 --> 00:35:36,458
Even if there is an appeal.
300
00:35:36,459 --> 00:35:37,966
The press will make a noise?
301
00:35:37,967 --> 00:35:39,171
Hardly.
302
00:35:39,172 --> 00:35:42,043
One of the leaders of Hamadi will get a life sentence.
303
00:35:42,100 --> 00:35:43,405
What else does?
304
00:35:43,406 --> 00:35:47,093
Tony - chief. He wants to purify, so searching for contacts.
305
00:35:47,967 --> 00:35:52,823
He buys the property. Tracing the money, I'll take it by the balls.
306
00:35:53,451 --> 00:35:54,946
Spit on his brother.
307
00:36:01,773 --> 00:36:05,684
For the verdict I ask everyone to stand.
308
00:36:10,916 --> 00:36:13,819
Name of the people I promulgate the following sentence.
309
00:36:14,016 --> 00:36:20,593
The accused Abbas Hamadi, who was born on 10th-19th 1982, in Beirut.
310
00:36:20,594 --> 00:36:25,159
Residing in Treptower Shtrasse 11 in Berlin Noykollne,
311
00:36:25,160 --> 00:36:30,185
commit murder under Article 211 of the Criminal Code,
312
00:36:30,186 --> 00:36:35,995
sentenced to a sentence of life imprisonment.
313
00:36:37,569 --> 00:36:40,236
The Court considers it proven,
314
00:36:40,237 --> 00:36:45,517
that the accused on the night of 26 th to 27 th July
315
00:36:45,518 --> 00:36:49,139
deliberately killed a police officer Robert Jon.
316
00:36:50,455 --> 00:36:53,314
It can not be your mother!
317
00:36:55,666 --> 00:36:58,437
For the murder of 15 years old! Fucking bitch!
318
00:36:58,438 --> 00:37:00,657
Fucking say something!
319
00:37:01,236 --> 00:37:03,790
I call upon the accused to remain calm!
320
00:37:03,791 --> 00:37:04,697
Ease up!
321
00:37:04,697 --> 00:37:05,697
Shut up!
322
00:37:10,565 --> 00:37:11,565
Stand!
323
00:37:11,573 --> 00:37:13,033
Free room!
324
00:37:13,042 --> 00:37:15,250
Let me go to him!
325
00:37:15,417 --> 00:37:18,971
Be patient. Everything will be as it was.
326
00:37:18,972 --> 00:37:22,091
Eve will bring everything you need, we'll handle the rest.
327
00:37:25,557 --> 00:37:27,266
Calm! Calm!
328
00:37:27,292 --> 00:37:29,176
Do not touch me, you piece of shit!
329
00:37:29,989 --> 00:37:31,208
Tony!
330
00:37:46,410 --> 00:37:47,687
Go here!
331
00:37:49,714 --> 00:37:51,592
What the dick !?
332
00:37:51,785 --> 00:37:53,569
This a real scandal!
333
00:37:53,570 --> 00:37:55,528
They did it on purpose.
334
00:37:55,590 --> 00:37:58,058
To others not povadno.
335
00:37:58,059 --> 00:38:02,752
The verdict will be appealed. I promise, I'll get your brother.
336
00:38:03,622 --> 00:38:06,350
If you are sure you want it.
337
00:38:07,192 --> 00:38:08,528
How are you talking about?
338
00:38:09,259 --> 00:38:10,652
This is my brother.
339
00:38:52,660 --> 00:38:55,143
Hamadi, welcome to hell!
340
00:39:12,554 --> 00:39:13,554
Jump!
341
00:39:19,383 --> 00:39:20,676
22th.
342
00:42:52,576 --> 00:42:54,184
Everything okay?
343
00:42:54,185 --> 00:42:55,185
Of course.
344
00:42:55,186 --> 00:42:56,424
How many on the table?
345
00:42:56,425 --> 00:42:57,495
40 thousand.
346
00:42:57,496 --> 00:42:58,644
I 20.
347
00:43:09,435 --> 00:43:10,961
It's all right, lads?
348
00:43:12,292 --> 00:43:13,509
What are the blinds?
349
00:43:13,510 --> 00:43:14,721
1-2 thousand.
350
00:43:14,722 --> 00:43:16,121
Can you wait?
351
00:43:16,122 --> 00:43:17,122
No, come on.
352
00:43:17,123 --> 00:43:19,147
Place your bets, ladies and gentlemen.
353
00:43:20,481 --> 00:43:22,429
First round, let's.
354
00:43:22,430 --> 00:43:23,630
Call 10 ...
355
00:43:23,668 --> 00:43:25,675
Well, Che, how are you? Come on.
356
00:43:26,328 --> 00:43:27,638
Bet 4000.
357
00:43:27,639 --> 00:43:28,738
He does not want.
358
00:43:28,739 --> 00:43:29,739
Coll.
359
00:43:32,475 --> 00:43:34,056
Raise 10 thousand.
360
00:43:34,633 --> 00:43:36,538
Shove. Come on!
361
00:43:36,539 --> 00:43:37,689
Reveals.
362
00:45:19,887 --> 00:45:21,220
Like this.
363
00:45:26,705 --> 00:45:28,565
Oll-in Kollam.
364
00:45:31,460 --> 00:45:33,490
What are you, scared?
365
00:45:34,075 --> 00:45:37,086
Come all. Your card probably better.
366
00:45:41,387 --> 00:45:42,502
Yes.
367
00:45:42,655 --> 00:45:45,016
We say: "you do not have eggs."
368
00:45:45,017 --> 00:45:46,405
What did you have?
369
00:45:46,625 --> 00:45:49,838
King, Nine? Look what I did.
370
00:45:50,351 --> 00:45:51,755
Nothing.
371
00:45:57,282 --> 00:45:59,609
YOUR OFF!
372
00:46:14,802 --> 00:46:15,802
Hello.
373
00:46:17,202 --> 00:46:20,271
Jamal, bring me the one who did it.
374
00:47:00,288 --> 00:47:01,528
Uncle.
375
00:47:02,296 --> 00:47:03,685
What do you want?
376
00:47:21,140 --> 00:47:22,420
Perfectly.
377
00:47:30,830 --> 00:47:33,386
Tony, consider dead.
378
00:47:34,689 --> 00:47:36,402
Greed will destroy it.
379
00:47:37,305 --> 00:47:43,728
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org25743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.