All language subtitles for 2_English.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,667 --> 00:02:43,625 That'll show you who's the man! 2 00:03:28,708 --> 00:03:30,414 These days seems like 3 00:03:30,500 --> 00:03:32,240 all the girls look alike. 4 00:03:32,333 --> 00:03:35,075 The chicks in the games all look like cyberstars. 5 00:03:35,500 --> 00:03:38,333 Ah, what a world... 6 00:03:38,458 --> 00:03:39,914 So, you've got a girlfriend, 7 00:03:40,000 --> 00:03:42,787 but I'm still friggin' single. 8 00:03:45,292 --> 00:03:48,204 "A blue and white striped shirt guy stole my cellphone! Please help!" 9 00:03:51,250 --> 00:03:53,970 "A blue and white striped shirt guy stole my cellphone! Please help!" 10 00:03:58,292 --> 00:04:00,874 A blue and white striped shirt 11 00:04:01,792 --> 00:04:03,953 and black baseball cap... 12 00:04:06,083 --> 00:04:07,994 Some math genius who once said that 13 00:04:08,083 --> 00:04:09,518 math can bring the greatest pleasure, 14 00:04:09,542 --> 00:04:11,908 more excitement than any other kind of climax. 15 00:04:12,083 --> 00:04:14,199 It's pretty much the same for hackers. 16 00:04:14,333 --> 00:04:16,915 Catch a target, find a loophole 17 00:04:17,042 --> 00:04:19,454 and control the world from behind the screen, 18 00:04:19,667 --> 00:04:23,580 the pleasure is hard to describe. 19 00:04:27,542 --> 00:04:29,999 But I'm not much of a hacker, 20 00:04:30,542 --> 00:04:32,248 and for sure not out to save the world. 21 00:04:32,417 --> 00:04:34,203 I've got loads of time and not much to do. 22 00:04:34,375 --> 00:04:36,286 So I just want to do the things 23 00:04:36,625 --> 00:04:39,822 that might bore others, but matter to me. 24 00:04:40,292 --> 00:04:43,329 Anyway... some day someone will understand me. 25 00:04:58,542 --> 00:04:59,702 "Target locked" 26 00:05:00,625 --> 00:05:01,705 "sending" 27 00:05:13,208 --> 00:05:18,407 Thief... catch the thief... quick! 28 00:05:35,625 --> 00:05:36,625 Yes! 29 00:06:18,125 --> 00:06:19,456 Boss. 30 00:06:21,333 --> 00:06:25,622 I've already sent each casino owner their year-end financial statement. 31 00:06:25,750 --> 00:06:27,741 It has been a very profitable year for them. 32 00:06:27,792 --> 00:06:30,283 Now is the time to bargain regarding our service fee. 33 00:06:30,458 --> 00:06:31,538 Sure... 34 00:06:38,458 --> 00:06:39,618 Gentlemen. 35 00:06:40,083 --> 00:06:43,530 Our online casino services are very profitable this year. 36 00:06:43,750 --> 00:06:45,411 I guess in that case... 37 00:06:45,667 --> 00:06:49,285 You won't mind if I increase the commission fee by 10%? 38 00:07:00,542 --> 00:07:01,952 Hello, Zeus 39 00:07:02,417 --> 00:07:03,827 zebra. 40 00:08:30,125 --> 00:08:31,285 Hello, Zeus. 41 00:08:31,333 --> 00:08:33,449 I hope you don't mind me taking over. 42 00:08:43,250 --> 00:08:44,615 Gentlemen. 43 00:08:46,167 --> 00:08:47,623 The fee has just gone up. 44 00:08:47,667 --> 00:08:48,998 It's now 50% 45 00:08:49,208 --> 00:08:52,871 what? 50%? Bullshit! 46 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 You son of a bitch! 47 00:09:31,167 --> 00:09:32,657 Get away from me! 48 00:09:34,125 --> 00:09:35,240 Dammit! 49 00:09:36,000 --> 00:09:38,241 Give my money back... give my money back 50 00:09:48,292 --> 00:09:50,829 Oh my god! 51 00:10:01,208 --> 00:10:04,700 What the hell... what did you just freaking do? 52 00:10:07,167 --> 00:10:09,749 Yes! Yes! Ok! Oki 53 00:10:30,625 --> 00:10:32,286 Go hell! 54 00:10:42,667 --> 00:10:44,726 Where do you want to celebrate when we get to Kuala Lumpur? 55 00:10:44,750 --> 00:10:46,206 The food stalls, of course. 56 00:10:46,250 --> 00:10:47,660 That's the real food. 57 00:10:47,750 --> 00:10:48,785 Champagne, 58 00:10:48,875 --> 00:10:50,115 and food stall snacks! 59 00:10:52,000 --> 00:10:53,991 Only you could be that extreme. 60 00:10:54,083 --> 00:10:55,539 It's called perfectionism. 61 00:11:16,125 --> 00:11:17,581 Mr qiao fei. 62 00:11:19,500 --> 00:11:22,162 Mr. mori is very satisfied with your recent efforts. 63 00:11:23,208 --> 00:11:26,405 He's looking forward to seeing you. 64 00:11:27,875 --> 00:11:29,365 This way please. 65 00:11:42,292 --> 00:11:43,498 Mr. mori. 66 00:11:54,875 --> 00:11:57,582 Now that the underground casino has been settled. 67 00:11:58,000 --> 00:12:00,457 I'd like to increase our activity in money laundering 68 00:12:00,542 --> 00:12:02,498 and bitcoin trading on the black market. 69 00:12:02,542 --> 00:12:06,330 Black market trading is too small for your skills... 70 00:12:06,958 --> 00:12:10,701 I have something much bigger and more interesting in mind for you. 71 00:12:11,708 --> 00:12:13,824 I want you to hack oasis. 72 00:12:14,042 --> 00:12:15,748 The park shin-il system. 73 00:12:17,167 --> 00:12:18,748 That's virtually impossible. 74 00:12:18,833 --> 00:12:22,371 Everyone, everything has a weakness. 75 00:12:22,667 --> 00:12:24,783 I trust you will find the flaw 76 00:12:25,125 --> 00:12:28,322 remember, time is of the essence. 77 00:12:29,417 --> 00:12:31,328 To complete a job of this scale 78 00:12:31,458 --> 00:12:33,494 I'll be needing an extra partner. 79 00:12:34,625 --> 00:12:42,625 Masculine, feminine, old, young, demon, incarnate and ghost. 80 00:12:44,042 --> 00:12:46,533 Every mask has a unique spirit. 81 00:12:46,958 --> 00:12:48,619 Choose one that appeals to you. 82 00:12:52,333 --> 00:12:53,448 Ghost. 83 00:12:53,792 --> 00:12:57,831 It means the real you is a shadow. 84 00:12:58,292 --> 00:13:00,248 That makes perfect sense. 85 00:13:00,625 --> 00:13:03,207 Everyone wears a mask on the Internet. 86 00:13:03,792 --> 00:13:06,283 Hackers are invariably ghosts. 87 00:13:07,000 --> 00:13:08,865 They are everywhere. 88 00:13:09,042 --> 00:13:11,658 Electronic ninjas of the ethernet. 89 00:13:12,500 --> 00:13:14,081 This is your fate. 90 00:13:14,167 --> 00:13:15,748 Which one would you choose? 91 00:13:16,667 --> 00:13:18,953 I am just a painter of masks. 92 00:13:21,625 --> 00:13:23,832 Find someone you trust. 93 00:13:24,167 --> 00:13:27,534 Of course you will let me evaluate him. 94 00:13:33,000 --> 00:13:34,240 Per the usual rule: 95 00:13:34,333 --> 00:13:36,369 The tighter the deadline, the greater the money. 96 00:13:36,458 --> 00:13:38,039 For this new mission 97 00:13:38,167 --> 00:13:39,873 I'll be doubling my fee. 98 00:13:41,125 --> 00:13:44,037 No price break for an old friend? 99 00:13:49,417 --> 00:13:52,159 I just hope you'll have time to enjoy it. 100 00:13:52,250 --> 00:13:54,286 How he enjoys himself is none of your business. 101 00:13:59,125 --> 00:14:01,537 So, another big job. 102 00:14:02,000 --> 00:14:04,241 You must take me on a vacation when we're done. 103 00:14:04,375 --> 00:14:06,366 Must! Absolutely! 104 00:14:08,458 --> 00:14:10,323 I'll make sure you'll enjoy it. 105 00:14:21,625 --> 00:14:23,081 You're really not hungry? 106 00:14:23,417 --> 00:14:24,873 I'll just have water. 107 00:14:31,083 --> 00:14:32,789 I know just who to hire. 108 00:14:33,792 --> 00:14:36,784 The only person 109 00:14:36,875 --> 00:14:38,615 I ever lost a hacking contest to 110 00:14:40,250 --> 00:14:42,081 was back in my college days. 111 00:14:42,167 --> 00:14:44,909 I was so confident I'd win first place 112 00:14:45,875 --> 00:14:47,957 in my final competition. 113 00:14:48,583 --> 00:14:49,743 But I dropped my guard, 114 00:14:49,833 --> 00:14:53,121 and suddenly a dark horse showed up 115 00:14:55,625 --> 00:14:57,536 and beat me. 116 00:15:11,167 --> 00:15:14,284 Captain pirate! He's the one! 117 00:15:19,792 --> 00:15:20,952 Check, please. 118 00:15:43,750 --> 00:15:45,035 "Cyber-hero is born!" 119 00:15:56,792 --> 00:15:58,328 Sos, sos, sos. 120 00:15:58,667 --> 00:16:00,532 Is she looking at me? 121 00:16:02,875 --> 00:16:04,081 No... no... 122 00:16:04,167 --> 00:16:05,657 She's looking at the milk. 123 00:16:06,500 --> 00:16:08,832 No, wait, she's looking at me. 124 00:16:11,875 --> 00:16:13,411 No, still looking at the milk. 125 00:16:15,375 --> 00:16:18,697 But why so long? 126 00:16:24,458 --> 00:16:25,743 Hello. 127 00:16:31,708 --> 00:16:33,494 What's going on? 128 00:16:33,583 --> 00:16:35,119 How come. 129 00:16:36,250 --> 00:16:37,865 Do you have cash? 130 00:16:47,333 --> 00:16:49,449 Sorry. I can't buy it. 131 00:16:51,083 --> 00:16:53,074 Put it on my bill. 132 00:16:53,417 --> 00:16:55,373 You can pay me back later. 133 00:16:56,375 --> 00:16:57,615 Thank you! 134 00:16:58,167 --> 00:17:01,455 It's weird... l used it this morning. 135 00:17:03,667 --> 00:17:05,783 Maybe your account has been hacked. 136 00:17:06,417 --> 00:17:07,827 Seriously? 137 00:17:09,292 --> 00:17:11,123 Let me check for you. 138 00:17:21,500 --> 00:17:23,081 Try it now. 139 00:17:26,917 --> 00:17:28,202 It's working! 140 00:17:29,333 --> 00:17:31,449 You're a genius! 141 00:17:34,375 --> 00:17:36,115 Can I add you on wechat? 142 00:17:36,417 --> 00:17:37,657 Sure! 143 00:17:37,708 --> 00:17:38,993 Let me scan your qr code. 144 00:17:39,125 --> 00:17:41,081 "Su yi" 145 00:17:41,292 --> 00:17:43,123 thanks for your help today. 146 00:17:43,583 --> 00:17:44,948 No biggie. 147 00:17:45,625 --> 00:17:48,742 Call me if your phone has problems again. 148 00:17:52,250 --> 00:17:53,865 Bye! 149 00:18:00,250 --> 00:18:02,741 Asia's most secure operating system, 150 00:18:02,792 --> 00:18:04,077 oasis global, 151 00:18:04,125 --> 00:18:07,538 has contracted with all public transport in Malaysia 152 00:18:07,625 --> 00:18:10,867 to become the country's exclusive operating system. 153 00:18:10,917 --> 00:18:12,517 For air traffic, railroads and roadways. 154 00:18:12,542 --> 00:18:13,406 In addition, 155 00:18:13,458 --> 00:18:15,494 qasis 2.0 will soon be 156 00:18:15,542 --> 00:18:16,907 released online. 157 00:18:17,000 --> 00:18:18,740 Qasis ceo park shin-il 158 00:18:20,250 --> 00:18:22,866 to officially launch the new system in Kuala Lumpur. 159 00:18:30,750 --> 00:18:33,287 I met a very cute girl today. 160 00:18:33,375 --> 00:18:35,582 Like she popped out of a computer game. 161 00:18:37,208 --> 00:18:38,573 Why you looking at me like this... 162 00:18:38,667 --> 00:18:40,498 I can't just stay single forever... 163 00:18:56,292 --> 00:18:57,452 A no-name nerd? 164 00:18:57,542 --> 00:18:59,624 Why do we have to watch him all day long? 165 00:19:12,042 --> 00:19:13,077 What's this? 166 00:19:14,792 --> 00:19:16,874 On the surface, just a pair of ordinary rings, 167 00:19:17,167 --> 00:19:19,374 but in fact they're also very useful... For our work. 168 00:20:14,083 --> 00:20:15,083 "Cute!" 169 00:20:16,875 --> 00:20:18,490 "Awesome!" 170 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 I'm leaving. 171 00:20:32,042 --> 00:20:33,122 Ok. 172 00:20:38,625 --> 00:20:40,206 Li haoming?! 173 00:20:40,917 --> 00:20:42,578 Is it really you? 174 00:20:43,000 --> 00:20:45,241 Long time no see, 175 00:20:45,417 --> 00:20:48,329 old classmate. 176 00:20:48,958 --> 00:20:50,823 Ah... who are you? 177 00:20:50,917 --> 00:20:52,101 None of my classmates are so old... 178 00:20:52,125 --> 00:20:55,083 But naturally old classmates are... old! 179 00:20:55,500 --> 00:20:57,957 What's wrong with you? 180 00:20:59,000 --> 00:21:02,037 "Camera on your bag, put it down, go to toilet." 181 00:21:19,542 --> 00:21:21,282 Who the hell are you? 182 00:21:21,375 --> 00:21:23,036 How do you know my name? 183 00:21:24,458 --> 00:21:25,914 I also know you're 184 00:21:26,250 --> 00:21:27,476 an elite-level cyber-genius called 185 00:21:27,500 --> 00:21:29,036 captain pirate. 186 00:21:29,125 --> 00:21:31,366 Started writing programs when you were 13. 187 00:21:31,417 --> 00:21:32,748 You've got the wrong person. 188 00:21:32,833 --> 00:21:34,039 Stop right there! 189 00:21:34,167 --> 00:21:35,373 What do you want? 190 00:21:36,125 --> 00:21:37,240 I'm a cop. 191 00:21:37,333 --> 00:21:39,665 The Shanghai police helped me find you. 192 00:21:40,708 --> 00:21:42,039 - Show me your ID. - Here. 193 00:21:42,542 --> 00:21:44,078 Hong Kong information safety bureau 194 00:21:44,125 --> 00:21:45,865 section chief chow tseng yuan. 195 00:21:47,167 --> 00:21:49,448 There are lots of fake ID's in China. I don't believe you. 196 00:21:49,708 --> 00:21:53,326 Do you remember "zebra" from the hacking context? 197 00:21:53,708 --> 00:21:55,039 Zebra? 198 00:21:57,667 --> 00:21:59,658 I haven't heard anything about him for years. 199 00:21:59,833 --> 00:22:01,824 I don't think about him much. 200 00:22:05,333 --> 00:22:07,289 He's one guy I beat that I never met. 201 00:22:07,583 --> 00:22:09,539 But he did leave a strong impression... 202 00:22:11,625 --> 00:22:13,957 I remember the hacking contest that year... 203 00:22:14,500 --> 00:22:17,458 I thought I could win in an hour. 204 00:22:19,000 --> 00:22:21,207 But that zebra 205 00:22:22,583 --> 00:22:24,824 was very hard to deal with. 206 00:22:25,042 --> 00:22:26,748 He was so tough that 207 00:22:31,333 --> 00:22:34,780 we fought it out for 12 hours straight. 208 00:22:35,333 --> 00:22:37,665 Can you imagine? 209 00:22:38,125 --> 00:22:41,242 I nearly broke my fingers and felt anoxic. 210 00:22:41,833 --> 00:22:44,245 But finally, I just wore him out. 211 00:22:45,083 --> 00:22:48,780 Of course, I was exhausted too. 212 00:22:49,042 --> 00:22:51,203 You were so passionate then 213 00:22:51,250 --> 00:22:52,956 as pirate captain. 214 00:22:53,167 --> 00:22:56,079 But now you're just a shut-in geek. 215 00:22:56,250 --> 00:22:57,535 What a waste. 216 00:22:57,792 --> 00:22:59,123 So what? 217 00:22:59,208 --> 00:23:00,323 Nothing illegal about that. 218 00:23:00,417 --> 00:23:02,499 Sure, being a shut-in geek is legal, 219 00:23:02,792 --> 00:23:04,953 but zebra works in the dark net. 220 00:23:05,667 --> 00:23:09,910 He hacks for international criminal gangs. 221 00:23:10,000 --> 00:23:13,572 He showed up in Hong Kong a few days ago. 222 00:23:13,792 --> 00:23:15,123 So 223 00:23:15,375 --> 00:23:16,740 What's that got to do with me? 224 00:23:16,875 --> 00:23:18,490 We've been informed that 225 00:23:18,625 --> 00:23:20,456 he's come to Shanghai 226 00:23:20,708 --> 00:23:22,949 to get you to collaborate. 227 00:23:23,792 --> 00:23:25,123 Collaborate with me? 228 00:23:25,750 --> 00:23:29,698 As a cop, you should go catch him and protect me! 229 00:23:29,833 --> 00:23:31,198 This "zebra"'s very slippery, 230 00:23:31,542 --> 00:23:33,874 like he's got greased wheels on his feet. 231 00:23:33,958 --> 00:23:35,414 I've been following him for a year 232 00:23:35,542 --> 00:23:37,422 but still have no trace of a crime, no evidence. 233 00:23:37,625 --> 00:23:39,741 Now that he's set his sights on you, 234 00:23:40,167 --> 00:23:43,034 we want to beat him at his own game. 235 00:23:43,125 --> 00:23:44,490 Don't. Don't. Don't. 236 00:23:44,708 --> 00:23:46,118 There's no way I could do this. 237 00:23:46,375 --> 00:23:48,081 I'm so young and... 238 00:23:48,167 --> 00:23:49,976 I have heart disease, high blood pressure and a kidney deficiency... 239 00:23:50,000 --> 00:23:52,207 I am also hormone deficient and I fear of heights. 240 00:23:52,958 --> 00:23:54,664 And... recently... my leg... 241 00:23:54,750 --> 00:23:56,331 You really think 242 00:23:57,208 --> 00:23:59,119 I'm that gullible? 243 00:23:59,958 --> 00:24:01,164 See? 244 00:24:01,292 --> 00:24:03,499 I'm not even a good liar! 245 00:24:04,833 --> 00:24:06,619 Find someone more suitable... 246 00:24:06,667 --> 00:24:07,952 Bye! 247 00:24:08,625 --> 00:24:11,162 He will definitely come for you. 248 00:24:11,250 --> 00:24:12,911 There's nowhere you can hide. 249 00:24:15,833 --> 00:24:18,393 It's not a big deal, just be our undercover... our eyes and ears. 250 00:24:19,542 --> 00:24:21,157 Call me. 251 00:24:32,917 --> 00:24:34,782 Pervert. 252 00:24:54,625 --> 00:24:58,117 What?! You're spying on me? 253 00:25:17,917 --> 00:25:19,407 "Captain pirate, good evening!" 254 00:25:22,250 --> 00:25:25,492 Damn! What a day! 255 00:25:26,708 --> 00:25:28,539 "Need your help please." 256 00:25:31,500 --> 00:25:33,240 "Who are you? I don't know you." 257 00:25:41,583 --> 00:25:43,414 "We will meet up soon." 258 00:25:43,625 --> 00:25:47,288 My god! He's everywhere! 259 00:25:48,708 --> 00:25:50,824 What that bear cop said is true! 260 00:25:50,917 --> 00:25:52,873 Am I really in danger? 261 00:25:53,875 --> 00:25:55,831 I'm such a well-behaved citizen, 262 00:25:55,917 --> 00:25:57,873 why is this happening to me? 263 00:26:00,250 --> 00:26:01,706 Li haoming. 264 00:26:01,958 --> 00:26:06,497 Our secret training is very professional. 265 00:26:07,917 --> 00:26:09,123 Zebra. 266 00:26:09,208 --> 00:26:10,869 His real name is qiao fei. 267 00:26:11,458 --> 00:26:14,165 By the time he started at Oxford 268 00:26:14,250 --> 00:26:16,115 he was already a top hacker. 269 00:26:16,417 --> 00:26:18,829 Later, he secretly moved to Europe, 270 00:26:18,917 --> 00:26:21,203 where he even worked as a mercenary. 271 00:26:21,458 --> 00:26:24,450 Though his fees are very high, 272 00:26:24,542 --> 00:26:26,954 he's always at the top 273 00:26:27,083 --> 00:26:29,290 of every crime ring's list. 274 00:26:29,958 --> 00:26:31,914 If I were to encounter someone like him 275 00:26:32,042 --> 00:26:33,452 I'd be done for. 276 00:26:37,292 --> 00:26:38,327 Brother hao ming, 277 00:26:38,417 --> 00:26:39,827 are you free today? 278 00:26:39,917 --> 00:26:41,657 Thanks for your help that day. 279 00:26:41,833 --> 00:26:43,744 Can I take you out to dinner? 280 00:27:16,958 --> 00:27:18,914 Is my phone broken? 281 00:27:19,583 --> 00:27:23,030 No way. 282 00:27:28,542 --> 00:27:32,285 Several fortune-telling apps say I'm headed for romance, 283 00:27:32,917 --> 00:27:35,124 so why does she ignore me? 284 00:27:35,500 --> 00:27:36,893 Instead of love, my fortune's only brought me 285 00:27:36,917 --> 00:27:39,829 that annoying Hong Kong super-cop. 286 00:27:40,333 --> 00:27:42,324 What should I do? 287 00:27:42,667 --> 00:27:44,783 Am I foolishly sentimental? 288 00:27:45,208 --> 00:27:48,371 But she seemed... pretty interested in me. 289 00:27:48,708 --> 00:27:50,448 Her phone must be broken. 290 00:27:50,792 --> 00:27:51,872 Su vi. 291 00:27:51,958 --> 00:27:53,664 Her background is unclear. 292 00:27:54,292 --> 00:27:57,489 Rumor has it she's an illegal immigrant, 293 00:27:57,792 --> 00:28:00,864 and an orphan to boot. 294 00:28:01,583 --> 00:28:04,074 She met qiao fei a few years ago 295 00:28:04,167 --> 00:28:05,407 on an illegal mission. 296 00:28:05,583 --> 00:28:08,996 Now they are partners and lovers 297 00:28:09,083 --> 00:28:12,621 she's a seasoned criminal. 298 00:28:19,333 --> 00:28:21,449 "Su yi" 299 00:28:26,667 --> 00:28:27,577 Where are you now? 300 00:28:27,625 --> 00:28:28,705 I will be right there. 301 00:28:58,625 --> 00:28:59,660 May I 302 00:28:59,750 --> 00:29:01,661 check your phone first? 303 00:29:11,417 --> 00:29:12,657 So, we finally meet, 304 00:29:13,000 --> 00:29:14,240 captain pirate. 305 00:29:14,333 --> 00:29:15,333 You are... 306 00:29:16,292 --> 00:29:17,532 Come, have a seat. 307 00:29:17,667 --> 00:29:20,283 Paype is a popular online payment system 308 00:29:20,917 --> 00:29:22,623 help me to hack into it 309 00:29:23,000 --> 00:29:23,864 in one minute. 310 00:29:23,917 --> 00:29:24,952 One minute? 311 00:29:25,042 --> 00:29:26,122 Are you kidding me? 312 00:29:26,208 --> 00:29:27,664 I don't have time for kidding. 313 00:29:35,542 --> 00:29:36,406 Ok. 314 00:29:36,500 --> 00:29:37,500 I'll give it a try. 315 00:29:38,792 --> 00:29:39,952 It's got an aes standard, 316 00:29:40,417 --> 00:29:41,577 256-bit 317 00:29:42,500 --> 00:29:43,500 protection system... 318 00:29:43,583 --> 00:29:44,583 30 seconds. 319 00:29:45,375 --> 00:29:46,684 You're a hacker, you should know. 320 00:29:46,708 --> 00:29:48,414 There's no way I can do this alone. 321 00:29:48,500 --> 00:29:50,331 Their firewall design is incredibly complex! 322 00:29:52,667 --> 00:29:53,667 You're serious! 323 00:29:53,792 --> 00:29:54,622 20 seconds. 324 00:29:54,667 --> 00:29:56,453 Ok, ok, I'll try again. 325 00:29:56,750 --> 00:29:59,059 This sort of site always has a 24-hour counter-hacker team... 326 00:29:59,083 --> 00:30:00,809 Unless... unless... one hacker... Gets in first 327 00:30:00,833 --> 00:30:02,476 - and... a second hacker... follows... - 10 seconds. 328 00:30:02,500 --> 00:30:03,518 You can put a gun against my head, but it won't matter. 329 00:30:03,542 --> 00:30:04,577 - Five! - I can't do it! 330 00:30:04,667 --> 00:30:05,531 - Four! - I really can't! 331 00:30:05,625 --> 00:30:06,660 Three! 332 00:30:06,750 --> 00:30:08,911 Two - come! Come on! 333 00:30:15,292 --> 00:30:16,577 So the point is: 334 00:30:16,708 --> 00:30:18,039 We need to work together 335 00:30:18,125 --> 00:30:19,581 to hack into paype, 336 00:30:19,750 --> 00:30:20,990 right? 337 00:30:24,750 --> 00:30:25,910 Welcome. 338 00:30:45,125 --> 00:30:46,285 Paype's ceo liu kun 339 00:30:46,333 --> 00:30:48,790 relies completely on his Israel defense team. 340 00:30:49,000 --> 00:30:51,867 His counter-hacking experts rotate shifts 341 00:30:51,958 --> 00:30:54,244 in a fully enclosed system security room. 342 00:30:54,292 --> 00:30:55,372 There are three to a group. 343 00:30:55,417 --> 00:30:58,409 Every four hours a new group rotates in. 344 00:31:00,792 --> 00:31:02,908 A fingerprint and Iris scan 345 00:31:03,000 --> 00:31:04,160 are required to enter 346 00:31:04,208 --> 00:31:05,539 the counter-hacking system. 347 00:31:05,667 --> 00:31:08,579 This is always their most vulnerable time. 348 00:31:08,750 --> 00:31:10,456 It is also our chance to break in. 349 00:31:10,542 --> 00:31:12,624 Hello! Pastry! 350 00:31:13,167 --> 00:31:14,452 What's she got here? 351 00:31:14,542 --> 00:31:16,954 I think they are... cookies. 352 00:31:24,917 --> 00:31:26,873 Very nice... very delicious. 353 00:31:27,083 --> 00:31:30,621 Thank you. Byebye. 354 00:31:31,708 --> 00:31:34,871 Oh my god, so delicious, I love cookies. 355 00:32:01,625 --> 00:32:02,625 "Recognition failed." 356 00:32:05,542 --> 00:32:06,542 "Recognition failed." 357 00:32:07,875 --> 00:32:09,160 Yes! 358 00:32:30,000 --> 00:32:32,161 What's this? What's happening? 359 00:32:32,250 --> 00:32:34,536 What's going on? Move, move. 360 00:32:37,875 --> 00:32:40,241 Ok. Hurry up, just hurry up... 361 00:32:43,333 --> 00:32:45,540 Where are you going? Get back here! 362 00:32:45,625 --> 00:32:47,206 Come back! 363 00:33:13,083 --> 00:33:14,573 Your turn. 364 00:33:27,542 --> 00:33:30,454 Transfer a million Euros into the following Swiss bank account, 365 00:33:30,542 --> 00:33:33,864 the paype system will recover when the money hits the account. 366 00:33:33,958 --> 00:33:35,289 Enjoy. 367 00:33:41,917 --> 00:33:43,453 Make the transfer. 368 00:33:54,500 --> 00:33:56,411 You two are really in tune with each other. 369 00:33:58,708 --> 00:33:59,993 Of course. 370 00:34:00,583 --> 00:34:02,539 We've been together for many years. 371 00:34:03,667 --> 00:34:05,874 Not like you. 372 00:34:07,667 --> 00:34:09,328 He must be thinking too much, 373 00:34:12,167 --> 00:34:13,998 go have a chat with him. 374 00:34:30,042 --> 00:34:31,623 I don't drink. 375 00:34:39,167 --> 00:34:40,282 I guess I can try it... 376 00:34:45,667 --> 00:34:47,203 Not bad. 377 00:34:48,542 --> 00:34:50,078 No wonder you guys love drinking. 378 00:34:50,167 --> 00:34:51,703 Wine is a good thing. 379 00:34:53,625 --> 00:34:55,616 But be careful. 380 00:34:55,708 --> 00:34:57,226 You might not feel so good when you wake up. 381 00:34:57,250 --> 00:34:58,660 Then never wake up. 382 00:35:00,958 --> 00:35:02,368 Cheers! 383 00:35:19,750 --> 00:35:21,490 Enjoy the night! 384 00:35:34,583 --> 00:35:35,823 Where's su yi? 385 00:35:54,792 --> 00:35:56,202 When you're reborn, you should 386 00:35:56,250 --> 00:35:58,081 think carefully about what you did wrong. 387 00:35:58,208 --> 00:35:59,539 No! No! No! 388 00:36:10,875 --> 00:36:12,456 What the...?! 389 00:36:15,875 --> 00:36:17,331 Test completed. 390 00:36:18,250 --> 00:36:20,741 'Dreaming testing' is 391 00:36:20,833 --> 00:36:22,824 a psychological profiling program. 392 00:36:22,958 --> 00:36:25,620 We pre-script a dream, translate it into brain waves 393 00:36:25,917 --> 00:36:27,077 and input it to your brain. 394 00:36:27,250 --> 00:36:29,286 Through brain analysis, we can understand 395 00:36:29,375 --> 00:36:32,162 your personality flaws and deepest fears, 396 00:36:32,250 --> 00:36:35,242 as well as how you might react to events. 397 00:36:35,458 --> 00:36:36,893 Of course, the key is to quickly strengthen 398 00:36:36,917 --> 00:36:40,080 your mental and emotional resistance. 399 00:36:40,167 --> 00:36:42,374 I thought you just wanted to scare me to death. 400 00:36:48,167 --> 00:36:50,783 You were experiencing intense emotional conflict 401 00:36:51,083 --> 00:36:53,540 the part of your brain that controls emotions 402 00:36:53,625 --> 00:36:56,332 exhibited hyperactivity, 403 00:36:56,833 --> 00:37:00,246 indicating an attraction not only to su yi, 404 00:37:00,583 --> 00:37:03,575 but also to qiao fei. 405 00:37:05,417 --> 00:37:07,829 Sorry. 406 00:37:08,375 --> 00:37:13,449 We've modified it into a portable Bluetooth device. 407 00:37:13,792 --> 00:37:16,534 You have to switch it on to email us. 408 00:37:17,292 --> 00:37:21,706 Don't worry. We'll secretly protect you in Hong Kong. 409 00:37:21,833 --> 00:37:24,700 What happens to you from now on 410 00:37:24,833 --> 00:37:26,698 will no longer be a dream. 411 00:37:26,958 --> 00:37:30,325 Don't believe anything the bad guys tell you. 412 00:37:42,208 --> 00:37:44,824 I'm not in a game, right? 413 00:37:46,458 --> 00:37:48,449 It seems like I'm not dreaming now. 414 00:37:49,125 --> 00:37:51,241 If this were a game, I wouldn't have to die, 415 00:37:51,417 --> 00:37:53,328 but this is for real. 416 00:37:54,500 --> 00:37:56,206 If I run away now, 417 00:37:56,417 --> 00:37:58,624 I'd lack heroic spirit, right? 418 00:38:12,167 --> 00:38:14,749 Hi, hao ming. You free to meet up? 419 00:38:28,625 --> 00:38:29,455 "Ok, where are you?" 420 00:38:29,458 --> 00:38:31,949 At home, of course. 421 00:38:32,792 --> 00:38:34,578 "Su yi" 422 00:38:35,917 --> 00:38:37,327 it's weird... something's wrong. 423 00:38:46,667 --> 00:38:49,249 I said in your home. 424 00:38:53,917 --> 00:38:55,123 This counts as a home? 425 00:38:55,167 --> 00:38:56,532 It's like a rat hole. 426 00:39:08,000 --> 00:39:09,365 You awake? 427 00:39:12,875 --> 00:39:14,206 Who are you? 428 00:39:14,333 --> 00:39:15,573 Zebra. 429 00:39:16,125 --> 00:39:18,036 We met each other in a hacking contest. 430 00:39:19,333 --> 00:39:21,119 I lost to you. 431 00:39:23,167 --> 00:39:24,373 Zebra?! 432 00:39:25,667 --> 00:39:28,124 God dealt you a great hand of cards 433 00:39:28,667 --> 00:39:31,283 in the hope you could win the world. 434 00:39:33,500 --> 00:39:35,206 0ok... and what you really mean is...? 435 00:39:35,667 --> 00:39:37,532 I want you to work with us. 436 00:39:38,500 --> 00:39:39,706 Work on what? 437 00:39:39,792 --> 00:39:41,407 You'll find out soon. 438 00:39:42,000 --> 00:39:43,615 And if I reject your offer? 439 00:39:47,167 --> 00:39:48,782 You can get out of the car right now. 440 00:40:06,792 --> 00:40:08,373 So merciless. 441 00:40:27,583 --> 00:40:28,823 Where are we going? 442 00:40:29,000 --> 00:40:30,240 Kuala Lumpur. 443 00:40:30,375 --> 00:40:32,331 Not Hong Kong...?! No. 444 00:40:32,417 --> 00:40:34,624 I mean... you are from Hong Kong... right? 445 00:40:35,542 --> 00:40:36,907 Change the clothes. 446 00:40:40,875 --> 00:40:42,411 I don't have a passport. 447 00:40:43,042 --> 00:40:43,781 All in the bag. 448 00:40:43,833 --> 00:40:44,833 Take a look. 449 00:40:51,708 --> 00:40:53,073 This doesn't look like me! 450 00:40:54,417 --> 00:40:55,623 I'm talking to you! 451 00:40:56,500 --> 00:40:57,364 Cell phone. 452 00:40:57,458 --> 00:40:58,117 What? 453 00:40:58,167 --> 00:40:59,167 Cell phone. 454 00:41:00,333 --> 00:41:01,664 Why? 455 00:41:03,875 --> 00:41:05,365 From now on, 456 00:41:05,458 --> 00:41:07,699 you won't leak any locations or movements to anyone. 457 00:41:14,292 --> 00:41:15,998 But it's my cell phone. 458 00:41:16,875 --> 00:41:17,910 Shit! 459 00:41:27,417 --> 00:41:30,079 This is your specially chosen new partner? 460 00:41:30,417 --> 00:41:32,624 He's been living in the virtual world too long. 461 00:41:33,167 --> 00:41:35,624 He'll have to adapt to the real one. 462 00:41:36,167 --> 00:41:37,498 Worthless. 463 00:41:58,750 --> 00:42:00,160 I'm so sorry. 464 00:42:00,417 --> 00:42:02,123 It's my height sickness... 465 00:42:08,333 --> 00:42:09,698 Sorry. 466 00:42:18,708 --> 00:42:20,664 Stay here. Don't wander off! 467 00:42:22,833 --> 00:42:24,619 The english edition of "one piece"! 468 00:42:24,750 --> 00:42:26,035 So hard to find. 469 00:42:26,167 --> 00:42:27,167 Let me have a look. 470 00:42:36,917 --> 00:42:38,748 Miss Mali, we've arrived. 471 00:42:46,583 --> 00:42:47,914 Hey, kid. 472 00:42:48,667 --> 00:42:50,749 Want to know how to pass this level? 473 00:42:51,167 --> 00:42:52,703 No. 474 00:42:54,667 --> 00:42:55,907 You know, this game 475 00:42:55,958 --> 00:42:56,958 has hidden weapons, 476 00:42:57,000 --> 00:42:57,830 and I can tell you where to find them. 477 00:42:57,875 --> 00:42:59,160 Come on, give me your phone. 478 00:42:59,250 --> 00:43:00,684 This is a secret. You can't tell anybody. 479 00:43:00,708 --> 00:43:01,868 Mister... 480 00:43:07,500 --> 00:43:08,410 Inspector chow, 481 00:43:08,500 --> 00:43:09,500 it's me. 482 00:43:16,792 --> 00:43:19,078 Why did they bring me to Malaysia? 483 00:43:21,167 --> 00:43:22,167 I'm in Kuala Lumpur! 484 00:43:22,208 --> 00:43:23,288 Don't worry. 485 00:43:23,375 --> 00:43:26,697 Use the luffy WiFi device to send me your plans. 486 00:43:26,792 --> 00:43:29,909 I'll get the local police to secretly protect you. 487 00:43:48,375 --> 00:43:49,615 Useless! 488 00:44:09,708 --> 00:44:11,664 This is where you'll work. 489 00:44:12,083 --> 00:44:14,199 We'll provide round the clock assistance. 490 00:44:14,333 --> 00:44:15,789 Such a dump. 491 00:44:16,083 --> 00:44:18,199 Whatever you need, just let us know. 492 00:44:20,250 --> 00:44:22,286 But don't forget, 493 00:44:23,042 --> 00:44:26,205 our surveillance cameras will also be working 24/7. 494 00:44:28,333 --> 00:44:30,415 Enjoy your work, guys. 495 00:44:41,208 --> 00:44:42,823 Just for work. 496 00:44:43,792 --> 00:44:46,989 Can I send a message home telling them I'm safe? 497 00:44:47,083 --> 00:44:47,822 Don't worry, 498 00:44:48,042 --> 00:44:49,452 we will keep you safe. 499 00:44:55,375 --> 00:44:56,239 What's this? 500 00:44:56,292 --> 00:44:57,327 Ratsbane. 501 00:45:00,667 --> 00:45:02,227 Prevents vomiting in pregnant women?!!! 502 00:45:03,125 --> 00:45:04,160 You are welcome. 503 00:45:06,917 --> 00:45:08,123 You're so sweet. 504 00:45:20,458 --> 00:45:23,245 Why does it feel so gloomy here? 505 00:45:26,083 --> 00:45:29,780 This Japanese guy doesn't look like a villain. 506 00:45:36,458 --> 00:45:38,790 The girl actually looks pretty nice... 507 00:45:51,500 --> 00:45:53,536 Oh, no, I'm gonna puke again... 508 00:45:58,250 --> 00:45:59,660 Maybe some tea will help... 509 00:46:05,708 --> 00:46:06,993 Mr. mori, 510 00:46:07,583 --> 00:46:09,119 this is my new partner, 511 00:46:09,208 --> 00:46:10,243 li haoming. 512 00:46:35,667 --> 00:46:37,248 This is tea?! 513 00:46:38,042 --> 00:46:39,953 Afraid it's poisoned? 514 00:46:41,167 --> 00:46:42,407 No. 515 00:46:43,292 --> 00:46:45,624 Afraid it's poisoned? 516 00:46:53,750 --> 00:46:55,411 This will dry it. 517 00:46:56,250 --> 00:46:57,285 No, no. 518 00:46:57,667 --> 00:46:59,953 I mean, dry yourself. 519 00:47:08,083 --> 00:47:09,414 He is perfect. 520 00:47:10,417 --> 00:47:12,874 You'll be aware that he's the best around. 521 00:47:13,583 --> 00:47:14,948 Don't forget, 522 00:47:15,375 --> 00:47:17,616 I was also a hacker once... 523 00:47:19,167 --> 00:47:20,998 You two will work well together. 524 00:47:23,417 --> 00:47:25,203 Have everything ready for me 525 00:47:25,333 --> 00:47:27,824 before the qasis 2.0 launch. 526 00:47:56,167 --> 00:47:58,749 Inspector chow, I've got close to the big boss. 527 00:47:58,833 --> 00:48:00,448 I need back-up right away. 528 00:48:07,167 --> 00:48:08,327 Wow, su yi, 529 00:48:08,583 --> 00:48:11,074 where'd you get this machine? 530 00:48:11,417 --> 00:48:12,532 It's so cool. 531 00:48:12,625 --> 00:48:13,705 Bug off! 532 00:48:15,625 --> 00:48:17,345 Oasis is stored on a non-networked computer 533 00:48:17,375 --> 00:48:19,286 in the mainframe room 534 00:48:19,625 --> 00:48:22,412 our task is to crash it before the press conference. 535 00:48:22,500 --> 00:48:23,934 We can't let anyone detect what we've done 536 00:48:23,958 --> 00:48:25,823 or leave any time for park shin-il to fix it. 537 00:48:28,000 --> 00:48:30,787 How about we pretend to apply for a job 538 00:48:30,875 --> 00:48:32,365 and sneak in 539 00:48:32,458 --> 00:48:34,039 when park shin-il is out? 540 00:48:34,208 --> 00:48:35,493 What do you think? 541 00:48:35,750 --> 00:48:38,412 You're so dense you couldn't even fool a cleaning lady! 542 00:48:38,500 --> 00:48:39,580 I meant you... 543 00:48:39,667 --> 00:48:40,622 The entrance tunnel is surrounded by 544 00:48:40,667 --> 00:48:42,032 a magnetic field strong enough 545 00:48:42,083 --> 00:48:43,789 to destroy any electronic chip. 546 00:48:43,917 --> 00:48:45,999 So computers and hard drives can't be brought in. 547 00:48:46,250 --> 00:48:48,241 Only park shin-il and two of his associates 548 00:48:48,333 --> 00:48:51,370 can turn it off by entering the correct sequence of passwords. 549 00:48:51,458 --> 00:48:53,289 There's no way we can do that. 550 00:48:53,542 --> 00:48:55,783 We can't take our computers and hard drive, 551 00:48:55,917 --> 00:48:57,184 and the magnetic field can't be turned off, 552 00:48:57,208 --> 00:48:57,913 so how can we...? 553 00:48:58,000 --> 00:49:00,082 Old-school walkie-talkies! 554 00:49:00,167 --> 00:49:01,077 While you stay outside 555 00:49:01,167 --> 00:49:02,657 we'll crack the password together. 556 00:49:02,750 --> 00:49:04,286 Then I'll reprogram it manually 557 00:49:04,375 --> 00:49:06,366 and implant a worm virus. 558 00:49:07,542 --> 00:49:08,873 Manually? 559 00:49:12,750 --> 00:49:14,434 Park shin-il often invites computer experts 560 00:49:14,458 --> 00:49:16,574 to come test his security system. 561 00:49:16,875 --> 00:49:18,991 To confirm who will come and when they'll arrive 562 00:49:19,333 --> 00:49:21,415 he sends a personal email to his chief of security. 563 00:49:26,042 --> 00:49:29,705 Park also sends each invitee a letter 564 00:49:29,792 --> 00:49:31,748 containing the date and time of their visit 565 00:49:31,833 --> 00:49:33,664 as well as park's signature and fingerprint. 566 00:49:33,750 --> 00:49:35,630 They can't be faked, because the security guards 567 00:49:35,708 --> 00:49:38,780 use a matching device to confirm their authenticity. 568 00:49:40,792 --> 00:49:41,992 "Certificate of authorization" 569 00:49:50,500 --> 00:49:54,413 We'll need some interview footage of park to edit. 570 00:49:54,958 --> 00:49:56,869 Being famous and constantly giving interviews 571 00:49:58,292 --> 00:50:00,328 is not necessarily such a great thing. 572 00:50:00,833 --> 00:50:02,664 One thing needs special attention. 573 00:50:02,875 --> 00:50:05,947 It could be difficult to receive and send signals at the same time, 574 00:50:06,292 --> 00:50:08,829 so we'll need to block some cell phone signals. 575 00:51:11,167 --> 00:51:12,452 Hello. 576 00:51:17,958 --> 00:51:18,958 Wait a moment, please. 577 00:51:19,042 --> 00:51:21,408 I must call Mr. park for confirmation. 578 00:51:55,458 --> 00:51:56,458 Breaking news. 579 00:51:56,542 --> 00:51:59,955 Due to the fiber optic cable replacement, 580 00:52:00,042 --> 00:52:03,114 cellular signals throughout kl have been temporarily disrupted today. 581 00:52:03,208 --> 00:52:06,245 We will keep you updated as we get more information. 582 00:52:06,333 --> 00:52:10,155 And now back to our previously scheduled programs for tonight. 583 00:52:25,583 --> 00:52:27,414 This is security, Mr. park. 584 00:52:27,500 --> 00:52:29,582 Can you verify the invitation? 585 00:52:30,583 --> 00:52:31,288 Yes. 586 00:52:31,333 --> 00:52:35,201 I approve Dr. li and Dr. chan from the security company 587 00:52:35,250 --> 00:52:37,992 to access our machine room for testing. 588 00:52:38,250 --> 00:52:39,456 Ok. 589 00:52:40,708 --> 00:52:42,664 Sorry for the waiting. Follow him. 590 00:52:42,958 --> 00:52:44,118 This way please. 591 00:53:28,000 --> 00:53:29,661 Re66800 592 00:53:29,750 --> 00:53:32,492 gf7832sk 593 00:53:44,708 --> 00:53:46,949 Ahgb78 238 594 00:54:07,542 --> 00:54:11,831 Welcome. 595 00:54:13,750 --> 00:54:17,572 Please witness this special moment with me. 596 00:54:17,750 --> 00:54:22,369 Oasis operating system has been serving customers for many years, 597 00:54:22,458 --> 00:54:24,915 giving them safe and dependable experience. 598 00:54:25,000 --> 00:54:30,165 Now we have improved the efficiency and security. 599 00:54:30,292 --> 00:54:31,407 We present you. 600 00:54:31,583 --> 00:54:34,290 This is oasis 2.0. 601 00:54:47,667 --> 00:54:49,157 Somebody just hacked our system. 602 00:54:49,250 --> 00:54:50,865 We've lost all of our data. 603 00:54:51,042 --> 00:54:52,623 What are we gonna do about this? 604 00:54:54,250 --> 00:54:58,619 Oasis is now the operating system for public transportation 605 00:54:58,708 --> 00:55:02,530 such as air traffic, as well as road traffic. 606 00:55:02,625 --> 00:55:06,618 We hope more people will enjoy the freedom and safety 607 00:55:06,792 --> 00:55:09,704 with oasis in the future. 608 00:55:17,542 --> 00:55:19,203 Stop talking, the both of you! 609 00:55:19,292 --> 00:55:23,865 Just be quiet, shut up, how many times do I have to tell you? 610 00:55:24,208 --> 00:55:26,824 All you needed was to buckle down and get to work. 611 00:55:26,917 --> 00:55:30,489 Why aren't you friggin' doing it? Go fix this!!! 612 00:55:37,458 --> 00:55:39,289 Is something wrong, Mr. park? 613 00:55:40,583 --> 00:55:41,493 Who are you? 614 00:55:41,583 --> 00:55:44,871 I'm here to offer you 10 million dollors for oasis. 615 00:55:44,958 --> 00:55:48,746 Do you know how many billions it's worth? 616 00:55:49,167 --> 00:55:50,167 Is it true 617 00:55:50,250 --> 00:55:52,787 that your flawless operating system 618 00:55:52,917 --> 00:55:56,364 has been infected by a simple worm virus? 619 00:55:58,917 --> 00:56:01,033 Security! Security! 620 00:56:02,042 --> 00:56:04,124 I'm sure not many people are aware that 621 00:56:04,167 --> 00:56:07,284 the funding for your first business venture in Seoul was provided 622 00:56:07,375 --> 00:56:10,663 by you hacking into a Swiss bank. 623 00:56:11,833 --> 00:56:13,414 How important is that to you for it 624 00:56:13,458 --> 00:56:15,744 to remain out of the public domain? 625 00:56:20,833 --> 00:56:22,494 When you go back on stage, 626 00:56:22,583 --> 00:56:26,576 you'll announce that you've been collaborating with my employer on this new system. 627 00:56:26,958 --> 00:56:31,657 You'll invite him on stage, and tell the world that he's now taken over the project. 628 00:56:48,417 --> 00:56:49,782 Thank you. 629 00:56:50,500 --> 00:56:54,368 I have made a new decision about the oasis system. 630 00:56:55,875 --> 00:57:00,744 I decided to sell the oasis 2.0 I developed. 631 00:57:00,875 --> 00:57:05,574 The new owner is a famous Asian it entrepreneur 632 00:57:05,833 --> 00:57:09,405 welcome Mr. takeshi mori. 633 00:57:31,500 --> 00:57:32,865 Thank you. 634 00:57:54,292 --> 00:57:57,329 Oasis will be more useful in my hands. 635 00:57:57,667 --> 00:58:01,455 I don't want anyone else to waste its possibilities. 636 00:58:41,042 --> 00:58:42,623 Pleasure to meet you. 637 00:58:44,708 --> 00:58:46,414 Ladies and gentlemen, 638 00:58:46,500 --> 00:58:51,073 welcome the famous Asian entrepreneur Mr. takeshi mori. 639 00:58:58,167 --> 00:59:00,453 Thank you. Thank you for coming. 640 00:59:00,792 --> 00:59:02,748 I'm so happy to be here. 641 00:59:02,917 --> 00:59:06,580 The earlier systems give us the same way of thinking, 642 00:59:06,667 --> 00:59:09,579 the same dream, the same future. 643 00:59:10,458 --> 00:59:14,701 Now we see the possibilities of equality and democracy 644 00:59:14,875 --> 00:59:17,161 in this new Internet era. 645 00:59:21,042 --> 00:59:24,614 And our system will be public soon. 646 00:59:25,042 --> 00:59:26,703 I believe this brings 647 00:59:26,792 --> 00:59:29,454 unbelievable benefits for the world 648 00:59:30,000 --> 00:59:33,242 and I'm so proud to bring it to you. 649 00:59:36,125 --> 00:59:37,535 Thank you. 650 00:59:45,208 --> 00:59:48,041 Mr. mori is waiting for you, he's over there. 651 00:59:56,208 --> 00:59:58,745 Mr. mori, I'm just an executive secretary. 652 00:59:59,083 --> 01:00:00,539 David li 653 01:00:00,667 --> 01:00:04,410 is the president of European economic forum 654 01:00:04,667 --> 01:00:09,036 and the President of the at technology company in Switzerland. 655 01:00:09,208 --> 01:00:10,914 After this forum 656 01:00:11,500 --> 01:00:14,082 he will take his private aircraft to attend 657 01:00:14,167 --> 01:00:16,283 a meeting in Zurich. 658 01:00:16,375 --> 01:00:19,993 There will be 250 gold bars withdrawn 659 01:00:20,083 --> 01:00:23,405 from the Kuala Lumpur branch of Swiss bank 660 01:00:24,000 --> 01:00:26,616 in the storage hold of that aircraft. 661 01:00:26,708 --> 01:00:29,780 Sir. How could you... How could you possibly know? 662 01:00:29,875 --> 01:00:34,039 All those gold bars can be yours. 663 01:00:37,417 --> 01:00:39,248 This must be some kind of joke. 664 01:00:39,333 --> 01:00:41,289 Have a look at your phone. 665 01:00:46,792 --> 01:00:48,123 All you have to do is 666 01:00:48,125 --> 01:00:53,119 to convince li to bringing these CEOs with him to that meeting 667 01:00:53,208 --> 01:00:57,952 and make sure they all travel on his private plane together. 668 01:01:12,042 --> 01:01:13,657 Enjoy. 669 01:01:21,125 --> 01:01:22,240 Captain pirate. 670 01:01:22,292 --> 01:01:23,782 I've seen the news 671 01:01:23,833 --> 01:01:25,915 about what's going on in kl 672 01:01:26,042 --> 01:01:28,579 and have contacted the local online gaming club. 673 01:01:28,667 --> 01:01:32,080 I'll have them show up when you need them. 674 01:01:36,833 --> 01:01:37,833 Me? 675 01:01:44,333 --> 01:01:45,643 You know, this food stall's actually 676 01:01:45,667 --> 01:01:47,077 pretty good. 677 01:01:48,083 --> 01:01:50,039 How did you find this place? 678 01:01:52,750 --> 01:01:53,614 Every time we finish a job in kl, 679 01:01:53,667 --> 01:01:55,908 we celebrate here. 680 01:01:57,792 --> 01:01:59,453 Hey, I'll tell you guys a secret, 681 01:02:00,125 --> 01:02:01,240 today is... 682 01:02:07,083 --> 01:02:09,699 Happy birthday! 683 01:02:11,833 --> 01:02:14,495 Can't you say that with a little more affection? 684 01:02:14,583 --> 01:02:15,726 A birthday song would also be nice. 685 01:02:15,750 --> 01:02:17,035 This is for you. 686 01:02:17,833 --> 01:02:19,243 And a gift too? 687 01:02:22,708 --> 01:02:23,948 OMG! 688 01:02:25,042 --> 01:02:26,202 Limited edition! 689 01:02:26,917 --> 01:02:28,748 Su yi says you've really wanted that. 690 01:02:29,542 --> 01:02:31,157 How'd you know? 691 01:02:34,500 --> 01:02:35,785 Thank you. 692 01:02:39,792 --> 01:02:41,703 Let's take a photo. 693 01:02:43,708 --> 01:02:45,289 Come closer. 694 01:02:46,667 --> 01:02:47,907 Ready? 695 01:02:48,292 --> 01:02:50,123 One, two, three. 696 01:02:58,542 --> 01:03:00,123 Cheers! 697 01:03:01,333 --> 01:03:02,743 Thank you. 698 01:03:07,000 --> 01:03:09,912 This afternoon, the founder of qasis global park shin-il 699 01:03:09,917 --> 01:03:11,226 died in a car accident after leaving the release conference 700 01:03:11,250 --> 01:03:13,161 at which he had announced his sale 701 01:03:13,250 --> 01:03:15,411 of the newly developed oasis 2.0 702 01:03:15,500 --> 01:03:18,333 to Mr. takeshi mori, a famous Asian it entrepreneur. 703 01:03:18,500 --> 01:03:20,300 Mr. mori expressed deep regret on learning of 704 01:03:20,375 --> 01:03:22,331 Mr. park's death, and vowed to 705 01:03:22,417 --> 01:03:24,954 treat the security of oasis 2.0 706 01:03:25,042 --> 01:03:27,328 as his highest aspiration. 707 01:03:27,708 --> 01:03:29,699 The new qasis 2.0 will be online soon... 708 01:03:29,792 --> 01:03:31,703 For users to download for free. 709 01:03:48,750 --> 01:03:50,706 For the first time, I feel 710 01:03:52,167 --> 01:03:53,998 that death just comes too suddenly, 711 01:03:54,542 --> 01:03:56,123 it's time to say goodbye. 712 01:03:57,875 --> 01:03:59,991 Park's death wasn't an accident. 713 01:04:00,625 --> 01:04:02,616 Things are going to be getting very dangerous. 714 01:04:03,583 --> 01:04:04,583 You have to leave. 715 01:04:07,958 --> 01:04:09,118 But what about you and su yi 716 01:04:09,292 --> 01:04:11,052 I've asked suyi to arrange your return trip. 717 01:04:12,292 --> 01:04:13,907 Go pack your things. 718 01:04:20,500 --> 01:04:21,785 Leaving so soon? 719 01:04:22,000 --> 01:04:22,739 How could good partners 720 01:04:22,792 --> 01:04:24,908 part ways so quickly? 721 01:04:26,625 --> 01:04:29,207 Your mission is not yet complete. 722 01:04:29,583 --> 01:04:31,915 I need you to write a backdoor code 723 01:04:32,125 --> 01:04:33,911 into oasis 724 01:04:34,125 --> 01:04:35,831 within the next 12 hours. 725 01:04:36,167 --> 01:04:38,874 You want to spy on the users! Steal their privacy! 726 01:04:39,458 --> 01:04:40,743 We don't have enough time. 727 01:04:40,833 --> 01:04:42,414 - So no. Not doable. - The tighter the deadline, 728 01:04:42,417 --> 01:04:43,532 the higher the fee. 729 01:04:43,583 --> 01:04:44,322 I remember you said that. 730 01:04:44,375 --> 01:04:46,115 No matter what you pay, I won't do this. 731 01:04:46,875 --> 01:04:48,115 Please do it. 732 01:04:48,375 --> 01:04:49,581 Isn't it 733 01:04:51,417 --> 01:04:53,203 worth this price? 734 01:04:53,292 --> 01:04:54,292 That's su yi's ring! 735 01:05:31,875 --> 01:05:34,867 Klia tower, this is hb2201 736 01:05:34,958 --> 01:05:38,121 hb2201, klia tower, go ahead. 737 01:05:38,250 --> 01:05:41,788 Hb2201 ready for departure. 738 01:05:41,875 --> 01:05:45,697 Hb2201, cleared for take-off, good day. 739 01:06:14,208 --> 01:06:15,618 Here you are. 740 01:06:19,875 --> 01:06:21,615 We've done what you requested. 741 01:06:21,667 --> 01:06:23,749 Our programming is undetectable. 742 01:06:24,875 --> 01:06:25,990 Now let her go. 743 01:06:34,833 --> 01:06:35,833 Where's su yi?! 744 01:06:40,875 --> 01:06:41,910 Su vi. 745 01:07:03,417 --> 01:07:04,953 Here ends the ghost. 746 01:07:55,417 --> 01:07:56,577 Come on! 747 01:07:59,083 --> 01:08:00,289 Bring it. 748 01:08:22,625 --> 01:08:24,707 Where is the exit... come on... come on... 749 01:08:41,750 --> 01:08:42,750 Here! 750 01:08:47,083 --> 01:08:48,414 Got it! 751 01:08:49,792 --> 01:08:50,952 Come on! 752 01:09:14,042 --> 01:09:14,747 Su vi. 753 01:09:14,750 --> 01:09:15,489 Qiao fei. 754 01:09:15,542 --> 01:09:16,657 The exit is over there. 755 01:09:47,833 --> 01:09:49,915 That's my car! My car!! 756 01:09:57,833 --> 01:09:59,039 Su yi, 757 01:09:59,167 --> 01:10:01,829 you need to see a doctor... 758 01:10:02,083 --> 01:10:03,283 I'm ok, stop all the nonsense. 759 01:10:08,250 --> 01:10:09,250 "Uploaded successfully" 760 01:10:12,250 --> 01:10:13,990 "oasis system new version. Update?" 761 01:10:14,000 --> 01:10:15,000 "Yes." 762 01:10:37,583 --> 01:10:39,289 The operating system is being updated. 763 01:10:39,333 --> 01:10:41,619 People have begun to download the corrupted oasis 2.0 764 01:10:42,583 --> 01:10:44,665 what do we do? 765 01:11:00,375 --> 01:11:02,741 Have you ever flown a gulfstream 67? 766 01:11:02,875 --> 01:11:04,081 Shall we 767 01:11:11,208 --> 01:11:14,621 So, you're going to try this on the oasis system? 768 01:11:19,625 --> 01:11:20,865 Su yi, 769 01:11:21,875 --> 01:11:23,706 after we finish them off, 770 01:11:24,917 --> 01:11:26,202 you should go. 771 01:11:26,542 --> 01:11:27,452 Where? 772 01:11:27,542 --> 01:11:28,873 Anywhere. 773 01:11:29,833 --> 01:11:31,619 Just don't be with me. 774 01:11:31,792 --> 01:11:32,872 Don't mess with me! 775 01:11:35,083 --> 01:11:36,493 Hao ming, you go with her. 776 01:11:36,667 --> 01:11:37,907 You are insane! 777 01:11:38,250 --> 01:11:40,036 Contact inspector chow in hk right away. 778 01:11:40,125 --> 01:11:42,457 Have him get the two of you out of kl. 779 01:11:43,625 --> 01:11:44,956 So you knew...! 780 01:11:47,750 --> 01:11:50,116 Mission code kl925. 781 01:11:50,750 --> 01:11:53,457 Qiao fei in kl on ec3 orders, 782 01:11:53,708 --> 01:11:55,744 reporting to officer Rob verholm. 783 01:11:57,125 --> 01:11:59,616 The bugged oasis 2.0 has been uploaded. 784 01:11:59,917 --> 01:12:02,408 We are now trying to track down takeshi mori 785 01:12:03,125 --> 01:12:05,366 I require immediate back-up. 786 01:12:08,625 --> 01:12:10,331 Who are you really? 787 01:12:10,500 --> 01:12:12,707 I work for europol's 788 01:12:13,458 --> 01:12:14,789 special cybercrime unit, 789 01:12:15,042 --> 01:12:16,873 ecs. 790 01:12:18,042 --> 01:12:19,642 I've infiltrated takeshi's criminal ring 791 01:12:19,750 --> 01:12:21,911 to determine his sources of funding 792 01:12:22,750 --> 01:12:24,581 and learn what his backers are really after. 793 01:12:24,792 --> 01:12:27,078 So you're the person inspector chow talked about! 794 01:12:30,458 --> 01:12:32,198 Where are we going? 795 01:12:32,417 --> 01:12:34,078 Back to oasis hq, 796 01:12:34,625 --> 01:12:36,456 we need a clean original system 797 01:12:36,542 --> 01:12:42,788 there's a geostar insat 3D satellite over Sri Lanka. 798 01:12:51,875 --> 01:12:54,582 Supervisor, kila control 799 01:12:54,667 --> 01:12:58,080 hb2201 disappeared on the radar screen. 800 01:13:01,292 --> 01:13:06,116 Our aircraft will enter its coverage in 15 minutes. 801 01:13:06,792 --> 01:13:08,282 Before that, 802 01:13:08,750 --> 01:13:13,995 I'll merely swap out the video record for the next 40 minutes. 803 01:13:14,500 --> 01:13:19,039 So no one will know where the plane is 804 01:13:21,417 --> 01:13:22,998 except me. 805 01:13:39,042 --> 01:13:40,248 So 806 01:13:41,125 --> 01:13:44,947 From the very beginning it was all nothing 807 01:13:45,083 --> 01:13:46,083 but lies. 808 01:13:46,917 --> 01:13:48,248 I'm so sorry. 809 01:13:53,250 --> 01:13:54,250 Get out. 810 01:13:54,333 --> 01:13:55,163 Su yi... 811 01:13:55,333 --> 01:13:56,823 Both of you, out!! 812 01:14:07,667 --> 01:14:10,158 I have a message for headquarters. 813 01:14:10,708 --> 01:14:14,155 I have four CEOs under my control. 814 01:14:14,750 --> 01:14:16,490 When the plane lands, 815 01:14:16,792 --> 01:14:21,115 I'll arrange for them to be taken into custody. 816 01:14:21,625 --> 01:14:25,163 Their absence will cause chaos to the Zurich meeting. 817 01:14:26,292 --> 01:14:29,739 And we'll control the depreciation of the euro. 818 01:14:31,750 --> 01:14:33,490 We've deviated from the flight path. 819 01:14:33,583 --> 01:14:35,323 We need to contact control immediately 820 01:14:35,417 --> 01:14:37,203 and find out what happened. 821 01:14:45,917 --> 01:14:46,576 Come here. 822 01:14:46,667 --> 01:14:47,372 What happened? 823 01:14:47,458 --> 01:14:48,458 What's going on? 824 01:14:49,000 --> 01:14:50,206 Have a look. 825 01:14:51,542 --> 01:14:53,032 Calling hq 826 01:14:54,750 --> 01:14:56,991 headquarters, something's wrong with line signal. 827 01:15:43,792 --> 01:15:45,123 "Intruders at oasis hq" 828 01:15:58,542 --> 01:15:59,748 Look. 829 01:16:00,000 --> 01:16:03,197 Users at these points have updated the oasis 2.0 system 830 01:16:03,292 --> 01:16:04,247 which now carries the virus. 831 01:16:04,292 --> 01:16:06,248 You can write a tracking program 832 01:16:06,333 --> 01:16:07,518 with the original clean oasis data 833 01:16:07,542 --> 01:16:09,518 to monitor data movement and locate the crosspoints with the most activity. 834 01:16:09,542 --> 01:16:12,079 Then we can intercept takeshi. 835 01:16:12,208 --> 01:16:13,493 Let me try. 836 01:16:19,917 --> 01:16:20,576 I found it. 837 01:16:20,667 --> 01:16:22,908 He's in one of these 10 locations. 838 01:16:23,500 --> 01:16:24,364 Something's not right. 839 01:16:24,500 --> 01:16:27,788 None of these servers is a terminal. 840 01:16:27,875 --> 01:16:29,101 Just data transfer and storage points... 841 01:16:29,125 --> 01:16:31,741 I'll forge an email you can transmit from a transfer point, 842 01:16:32,167 --> 01:16:34,078 but we can't let him know we're tracking him. 843 01:17:16,875 --> 01:17:17,614 "Qiao fei: Mori's latest secret on sale." 844 01:17:17,625 --> 01:17:19,425 "Transaction confidential. Keep it from mori." 845 01:17:27,167 --> 01:17:28,452 Yes! Got it! 846 01:17:28,542 --> 01:17:30,498 Stop the oasis user upgrading process. 847 01:17:31,208 --> 01:17:32,038 Sir, 848 01:17:32,167 --> 01:17:33,828 takeshi's position has been tracked down. 849 01:17:33,917 --> 01:17:37,114 The location is triangulated at m30922033, 850 01:17:37,208 --> 01:17:39,164 e10142539 851 01:17:39,250 --> 01:17:40,410 we require immediate back-up. 852 01:17:40,500 --> 01:17:42,536 Please contact all local agencies. 853 01:17:50,042 --> 01:17:51,042 Mali 854 01:17:51,125 --> 01:17:52,581 I need you here, 855 01:17:53,708 --> 01:17:54,708 now. 856 01:18:04,333 --> 01:18:06,324 We've lost touch with the control tower. 857 01:18:06,417 --> 01:18:08,533 I can't locate the destination airport. 858 01:18:08,750 --> 01:18:11,617 Switch to 121.25 mhz, 859 01:18:11,792 --> 01:18:13,248 try the emergency call. 860 01:18:13,333 --> 01:18:16,530 Reboot the inflight navigation equipment and route chart. 861 01:18:16,708 --> 01:18:17,948 And be quick about it! 862 01:18:25,750 --> 01:18:28,537 Takeshi just deleted one flight's transfer record. 863 01:18:29,750 --> 01:18:30,910 He's hijacking the plane! 864 01:18:33,833 --> 01:18:35,164 The flight record he deleted 865 01:18:35,292 --> 01:18:37,157 is the at company plane's. 866 01:18:37,250 --> 01:18:39,707 There are four global companies' CEOs on it. 867 01:18:40,250 --> 01:18:41,831 So this is his true purpose. 868 01:18:41,917 --> 01:18:43,703 I couldn't find the flight path. 869 01:18:44,000 --> 01:18:45,831 Couldn't even log on to oasis. 870 01:18:45,917 --> 01:18:48,454 These are all ghost terminals controlled by the main system. 871 01:18:49,167 --> 01:18:51,287 Takeshi must have taken the real control unit with him 872 01:18:51,417 --> 01:18:52,702 on a portable device. 873 01:18:52,792 --> 01:18:54,248 His phone! Oasis is on his phone! 874 01:18:54,333 --> 01:18:56,073 We've got to find him. 875 01:19:03,333 --> 01:19:05,073 No, no, no. 876 01:19:15,417 --> 01:19:17,203 Let's go, let's go! 877 01:20:29,667 --> 01:20:31,157 We have any water? 878 01:20:40,083 --> 01:20:41,243 Get back! 879 01:20:41,625 --> 01:20:42,831 Get back! 880 01:20:52,375 --> 01:20:54,036 Is your hand ok? 881 01:21:07,542 --> 01:21:08,748 I found takeshi. 882 01:21:09,500 --> 01:21:10,910 He's already left. 883 01:21:14,417 --> 01:21:15,156 Headquarter, 884 01:21:15,250 --> 01:21:17,161 I believe the real purpose of takashi's kidnap 885 01:21:17,250 --> 01:21:19,115 is to tumble the value of the euro. 886 01:21:30,958 --> 01:21:32,323 He's on the left, hit him! 887 01:22:03,750 --> 01:22:04,614 Die, already! 888 01:22:04,708 --> 01:22:05,708 Head down! 889 01:22:14,583 --> 01:22:15,789 Brake! 890 01:22:41,583 --> 01:22:42,726 Takeshi's car is on the left. 891 01:22:42,750 --> 01:22:43,614 Left, left! 892 01:22:43,708 --> 01:22:44,743 It's one-way! 893 01:22:44,792 --> 01:22:45,792 Go! 894 01:22:51,083 --> 01:22:52,163 Turn right. 895 01:22:56,333 --> 01:22:57,368 He is over there! 896 01:22:57,458 --> 01:22:59,323 Headquarters, we're following takeshi. 897 01:22:59,417 --> 01:23:01,157 Please provide local support 898 01:24:03,333 --> 01:24:05,289 Guys, think of something! 899 01:24:05,667 --> 01:24:07,123 Hack into his car! 900 01:24:09,417 --> 01:24:10,417 Got it! 901 01:24:12,833 --> 01:24:14,039 What's happening! 902 01:24:45,042 --> 01:24:46,122 Su yi! 903 01:24:47,750 --> 01:24:48,750 Su vi. 904 01:24:50,458 --> 01:24:51,789 Quick! Call an ambulance. 905 01:24:52,083 --> 01:24:53,083 Breathe deeply. 906 01:24:57,125 --> 01:24:57,910 Breathe deeply. 907 01:24:57,958 --> 01:25:01,200 Our vacation... 908 01:25:01,583 --> 01:25:02,663 Su vi. 909 01:25:02,792 --> 01:25:03,702 Breathe deeply. 910 01:25:03,708 --> 01:25:04,868 Won't come true. 911 01:25:08,792 --> 01:25:09,792 Sorry. 912 01:25:11,292 --> 01:25:12,407 Sorry. 913 01:25:15,875 --> 01:25:16,875 So sorry. 914 01:25:35,458 --> 01:25:37,540 I know a shortcut. Follow me. 915 01:26:19,500 --> 01:26:20,500 Jump. 916 01:26:23,333 --> 01:26:25,574 Try to stop the subway. 917 01:26:59,750 --> 01:27:03,663 There only is enough fuel for 30 minutes. 918 01:27:56,125 --> 01:27:59,162 Move... or you're both dead. 919 01:27:59,292 --> 01:28:00,907 Give us the device... 920 01:28:02,167 --> 01:28:04,579 I can promise... one of you will die. 921 01:28:06,792 --> 01:28:08,953 You only have one bullet left. 922 01:28:13,250 --> 01:28:14,660 You're right. 923 01:28:16,042 --> 01:28:17,578 But I have you closer. 924 01:28:19,083 --> 01:28:20,539 You're in my sights. 925 01:28:55,500 --> 01:28:56,615 Use his mobile 926 01:28:57,333 --> 01:28:58,869 to change the flight path. 927 01:29:14,833 --> 01:29:16,243 It requires facial recognition. 928 01:29:24,250 --> 01:29:25,740 Access denied. 929 01:29:25,833 --> 01:29:29,280 The device will self-destruct after another wrong try. 930 01:29:29,583 --> 01:29:30,823 Not his face. 931 01:29:38,625 --> 01:29:39,865 Wait! 932 01:29:41,625 --> 01:29:43,081 We only have one chance. 933 01:29:43,583 --> 01:29:45,494 He said he was a painter of masks. 934 01:29:58,167 --> 01:29:59,828 Welcome back, Mr. mori. 935 01:29:59,875 --> 01:30:01,957 The route control is removed. 936 01:30:18,042 --> 01:30:18,701 Look! 937 01:30:18,750 --> 01:30:23,119 Supervisor, klia control, hb2201 is back on screen. 938 01:30:23,250 --> 01:30:24,535 I found it! 939 01:31:14,375 --> 01:31:16,661 Now just in, breaking news 940 01:31:16,917 --> 01:31:17,622 at this moment, 941 01:31:17,708 --> 01:31:19,494 the Malaysia network security bureau 942 01:31:19,583 --> 01:31:21,164 is holding an urgent 943 01:31:21,375 --> 01:31:22,393 press conference to announce that kl's 944 01:31:22,417 --> 01:31:24,908 red alert status has been lifted. 945 01:31:25,167 --> 01:31:27,533 It's said that the suspect in this incident, 946 01:31:27,583 --> 01:31:29,619 takeshi mori, ceo of oasis corporation, 947 01:31:29,667 --> 01:31:31,123 has been shot dead by the police. 948 01:31:31,208 --> 01:31:33,950 At the same time, the police have rescued 949 01:31:34,042 --> 01:31:36,499 the four global CEOs from the hijacked plane. 950 01:31:36,792 --> 01:31:40,455 Interpol unit ec3 has launched an investigation. 951 01:31:41,292 --> 01:31:42,532 On the 11th of this month 952 01:31:42,625 --> 01:31:45,788 after many people in kl upgraded to oasis 2.0, 953 01:31:45,958 --> 01:31:47,789 major technical failures occurred, 954 01:31:47,917 --> 01:31:49,797 causing serious breakdowns in public services... 955 01:32:03,042 --> 01:32:05,033 I still have a feeling she isn't dead. 956 01:32:05,458 --> 01:32:07,559 She couldn't make it to the end of the game in this world 957 01:32:07,583 --> 01:32:09,744 so she decided to go to another dimension 958 01:32:09,917 --> 01:32:11,953 and continue her journey there. 959 01:32:13,792 --> 01:32:16,033 That was all I could say to comfort the man beside me. 960 01:32:17,292 --> 01:32:18,873 Yet he just stayed silent, 961 01:32:19,125 --> 01:32:20,831 wearing an expressionless poker face. 962 01:32:21,375 --> 01:32:22,615 But I know for sure 963 01:32:22,917 --> 01:32:24,532 he feels the same way as me. 964 01:32:38,917 --> 01:32:40,748 C'mon. Let's go have a drink. 61362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.