All language subtitles for 13 - CAIO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 745 00:34:50,420 --> 00:34:51,820 - Viv... - Do you know what 746 00:34:51,860 --> 00:34:54,290 I was thinking about when that photo was taken? 747 00:34:54,360 --> 00:34:57,710 I was thinking about you, about us, 748 00:34:57,730 --> 00:34:59,610 about the life we were gonna have. 749 00:35:01,150 --> 00:35:03,650 That's what I was coming back to tell you that morning, 750 00:35:03,670 --> 00:35:05,530 that I love you, that you're my... 751 00:35:05,550 --> 00:35:06,560 Soul mate. 752 00:35:09,850 --> 00:35:12,240 Hi, I'm Fliss. 753 00:35:12,310 --> 00:35:13,750 Fliss. 754 00:35:19,130 --> 00:35:22,340 I don't think that I can just pick up where we left off. 755 00:35:22,400 --> 00:35:23,840 Yeah, I know. 756 00:35:23,900 --> 00:35:26,210 I know, but maybe we can get back there. 757 00:35:28,180 --> 00:35:31,140 I don't care if it takes ten months or ten years, 758 00:35:31,210 --> 00:35:33,290 I'm not going anywhere. 759 00:35:33,310 --> 00:35:36,980 I think I just need some time... 760 00:35:37,050 --> 00:35:40,920 to take a walk to try to figure this out. 761 00:35:44,790 --> 00:35:46,830 Do you wanna come with me? 762 00:35:50,530 --> 00:35:52,390 More than anything. 763 00:35:53,900 --> 00:35:55,950 Thank you, both of you. 764 00:36:03,010 --> 00:36:05,610 Well, I think those two are 765 00:36:05,630 --> 00:36:07,090 gonna have their happy ending after all. 766 00:36:07,120 --> 00:36:09,550 Looks like our work here is done. 767 00:36:09,610 --> 00:36:11,910 We deserve a drink. Fliss, you coming? 768 00:36:11,940 --> 00:36:14,190 I would love a cocktail. 769 00:36:17,030 --> 00:36:18,530 Noah? 770 00:36:18,560 --> 00:36:21,590 Hey, didn't you used to live across the hall from me? 771 00:36:21,660 --> 00:36:22,890 Uh-huh. 772 00:36:23,250 --> 00:36:24,530 What brings you here? 773 00:36:24,560 --> 00:36:28,440 Oh, that's a very long story. 774 00:36:28,500 --> 00:36:30,100 I love long stories. 775 00:36:36,580 --> 00:36:40,310 So, Rakesh, you made a decision? 776 00:36:40,380 --> 00:36:43,810 It's an amazing opportunity, Mr. Hayes... 777 00:36:43,890 --> 00:36:46,770 Simon's fine, and I've been in enough negotiations 778 00:36:46,790 --> 00:36:48,620 to realize when someone's about to flip a card, 779 00:36:48,650 --> 00:36:49,660 so what is it? 780 00:36:49,690 --> 00:36:52,690 Okay, um, well... 781 00:36:52,760 --> 00:36:55,690 According to you, I'm the best coder you've got, 782 00:36:56,030 --> 00:37:00,130 and the project would be way better with me on board. 783 00:37:00,200 --> 00:37:02,050 Mm-hmm. 784 00:37:02,070 --> 00:37:05,870 So here's what I propose: 785 00:37:05,940 --> 00:37:09,990 move the project here to New York, 786 00:37:10,090 --> 00:37:11,430 and you won't be disappointed. 787 00:37:11,500 --> 00:37:13,860 Okay, just so we understand each other... 788 00:37:13,870 --> 00:37:15,630 Instead of me moving you to Palo Alto, 789 00:37:15,640 --> 00:37:18,730 you want me to move my entire team to New York? 790 00:37:19,750 --> 00:37:20,950 Yes. 791 00:37:21,130 --> 00:37:23,390 I assume this is a deal breaker? 792 00:37:23,640 --> 00:37:24,940 I'm afraid it is. 793 00:37:25,010 --> 00:37:28,040 Wow, I'm impressed. 794 00:37:29,310 --> 00:37:31,510 It takes a lot of courage to stand up to the boss. 795 00:37:33,430 --> 00:37:35,690 You mind me asking what's so important here 796 00:37:35,710 --> 00:37:38,110 that you're willing to give up the opportunity of a lifetime? 797 00:37:44,790 --> 00:37:46,800 Love. 798 00:37:49,100 --> 00:37:51,220 Okay, well, I have to think about it. 799 00:37:51,250 --> 00:37:53,790 Mm-hmm. Okay, then. 800 00:37:54,540 --> 00:37:57,070 Hey, um... 801 00:37:58,910 --> 00:38:00,410 It's a good answer. 802 00:38:11,850 --> 00:38:14,160 That was fast. 803 00:38:14,220 --> 00:38:16,270 Please tell me you didn't turn down the offer. 804 00:38:16,290 --> 00:38:19,700 I turned down Palo Alto, not the offer. 805 00:38:19,760 --> 00:38:20,900 What do you mean? 806 00:38:20,960 --> 00:38:23,260 Well, I told him if he wants me on the project, 4383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.