Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,993 --> 00:00:29,862
Harvey Johnson
came into the library,
2
00:00:29,864 --> 00:00:31,597
said he saw an ad
for Unit Four.
3
00:00:31,599 --> 00:00:33,699
Mm, I rented it.
4
00:00:33,701 --> 00:00:34,833
This morning.
5
00:00:34,835 --> 00:00:36,635
A new professor
at the university.
6
00:00:36,637 --> 00:00:38,270
Very handsome.
7
00:00:39,639 --> 00:00:40,672
I told him that, uh,
8
00:00:40,674 --> 00:00:41,907
you'd stop by
tomorrow morning
9
00:00:41,909 --> 00:00:44,176
and give him his keys.
10
00:00:44,178 --> 00:00:45,310
Are you trying to set us up?
11
00:00:46,446 --> 00:00:48,147
Aurora, I would never.
12
00:00:48,149 --> 00:00:50,616
Yes, you would.
13
00:00:50,618 --> 00:00:52,618
Yes, I would.
14
00:00:52,620 --> 00:00:55,154
Aw, but I'm still hoping
that you'll get back together
15
00:00:55,156 --> 00:00:56,488
with Father Aubrey.
16
00:00:56,490 --> 00:00:57,689
No...
17
00:00:57,691 --> 00:00:59,058
Aw, I had such
lovely visions of you
18
00:00:59,060 --> 00:01:00,959
as a minister's wife.
19
00:01:00,961 --> 00:01:03,062
No, Scott was very sweet,
20
00:01:03,064 --> 00:01:04,830
but we had
nothing in common.
21
00:01:04,832 --> 00:01:06,932
That's beside the point.
22
00:01:06,934 --> 00:01:09,568
A smart woman
23
00:01:09,570 --> 00:01:12,071
learns to feign interest
in what her man likes.
24
00:01:13,740 --> 00:01:16,041
Oh, so then you'll be
at the Real Murders Club meeting
25
00:01:16,043 --> 00:01:17,743
tonight?
26
00:01:17,745 --> 00:01:19,978
Because John is giving a talk
on the Julia Wallace murder.
27
00:01:19,980 --> 00:01:21,814
I'm sure he would love
to have you there.
28
00:01:21,816 --> 00:01:23,048
I'm sure he'd rather
pine for me.
29
00:01:24,717 --> 00:01:25,851
You might actually
30
00:01:25,853 --> 00:01:27,853
find it
interesting, Mother.
31
00:01:27,855 --> 00:01:29,221
The husband
was convicted
32
00:01:29,223 --> 00:01:31,156
even though there
was no evidence.
33
00:01:31,158 --> 00:01:33,459
No, thank you.
34
00:01:33,461 --> 00:01:35,661
Now, don't forget
about the new tenant.
35
00:01:35,663 --> 00:01:37,596
I told him 9:00 a.m.
36
00:01:37,598 --> 00:01:39,431
Yeah. I won't forget.
37
00:01:44,838 --> 00:01:46,071
Hi, Bankston!
38
00:01:47,474 --> 00:01:48,774
Oh, hey.
39
00:01:48,776 --> 00:01:49,875
Okay, see you later.
40
00:01:49,877 --> 00:01:51,009
I'm just going
to pick up Melanie.
41
00:01:51,011 --> 00:01:52,277
Oh, it's Wallace tonight.
42
00:01:52,279 --> 00:01:54,780
I know.
We're looking forward to it.
43
00:01:54,782 --> 00:01:55,781
I'll see you there.
44
00:01:55,783 --> 00:01:57,015
See?
45
00:01:57,017 --> 00:01:58,884
Bankston and his girlfriend
go to meetings.
46
00:01:58,886 --> 00:02:00,752
Real Murders Club
is a hot date, Mom.
47
00:02:00,754 --> 00:02:02,154
You should try it.
48
00:02:02,156 --> 00:02:04,123
Clearly, I have failed
in teaching you
49
00:02:04,125 --> 00:02:05,724
what constitutes a date.
50
00:02:07,228 --> 00:02:08,861
But do tell John
I wanted to be there.
51
00:02:08,863 --> 00:02:10,195
That'd be lying.
52
00:02:10,197 --> 00:02:12,831
No, feigning, dear,
53
00:02:12,833 --> 00:02:14,133
feigning.
54
00:02:17,804 --> 00:02:18,937
Hey, Sally.
55
00:02:18,939 --> 00:02:20,038
Hey, get to the meeting
early if you can.
56
00:02:20,040 --> 00:02:21,773
I have a surprise for you.
57
00:02:21,775 --> 00:02:24,776
Oh, no, Sally, you know
how I feel about surprises.
58
00:02:24,778 --> 00:02:25,944
Yeah, I know, but you're going
to love this one.
59
00:02:27,548 --> 00:02:28,514
No, why don't you
just tell me?
60
00:02:28,516 --> 00:02:30,215
Tell me what it is.
61
00:02:30,217 --> 00:02:31,517
You are so stubborn.
62
00:02:31,519 --> 00:02:32,518
Just get there early.
63
00:02:32,520 --> 00:02:34,720
Bye!
64
00:02:49,135 --> 00:02:51,170
...Well, I better
get going, Melissa.
65
00:02:51,172 --> 00:02:52,938
We have a club meeting tonight,
66
00:02:52,940 --> 00:02:56,141
and LeMaster's coming by
for the keys to the hall...
67
00:02:56,143 --> 00:02:58,177
Yeah, I'll see you soon.
68
00:02:58,179 --> 00:03:01,280
Gerald, it's roasting in here.
69
00:03:01,282 --> 00:03:05,017
Can we turn down
the fires, please?
70
00:03:05,019 --> 00:03:06,418
Gerald?
71
00:03:07,687 --> 00:03:09,054
Honey?
72
00:03:13,092 --> 00:03:14,860
"You were on the phone.
73
00:03:14,862 --> 00:03:16,261
"Had to meet a new client.
74
00:03:16,263 --> 00:03:18,830
See you at
the Veteran's Hall."
75
00:03:19,934 --> 00:03:22,201
You know I hate
driving at night.
76
00:03:23,270 --> 00:03:25,704
Ah, LeMaster, you're early.
77
00:03:25,706 --> 00:03:29,741
Okay, Gerald,
where'd you leave the keys?
78
00:03:29,743 --> 00:03:30,842
Oh.
79
00:03:36,716 --> 00:03:39,585
Oh, what are you doing here?
80
00:03:39,587 --> 00:03:41,220
You look awful.
81
00:03:41,222 --> 00:03:42,788
Here, come in.
82
00:03:42,790 --> 00:03:45,190
I'm making sandwiches
if you're hungry.
83
00:03:45,192 --> 00:03:48,293
What on earth are you holding?
84
00:03:48,295 --> 00:03:50,095
What are you--
85
00:04:18,692 --> 00:04:19,891
He's a cute little thing.
86
00:04:21,061 --> 00:04:22,761
That's a fierce watchdog
you have there.
87
00:04:22,763 --> 00:04:25,264
Oh, yeah.
Totally savage.
88
00:04:35,009 --> 00:04:36,875
Gerald? Mamie?
89
00:04:36,877 --> 00:04:39,144
It's LeMaster,
here for the keys.
90
00:04:40,880 --> 00:04:43,782
Mamie? Mamie? No!
91
00:04:52,692 --> 00:04:54,793
Hey, why haven't
you gone in?
92
00:04:54,795 --> 00:04:55,827
It's locked.
93
00:04:55,829 --> 00:04:57,095
LeMaster
isn't here yet?
94
00:04:57,097 --> 00:04:58,430
Nope.
95
00:04:58,432 --> 00:04:59,665
Aren't you at least curious
about your surprise?
96
00:04:59,667 --> 00:05:00,999
I mean, come on,
have a guess.
97
00:05:02,002 --> 00:05:03,335
You got me a card that says
98
00:05:03,337 --> 00:05:04,870
I can pass
on your guessing games.
99
00:05:04,872 --> 00:05:05,771
Guess again.
100
00:05:07,206 --> 00:05:09,074
You got me a kit I can use
to make a card
101
00:05:09,076 --> 00:05:10,709
that says I can pass
on your guessing games.
102
00:05:10,711 --> 00:05:12,010
You know
you're spoiling my fun.
103
00:05:12,012 --> 00:05:13,011
Oh, hi, Uncle John.
104
00:05:13,013 --> 00:05:14,379
Hi.
105
00:05:14,381 --> 00:05:16,014
Can't wait to be dazzled
by your talk tonight.
106
00:05:16,016 --> 00:05:17,082
My mother says
107
00:05:17,084 --> 00:05:17,983
she wishes
she could come,
108
00:05:17,985 --> 00:05:19,184
but she was only feigning.
109
00:05:19,186 --> 00:05:21,186
A man appreciates
a little polite pretense
110
00:05:21,188 --> 00:05:22,287
now and then.
111
00:05:22,289 --> 00:05:24,256
And we're not going
inside because...
112
00:05:24,258 --> 00:05:25,457
LeMaster hasn't
shown up with the key.
113
00:05:25,459 --> 00:05:26,892
And he's not answering.
114
00:05:26,894 --> 00:05:30,329
I made a copy of the key
for just such an occasion
115
00:05:30,331 --> 00:05:31,396
back when I was president.
116
00:05:31,398 --> 00:05:33,432
But don't tell Gerald.
117
00:05:33,434 --> 00:05:35,200
Don't tell Gerald what?
118
00:05:38,237 --> 00:05:40,038
Hi, Gerald.
119
00:05:40,040 --> 00:05:40,939
Roe.
120
00:05:40,941 --> 00:05:43,375
Good to see you all.
121
00:05:43,377 --> 00:05:45,077
John, where'd you
get the key?
122
00:05:45,079 --> 00:05:46,611
LeMaster was supposed
to pick it up.
123
00:05:50,983 --> 00:05:52,818
What's your position
on polite pretense?
124
00:05:58,825 --> 00:06:00,292
So you're really not gonna take
a guess about your surprise?
125
00:06:00,294 --> 00:06:02,928
I'm really not.
126
00:06:02,930 --> 00:06:04,763
Where are
the creamers and sugars?
127
00:06:06,033 --> 00:06:07,332
That's weird,
128
00:06:07,334 --> 00:06:09,368
that phone
never rings.
129
00:06:09,370 --> 00:06:10,435
Hello.
130
00:06:10,437 --> 00:06:11,837
Is Julia Wallace there?
131
00:06:11,839 --> 00:06:13,038
What?
132
00:06:14,808 --> 00:06:16,174
That was creepy.
133
00:06:16,176 --> 00:06:17,576
Someone just asked
for Julia Wallace.
134
00:06:17,578 --> 00:06:19,378
The victim John is supposed
to talk about tonight?
135
00:06:19,380 --> 00:06:21,179
Exactly.
136
00:06:21,181 --> 00:06:22,914
That wasn't
your surprise, was it?
137
00:06:22,916 --> 00:06:24,015
No.
138
00:06:24,017 --> 00:06:25,117
No, that was a prank.
139
00:06:31,290 --> 00:06:33,058
Dory, those cookies
smell delicious.
140
00:06:33,060 --> 00:06:34,359
Chocolate chip.
141
00:06:34,361 --> 00:06:36,027
I had to make a bunch
for my son's class party
142
00:06:36,029 --> 00:06:37,062
and made extra.
143
00:06:37,064 --> 00:06:38,063
Have one.
144
00:06:39,833 --> 00:06:41,433
Mm.
145
00:06:41,435 --> 00:06:42,868
Oh, you two,
146
00:06:42,870 --> 00:06:43,802
you have to try
some of Dory's cookies.
147
00:06:43,804 --> 00:06:44,803
They're to die for.
148
00:06:44,805 --> 00:06:46,271
Cookies, great.
Thanks.
149
00:06:46,273 --> 00:06:49,708
The cookies are not a part
of your workout program, though.
150
00:06:56,783 --> 00:06:57,716
Who's that?
151
00:07:01,822 --> 00:07:03,088
I know who that is.
152
00:07:03,090 --> 00:07:05,123
Surprise.
153
00:07:05,125 --> 00:07:06,825
What?
That's my surprise?
154
00:07:06,827 --> 00:07:08,026
Robin Daniels?
155
00:07:08,028 --> 00:07:08,994
Hey.
156
00:07:08,996 --> 00:07:10,228
What, the mystery writer?
157
00:07:10,230 --> 00:07:12,063
And Roe's
favorite writer.
158
00:07:12,065 --> 00:07:13,965
At least I think he's still
your favorite writer--
159
00:07:13,967 --> 00:07:15,033
Yes, yes.
160
00:07:15,035 --> 00:07:17,335
He is amazing,
brilliant.
161
00:07:17,337 --> 00:07:19,237
Hi.
162
00:07:19,239 --> 00:07:20,205
Hi, Robin,
thanks for coming.
163
00:07:20,207 --> 00:07:21,907
Sally. Thanks
for having me.
164
00:07:21,909 --> 00:07:24,176
So, this is the friend
that I was telling you about.
165
00:07:24,178 --> 00:07:25,877
Roe Teagarden.
166
00:07:25,879 --> 00:07:27,379
Roe, this is
Robin Daniels.
167
00:07:27,381 --> 00:07:29,214
I know!
I know. I'm a huge fan.
168
00:07:29,216 --> 00:07:30,215
I mean, I'm a big...
169
00:07:30,217 --> 00:07:32,250
inspired fan.
170
00:07:32,252 --> 00:07:33,885
Oh, that's nice of you to say.
171
00:07:33,887 --> 00:07:35,921
Sally seems to think
that I'll become a fan
172
00:07:35,923 --> 00:07:37,088
of your club here.
173
00:07:37,090 --> 00:07:39,057
Oh. Yeah,
how did you guys...
174
00:07:39,059 --> 00:07:40,192
He's a friend
of Macon's.
175
00:07:40,194 --> 00:07:42,027
My editor at the paper.
176
00:07:42,029 --> 00:07:43,462
Oh.
177
00:07:43,464 --> 00:07:44,963
Yeah, we went
to college together.
178
00:07:44,965 --> 00:07:45,931
Yes,
179
00:07:45,933 --> 00:07:47,199
and Robin is in town
180
00:07:47,201 --> 00:07:48,366
teaching
at the university
181
00:07:48,368 --> 00:07:49,901
for the next
few months,
182
00:07:49,903 --> 00:07:51,169
and he asked me if I knew
any nice places to rent,
183
00:07:51,171 --> 00:07:52,337
so I gave him
your mom's number.
184
00:07:52,339 --> 00:07:53,939
She got me
a short-term lease
185
00:07:53,941 --> 00:07:55,540
on this great townhouse.
186
00:07:55,542 --> 00:07:57,876
Oh, you're the new tenant.
187
00:07:57,878 --> 00:07:58,877
Yeah.
188
00:07:58,879 --> 00:08:00,045
I'm the property manager.
189
00:08:00,047 --> 00:08:01,213
I live right nearby.
190
00:08:01,215 --> 00:08:03,315
Oh. Well then,
we were destined to meet.
191
00:08:03,317 --> 00:08:05,350
Well, come meet
our other neighbor.
192
00:08:05,352 --> 00:08:06,351
Sure.
193
00:08:06,353 --> 00:08:07,986
This is Bankston Waites.
194
00:08:07,988 --> 00:08:09,254
Hello.
195
00:08:09,256 --> 00:08:10,322
And his girlfriend
Melanie Clark.
196
00:08:10,324 --> 00:08:11,122
-Hi.
-Hi.
197
00:08:13,092 --> 00:08:15,393
And there's Arthur.
What's he doing here?
198
00:08:15,395 --> 00:08:16,595
Is he rejoining
the club?
199
00:08:16,597 --> 00:08:17,829
Oh, I don't know.
200
00:08:17,831 --> 00:08:19,531
I'll go find out.
201
00:08:19,533 --> 00:08:21,032
Who's he?
202
00:08:21,034 --> 00:08:22,367
Oh, he's a police detective.
203
00:08:22,369 --> 00:08:23,435
And Roe's ex.
204
00:08:23,437 --> 00:08:25,036
-Hey!
-Hey.
205
00:08:25,038 --> 00:08:26,204
Please tell me you're
coming back to the club.
206
00:08:26,206 --> 00:08:27,272
Uh...
207
00:08:27,274 --> 00:08:29,875
We're here
in an official capacity.
208
00:08:29,877 --> 00:08:31,643
"We?"
209
00:08:31,645 --> 00:08:33,311
Lynn...
210
00:08:36,349 --> 00:08:38,383
Wait, what's going on?
211
00:08:38,385 --> 00:08:41,052
Um, Lynn needs
to talk to Gerald.
212
00:08:44,056 --> 00:08:45,257
But if you want to
talk to him...
213
00:08:45,259 --> 00:08:47,526
You're a homicide detective...
214
00:08:47,528 --> 00:08:49,327
Unless you've changed
your name to Gerald,
215
00:08:49,329 --> 00:08:50,562
we have
no business with you.
216
00:08:50,564 --> 00:08:52,330
Which one is he?
217
00:08:52,332 --> 00:08:53,765
Um... he's right there.
218
00:08:55,668 --> 00:08:57,202
Oh.
219
00:08:57,204 --> 00:08:59,337
Oh, Arthur, please don't tell me
this has to do with Mamie.
220
00:09:05,611 --> 00:09:07,412
Mr. Wright?
Detective Liggett Smith.
221
00:09:07,414 --> 00:09:08,947
Do you think we could
go somewhere
222
00:09:08,949 --> 00:09:10,515
and speak in private?
223
00:09:10,517 --> 00:09:13,218
-Sure.
-What is Lynn doing here?
224
00:09:15,488 --> 00:09:17,055
Wait.
225
00:09:17,057 --> 00:09:19,257
LeMaster was supposed to
get the key from their house.
226
00:09:19,259 --> 00:09:20,225
He hasn't shown up yet.
227
00:09:20,227 --> 00:09:21,259
Is he all right?
228
00:09:21,261 --> 00:09:22,327
LeMaster is fine.
229
00:09:22,329 --> 00:09:23,295
He's shaken up,
230
00:09:23,297 --> 00:09:24,663
but fine.
231
00:09:24,665 --> 00:09:26,831
Shaken up?
Did he find the...
232
00:09:28,568 --> 00:09:29,668
Arthur, you're back.
233
00:09:29,670 --> 00:09:32,404
And you brought
your wife.
234
00:09:35,007 --> 00:09:38,043
Oh, you aren't here
for the meeting.
235
00:09:38,045 --> 00:09:40,445
Unfortunately not.
236
00:09:43,215 --> 00:09:45,650
Wonder what
that's all about.
237
00:09:45,652 --> 00:09:48,219
It's gotta be
about Mamie, right?
238
00:09:48,221 --> 00:09:49,688
Do you think
she was hurt?
239
00:09:49,690 --> 00:09:52,691
Whatever it is,
it seems pretty serious.
240
00:09:52,693 --> 00:09:56,428
Oh gosh, I hope not.
I really like Mamie.
241
00:09:56,430 --> 00:09:58,263
Oh, no,
look at Roe's face.
242
00:09:58,265 --> 00:10:00,865
This is bad.
243
00:10:03,035 --> 00:10:04,336
Roe?
244
00:10:08,574 --> 00:10:10,075
Is there anything
that you can tell us?
245
00:10:10,077 --> 00:10:11,977
Mamie and Gerald
are our friends.
246
00:10:11,979 --> 00:10:14,446
It's not my place.
247
00:10:14,448 --> 00:10:16,348
What is it?
What's going on?
248
00:10:16,350 --> 00:10:19,584
Mamie's been...
249
00:10:19,586 --> 00:10:21,486
She was attacked.
Homicide.
250
00:10:23,423 --> 00:10:25,523
That's awful.
251
00:10:25,525 --> 00:10:28,193
She was a nice lady.
252
00:10:28,195 --> 00:10:29,527
She certainly
didn't deserve
253
00:10:29,529 --> 00:10:32,230
to get bludgeoned
in front of her own fireplace.
254
00:10:32,232 --> 00:10:34,099
That's how it happened?
255
00:10:35,801 --> 00:10:38,203
It's... it's really
not my place to divulge--
256
00:10:38,205 --> 00:10:39,371
Sally, please don't quote me.
257
00:10:39,373 --> 00:10:41,406
Quote you? No.
258
00:10:41,408 --> 00:10:42,540
Are there any suspects?
259
00:10:44,543 --> 00:10:46,411
Detective Smith?
260
00:10:46,413 --> 00:10:47,512
Patterson's
on the radio.
261
00:10:47,514 --> 00:10:48,513
What is it?
262
00:10:48,515 --> 00:10:49,547
He wants to know
263
00:10:49,549 --> 00:10:50,682
if he should bag the raincoat,
264
00:10:50,684 --> 00:10:51,716
or wait for the husband
to I.D. it.
265
00:10:51,718 --> 00:10:53,284
Wait, what raincoat?
266
00:10:53,286 --> 00:10:54,753
Raincoat?
267
00:10:54,755 --> 00:10:56,454
Oh, there was a raincoat
crumpled under Mamie's body.
268
00:10:56,456 --> 00:10:58,456
I'll talk to Patterson.
269
00:10:58,458 --> 00:10:59,658
Uh, guys,
270
00:10:59,660 --> 00:11:01,192
you're probably gonna
wanna cancel the meeting.
271
00:11:01,194 --> 00:11:03,395
Send everybody home.
272
00:11:06,365 --> 00:11:07,532
Roe, do you want to
announce we're done here,
273
00:11:07,534 --> 00:11:09,100
or shall I?
274
00:11:10,736 --> 00:11:12,137
Is everything all right?
275
00:11:12,139 --> 00:11:13,805
Did you hear
what Arthur just said?
276
00:11:13,807 --> 00:11:16,675
A raincoat
was crumpled under Mamie.
277
00:11:16,677 --> 00:11:19,377
By a fireplace.
278
00:11:19,379 --> 00:11:21,012
The Julia Wallace case.
279
00:11:21,014 --> 00:11:22,614
Yeah.
280
00:11:22,616 --> 00:11:24,549
The phone call.
281
00:11:24,551 --> 00:11:26,518
That voice
282
00:11:26,520 --> 00:11:28,219
that asked for Julia.
283
00:11:28,221 --> 00:11:29,120
I have to go tell Arthur.
284
00:11:32,658 --> 00:11:36,127
Is she always two steps
ahead of everybody else?
285
00:11:36,129 --> 00:11:37,529
Generally, yes.
286
00:11:42,735 --> 00:11:44,335
Yeah, okay.
Copy that.
287
00:11:44,337 --> 00:11:45,537
Arthur, there's something
you need to know.
288
00:11:45,539 --> 00:11:47,505
What is it, Roe?
289
00:11:47,507 --> 00:11:49,207
15 minutes
before our meeting,
290
00:11:49,209 --> 00:11:51,643
someone called here
and asked for Julia Wallace.
291
00:11:51,645 --> 00:11:53,311
The victim
in the murder
292
00:11:53,313 --> 00:11:54,279
we were supposed to
discuss tonight.
293
00:11:54,281 --> 00:11:55,280
Do you remember that case?
294
00:11:55,282 --> 00:11:57,148
England, 1934?
295
00:11:57,150 --> 00:11:58,316
Uh, yeah, yeah, yeah.
Vaguely, yeah.
296
00:11:58,318 --> 00:11:59,751
Husband convicted of
bludgeoning his wife?
297
00:11:59,753 --> 00:12:01,319
In front of a fireplace,
298
00:12:01,321 --> 00:12:02,487
on top of a raincoat.
299
00:12:03,689 --> 00:12:06,157
Wait, are you saying
what I think you're saying?
300
00:12:06,159 --> 00:12:08,460
I'm saying what happened
to Mamie was a copycat.
301
00:12:08,462 --> 00:12:09,661
I'm saying
302
00:12:09,663 --> 00:12:11,896
I think whoever did this
was someone who knew
303
00:12:11,898 --> 00:12:13,498
what our meeting
was gonna be about tonight.
304
00:12:13,500 --> 00:12:15,700
Arthur,
305
00:12:15,702 --> 00:12:16,835
I think Mamie's killer
306
00:12:16,837 --> 00:12:18,603
could be a member
of the Real Murders Club.
307
00:12:18,605 --> 00:12:19,838
Lynn needs to know now.
308
00:12:19,840 --> 00:12:21,239
Call Captain Burns,
309
00:12:21,241 --> 00:12:22,607
get some back-up
down here.
310
00:12:22,609 --> 00:12:24,409
And don't let anybody
outside that building!
311
00:12:24,411 --> 00:12:26,077
We gotta question everyone.
312
00:12:30,382 --> 00:12:32,350
What in the world
did Roe tell the police
313
00:12:32,352 --> 00:12:34,352
to have them round us up
like prisoners of war?
314
00:12:34,354 --> 00:12:35,887
Hey, so can I get
my phone back or what?
315
00:12:35,889 --> 00:12:38,289
'Cause I'm for sure
gonna call a lawyer!
316
00:12:40,192 --> 00:12:41,726
Call away.
317
00:12:41,728 --> 00:12:43,328
Now, we're
going to be asking
318
00:12:43,330 --> 00:12:45,296
a few basic questions
of you all tonight,
319
00:12:45,298 --> 00:12:47,432
so if anyone else would like
their lawyer present,
320
00:12:47,434 --> 00:12:49,501
you can use that phone
when Perry is done with it.
321
00:12:55,775 --> 00:12:57,809
I've never been questioned
by the police before.
322
00:12:57,811 --> 00:13:00,178
You can't buy
this kind of research.
323
00:13:06,619 --> 00:13:09,587
Photos are coming through
right now.
324
00:13:11,690 --> 00:13:13,858
See? That. Right there.
325
00:13:13,860 --> 00:13:15,393
You see that?
326
00:13:15,395 --> 00:13:17,428
The victim's arm,
327
00:13:17,430 --> 00:13:18,663
it's bent
328
00:13:18,665 --> 00:13:21,432
just like the crime scene
photo of Julia Wallace.
329
00:13:21,434 --> 00:13:22,534
She was posed?
330
00:13:24,303 --> 00:13:27,705
You know, Mamie's husband
is an insurance salesman.
331
00:13:27,707 --> 00:13:29,774
Just like
Julia Wallace's husband.
332
00:13:29,776 --> 00:13:32,177
How do you announce the subject
of discussion of your club?
333
00:13:32,179 --> 00:13:34,546
Post it online,
put it in the paper, what?
334
00:13:34,548 --> 00:13:35,547
I send a group email.
335
00:13:35,549 --> 00:13:36,948
So only club members
would have known
336
00:13:36,950 --> 00:13:38,917
the Wallace thing was
on your agenda tonight?
337
00:13:38,919 --> 00:13:41,853
Well, anyone connected
to a club member
338
00:13:41,855 --> 00:13:43,321
might also know.
339
00:13:43,323 --> 00:13:44,322
I mean, they would have
seen a flyer maybe?
340
00:13:44,324 --> 00:13:45,723
No, we don't pass out flyers.
341
00:13:45,725 --> 00:13:46,825
That would require a budget.
342
00:13:48,327 --> 00:13:49,828
And that would
require a club
343
00:13:49,830 --> 00:13:51,663
that wasn't
a ridiculous exercise
344
00:13:51,665 --> 00:13:53,464
in pretend investigating.
345
00:13:55,434 --> 00:13:57,135
Just an opinion.
346
00:13:58,971 --> 00:14:00,205
Tell me what you know
about the husband.
347
00:14:00,207 --> 00:14:01,706
Gerald?
348
00:14:01,708 --> 00:14:04,909
Oh, he and Mamie would never miss a meeting.
349
00:14:04,911 --> 00:14:06,578
It was kind of cute
350
00:14:06,580 --> 00:14:07,745
they way they'd argue overwho was the more likely suspect
351
00:14:07,747 --> 00:14:08,713
in a case.
352
00:14:08,715 --> 00:14:09,747
They argued?
353
00:14:09,749 --> 00:14:11,516
No, I meant debate.
354
00:14:11,518 --> 00:14:13,251
Like a fun debate.
355
00:14:13,253 --> 00:14:15,453
Look, I know that
he's the most obvious suspect.
356
00:14:15,455 --> 00:14:16,955
The husbands
usually are, right?
357
00:14:16,957 --> 00:14:18,790
But no, Gerald, he adored Mamie.
358
00:14:18,792 --> 00:14:20,258
He would never--
359
00:14:20,260 --> 00:14:22,694
We decide who our suspects are,
not you.
360
00:14:34,673 --> 00:14:36,541
Oh, did you get
any sleep?
361
00:14:36,543 --> 00:14:37,976
Not much.
362
00:14:37,978 --> 00:14:40,278
They kept us there
until almost 2:00 a.m.
363
00:14:40,280 --> 00:14:41,412
That's terrible.
364
00:14:41,414 --> 00:14:42,480
Treating my daughter
365
00:14:42,482 --> 00:14:43,848
like she's some
common criminal.
366
00:14:43,850 --> 00:14:46,251
If whoever did this
to Mamie
367
00:14:46,253 --> 00:14:48,519
really is someone
from Real Murders, well--
368
00:14:48,521 --> 00:14:50,421
I downloaded profiles
369
00:14:50,423 --> 00:14:51,756
on everyone in the club
last night
370
00:14:51,758 --> 00:14:53,758
to try to
figure this out...
371
00:14:53,760 --> 00:14:56,461
and it's obviously not
Sally or John.
372
00:14:56,463 --> 00:14:59,464
I suppose Gerald
has to be on the list.
373
00:14:59,466 --> 00:15:00,798
Aurora, how many times
have I told you
374
00:15:00,800 --> 00:15:03,401
this club is not
a wholesome environment?
375
00:15:03,403 --> 00:15:05,904
LeMaster found the body,
so that puts him on the list,
376
00:15:05,906 --> 00:15:07,939
but I'm guessing
he'll be ruled out soon.
377
00:15:07,941 --> 00:15:09,641
And so will Bankston.
378
00:15:09,643 --> 00:15:11,009
Did you hear what I said?
379
00:15:11,011 --> 00:15:14,012
It's not healthy to obsess
on these tragedies, Aurora.
380
00:15:14,014 --> 00:15:15,613
I overheard Lynn say
381
00:15:15,615 --> 00:15:17,715
that Mamie was on the phone
at 6:10 with her sister,
382
00:15:17,717 --> 00:15:19,250
and LeMaster found the body
383
00:15:19,252 --> 00:15:20,551
at 6:30,
384
00:15:20,553 --> 00:15:22,954
so that pinpoints
the time of death.
385
00:15:22,956 --> 00:15:25,356
And then we saw Bankston
leaving to his car
386
00:15:25,358 --> 00:15:27,325
to pick up Melanie
just before 6:30,
387
00:15:27,327 --> 00:15:28,426
so it definitely
can't be him,
388
00:15:28,428 --> 00:15:31,496
or Melanie.
389
00:15:31,498 --> 00:15:33,731
Now, Dory, I can't
imagine it's her,
390
00:15:33,733 --> 00:15:35,900
she's such a mom.
391
00:15:35,902 --> 00:15:37,068
Oh.
392
00:15:37,070 --> 00:15:38,803
Now, Perry Dell
that's a different story.
393
00:15:38,805 --> 00:15:42,006
He was really
agitated last night,
394
00:15:42,008 --> 00:15:43,808
and he's been arrested
for fighting.
395
00:15:43,810 --> 00:15:45,510
He said he turned over
a new leaf,
396
00:15:45,512 --> 00:15:46,611
but I don't know.
397
00:15:46,613 --> 00:15:47,812
Here. Chamomile.
398
00:15:47,814 --> 00:15:49,314
-It'll calm you down--
-Benjamin!
399
00:15:49,316 --> 00:15:51,482
I totally forgot about him.
400
00:15:51,484 --> 00:15:52,684
You know Benjamin Greer,
401
00:15:52,686 --> 00:15:53,918
the butcher from
the gourmet market?
402
00:15:53,920 --> 00:15:55,653
He was the only member
403
00:15:55,655 --> 00:15:57,689
that didn't show
to the meeting last night.
404
00:15:57,691 --> 00:16:00,358
Oh, he's definitely
on the list.
405
00:16:00,360 --> 00:16:01,793
And then there's
Robin Daniels.
406
00:16:01,795 --> 00:16:02,727
The new tenant?
407
00:16:04,396 --> 00:16:06,130
He writes
murder mysteries, Mother.
408
00:16:06,132 --> 00:16:08,900
And he just happens to
show up at our meeting
409
00:16:08,902 --> 00:16:10,568
right after
what happened to Mamie?
410
00:16:10,570 --> 00:16:12,804
You think that's a coincidence?
411
00:16:13,973 --> 00:16:16,007
I'm supposed to give him
his keys this morning, right?
412
00:16:16,009 --> 00:16:16,941
I could ask him
a few questions--
413
00:16:16,943 --> 00:16:18,643
Oh, no, you don't.
414
00:16:18,645 --> 00:16:20,044
You're not going to inflict
that suspicious nature of yours
415
00:16:20,046 --> 00:16:22,447
on a tenant who hasn't even
moved in yet.
416
00:16:22,449 --> 00:16:23,481
No, no, no,
I'll give him the keys.
417
00:16:24,616 --> 00:16:25,616
Yeah, but what if--
418
00:16:25,618 --> 00:16:26,684
Listen to your mother.
419
00:16:40,666 --> 00:16:43,034
Oh, hey, Roe,
420
00:16:43,036 --> 00:16:44,635
how ya doin'?
421
00:16:44,637 --> 00:16:47,071
Not good, Benjamin.
422
00:16:47,073 --> 00:16:48,006
Mamie was killed.
423
00:16:49,575 --> 00:16:52,810
Yeah, no, the cops
came by my place yesterday
424
00:16:52,812 --> 00:16:54,045
to tell me about it,
425
00:16:54,047 --> 00:16:55,613
asked me why
I wasn't at the meeting.
426
00:16:56,815 --> 00:16:58,850
Yeah, I was wondering
the same thing.
427
00:16:58,852 --> 00:17:00,118
Well, I got
some stuff to do.
428
00:17:00,120 --> 00:17:01,919
You know I'm going
into politics now.
429
00:17:01,921 --> 00:17:04,522
I'm the new campaign manager
for Morrison Pettigrue.
430
00:17:04,524 --> 00:17:06,424
He's running
for mayor.
431
00:17:06,426 --> 00:17:07,492
I think he's got
a real shot to win.
432
00:17:08,727 --> 00:17:10,128
You think so?
433
00:17:10,130 --> 00:17:11,462
Yeah,
and if he does,
434
00:17:11,464 --> 00:17:14,499
that means
no more bloody aprons for me.
435
00:17:14,501 --> 00:17:16,467
But right now,
436
00:17:16,469 --> 00:17:17,535
I've gotta
get some chicken out.
437
00:17:17,537 --> 00:17:19,570
Free range organic,
438
00:17:19,572 --> 00:17:20,571
on special,
439
00:17:20,573 --> 00:17:22,840
only 6.99 a pound.
440
00:17:25,711 --> 00:17:27,478
You're thinking
it's him, aren't you?
441
00:17:27,480 --> 00:17:29,213
You're thinking
Benjamin Greer did it.
442
00:17:29,215 --> 00:17:30,681
I know you're not
here for chickens.
443
00:17:30,683 --> 00:17:32,884
You don't know
why I'm here.
444
00:17:32,886 --> 00:17:34,719
Well, I know you're not
pushing a cart,
445
00:17:34,721 --> 00:17:36,187
and I know you think
446
00:17:36,189 --> 00:17:37,455
you need to solve any crime
within a 50-mile radius.
447
00:17:37,457 --> 00:17:39,057
This wasn't just
any crime.
448
00:17:39,059 --> 00:17:40,858
It involved Mamie,
our friend.
449
00:17:40,860 --> 00:17:41,859
Yes, we knew her.
450
00:17:41,861 --> 00:17:42,860
And we might even
know who did it
451
00:17:42,862 --> 00:17:44,395
if it's someone in the club.
452
00:17:46,498 --> 00:17:48,499
So you do think
Benjamin did it.
453
00:17:48,501 --> 00:17:50,835
I just think it's strange
454
00:17:50,837 --> 00:17:52,070
that he's the only one
455
00:17:52,072 --> 00:17:53,738
that didn't show up
to the meeting last night,
456
00:17:53,740 --> 00:17:56,207
yet he's not even curious
about how Mamie died,
457
00:17:56,209 --> 00:17:58,042
or anything that happened
the other night.
458
00:17:58,044 --> 00:17:59,744
Was it was
the butcher,
459
00:17:59,746 --> 00:18:01,079
in the parlor,
with the candlestick?
460
00:18:01,081 --> 00:18:02,480
Sorry.
461
00:18:02,482 --> 00:18:04,082
Hi, Robin.
462
00:18:04,084 --> 00:18:05,817
Hi.
463
00:18:05,819 --> 00:18:07,718
Did you two come together?
464
00:18:07,720 --> 00:18:08,986
Yes. He was
complaining to Macon
465
00:18:08,988 --> 00:18:09,987
about not having
anything in his fridge,
466
00:18:09,989 --> 00:18:11,055
so I said I'd show him
467
00:18:11,057 --> 00:18:12,590
where all
the gourmet stuff was.
468
00:18:12,592 --> 00:18:15,159
: She didn't think
I'd take her up on it, but...
469
00:18:15,161 --> 00:18:16,260
Oh, I don't mind,
really.
470
00:18:16,262 --> 00:18:19,197
But I do have to
get back to my story,
471
00:18:19,199 --> 00:18:21,299
so Roe can show you
where to find
472
00:18:21,301 --> 00:18:22,533
whatever it is
that you need.
473
00:18:22,535 --> 00:18:24,936
If she can stop
looking for suspects
474
00:18:24,938 --> 00:18:26,104
for two minutes.
475
00:18:26,106 --> 00:18:27,538
And if you figure out
who's guilty,
476
00:18:27,540 --> 00:18:29,040
this time, can you
call the police
477
00:18:29,042 --> 00:18:31,409
before your life is in danger?
478
00:18:33,212 --> 00:18:34,812
Have fun, kids!
479
00:18:34,814 --> 00:18:36,747
Bye.
480
00:18:38,183 --> 00:18:39,917
So, do you need help
with anything?
481
00:18:39,919 --> 00:18:40,918
No,
482
00:18:40,920 --> 00:18:42,286
but I am curious about
483
00:18:42,288 --> 00:18:44,655
how you plan to investigate
these suspects.
484
00:18:47,493 --> 00:18:49,193
So this Greer guy
is on your list,
485
00:18:49,195 --> 00:18:51,529
but the husband's gotta
be on there, too, right?
486
00:18:51,531 --> 00:18:53,498
Especially if this is a copy
of the Wallace murder.
487
00:18:53,500 --> 00:18:55,833
No. Gerald adored Mamie.
488
00:18:55,835 --> 00:18:57,768
Besides, I don't think
he'd copy a crime
489
00:18:57,770 --> 00:18:59,203
that pointed to himself
as the culprit.
490
00:18:59,205 --> 00:19:01,038
But, see, if this were
a plot in one of my novels,
491
00:19:01,040 --> 00:19:02,273
I'd have him copy it
492
00:19:02,275 --> 00:19:03,908
because no one would think
he'd point to himself.
493
00:19:03,910 --> 00:19:05,476
Oh, that's diabolical.
494
00:19:05,478 --> 00:19:06,611
Which is not Gerald.
495
00:19:06,613 --> 00:19:07,745
What about Mr. Sunshine?
496
00:19:07,747 --> 00:19:09,147
The guy who had to
have his lawyer present.
497
00:19:09,149 --> 00:19:11,883
Oh, if you're talking
about Perry Dell, I believe--
498
00:19:11,885 --> 00:19:13,050
Yeah.
499
00:19:13,052 --> 00:19:16,120
You know, I think
this is club business.
500
00:19:16,122 --> 00:19:19,724
So, if you don't
need me for anything, I'm--
501
00:19:19,726 --> 00:19:21,526
I'm starting to think
that I'm a suspect, too,
502
00:19:21,528 --> 00:19:23,794
given the way the police
were treating me last night.
503
00:19:23,796 --> 00:19:25,696
How do you feel about that?
504
00:19:25,698 --> 00:19:26,931
Are you kidding me?
505
00:19:26,933 --> 00:19:28,866
It was the greatest night
I've had in months.
506
00:19:28,868 --> 00:19:29,934
The only problem is,
507
00:19:29,936 --> 00:19:30,968
I have no one
to confirm my alibi
508
00:19:30,970 --> 00:19:32,670
between 6:00
and 6:30, so...
509
00:19:36,041 --> 00:19:37,141
Okay...
510
00:19:37,143 --> 00:19:38,876
I know you're not
511
00:19:38,878 --> 00:19:39,977
the most
likely suspect.
512
00:19:39,979 --> 00:19:40,811
You did
just move here.
513
00:19:42,014 --> 00:19:43,681
I thought you came
for gourmet goodies.
514
00:19:46,752 --> 00:19:49,053
Have you ever tried this
with peanut butter?
515
00:19:49,055 --> 00:19:51,088
It will change your life.
516
00:19:53,192 --> 00:19:55,059
This is very scientific.
517
00:19:55,061 --> 00:19:56,727
You stick it in a bowl,
518
00:19:56,729 --> 00:19:59,764
you swirl it around,
the swirl is very important.
519
00:19:59,766 --> 00:20:01,732
The cereal sticks
to the peanut butter,
520
00:20:01,734 --> 00:20:03,668
and voila.
521
00:20:03,670 --> 00:20:06,003
Sweet crunchy heaven.
522
00:20:06,005 --> 00:20:07,939
Mm.
523
00:20:14,880 --> 00:20:16,147
Oh...
524
00:20:16,149 --> 00:20:18,082
this is so wrong,
525
00:20:18,084 --> 00:20:19,283
but it is so good.
526
00:20:19,285 --> 00:20:20,885
All the best things are.
527
00:20:20,887 --> 00:20:22,019
Mm.
528
00:20:22,021 --> 00:20:23,788
So, I'm curious,
529
00:20:23,790 --> 00:20:26,090
when did you first
get into mysteries?
530
00:20:26,092 --> 00:20:27,358
Mm.
531
00:20:27,360 --> 00:20:29,227
When I was 12.
532
00:20:29,229 --> 00:20:30,761
My parents were
getting a divorce,
533
00:20:30,763 --> 00:20:32,863
and I found this book
at the library
534
00:20:32,865 --> 00:20:33,965
about the Hall Mills case.
535
00:20:33,967 --> 00:20:35,866
The choir singer
and the minister?
536
00:20:35,868 --> 00:20:37,902
Yeah, it was
such a puzzle.
537
00:20:37,904 --> 00:20:39,070
There were so many odd clues
and pieces,
538
00:20:39,072 --> 00:20:40,304
it was so absorbing.
539
00:20:40,306 --> 00:20:43,040
And it gave me something
to focus on,
540
00:20:43,042 --> 00:20:44,675
just something
that felt important,
541
00:20:44,677 --> 00:20:46,143
with life and death stakes.
542
00:20:47,679 --> 00:20:48,980
How about you?
543
00:20:48,982 --> 00:20:51,816
I was a teenager.
544
00:20:51,818 --> 00:20:54,051
My brother had gone off to war,
545
00:20:54,053 --> 00:20:56,887
and when he came back,
he was a different guy.
546
00:20:56,889 --> 00:20:59,924
I needed something
to escape into,
547
00:20:59,926 --> 00:21:03,027
and that's when I discovered
"In Cold Blood."
548
00:21:03,029 --> 00:21:05,830
Truman Capote.
549
00:21:05,832 --> 00:21:07,832
"The village of Holcomb
550
00:21:07,834 --> 00:21:10,835
"stands on the high wheat plains
of western Kansas,
551
00:21:10,837 --> 00:21:12,203
a lonesome area..."
552
00:21:12,205 --> 00:21:13,304
"...That others call
553
00:21:13,306 --> 00:21:15,273
'out there.'"
554
00:21:15,275 --> 00:21:17,008
See, nothing
is too terrible
555
00:21:17,010 --> 00:21:19,243
if it can be wrestled into
a pleasing sentence.
556
00:21:19,245 --> 00:21:21,345
Well, you write a lot of those.
557
00:21:21,347 --> 00:21:22,947
Thanks.
558
00:21:22,949 --> 00:21:24,915
So, why doesn't my favorite
writer have an alibi?
559
00:21:27,520 --> 00:21:29,287
Look, if you really
want to know,
560
00:21:29,289 --> 00:21:30,921
and you're not busy
Friday night--
561
00:21:32,158 --> 00:21:33,324
Aurora?
562
00:21:33,326 --> 00:21:34,925
I got your message
about the package.
563
00:21:34,927 --> 00:21:36,093
Oh...
564
00:21:36,095 --> 00:21:37,762
You have company.
565
00:21:37,764 --> 00:21:38,763
Hi.
566
00:21:40,133 --> 00:21:41,465
Well, I'm glad
567
00:21:41,467 --> 00:21:42,667
the two of you
are getting acquainted.
568
00:21:43,802 --> 00:21:45,770
Oh, but shame
on you, Robin,
569
00:21:45,772 --> 00:21:47,071
for not telling me
you're this big famous writer
570
00:21:47,073 --> 00:21:48,973
when you came to see
my little townhouse.
571
00:21:48,975 --> 00:21:50,741
Believe me,
572
00:21:50,743 --> 00:21:52,777
fame is in the eye
of the beholder.
573
00:21:52,779 --> 00:21:53,978
Here, Mother.
574
00:21:53,980 --> 00:21:56,213
It was left on my doorstep
when I got home.
575
00:21:56,215 --> 00:21:57,848
I know you're busy, though.
576
00:21:57,850 --> 00:21:59,283
This is your father's
return address.
577
00:21:59,285 --> 00:22:01,786
Why would he be
sending it here?
578
00:22:01,788 --> 00:22:03,087
I don't know,
579
00:22:03,089 --> 00:22:05,089
but you can figure that out
when you go home...
580
00:22:05,091 --> 00:22:06,590
But you're opening it here.
581
00:22:11,431 --> 00:22:14,165
Seashell candy.
582
00:22:14,167 --> 00:22:15,933
Aw...
583
00:22:15,935 --> 00:22:18,302
Remember when you're Aunt Neela
used to send us a box
584
00:22:18,304 --> 00:22:19,303
every Christmas?
585
00:22:19,305 --> 00:22:20,805
I always loved it,
586
00:22:20,807 --> 00:22:23,341
because it reminded me
of our time at the beach.
587
00:22:23,343 --> 00:22:25,376
How thoughtful of your dad
to remember this.
588
00:22:25,378 --> 00:22:27,478
That's not like Dad,
589
00:22:27,480 --> 00:22:28,713
and it's not Christmas.
590
00:22:28,715 --> 00:22:29,880
"I hope you and Aurora
591
00:22:29,882 --> 00:22:31,282
enjoy these chocolates."
592
00:22:31,284 --> 00:22:33,250
Well, I know I will.
593
00:22:33,252 --> 00:22:34,919
I hope this one
is a caramel.
594
00:22:34,921 --> 00:22:36,220
Mother, stop!
595
00:22:36,222 --> 00:22:39,223
It's not your job
to police my calories, Aurora.
596
00:22:39,225 --> 00:22:42,360
No, I don't think
these candies are from Dad.
597
00:22:42,362 --> 00:22:43,928
He never calls me Aurora.
598
00:22:43,930 --> 00:22:44,795
Never.
599
00:22:47,099 --> 00:22:50,735
I think these chocolates
have been tampered with.
600
00:22:50,737 --> 00:22:52,103
Look.
601
00:22:52,105 --> 00:22:53,871
There's a hole
right at the bottom.
602
00:22:53,873 --> 00:22:54,872
Let me see.
603
00:22:57,409 --> 00:22:59,677
These candies
have been poisoned.
604
00:23:12,257 --> 00:23:13,324
I just talked to Dad.
605
00:23:13,326 --> 00:23:14,425
He didn't send
those candies.
606
00:23:14,427 --> 00:23:15,960
Of course he didn't
send us poisoned candies.
607
00:23:15,962 --> 00:23:17,194
I mean, as if what happened
with Mamie Wright
608
00:23:17,196 --> 00:23:18,729
wasn't bad enough,
609
00:23:18,731 --> 00:23:20,197
but now this attempt
on my life,
610
00:23:20,199 --> 00:23:21,899
on my daughter's life?
611
00:23:21,901 --> 00:23:22,967
Club members
are obviously being targeted,
612
00:23:22,969 --> 00:23:24,201
and their families.
613
00:23:24,203 --> 00:23:26,137
What is she doing?
614
00:23:26,139 --> 00:23:29,006
Uh, she's looking for books
on death by chocolate.
615
00:23:29,008 --> 00:23:31,709
First, we don't even know
if this chocolate was poisoned.
616
00:23:31,711 --> 00:23:32,943
Yeah, we kinda do.
617
00:23:32,945 --> 00:23:34,311
I mean, smell them,
they're noxious.
618
00:23:34,313 --> 00:23:35,479
It's got to be poison.
619
00:23:35,481 --> 00:23:37,314
Maybe we should let
the labs determine that.
620
00:23:37,316 --> 00:23:38,315
You know,
621
00:23:38,317 --> 00:23:39,784
I find your attitude
very cavalier.
622
00:23:39,786 --> 00:23:42,286
We could be lying dead
on the floor right now.
623
00:23:42,288 --> 00:23:44,288
I'm sorry,
Mrs. Teagarden.
624
00:23:44,290 --> 00:23:46,390
I guess my lack
of sleep is showing.
625
00:23:46,392 --> 00:23:48,025
My baby is teething,
626
00:23:48,027 --> 00:23:49,727
I have statements to go through,
627
00:23:49,729 --> 00:23:51,095
and 10 alibis to pin down,
628
00:23:51,097 --> 00:23:52,463
including yours.
629
00:23:52,465 --> 00:23:53,764
Plus, I had to leave
a media briefing
630
00:23:53,766 --> 00:23:55,099
to come here.
631
00:23:55,101 --> 00:23:56,967
Wait, what?
A media briefing?
632
00:23:56,969 --> 00:23:58,035
Is there something new
about the case?
633
00:23:58,037 --> 00:24:00,237
Do you have a press badge?
634
00:24:00,239 --> 00:24:01,238
No, I don't think so.
635
00:24:03,542 --> 00:24:04,975
Mrs. Teagarden,
I promise you,
636
00:24:04,977 --> 00:24:05,910
if the labs
come back positive
637
00:24:05,912 --> 00:24:07,077
for a toxic substance,
638
00:24:07,079 --> 00:24:09,280
I will be doing
a full investigation.
639
00:24:14,085 --> 00:24:16,854
Roe, just in case,
640
00:24:16,856 --> 00:24:19,457
you should warn the rest
of your club members
641
00:24:19,459 --> 00:24:22,927
to stay alert.
642
00:24:26,498 --> 00:24:27,965
There's so much
to go through.
643
00:24:27,967 --> 00:24:29,266
Uh...
644
00:24:29,268 --> 00:24:30,768
I'll give you
a hand.
645
00:24:30,770 --> 00:24:33,037
Uh... okay.
646
00:24:33,039 --> 00:24:35,139
I knew that this club of yours
was bad for the soul,
647
00:24:35,141 --> 00:24:37,041
but now it's
worse than that.
648
00:24:37,043 --> 00:24:38,209
You can start
with these two.
649
00:24:38,211 --> 00:24:40,478
That club has put
your life in danger, Aurora.
650
00:24:40,480 --> 00:24:43,047
And it put
your life in danger, too,
651
00:24:43,049 --> 00:24:44,482
which is making me furious.
652
00:24:44,484 --> 00:24:46,283
I need to figure out
who is going after us.
653
00:24:46,285 --> 00:24:48,018
No! You need to resign
from that club
654
00:24:48,020 --> 00:24:49,820
and stay with me
until this nightmare is over.
655
00:24:49,822 --> 00:24:51,956
Mother, I am not
walking away from this.
656
00:24:51,958 --> 00:24:53,958
You know, uh,
657
00:24:53,960 --> 00:24:55,159
I'm right
across the street.
658
00:24:55,161 --> 00:24:57,161
I can keep an eye on her
if it makes you feel better.
659
00:24:57,163 --> 00:24:58,395
Thank you,
660
00:24:58,397 --> 00:24:59,530
but my daughter
is obviously not interested
661
00:24:59,532 --> 00:25:01,265
in doing anything
that makes me feel better.
662
00:25:01,267 --> 00:25:03,067
I'm wasting my breath.
663
00:25:07,240 --> 00:25:09,240
In the "none of my business"
department,
664
00:25:09,242 --> 00:25:11,575
shouldn't you
go after her?
665
00:25:11,577 --> 00:25:14,478
I'd just be
wasting my breath.
666
00:25:14,480 --> 00:25:15,813
Right.
667
00:25:18,984 --> 00:25:23,921
What if she'd eaten
those chocolates?
668
00:25:23,923 --> 00:25:26,590
But she didn't
because you stopped it,
669
00:25:26,592 --> 00:25:29,393
because you're smart,
and sharp, and...
670
00:25:29,395 --> 00:25:33,330
And too emotional.
671
00:25:34,934 --> 00:25:38,402
Teagarden women
don't get emotional.
672
00:25:39,405 --> 00:25:41,038
We get to work.
673
00:25:41,040 --> 00:25:42,239
Right.
674
00:25:42,241 --> 00:25:43,507
We problem-solve.
675
00:25:43,509 --> 00:25:44,575
Roe?
676
00:25:44,577 --> 00:25:46,710
Yeah, in here!
677
00:25:47,946 --> 00:25:48,946
Oh, hi.
678
00:25:48,948 --> 00:25:50,047
Hi.
679
00:25:50,049 --> 00:25:51,649
The police dropped a bomb
at the briefing.
680
00:25:51,651 --> 00:25:52,917
They found
one of Mamie's earrings
681
00:25:52,919 --> 00:25:55,719
in Melanie Clark's car.
682
00:25:59,424 --> 00:26:00,824
Where is she going?
683
00:26:02,027 --> 00:26:03,594
Roe, what are you...
684
00:26:03,596 --> 00:26:06,430
Did you know Mamie's body
was missing an earring?
685
00:26:06,432 --> 00:26:07,598
No, they hadn't released
that information
686
00:26:07,600 --> 00:26:09,733
until just now.
687
00:26:11,436 --> 00:26:13,571
Bankston!
688
00:26:13,573 --> 00:26:14,905
Bankston...
689
00:26:14,907 --> 00:26:16,507
Did you know the police--
690
00:26:16,509 --> 00:26:17,474
Yeah,
I just heard.
691
00:26:17,476 --> 00:26:19,143
I'm headed to the station now.
692
00:26:19,145 --> 00:26:20,344
Do you have a comment
for the paper?
693
00:26:20,346 --> 00:26:22,947
Sally, now is not the time
to be a reporter.
694
00:26:22,949 --> 00:26:24,048
Since when are you
the boss of me?
695
00:26:24,050 --> 00:26:25,049
Know what,
I do have a comment--
696
00:26:25,051 --> 00:26:27,217
It's absurd to suspect Melanie.
697
00:26:27,219 --> 00:26:29,186
Okay? She left work
just before 6:00.
698
00:26:29,188 --> 00:26:30,321
There's no way
she could kill Mamie
699
00:26:30,323 --> 00:26:31,355
and then
be home in time
700
00:26:31,357 --> 00:26:32,356
for me to pick her up at 6:30.
701
00:26:32,358 --> 00:26:33,357
It's impossible.
702
00:26:33,359 --> 00:26:34,658
Whoever did this
703
00:26:34,660 --> 00:26:35,559
is trying to set up
a member of your club
704
00:26:35,561 --> 00:26:36,560
to take the blame.
705
00:26:36,562 --> 00:26:38,095
Yeah, I think that's obvious.
706
00:26:39,364 --> 00:26:40,264
I gotta go.
707
00:26:47,405 --> 00:26:48,806
This is not good.
708
00:26:48,808 --> 00:26:51,008
You don't even know about
the poisoned candy yet.
709
00:26:51,010 --> 00:26:52,176
Poisoned candy?
710
00:26:52,178 --> 00:26:54,044
Okay, we need to call
a club meeting.
711
00:26:57,682 --> 00:26:59,316
She was crumpled
like a rag doll,
712
00:26:59,318 --> 00:27:01,285
there in front of
the fireplace.
713
00:27:01,287 --> 00:27:03,954
I went over
to get the keys,
714
00:27:03,956 --> 00:27:06,690
and then the door was open...
715
00:27:06,692 --> 00:27:08,125
Does Lynn know
we're meeting?
716
00:27:08,127 --> 00:27:09,226
Yeah, I told her,
717
00:27:09,228 --> 00:27:10,260
and I'll
have to tell her
718
00:27:10,262 --> 00:27:11,228
everything
that's said here.
719
00:27:11,230 --> 00:27:12,363
Good.
720
00:27:13,498 --> 00:27:14,632
Why'd you
bring the writer?
721
00:27:14,634 --> 00:27:16,767
Seems to me
he's a likely suspect.
722
00:27:16,769 --> 00:27:19,069
Which is why
he's a part of this.
723
00:27:22,407 --> 00:27:25,943
Thank you all for coming
on such short notice.
724
00:27:32,384 --> 00:27:35,619
First, I...
725
00:27:35,621 --> 00:27:37,421
I just want Gerald to know
how sorry we are
726
00:27:37,423 --> 00:27:38,656
for your loss.
727
00:27:38,658 --> 00:27:40,958
Mamie was a good person.
728
00:28:00,979 --> 00:28:01,912
I didn't do
anything to her.
729
00:28:03,314 --> 00:28:04,314
I don't know
how that earring
730
00:28:04,316 --> 00:28:05,783
got in my car.
731
00:28:05,785 --> 00:28:07,251
Because someone
planted it there,
732
00:28:07,253 --> 00:28:08,652
that's why.
733
00:28:08,654 --> 00:28:09,820
Look, anybody
who knows you
734
00:28:09,822 --> 00:28:10,754
knows how ridiculous
it is to think that--
735
00:28:10,756 --> 00:28:13,424
This is uncomfortable
for all of us.
736
00:28:15,260 --> 00:28:19,196
What happened to Mamie
was horrible,
737
00:28:19,198 --> 00:28:21,065
and it's hard to imagine it
happening again,
738
00:28:21,067 --> 00:28:22,266
but it could.
739
00:28:22,268 --> 00:28:25,102
A package was mailed
to Roe's house.
740
00:28:25,104 --> 00:28:27,237
It was a box of candy
741
00:28:27,239 --> 00:28:28,272
that she thinks
was poisoned.
742
00:28:28,274 --> 00:28:29,273
If our lab confirms it,
743
00:28:29,275 --> 00:28:30,641
then we have to assume
744
00:28:30,643 --> 00:28:33,510
that all of you here
are potential targets.
745
00:28:33,512 --> 00:28:36,146
And that we're all suspects.
746
00:28:36,148 --> 00:28:37,147
Why would you say that?
747
00:28:37,149 --> 00:28:38,182
Why should it be one of us?
748
00:28:38,184 --> 00:28:39,450
: Well,
whoever killed Mamie
749
00:28:39,452 --> 00:28:40,484
did so in a way
750
00:28:40,486 --> 00:28:41,585
that replicated
the Wallace case.
751
00:28:41,587 --> 00:28:43,053
: Right, I mean,
who else would know
752
00:28:43,055 --> 00:28:45,522
that we were talking about
that case on that night?
753
00:28:45,524 --> 00:28:47,758
Or be familiar with it?
754
00:28:47,760 --> 00:28:50,127
But no one knows for certain
how Julia Wallace was killed.
755
00:28:50,129 --> 00:28:51,295
Nonsense.
756
00:28:51,297 --> 00:28:53,063
-She was bludgeoned.
-With what?
757
00:28:53,065 --> 00:28:54,498
The weapon was never found.
758
00:28:54,500 --> 00:28:55,566
Well, every
author I've read
759
00:28:55,568 --> 00:28:56,467
says it was
the fire poker.
760
00:28:56,469 --> 00:28:57,668
Well, actually,
761
00:28:57,670 --> 00:28:59,603
Scotland Yard
has a different theory.
762
00:28:59,605 --> 00:29:01,538
Come on, the poker was missing
from Mamie's house.
763
00:29:01,540 --> 00:29:03,807
It had to be
the poker.
764
00:29:03,809 --> 00:29:05,776
I don't know why you people
always dismiss my opinions?
765
00:29:05,778 --> 00:29:07,277
Okay,
766
00:29:07,279 --> 00:29:08,812
we're getting off track.
767
00:29:08,814 --> 00:29:10,614
We're also considering
the possibility
768
00:29:10,616 --> 00:29:13,083
that the guilty party is someone
connected to a group member.
769
00:29:13,085 --> 00:29:14,351
Right,
770
00:29:14,353 --> 00:29:16,420
maybe someone that has
access to our emails,
771
00:29:16,422 --> 00:29:19,156
maybe someone
one of you talked to?
772
00:29:19,158 --> 00:29:21,258
Did anyone here
discuss the Wallace case
773
00:29:21,260 --> 00:29:22,693
with a friend,
a family member?
774
00:29:22,695 --> 00:29:24,228
Or an enemy?
775
00:29:24,230 --> 00:29:25,462
Wait a minute,
776
00:29:25,464 --> 00:29:27,264
is everything we're saying going
in the paper?
777
00:29:27,266 --> 00:29:29,666
Because if it is,
I need to leave.
778
00:29:29,668 --> 00:29:32,269
These stories could
hurt my business, Sally.
779
00:29:32,271 --> 00:29:34,338
But this is the biggest story
I've ever had.
780
00:29:34,340 --> 00:29:36,106
He's right.
781
00:29:36,108 --> 00:29:38,075
This needs to be off the record.
782
00:29:39,711 --> 00:29:42,212
Okay, we need to figure out
who could be doing this,
783
00:29:42,214 --> 00:29:43,547
because if we don't,
784
00:29:43,549 --> 00:29:45,983
I'm afraid that someone else
might be targeted.
785
00:29:56,161 --> 00:29:57,327
What are you all
looking at me for?
786
00:29:57,329 --> 00:29:58,729
I didn't do anything.
787
00:30:00,098 --> 00:30:01,732
I hate to say it,
788
00:30:01,734 --> 00:30:04,234
but if this club
is putting us in danger,
789
00:30:04,236 --> 00:30:06,603
maybe we should think
about disbanding it.
790
00:30:06,605 --> 00:30:08,605
Well, I don't care,
791
00:30:08,607 --> 00:30:09,673
I'm quitting anyway,
792
00:30:09,675 --> 00:30:12,509
I have better things to do.
793
00:30:12,511 --> 00:30:14,745
So don't anyone
come try to kill me,
794
00:30:14,747 --> 00:30:16,046
'cause I'll be waiting for you.
795
00:30:32,564 --> 00:30:33,997
Gerald...
796
00:30:36,401 --> 00:30:40,470
I have to trust the police
to find the right person.
797
00:30:57,488 --> 00:30:58,689
After what Melanie
has been put through,
798
00:30:58,691 --> 00:31:01,692
I'm not sure how much faith
I have in the police.
799
00:31:01,694 --> 00:31:05,429
I think we've had enough
for one day, though.
800
00:31:10,168 --> 00:31:11,802
Well, I guess
801
00:31:11,804 --> 00:31:14,338
the Real Murders Club
is adjourned.
802
00:31:22,046 --> 00:31:23,947
Did you see
Gerald's face?
803
00:31:23,949 --> 00:31:25,382
I have to solve this.
804
00:31:25,384 --> 00:31:27,484
No, Roe,
805
00:31:27,486 --> 00:31:29,519
you have to let
the police handle this.
806
00:31:29,521 --> 00:31:32,489
Whoever did this to Mamie
is seriously twisted.
807
00:31:33,791 --> 00:31:35,492
I have to go.
808
00:31:35,494 --> 00:31:37,561
-Bye, Robin.
-Bye.
809
00:31:37,563 --> 00:31:38,729
That's the last of them.
810
00:31:38,731 --> 00:31:40,163
Great.
811
00:31:40,165 --> 00:31:41,798
Thanks for helping.
812
00:31:41,800 --> 00:31:44,334
I haven't done anything yet.
813
00:31:45,603 --> 00:31:48,071
You know,
I figured it out,
814
00:31:48,073 --> 00:31:50,474
You're like the heroine
in one of my novels.
815
00:31:50,476 --> 00:31:53,010
Smart, determined,
816
00:31:53,012 --> 00:31:54,578
gorgeous.
817
00:31:54,580 --> 00:31:57,581
If you think flirting with me
is going to distract me,
818
00:31:57,583 --> 00:31:58,448
you're wrong.
819
00:31:59,784 --> 00:32:01,618
What am I distracting you from?
820
00:32:01,620 --> 00:32:03,720
From wondering why you're here.
821
00:32:03,722 --> 00:32:05,188
You, the man without an alibi.
822
00:32:06,725 --> 00:32:09,393
You're really hung up
on this whole alibi thing.
823
00:32:09,395 --> 00:32:11,161
And you keep avoiding it.
824
00:32:11,163 --> 00:32:13,830
Maybe you're here because
you're keeping an eye on us,
825
00:32:13,832 --> 00:32:15,966
so we don't figure out
the truth about you.
826
00:32:15,968 --> 00:32:17,901
The truth is,
827
00:32:17,903 --> 00:32:19,670
is that I write mystery novels
for a living,
828
00:32:19,672 --> 00:32:21,438
but I never
get to see one
829
00:32:21,440 --> 00:32:23,740
carried out in real life.
830
00:32:25,510 --> 00:32:26,944
Why don't I believe you?
831
00:32:28,546 --> 00:32:29,846
Okay, you got me.
832
00:32:29,848 --> 00:32:31,148
I'm actually here
833
00:32:31,150 --> 00:32:34,785
because I really,
really like you.
834
00:32:34,787 --> 00:32:35,919
Now, I'll let you decide
835
00:32:35,921 --> 00:32:37,821
whether that was meant
to distract you,
836
00:32:37,823 --> 00:32:39,756
or if it just happens
to be true.
837
00:32:44,128 --> 00:32:47,898
What if it's both?
838
00:32:50,902 --> 00:32:53,170
Sally, I need to talk to you.
839
00:32:53,172 --> 00:32:55,839
Oh, I knew you'd be mad
as soon as you saw the paper.
840
00:32:55,841 --> 00:32:57,507
No, this is about Robin Daniels.
841
00:32:57,509 --> 00:32:58,675
Yesterday he said--
842
00:32:58,677 --> 00:33:00,310
Wait, what would I
be mad about?
843
00:33:00,312 --> 00:33:01,745
You know, I was just doing my job.
844
00:33:01,747 --> 00:33:03,780
The public has a right to know
exactly what's going on.
845
00:33:17,595 --> 00:33:18,762
I see
846
00:33:18,764 --> 00:33:21,598
you're making a spectacle
of yourself again.
847
00:33:21,600 --> 00:33:23,800
The reporter quoted me
without my permission.
848
00:33:23,802 --> 00:33:26,103
Hmm. "By Sally Allison."
849
00:33:26,105 --> 00:33:27,504
Bud Allison's
daughter?
850
00:33:27,506 --> 00:33:28,905
Isn't she your friend?
851
00:33:28,907 --> 00:33:30,774
Some "friend."
852
00:33:44,022 --> 00:33:45,589
Hey, Mr. Allison.
853
00:33:45,591 --> 00:33:47,624
Hey, Roe.
854
00:33:47,626 --> 00:33:49,026
Oh, let me help you
with that door.
855
00:33:49,028 --> 00:33:50,427
Oh, thanks.
856
00:33:53,131 --> 00:33:54,231
Geez.
857
00:33:54,233 --> 00:33:55,632
That door
is getting worse.
858
00:33:55,634 --> 00:33:56,933
I know.
859
00:33:56,935 --> 00:33:59,202
I almost got myself
locked in there last week.
860
00:33:59,204 --> 00:34:01,071
Yeah, I'm surprised
to see you here today.
861
00:34:01,073 --> 00:34:02,906
Don't you usually
volunteer on Wednesdays?
862
00:34:02,908 --> 00:34:04,074
Yeah, well,
863
00:34:04,076 --> 00:34:05,175
what with Sally's story
in the paper
864
00:34:05,177 --> 00:34:06,610
this morning,
865
00:34:06,612 --> 00:34:07,577
the phone's been
ringing off the hook.
866
00:34:07,579 --> 00:34:09,179
I had to get some peace.
867
00:34:09,181 --> 00:34:12,249
I see you've had
a peek at it.
868
00:34:12,251 --> 00:34:13,617
Oh, yeah, I've read it.
869
00:34:13,619 --> 00:34:16,486
Yeah.
870
00:34:21,059 --> 00:34:23,827
I mean, why shouldn't I
go out with him, right?
871
00:34:23,829 --> 00:34:24,995
So I told Deborah,
872
00:34:24,997 --> 00:34:26,696
you get that man
over to my house pronto
873
00:34:26,698 --> 00:34:28,732
before he changes his mind!
874
00:34:29,701 --> 00:34:30,734
Allison!
875
00:34:30,736 --> 00:34:31,701
Yeah?
876
00:34:31,703 --> 00:34:32,803
Quit socializing.
877
00:34:32,805 --> 00:34:33,937
Grab Paul,
get yourself downtown.
878
00:34:33,939 --> 00:34:36,206
Something big is going on.
Fourth and Pine.
879
00:34:50,354 --> 00:34:51,922
Hi, it's Sally.
880
00:34:51,924 --> 00:34:54,024
Leave a message.
881
00:34:54,026 --> 00:34:55,625
Hmm, so you're not picking up.
882
00:34:55,627 --> 00:34:57,294
Well, call me back.
883
00:34:57,296 --> 00:34:58,929
I need to know
if I'm your friend
884
00:34:58,931 --> 00:35:00,030
or your source.
885
00:35:01,333 --> 00:35:02,232
Lynn.
886
00:35:03,734 --> 00:35:05,268
You must not be happy
about the story in the paper.
887
00:35:05,270 --> 00:35:07,437
Haven't seen it,
don't wanna see it.
888
00:35:07,439 --> 00:35:09,339
I'm here because we got
the labs back on the candy.
889
00:35:09,341 --> 00:35:12,209
There were no
fingerprints on the box
890
00:35:12,211 --> 00:35:13,343
other than you
and your mother's,
891
00:35:13,345 --> 00:35:15,378
but we did get
a positive for poison.
892
00:35:16,815 --> 00:35:19,149
Rat poison to be exact.
893
00:35:19,151 --> 00:35:20,917
You were right.
894
00:35:20,919 --> 00:35:22,886
Someone was out to harm you
and your mother.
895
00:35:23,988 --> 00:35:25,322
You mean kill us,
896
00:35:25,324 --> 00:35:27,657
and they could be
going after other club members.
897
00:35:29,160 --> 00:35:30,360
Aurora!
898
00:35:30,362 --> 00:35:32,629
Using your inside voice
at the library
899
00:35:32,631 --> 00:35:33,697
might set
a better example
900
00:35:33,699 --> 00:35:34,764
for your friend.
901
00:35:34,766 --> 00:35:36,666
Oh, we're not friends.
902
00:35:36,668 --> 00:35:38,268
Well, good for you.
903
00:35:41,339 --> 00:35:43,140
Anyway, I've spoken with
my patrol sergeant,
904
00:35:43,142 --> 00:35:44,741
and he's agreed
to have his cars
905
00:35:44,743 --> 00:35:46,176
do swings by
your members' houses,
906
00:35:46,178 --> 00:35:47,544
just to keep an eye out.
907
00:35:48,813 --> 00:35:49,913
That's it?
908
00:35:51,283 --> 00:35:52,682
Would you let your mother
know the results?
909
00:35:52,684 --> 00:35:53,917
I have to take this.
910
00:35:53,919 --> 00:35:54,818
Liggett-Smith...
911
00:35:57,088 --> 00:35:59,856
What?
912
00:35:59,858 --> 00:36:00,757
I'm on my way.
913
00:36:07,398 --> 00:36:08,698
So, it was rat poison
in the candy,
914
00:36:08,700 --> 00:36:10,267
wasn't it?
915
00:36:10,269 --> 00:36:11,234
How'd you know?
916
00:36:11,236 --> 00:36:12,903
I've become
all too familiar
917
00:36:12,905 --> 00:36:14,371
with gruesome things--
918
00:36:14,373 --> 00:36:15,772
for which I blame you.
919
00:36:15,774 --> 00:36:16,840
Show her.
920
00:36:16,842 --> 00:36:18,341
This is out of print.
921
00:36:18,343 --> 00:36:19,442
I only have it
922
00:36:19,444 --> 00:36:22,312
because there's a chapter
on Lizzie Borden.
923
00:36:22,314 --> 00:36:25,849
Ever hear of Cordelia Botkin?
924
00:36:25,851 --> 00:36:27,884
Sounds vaguely familiar.
925
00:36:27,886 --> 00:36:29,219
1878.
926
00:36:29,221 --> 00:36:31,488
She was having an affair,
a wealthy businessman.
927
00:36:31,490 --> 00:36:33,290
He refused to leave his wife,
928
00:36:33,292 --> 00:36:35,125
so Cordelia mailed the wife
929
00:36:35,127 --> 00:36:37,093
a box of bonbons.
930
00:36:37,095 --> 00:36:38,228
Filled with rat poison.
931
00:36:38,230 --> 00:36:39,863
Now I remember.
932
00:36:39,865 --> 00:36:41,431
It's such an obscure case,
I'd almost forgotten about it.
933
00:36:41,433 --> 00:36:42,866
The wife died.
934
00:36:42,868 --> 00:36:44,134
And so did
her mother.
935
00:36:44,136 --> 00:36:46,336
That's why the chocolates
were addressed to you.
936
00:36:47,839 --> 00:36:49,039
Okay, we have to let
the club members know
937
00:36:49,041 --> 00:36:51,174
about the results.
938
00:36:51,176 --> 00:36:52,409
Excuse me.
939
00:36:52,411 --> 00:36:53,944
Robin, hi.
940
00:36:53,946 --> 00:36:55,745
Uh, now is not
a really good time.
941
00:36:55,747 --> 00:36:57,747
Are you watching the news?
942
00:36:57,749 --> 00:36:58,815
What news?
943
00:37:00,084 --> 00:37:01,418
...Morrison Pettigrue
944
00:37:01,420 --> 00:37:04,254
had recently announced his candidacy for mayor,
945
00:37:04,256 --> 00:37:06,156
and police have, in fact, ruled his death a homicide...
946
00:37:08,226 --> 00:37:09,759
Could it be
the same person?
947
00:37:09,761 --> 00:37:12,195
Could he be targeting people
outside of the club now?
948
00:37:12,197 --> 00:37:13,330
Look, there's
Benjamin.
949
00:37:13,332 --> 00:37:14,598
...The body was, in fact, discovered
950
00:37:14,600 --> 00:37:17,067
by Pettigrue's campaign manager, Benjamin Greer.
951
00:37:17,069 --> 00:37:18,535
Greer told police
952
00:37:18,537 --> 00:37:21,571
that he found Pettigrueinside a bathtub full of water,
953
00:37:21,573 --> 00:37:24,074
apparent stab wounds in his chest
954
00:37:24,076 --> 00:37:26,409
and a number of papers floating in the water.
955
00:37:26,411 --> 00:37:28,078
We will continue to bring you--
956
00:37:28,080 --> 00:37:30,013
I can't listen
to any more.
957
00:37:30,015 --> 00:37:31,348
Papers floating on the water,
958
00:37:31,350 --> 00:37:32,349
why does that sound
959
00:37:32,351 --> 00:37:34,351
so familiar?
960
00:37:34,353 --> 00:37:36,086
The Marat Assassination!
961
00:37:36,088 --> 00:37:37,053
The what?
962
00:37:37,055 --> 00:37:38,188
A famous case in Europe.
963
00:37:38,190 --> 00:37:39,823
Oh, the one
from the painting!
964
00:37:39,825 --> 00:37:41,258
The French Revolution,
Jean-Paul Marat.
965
00:37:41,260 --> 00:37:42,225
He was a politician--
966
00:37:42,227 --> 00:37:43,927
Like Morrison Pettigrue.
967
00:37:43,929 --> 00:37:45,795
Killed in the bathtub
by an assassin. Stabbed--
968
00:37:45,797 --> 00:37:47,097
Like
Morrison Pettigrue.
969
00:37:47,099 --> 00:37:48,031
John, we have got to go
to the police station
970
00:37:48,033 --> 00:37:49,065
and tell Lynn.
971
00:37:50,201 --> 00:37:52,936
We should stop
at my house,
972
00:37:52,938 --> 00:37:54,337
I have a book
on assassinations,
973
00:37:54,339 --> 00:37:55,905
so Lynn can see
what we're talking about.
974
00:37:55,907 --> 00:37:59,276
It's the 21st Century, John,
we can look it up online.
975
00:38:07,084 --> 00:38:08,418
What do you want to bet
976
00:38:08,420 --> 00:38:11,521
that's the knife
that killed Pettigrue?
977
00:38:23,434 --> 00:38:26,002
Sorry, guys. Lynn keeps
texting me questions to ask.
978
00:38:26,004 --> 00:38:27,237
It's not a good week
979
00:38:27,239 --> 00:38:28,171
for her to be the only
homicide detective
980
00:38:28,173 --> 00:38:29,172
in Lawrenceton.
981
00:38:29,174 --> 00:38:30,273
Two murders.
982
00:38:30,275 --> 00:38:32,242
And one attempted,
me and my mother.
983
00:38:32,244 --> 00:38:34,110
Yeah, so, uh,
you go out to your car.
984
00:38:34,112 --> 00:38:35,545
Was it locked or unlocked?
985
00:38:35,547 --> 00:38:37,514
Not sure,
but I tend to lock it.
986
00:38:39,750 --> 00:38:41,017
I didn't have
anything to do with
987
00:38:41,019 --> 00:38:43,153
what happened to
that politician.
988
00:38:43,155 --> 00:38:45,655
I was with Aida
until 10:00 last night.
989
00:38:45,657 --> 00:38:47,557
The coroner is placing the time
of death at about midnight.
990
00:38:47,559 --> 00:38:51,328
Which means
John has no alibi.
991
00:38:53,230 --> 00:38:54,431
I'm not offended
to be suspected,
992
00:38:54,433 --> 00:38:55,632
but I'm very offended
993
00:38:55,634 --> 00:38:56,800
to be thought of doing
such a poor job
994
00:38:56,802 --> 00:38:59,369
as to leave the weapon
in my own car.
995
00:38:59,371 --> 00:39:00,470
Okay, listen,
996
00:39:00,472 --> 00:39:01,905
I'm sure that
the knife was planted.
997
00:39:01,907 --> 00:39:02,739
But I still have to ask you
to come down to the station,
998
00:39:02,741 --> 00:39:04,107
and get fingerprinted.
999
00:39:04,109 --> 00:39:05,108
Roe, we've already
got yours on file.
1000
00:39:05,110 --> 00:39:06,343
Why do you need
her prints?
1001
00:39:06,345 --> 00:39:08,678
Because they need
to make sure
1002
00:39:08,680 --> 00:39:10,647
I'm not the one
who planted it.
1003
00:39:16,554 --> 00:39:17,587
You know John.
1004
00:39:17,589 --> 00:39:19,356
He would never
hurt anyone.
1005
00:39:19,358 --> 00:39:21,324
What about Lynn,
or Captain Burns?
1006
00:39:21,326 --> 00:39:24,461
Well, they know someone
is trying to run us ragged,
1007
00:39:24,463 --> 00:39:26,796
looking in all
the wrong places.
1008
00:39:26,798 --> 00:39:30,266
A patrolman found
rat poison in my desk.
1009
00:39:30,268 --> 00:39:31,534
Whoever is doing this
1010
00:39:31,536 --> 00:39:33,136
wanted to
make it look like
1011
00:39:33,138 --> 00:39:34,304
you're trying
to poison me?
1012
00:39:34,306 --> 00:39:36,306
Would have been more believable
1013
00:39:36,308 --> 00:39:38,141
if they found the poison
in my desk.
1014
00:39:39,276 --> 00:39:40,443
You're funny.
1015
00:39:41,679 --> 00:39:43,179
Have you told them yet?
1016
00:39:47,318 --> 00:39:48,651
See here,
1017
00:39:48,653 --> 00:39:51,354
Marat's papers were found
floating in the tub.
1018
00:39:51,356 --> 00:39:53,089
Same as Pettigrue.
1019
00:39:53,091 --> 00:39:54,457
So the question is,
1020
00:39:54,459 --> 00:39:55,759
was Pettigrue chosen
1021
00:39:55,761 --> 00:39:57,327
because Benjamin
is in the club,
1022
00:39:57,329 --> 00:39:59,229
or because Pettigrue
fit the profile
1023
00:39:59,231 --> 00:40:00,563
of a famous victim?
1024
00:40:00,565 --> 00:40:01,865
If it's the second one,
1025
00:40:01,867 --> 00:40:04,401
then anyone in town
could be a potential target.
1026
00:40:04,403 --> 00:40:05,635
Well, so far,
1027
00:40:05,637 --> 00:40:06,669
the copycats have been
related to club members.
1028
00:40:06,671 --> 00:40:08,104
And I'm still
trying to figure out
1029
00:40:08,106 --> 00:40:09,873
if there's a common thread
between the three.
1030
00:40:09,875 --> 00:40:12,041
Maybe they're from
the same book.
1031
00:40:12,043 --> 00:40:13,576
Or the same website.
1032
00:40:13,578 --> 00:40:14,511
I mean, it is
the 21st Century.
1033
00:40:14,513 --> 00:40:16,279
I have been trying
1034
00:40:16,281 --> 00:40:17,347
to find a common thread,
1035
00:40:17,349 --> 00:40:18,314
a pattern--
1036
00:40:18,316 --> 00:40:19,315
Smith!
1037
00:40:19,317 --> 00:40:21,251
What is this?
1038
00:40:21,253 --> 00:40:22,819
Our suspects
making themselves at home?
1039
00:40:22,821 --> 00:40:25,255
Actually, they've been sharing
information with us.
1040
00:40:25,257 --> 00:40:26,623
Sounded to me like
you were sharing with them.
1041
00:40:27,925 --> 00:40:29,192
Did I authorize
consultants
1042
00:40:29,194 --> 00:40:30,326
on this case?
1043
00:40:30,328 --> 00:40:31,728
No, sir.
1044
00:40:31,730 --> 00:40:33,062
Then get them out of here.
1045
00:40:36,300 --> 00:40:38,535
I've always loved
his sunny personality.
1046
00:40:38,537 --> 00:40:39,736
Yeah, okay,
1047
00:40:39,738 --> 00:40:41,171
let's give
Detective Smith here
1048
00:40:41,173 --> 00:40:42,505
some space.
1049
00:40:48,179 --> 00:40:49,546
Lynn, there's something
I've got to know.
1050
00:40:49,548 --> 00:40:52,315
How high is Robin Daniels
on your suspect list?
1051
00:40:52,317 --> 00:40:53,550
I am not
discussing that with you--
1052
00:40:53,552 --> 00:40:55,318
I delivered your baby.
1053
00:40:56,655 --> 00:40:58,354
I knew you were going to
play that card eventually.
1054
00:40:59,490 --> 00:41:00,623
Fine.
1055
00:41:00,625 --> 00:41:03,426
He was at the top
of the list for a while.
1056
00:41:03,428 --> 00:41:05,395
He had a weak alibi.
1057
00:41:05,397 --> 00:41:06,362
Said he was buying gas
at some station
1058
00:41:06,364 --> 00:41:07,464
miles out of town,
1059
00:41:07,466 --> 00:41:08,598
a station
he couldn't even remember.
1060
00:41:08,600 --> 00:41:10,800
But we found gas charges
on his card,
1061
00:41:10,802 --> 00:41:12,936
and the security cameras
picked him up there.
1062
00:41:12,938 --> 00:41:14,704
Daniels wasn't
anywhere near Mamie.
1063
00:41:17,475 --> 00:41:18,608
Thanks.
1064
00:41:23,447 --> 00:41:24,547
So, this is
my favorite restaurant
1065
00:41:24,549 --> 00:41:25,915
and candy store.
1066
00:41:25,917 --> 00:41:28,351
Wow. To what do I owe
the invitation?
1067
00:41:28,353 --> 00:41:30,653
Besides my obvious
obsession with sugar.
1068
00:41:30,655 --> 00:41:32,755
A peace offering?
1069
00:41:32,757 --> 00:41:33,857
Lynn told me today
1070
00:41:33,859 --> 00:41:35,825
that you've been
officially cleared.
1071
00:41:35,827 --> 00:41:37,427
Well,
that's a relief.
1072
00:41:37,429 --> 00:41:39,262
Are you surprised?
1073
00:41:39,264 --> 00:41:41,231
No, not really.
1074
00:41:41,233 --> 00:41:43,900
Look, can we at least agree that
I'm on your side?
1075
00:41:43,902 --> 00:41:46,469
I'm definitely getting
that impression.
1076
00:41:46,471 --> 00:41:47,470
Good.
1077
00:41:47,472 --> 00:41:49,439
So, tell your Marat theory.
1078
00:41:49,441 --> 00:41:51,841
I will, but first...
1079
00:41:51,843 --> 00:41:53,276
Salted caramels?
1080
00:41:53,278 --> 00:41:54,244
Yeah.
1081
00:41:58,449 --> 00:42:00,350
Mm!
1082
00:42:01,485 --> 00:42:02,485
Uh-huh.
1083
00:42:02,487 --> 00:42:03,353
Mm-hmm?
1084
00:42:12,830 --> 00:42:15,498
Lynn ruled out Robin
as a suspect.
1085
00:42:15,500 --> 00:42:17,667
You know, I think
he really likes you.
1086
00:42:17,669 --> 00:42:19,769
That's what he tells me.
1087
00:42:19,771 --> 00:42:21,538
Oh, really?
1088
00:42:21,540 --> 00:42:24,440
And do you like him?
1089
00:42:26,443 --> 00:42:28,545
Now that I know
he's not a devious criminal?
1090
00:42:28,547 --> 00:42:31,748
Yeah. I think I do.
1091
00:42:31,750 --> 00:42:32,882
We speak the same language.
1092
00:42:32,884 --> 00:42:34,684
Wow.
1093
00:42:34,686 --> 00:42:36,486
A famous author
to add to your collection.
1094
00:42:37,756 --> 00:42:40,456
Hey, you know
what I just told you
1095
00:42:40,458 --> 00:42:41,624
about my feelings for Robin
1096
00:42:41,626 --> 00:42:42,592
are private, right?
1097
00:42:44,328 --> 00:42:45,595
Roe, how could you
even say that?
1098
00:42:45,597 --> 00:42:49,165
Um, because of
your latest story?
1099
00:42:50,401 --> 00:42:51,935
Oh, that.
1100
00:42:51,937 --> 00:42:54,337
Yeah, that.
1101
00:42:54,339 --> 00:42:55,605
You quoted club members
1102
00:42:55,607 --> 00:42:57,907
even though we asked you
at the meeting
1103
00:42:57,909 --> 00:42:58,942
to keep it
off the record.
1104
00:42:58,944 --> 00:43:00,977
Look, I know,
and I'm sorry.
1105
00:43:00,979 --> 00:43:04,013
The Associated Press
is picking up my articles now.
1106
00:43:04,015 --> 00:43:05,882
So that means you have to
sensationalize the club?
1107
00:43:05,884 --> 00:43:07,250
And quote me,
quote Gerald?
1108
00:43:07,252 --> 00:43:08,751
That's not what I was--
1109
00:43:08,753 --> 00:43:09,953
You always talk about respecting
the victims
1110
00:43:09,955 --> 00:43:11,287
and their families--
1111
00:43:11,289 --> 00:43:13,056
And you always
turn them into suspects.
1112
00:43:13,058 --> 00:43:15,024
I see Gerald's name
on your little list right there.
1113
00:43:15,026 --> 00:43:16,459
He's not even that high
on the list.
1114
00:43:16,461 --> 00:43:18,027
He's number five,
right after you.
1115
00:43:18,029 --> 00:43:20,363
What! I'm on your list?
1116
00:43:21,765 --> 00:43:23,433
Number four!
1117
00:43:23,435 --> 00:43:24,834
Roe, that's not funny!
1118
00:43:24,836 --> 00:43:26,269
I know,
1119
00:43:26,271 --> 00:43:28,404
but this isn't a suspect list.
1120
00:43:28,406 --> 00:43:29,939
This is a list
of who might be next.
1121
00:43:29,941 --> 00:43:31,374
Oh...
1122
00:43:31,376 --> 00:43:32,475
What?
1123
00:43:32,477 --> 00:43:34,377
I'm going through
all these old cases,
1124
00:43:34,379 --> 00:43:35,645
and I'm tracking
the similarities
1125
00:43:35,647 --> 00:43:37,981
between the victims
and the club members.
1126
00:43:37,983 --> 00:43:40,717
So, LeMaster
is a businessman,
1127
00:43:40,719 --> 00:43:42,085
that bumps him up
on the list.
1128
00:43:42,087 --> 00:43:45,421
John is a real estate investor,
that bumps him up.
1129
00:43:45,423 --> 00:43:46,923
And I'm number four because...
1130
00:43:48,459 --> 00:43:49,759
Reporters do things
1131
00:43:49,761 --> 00:43:51,494
that get people mad enough
to get rid of them.
1132
00:43:53,063 --> 00:43:54,897
I wonder why.
1133
00:43:56,600 --> 00:43:58,434
I'd better go.
1134
00:43:58,436 --> 00:44:00,970
Hey, if it makes you
feel any better,
1135
00:44:00,972 --> 00:44:03,806
I'm on the list, too.
1136
00:44:03,808 --> 00:44:06,776
I've found at least one
librarian victim so far.
1137
00:44:06,778 --> 00:44:08,678
It doesn't make me
feel any better.
1138
00:44:08,680 --> 00:44:10,446
I couldn't bear it
if something happened to you.
1139
00:44:10,448 --> 00:44:12,548
You too.
1140
00:44:12,550 --> 00:44:15,051
Hey, maybe you should stay
with your mom and dad
1141
00:44:15,053 --> 00:44:17,053
until they catch the bad guy.
1142
00:44:17,055 --> 00:44:19,822
Yeah, I think I will.
1143
00:44:19,824 --> 00:44:22,392
Thanks for the tea.
1144
00:45:18,801 --> 00:45:20,568
Hey.
1145
00:45:20,570 --> 00:45:21,636
Hi.
1146
00:45:21,638 --> 00:45:22,771
I'm supposed to
start teaching tomorrow.
1147
00:45:22,773 --> 00:45:23,905
I was looking
for my bag.
1148
00:45:23,907 --> 00:45:25,240
but I can't find it.
1149
00:45:25,242 --> 00:45:26,908
I could have sworn
it was in the back seat.
1150
00:45:28,077 --> 00:45:29,811
You okay?
1151
00:45:29,813 --> 00:45:32,914
No, there was someone
in my backyard.
1152
00:45:32,916 --> 00:45:35,183
Did you see anyone
running around here?
1153
00:45:35,185 --> 00:45:37,886
No, I was looking
in my car.
1154
00:45:37,888 --> 00:45:38,853
Hey, guys.
1155
00:45:38,855 --> 00:45:40,722
Hey, Bankston.
1156
00:45:40,724 --> 00:45:43,158
Hey, did you see anyone
suspicious looking
1157
00:45:43,160 --> 00:45:45,093
just hanging
around here?
1158
00:45:45,095 --> 00:45:46,695
No.
1159
00:45:46,697 --> 00:45:47,629
You know what,
it wouldn't surprise me
1160
00:45:47,631 --> 00:45:49,064
if that creep Perry Dell was.
1161
00:45:49,066 --> 00:45:51,266
That guy's got a police record,
like, a mile long.
1162
00:45:51,268 --> 00:45:52,867
I bet you he's the one
doing all this stuff.
1163
00:45:54,136 --> 00:45:56,871
Well, it's never
the obvious suspect.
1164
00:45:56,873 --> 00:45:58,840
Yeah, well, maybe not
in your little novels,
1165
00:45:58,842 --> 00:46:00,809
but this is real life.
1166
00:46:02,345 --> 00:46:04,045
Wow.
1167
00:46:04,047 --> 00:46:05,714
What's his problem?
1168
00:46:05,716 --> 00:46:07,182
I think this situation
1169
00:46:07,184 --> 00:46:09,617
is making everybody
a little bit jumpy.
1170
00:46:09,619 --> 00:46:10,785
I don't even know
what I'm going to do
1171
00:46:10,787 --> 00:46:12,987
from one minute
to the next.
1172
00:46:12,989 --> 00:46:15,890
Hey, listen, um,
1173
00:46:15,892 --> 00:46:18,893
now that my innocence has
been firmly established,
1174
00:46:18,895 --> 00:46:21,363
you want to go
to lunch tomorrow?
1175
00:46:21,365 --> 00:46:25,667
Yeah. Okay.
1176
00:46:25,669 --> 00:46:26,835
Great.
1177
00:46:26,837 --> 00:46:28,136
All right.
1178
00:46:28,138 --> 00:46:29,137
Good night.
1179
00:46:29,139 --> 00:46:30,171
Good night.
1180
00:46:37,079 --> 00:46:38,246
Ma, I can't
eat all this food.
1181
00:46:38,248 --> 00:46:40,014
You're too thin, honey.
1182
00:46:40,016 --> 00:46:40,982
Mom's right,
cupcake.
1183
00:46:40,984 --> 00:46:42,784
You're wasting away.
1184
00:46:42,786 --> 00:46:44,352
Daddy, I don't eat meat.
1185
00:46:44,354 --> 00:46:45,787
Who doesn't eat meat?
1186
00:46:45,789 --> 00:46:46,788
You always ate meat
when you lived at home.
1187
00:46:46,790 --> 00:46:48,723
That was 15 years ago,
1188
00:46:48,725 --> 00:46:50,125
and you guys both know
I'm a vegetarian.
1189
00:46:50,127 --> 00:46:52,427
I thought it was
one of your fads.
1190
00:46:52,429 --> 00:46:54,062
You always did change hobbies
at the drop of a hat, honey.
1191
00:46:54,064 --> 00:46:56,698
I have to go to work.
1192
00:46:56,700 --> 00:46:57,699
You have not
been excused
1193
00:46:57,701 --> 00:46:59,200
from this table yet,
young lady.
1194
00:46:59,202 --> 00:47:00,969
Sit down
and eat your breakfast.
1195
00:47:00,971 --> 00:47:02,003
Come on, eat up.
1196
00:47:02,005 --> 00:47:03,271
We're looking forward
1197
00:47:03,273 --> 00:47:05,607
to meeting you
for lunch today.
1198
00:47:09,412 --> 00:47:12,046
Lunch?
1199
00:47:12,048 --> 00:47:14,182
We planned it
last week, remember?
1200
00:47:14,184 --> 00:47:16,985
Are you always
this forgetful?
1201
00:47:16,987 --> 00:47:19,254
I don't think
this vegetarian fad
1202
00:47:19,256 --> 00:47:20,822
is good
for you at all.
1203
00:47:20,824 --> 00:47:23,024
It's not a fad, Mom.
1204
00:47:23,026 --> 00:47:24,325
Bud, help me fold
Sally's clothes,
1205
00:47:24,327 --> 00:47:25,326
will you?
1206
00:47:25,328 --> 00:47:26,394
You washed my clothes?
1207
00:47:26,396 --> 00:47:27,462
They weren't dirty.
1208
00:47:27,464 --> 00:47:29,898
They were looking
a little dingy.
1209
00:47:29,900 --> 00:47:31,332
They were dry clean only.
1210
00:47:34,137 --> 00:47:36,271
You don't want to be
wasting money dry cleaning.
1211
00:47:47,883 --> 00:47:49,984
I wanted to take home
some true crime books,
1212
00:47:49,986 --> 00:47:51,119
but most of them
are already checked out.
1213
00:47:51,121 --> 00:47:53,254
Well, don't complain.
1214
00:47:53,256 --> 00:47:55,490
It was yet another one of
your friends
1215
00:47:55,492 --> 00:47:57,959
who came and checked them out
in a batch a few weeks ago.
1216
00:47:57,961 --> 00:47:59,727
What friend?
1217
00:47:59,729 --> 00:48:01,196
You should know.
1218
00:48:01,198 --> 00:48:02,397
He told me you were the one
1219
00:48:02,399 --> 00:48:04,365
who got him
interested in the subject.
1220
00:48:05,969 --> 00:48:08,069
Couldn't you just
answer my question?
1221
00:48:10,973 --> 00:48:12,340
Of course.
1222
00:48:12,342 --> 00:48:15,743
Perry Dell.
1223
00:48:15,745 --> 00:48:16,878
Perry Dell
checked out all these
1224
00:48:16,880 --> 00:48:18,346
two weeks before
the first murder?
1225
00:48:18,348 --> 00:48:20,014
Yeah, he's been
in the club for a year,
1226
00:48:20,016 --> 00:48:22,317
and he just now starts
reading true crime?
1227
00:48:22,319 --> 00:48:23,818
See, if this
were a novel,
1228
00:48:23,820 --> 00:48:25,920
this would be
a big neon sign
1229
00:48:25,922 --> 00:48:27,422
pointing
directly at him.
1230
00:48:27,424 --> 00:48:29,257
Well, the Marat
and Wallace stories
1231
00:48:29,259 --> 00:48:30,358
are in those books,
1232
00:48:30,360 --> 00:48:31,826
but not Botkin.
1233
00:48:31,828 --> 00:48:32,861
You really think
all those cases
1234
00:48:32,863 --> 00:48:34,028
are going to show up
in one book?
1235
00:48:34,030 --> 00:48:35,997
Well, it's one
possibility of a pattern.
1236
00:48:35,999 --> 00:48:37,465
Another might be
a common type of attacker,
1237
00:48:37,467 --> 00:48:39,000
like a woman.
1238
00:48:39,002 --> 00:48:40,768
With both Marat
and Botkin,
1239
00:48:40,770 --> 00:48:41,803
it was a woman.
1240
00:48:41,805 --> 00:48:42,904
But who knows about Wallace?
1241
00:48:42,906 --> 00:48:44,439
But wasn't the husband
convicted?
1242
00:48:44,441 --> 00:48:46,074
Yeah, but a lot of people
think he was innocent.
1243
00:48:46,076 --> 00:48:47,208
There are other theories
in the literature.
1244
00:48:47,210 --> 00:48:48,510
Oh.
1245
00:48:48,512 --> 00:48:50,845
So your area of expertise
is not just the crime,
1246
00:48:50,847 --> 00:48:53,014
but which sources
mention which cases?
1247
00:48:53,016 --> 00:48:55,984
I am a menace
on the message boards.
1248
00:48:55,986 --> 00:48:57,819
You're also amazing.
1249
00:48:59,355 --> 00:49:02,056
You talk
just like you write.
1250
00:49:02,058 --> 00:49:04,025
It's always clear what
your characters want.
1251
00:49:04,027 --> 00:49:05,927
Well, that's
my expertise.
1252
00:49:05,929 --> 00:49:08,329
Character,
motivation, want.
1253
00:49:08,331 --> 00:49:12,133
Now, what do you suppose
a copycat killer wants?
1254
00:49:12,135 --> 00:49:13,968
Besides attention.
1255
00:49:13,970 --> 00:49:15,470
Oh, I have no idea.
1256
00:49:15,472 --> 00:49:17,071
A person
who takes someone's life
1257
00:49:17,073 --> 00:49:18,206
doesn't seem to want
normal things.
1258
00:49:18,208 --> 00:49:19,841
Well, sometimes, they do.
1259
00:49:19,843 --> 00:49:22,176
They just have abnormal ways
of getting them.
1260
00:49:23,146 --> 00:49:24,379
Heya, small world.
1261
00:49:24,381 --> 00:49:25,880
Hey, yourself.
1262
00:49:25,882 --> 00:49:27,148
Mr. And Mrs. Allison,
1263
00:49:27,150 --> 00:49:28,249
this is Robin Daniels.
1264
00:49:28,251 --> 00:49:29,250
Hello.
1265
00:49:29,252 --> 00:49:30,485
It's so nice to meet you.
1266
00:49:30,487 --> 00:49:31,819
Hi. You look
familiar.
1267
00:49:31,821 --> 00:49:33,555
Probably from
his book jackets, Dad.
1268
00:49:33,557 --> 00:49:35,056
Ah...
1269
00:49:35,058 --> 00:49:36,391
I made a display
of your books last week.
1270
00:49:36,393 --> 00:49:37,592
Roe just loves you.
1271
00:49:37,594 --> 00:49:39,160
Does she now?
1272
00:49:39,162 --> 00:49:40,662
She didn't mention that.
1273
00:49:40,664 --> 00:49:43,131
Well, welcome
to Lawrenceton, Robin.
1274
00:49:43,133 --> 00:49:44,232
Thank you.
1275
00:49:44,234 --> 00:49:45,233
And how have
you been, Roe?
1276
00:49:45,235 --> 00:49:46,868
How do you
think, Ma?
1277
00:49:46,870 --> 00:49:48,236
She's terrible.
1278
00:49:48,238 --> 00:49:49,404
We're all terrible
with everything that's going on.
1279
00:49:49,406 --> 00:49:51,339
Well then, you should
fold up that club.
1280
00:49:51,341 --> 00:49:53,675
You sound just like my mother.
1281
00:49:53,677 --> 00:49:55,109
Aida is
a very wise woman.
1282
00:49:55,111 --> 00:49:56,911
Why don't we
grab a seat
1283
00:49:56,913 --> 00:49:58,580
and let them
get back to their lunch?
1284
00:49:58,582 --> 00:49:59,981
Nice to meet
you both.
1285
00:49:59,983 --> 00:50:00,848
Yes.
1286
00:50:01,951 --> 00:50:03,151
One day.
1287
00:50:03,153 --> 00:50:04,619
I've been
staying with them one day,
1288
00:50:04,621 --> 00:50:06,087
and I'm already going crazy.
1289
00:50:09,959 --> 00:50:11,526
They seem
nice enough to me.
1290
00:50:11,528 --> 00:50:15,063
Oh, Sally and her stepmother
are great friends, really,
1291
00:50:15,065 --> 00:50:17,532
it's been a long time
since she's lived at home.
1292
00:50:17,534 --> 00:50:19,033
Right, of course.
1293
00:50:19,035 --> 00:50:21,936
Okay, you were talking about
suspects' motivation.
1294
00:50:21,938 --> 00:50:24,639
Yes, so motivation
always starts with character.
1295
00:50:24,641 --> 00:50:29,043
Okay, so if Perry Dell
is my character,
1296
00:50:29,045 --> 00:50:31,512
then I need to figure out
what he wants,
1297
00:50:31,514 --> 00:50:33,348
and why he checked out
those books.
1298
00:50:33,350 --> 00:50:35,516
No, no, no, wait,
you can't do that.
1299
00:50:35,518 --> 00:50:37,919
You can't just go and question
a possible murder suspect.
1300
00:50:37,921 --> 00:50:39,320
That's crazy.
1301
00:50:39,322 --> 00:50:42,523
Oh, then you have no idea
what motivates my character.
1302
00:50:42,525 --> 00:50:43,691
Okay, fine,
1303
00:50:43,693 --> 00:50:45,126
but that means
I have to go with you,
1304
00:50:45,128 --> 00:50:47,295
which, in turn, means
you're endangering my life, too,
1305
00:50:47,297 --> 00:50:49,831
but sure, let's do it.
1306
00:50:51,200 --> 00:50:52,767
Okay.
1307
00:50:52,769 --> 00:50:55,236
I will take the list to Lynn,
and I'll have her talk to him.
1308
00:50:55,238 --> 00:50:57,505
There you go,
that's a wiser choice.
1309
00:50:57,507 --> 00:51:00,274
Thankfully, following reason
is part of your character.
1310
00:51:13,122 --> 00:51:14,489
I know what you're thinking.
1311
00:51:14,491 --> 00:51:16,224
That someone smart enough
to pull off what this guy has
1312
00:51:16,226 --> 00:51:18,459
isn't going to check out
books with his blueprints.
1313
00:51:18,461 --> 00:51:21,696
But most criminals make
at least one dumb mistake.
1314
00:51:21,698 --> 00:51:23,498
Did you check Perry's alibi
for both cases?
1315
00:51:27,403 --> 00:51:28,903
I'm not answering that.
1316
00:51:31,040 --> 00:51:32,674
He doesn't like me
very much, does he?
1317
00:51:32,676 --> 00:51:36,244
It's strange how he can be
so blind to your charm.
1318
00:51:37,379 --> 00:51:38,746
Well then,
1319
00:51:38,748 --> 00:51:39,714
I'm just going to just
have to answer my questions
1320
00:51:39,716 --> 00:51:40,948
in my own way.
1321
00:51:40,950 --> 00:51:41,916
Don't do that.
1322
00:51:41,918 --> 00:51:43,051
Roe, I'm serious.
1323
00:51:55,664 --> 00:51:58,499
I can't tell
who he's talking to.
1324
00:51:58,501 --> 00:52:00,902
I'm still trying to
get mine in proper focus.
1325
00:52:03,272 --> 00:52:04,972
Can't you two
find another place
1326
00:52:04,974 --> 00:52:06,774
to play your little
spy game?
1327
00:52:06,776 --> 00:52:08,209
Well, you have
the best window
1328
00:52:08,211 --> 00:52:10,044
for where
Perry works.
1329
00:52:10,046 --> 00:52:14,082
We'll try
to use our spy voices.
1330
00:52:15,451 --> 00:52:17,018
Looks like
they're fighting.
1331
00:52:17,020 --> 00:52:19,087
I don't know who
the man is, do you?
1332
00:52:19,089 --> 00:52:20,688
I've seen him
on the golf course.
1333
00:52:22,691 --> 00:52:24,659
Oh, he pushed him.
1334
00:52:24,661 --> 00:52:26,394
There you go,
violent, angry.
1335
00:52:26,396 --> 00:52:27,729
Hotheaded.
1336
00:52:27,731 --> 00:52:30,364
Too hotheaded.
1337
00:52:30,366 --> 00:52:32,100
I don't think Mamie Wright
and Morrison Pettigrue
1338
00:52:32,102 --> 00:52:35,069
were attacked by someone
hotheaded or impulsive.
1339
00:52:35,071 --> 00:52:36,204
The crimes do seem
to be the work
1340
00:52:36,206 --> 00:52:37,572
of a cool
and calculating head.
1341
00:52:37,574 --> 00:52:39,540
It just doesn't
feel like Perry.
1342
00:52:39,542 --> 00:52:40,575
Excuse me,
1343
00:52:40,577 --> 00:52:42,510
I'd like to get
to my files.
1344
00:52:42,512 --> 00:52:44,245
Sorry, we know
you hate this muck.
1345
00:52:44,247 --> 00:52:45,480
I had to promise her
1346
00:52:45,482 --> 00:52:47,281
I'd never bring up
the Lizzie Borden case again.
1347
00:52:47,283 --> 00:52:48,750
Oh, I looked at
the Borden case
1348
00:52:48,752 --> 00:52:50,618
as a possible model
for a copycat.
1349
00:52:50,620 --> 00:52:51,753
It's a good thing
that we don't have
1350
00:52:51,755 --> 00:52:54,155
any Sunday school teachers
in the club.
1351
00:52:54,157 --> 00:52:57,024
Or female members who still
live with her parents.
1352
00:52:57,026 --> 00:52:58,726
Well, just Sally,
1353
00:52:58,728 --> 00:53:00,194
she's staying with
her dad and...
1354
00:53:00,196 --> 00:53:02,296
her stepmother.
1355
00:53:02,298 --> 00:53:03,397
Wasn't Lizzie Borden's
stepmother
1356
00:53:03,399 --> 00:53:05,099
the one who got the 40 whacks?
1357
00:53:08,604 --> 00:53:10,438
With a hatchet.
1358
00:53:10,440 --> 00:53:12,406
Wait, but there are no
other similarities there,
1359
00:53:12,408 --> 00:53:13,374
right?
1360
00:53:13,376 --> 00:53:15,343
Sally doesn't have a sister,
1361
00:53:15,345 --> 00:53:17,478
her father's not a banker,
1362
00:53:17,480 --> 00:53:18,846
and her name
is nowhere near Elizabeth.
1363
00:53:18,848 --> 00:53:20,681
Well, her middle name
is Elizabeth.
1364
00:53:20,683 --> 00:53:21,783
What?
1365
00:53:21,785 --> 00:53:23,317
How do you know that?
1366
00:53:23,319 --> 00:53:25,119
I got her that monogrammed
purse for her birthday,
1367
00:53:25,121 --> 00:53:26,020
remember?
1368
00:53:27,489 --> 00:53:28,523
I gotta call Sally.
1369
00:53:36,498 --> 00:53:38,800
Sally, why aren't you
picking up?
1370
00:53:38,802 --> 00:53:40,902
And why didn't you tell me
your middle name was Elizabeth?
1371
00:53:40,904 --> 00:53:42,069
Hi, it's Sally. Leave a message.
1372
00:53:42,071 --> 00:53:43,471
Hey, do you remember my list?
1373
00:53:43,473 --> 00:53:44,705
You are number one now.
1374
00:53:44,707 --> 00:53:46,707
I mean, your parents are.
1375
00:53:46,709 --> 00:53:47,642
But we have to get them
to safety.
1376
00:53:47,644 --> 00:53:48,643
You've gotta call me.
1377
00:53:48,645 --> 00:53:49,710
We have to warn the Allisons.
1378
00:53:49,712 --> 00:53:51,145
Mother, do you have
a phone book?
1379
00:53:51,147 --> 00:53:52,513
Yeah, I believe so.
1380
00:53:52,515 --> 00:53:53,714
I'll look online.
1381
00:53:53,716 --> 00:53:55,817
I know where their house is.
I'm going to go.
1382
00:53:55,819 --> 00:53:56,751
Call me when you find
the number.
1383
00:53:56,753 --> 00:53:57,785
Oh.
1384
00:53:57,787 --> 00:54:00,288
Don't let her go alone.
1385
00:54:42,297 --> 00:54:43,497
Yes, I know
what "unlisted" means,
1386
00:54:43,499 --> 00:54:44,899
but this is an emergency.
1387
00:54:46,134 --> 00:54:48,169
Never mind, I can get it.
1388
00:54:52,208 --> 00:54:54,075
They're not listed.
1389
00:54:54,077 --> 00:54:56,611
City property records.
1390
00:55:18,033 --> 00:55:19,467
Lillian, please.
1391
00:55:19,469 --> 00:55:21,402
Just walk to the bulletin board
in the break room,
1392
00:55:21,404 --> 00:55:23,104
and get me Bud Allison's number.
1393
00:55:23,106 --> 00:55:24,272
You know
it's against the rules
1394
00:55:24,274 --> 00:55:25,339
to leave the front desk
unmanned.
1395
00:55:25,341 --> 00:55:27,508
Just do it!
1396
00:55:27,510 --> 00:55:29,877
Why would I break the rules
1397
00:55:29,879 --> 00:55:33,581
for someone
who's screeching at me?
1398
00:55:46,595 --> 00:55:48,095
Addison, Akins...
1399
00:55:48,097 --> 00:55:49,230
Allison!
1400
00:55:54,736 --> 00:55:56,404
Mother, did you find it?
1401
00:55:56,406 --> 00:55:57,872
Yeah, I just did,
1402
00:55:57,874 --> 00:56:00,308
but what do I say to them
that doesn't sound insane?
1403
00:56:00,310 --> 00:56:01,475
Just give me the number,
1404
00:56:01,477 --> 00:56:03,210
I'll call.
They're used to my insanity.
1405
00:56:14,356 --> 00:56:15,423
Hello?
1406
00:56:15,425 --> 00:56:16,557
Mrs. Allison, it's Aurora!
1407
00:56:16,559 --> 00:56:18,626
I'm worried that
you're in great danger.
1408
00:56:18,628 --> 00:56:20,861
Carol,
call the police!
1409
00:56:20,863 --> 00:56:24,065
Aurora, I've got to go. I'm calling 9-1-1.
1410
00:56:33,842 --> 00:56:35,109
Oh, my gosh.
1411
00:56:35,111 --> 00:56:36,177
Are you okay?
1412
00:56:36,179 --> 00:56:37,845
The police are
on their way.
1413
00:56:37,847 --> 00:56:39,847
What happened?
1414
00:56:39,849 --> 00:56:41,282
You saved Bud's life
by calling,
1415
00:56:41,284 --> 00:56:42,283
that's what happened.
1416
00:56:42,285 --> 00:56:43,150
And mine, too.
1417
00:56:44,619 --> 00:56:46,120
I just got your message
and rushed over.
1418
00:56:46,122 --> 00:56:47,154
Did something happen?
1419
00:56:47,156 --> 00:56:48,255
There's been
an incident.
1420
00:56:48,257 --> 00:56:49,323
But we're okay, honey.
1421
00:56:51,493 --> 00:56:52,593
Here they come.
1422
00:57:00,469 --> 00:57:02,203
Look, guys, look.
1423
00:57:04,706 --> 00:57:06,273
Bud Allison says
1424
00:57:06,275 --> 00:57:07,908
the hatchet was coming
straight down for his head
1425
00:57:07,910 --> 00:57:09,143
when the phone
woke him up.
1426
00:57:09,145 --> 00:57:10,211
Who was holding it?
1427
00:57:10,213 --> 00:57:11,645
He didn't see.
1428
00:57:11,647 --> 00:57:12,880
I sent an officer out
to find out
1429
00:57:12,882 --> 00:57:14,615
if Perry Dell was working
an hour ago.
1430
00:57:14,617 --> 00:57:16,250
Oh, yeah, he was.
We, uh--
1431
00:57:16,252 --> 00:57:17,351
We saw him working
1432
00:57:17,353 --> 00:57:18,652
from Aida's office,
across the street.
1433
00:57:21,190 --> 00:57:22,590
Every member of your club
has an alibi
1434
00:57:22,592 --> 00:57:23,758
for at least one of the murders,
1435
00:57:23,760 --> 00:57:24,859
except for Perry,
1436
00:57:24,861 --> 00:57:26,527
and you just ruled him out.
1437
00:57:26,529 --> 00:57:28,629
So it isn't
someone from the club?
1438
00:57:28,631 --> 00:57:29,663
That's a relief.
1439
00:57:29,665 --> 00:57:30,898
Yeah, for you.
1440
00:57:30,900 --> 00:57:32,199
Now I have to widen
my pool of suspects.
1441
00:57:32,201 --> 00:57:33,701
Smith!
1442
00:57:33,703 --> 00:57:35,736
I am so sick and tired
of this garbage--
1443
00:57:35,738 --> 00:57:36,737
Hey, hey, hey!
1444
00:57:36,739 --> 00:57:37,872
Before you start
to yell at me
1445
00:57:37,874 --> 00:57:39,006
for talking
with civilians,
1446
00:57:39,008 --> 00:57:40,674
you should know
that this civilian
1447
00:57:40,676 --> 00:57:42,443
just prevented a tragedy.
1448
00:57:42,445 --> 00:57:44,712
So we definitely need
to talk with her,
1449
00:57:44,714 --> 00:57:46,080
at least this time.
1450
00:57:47,449 --> 00:57:48,649
Where's forensics?
1451
00:57:48,651 --> 00:57:50,351
They should be here,
looking for footprints.
1452
00:57:50,353 --> 00:57:51,452
Get this rabble
out of here,
1453
00:57:51,454 --> 00:57:53,854
they're trampling
all over everything!
1454
00:57:53,856 --> 00:57:55,156
Don't look at me like that.
1455
00:57:55,158 --> 00:57:56,524
This doesn't mean we're buddies.
1456
00:57:56,526 --> 00:57:57,792
Right, 'cause that
would be so silly.
1457
00:57:58,894 --> 00:58:00,327
Is it true
1458
00:58:00,329 --> 00:58:01,429
you were almost
hacked with an axe?
1459
00:58:01,431 --> 00:58:02,797
Did you get a look
at your attacker?
1460
00:58:02,799 --> 00:58:03,931
Do you have any kind of
description at all?
1461
00:58:03,933 --> 00:58:05,366
Give them room!
1462
00:58:05,368 --> 00:58:06,901
After they give
their statements,
1463
00:58:06,903 --> 00:58:07,802
they'll be able to
speak with you if they want.
1464
00:58:07,804 --> 00:58:09,904
For now, back up!
1465
00:58:09,906 --> 00:58:10,905
She's the one
you should talk to,
1466
00:58:10,907 --> 00:58:12,173
Aurora Teagarden.
1467
00:58:12,175 --> 00:58:13,340
She saved us.
1468
00:58:13,342 --> 00:58:14,875
Go, go.
Take my truck.
1469
00:58:14,877 --> 00:58:16,844
Miss Teagarden!
Miss Teagarden!
1470
00:58:16,846 --> 00:58:17,978
I'll keep
the marauding horde at bay.
1471
00:58:17,980 --> 00:58:19,480
Ladies and gentlemen
of the press,
1472
00:58:19,482 --> 00:58:22,516
uh, how may I assist you?
1473
00:58:38,800 --> 00:58:40,701
Mother, I'm fine, really.
1474
00:58:40,703 --> 00:58:41,702
I'm home,
1475
00:58:41,704 --> 00:58:44,872
and I'll lock the doors.
1476
00:58:44,874 --> 00:58:47,775
Besides, Robin's here.
1477
00:58:47,777 --> 00:58:48,776
Yeah, I'll talk to you later.
1478
00:58:48,778 --> 00:58:50,344
I love you.
1479
00:58:53,448 --> 00:58:55,382
It's all over the radio.
1480
00:58:55,384 --> 00:58:58,552
You saving the Allisons.
1481
00:58:58,554 --> 00:58:59,553
You all right?
1482
00:58:59,555 --> 00:59:01,122
Yeah.
1483
00:59:04,526 --> 00:59:06,427
Oh, I missed it!
1484
00:59:06,429 --> 00:59:08,562
I... I missed the similarities,
1485
00:59:08,564 --> 00:59:09,630
and I was almost too late.
1486
00:59:09,632 --> 00:59:11,098
But you weren't.
1487
00:59:11,100 --> 00:59:13,901
Now the police, they've
ruled out the club members,
1488
00:59:13,903 --> 00:59:16,904
and now the list
of suspects is so wide now,
1489
00:59:16,906 --> 00:59:18,472
it's impossible.
1490
00:59:20,809 --> 00:59:23,577
No, it's not impossible.
1491
00:59:23,579 --> 00:59:25,079
I did figure out
1492
00:59:25,081 --> 00:59:27,848
that Sally's parents
were likely to be next.
1493
00:59:27,850 --> 00:59:30,017
If I can just figure out
who's next sooner
1494
00:59:30,019 --> 00:59:31,552
so the police are waiting
1495
00:59:31,554 --> 00:59:32,720
when he tries it again.
1496
00:59:32,722 --> 00:59:34,255
Okay, well, I'm here to help.
1497
00:59:37,959 --> 00:59:39,760
Okay,
1498
00:59:39,762 --> 00:59:40,895
we'll put
all of the club members
1499
00:59:40,897 --> 00:59:42,429
at the top...
1500
00:59:42,431 --> 00:59:44,598
and then we'll put
the elements of all the cases
1501
00:59:44,600 --> 00:59:46,066
below it,
1502
00:59:46,068 --> 00:59:47,535
and then we'll see how many
connections we can make.
1503
00:59:47,537 --> 00:59:49,403
Right.
1504
00:59:49,405 --> 00:59:52,640
Okay, yeah,
so, for example, uh...
1505
00:59:52,642 --> 00:59:54,675
the Laura Landry case.
1506
00:59:54,677 --> 00:59:55,976
We'll put it here.
Tape?
1507
00:59:55,978 --> 00:59:57,878
Yeah, we'll just... do this.
1508
00:59:57,880 --> 00:59:59,813
See, she was a librarian,
1509
00:59:59,815 --> 01:00:02,950
so, that's the connection.
1510
01:00:02,952 --> 01:00:04,385
It's interesting.
1511
01:00:05,520 --> 01:00:07,054
What?
1512
01:00:07,056 --> 01:00:10,124
Oh, I just, I do all of this
because it helps me visualize.
1513
01:00:10,126 --> 01:00:11,592
No, no,
it's funny,
1514
01:00:11,594 --> 01:00:12,726
because I do the same thing
when I write.
1515
01:00:19,434 --> 01:00:21,335
No distracting
each other.
1516
01:00:22,470 --> 01:00:23,337
Right.
1517
01:01:42,584 --> 01:01:44,485
Okay, sorry.
1518
01:01:44,487 --> 01:01:45,786
I left a message
for Dory.
1519
01:01:45,788 --> 01:01:46,820
I just spoke
to LeMaster.
1520
01:01:46,822 --> 01:01:47,855
I hated calling early.
1521
01:01:47,857 --> 01:01:49,056
Yeah.
1522
01:01:49,058 --> 01:01:50,824
It's pretty clear
who matches what case.
1523
01:01:50,826 --> 01:01:52,593
Yeah, all the parallels
1524
01:01:52,595 --> 01:01:54,795
to Dory's family
and the Hunt case--
1525
01:01:54,797 --> 01:01:56,430
it's got to be
her husband next.
1526
01:01:56,432 --> 01:01:57,531
Or LeMaster.
1527
01:02:06,508 --> 01:02:08,142
Hi. What's the matter?
1528
01:02:08,144 --> 01:02:09,176
Is it your parents?
1529
01:02:09,178 --> 01:02:10,611
Oh, no, they're fine.
1530
01:02:10,613 --> 01:02:12,112
Sorry. Hi.
1531
01:02:12,114 --> 01:02:13,747
No, I'm just really tired,
1532
01:02:13,749 --> 01:02:16,450
because I've been up all night
putting my story together.
1533
01:02:16,452 --> 01:02:17,885
What, about
the attack?
1534
01:02:17,887 --> 01:02:19,019
Yeah. Oh! No.
1535
01:02:19,021 --> 01:02:20,954
About the police
finding the hatchet
1536
01:02:20,956 --> 01:02:22,189
that nearly killed my Dad.
1537
01:02:22,191 --> 01:02:23,724
What! They...
1538
01:02:23,726 --> 01:02:24,858
They found the hatchet?
1539
01:02:24,860 --> 01:02:26,193
Yes, about a block
from my parents' house.
1540
01:02:26,195 --> 01:02:27,594
It was wrapped up
1541
01:02:27,596 --> 01:02:29,096
in one of Benjamin Greer's
old work aprons.
1542
01:02:29,098 --> 01:02:31,198
They dragged him in
for questioning.
1543
01:02:31,200 --> 01:02:32,933
It took me forever
to get the details.
1544
01:02:32,935 --> 01:02:34,101
Oh, coffee.
1545
01:02:34,103 --> 01:02:35,869
The police must be
assuming it's another plant.
1546
01:02:35,871 --> 01:02:36,937
Yes, they are.
1547
01:02:36,939 --> 01:02:37,938
Yeah, they
have to be.
1548
01:02:37,940 --> 01:02:39,606
I mean, whoever
is doing this
1549
01:02:39,608 --> 01:02:41,075
wants the weapons
to be found.
1550
01:02:41,077 --> 01:02:44,044
So then why haven't they found
the weapon in Mamie's case?
1551
01:02:44,046 --> 01:02:45,612
I mean, it has to be planted,
too, right?
1552
01:02:45,614 --> 01:02:48,182
The diagram queen's
been at it again.
1553
01:02:48,184 --> 01:02:50,017
Let's go look for what was used
in that first attack.
1554
01:02:54,789 --> 01:02:56,523
Lynn needs
to see this.
1555
01:02:57,892 --> 01:02:59,626
Sorry.
1556
01:03:18,313 --> 01:03:20,080
: That's Mamie
and Gerald's house.
1557
01:03:20,082 --> 01:03:21,915
: Got it.
1558
01:03:35,997 --> 01:03:37,231
Okay...
1559
01:03:38,433 --> 01:03:40,968
Let's split up.
1560
01:03:40,970 --> 01:03:42,236
Okay.
1561
01:04:19,140 --> 01:04:20,808
Oh.
1562
01:04:22,343 --> 01:04:24,211
Sorry!
1563
01:04:24,213 --> 01:04:25,913
Sorry.
1564
01:04:50,371 --> 01:04:52,105
We've searched two blocks
in every direction.
1565
01:04:52,107 --> 01:04:54,475
I don't think
we're gonna find it.
1566
01:04:54,477 --> 01:04:57,578
Maybe we're
trying too hard.
1567
01:04:57,580 --> 01:05:00,747
If the weapon was planted
to be found...
1568
01:05:00,749 --> 01:05:02,883
It would be in
a more obvious place.
1569
01:05:04,652 --> 01:05:06,587
Yeah, like
that manhole right there.
1570
01:05:06,589 --> 01:05:07,588
Oh, that's too easy.
1571
01:05:07,590 --> 01:05:09,423
It's a little askew.
1572
01:05:16,064 --> 01:05:17,231
Okay...
1573
01:05:34,582 --> 01:05:36,049
That looks like my bag.
1574
01:05:46,561 --> 01:05:48,328
Yeah, that's my bag, all right.
1575
01:05:48,330 --> 01:05:50,230
Well, let's open it up.
1576
01:05:50,232 --> 01:05:51,532
I don't know if I like
1577
01:05:51,534 --> 01:05:53,066
being the first reporter
on the scene.
1578
01:05:59,707 --> 01:06:01,542
A hammer?
1579
01:06:01,544 --> 01:06:02,709
Most authors say
1580
01:06:02,711 --> 01:06:04,177
that a fire poker
killed Julia Wallace.
1581
01:06:05,580 --> 01:06:07,347
The murder weapon,
in my stolen bag.
1582
01:06:19,528 --> 01:06:21,194
Lynn is gonna be steamed
1583
01:06:21,196 --> 01:06:22,696
her team didn't find this
after Mamie's death,
1584
01:06:22,698 --> 01:06:26,466
but we didn't know to look for
a planted weapon then.
1585
01:06:26,468 --> 01:06:27,634
I' happy to answer
any questions you have
1586
01:06:27,636 --> 01:06:28,602
about that bag.
1587
01:06:28,604 --> 01:06:29,636
No. No questions.
1588
01:06:29,638 --> 01:06:30,604
You haven't heard?
1589
01:06:30,606 --> 01:06:31,638
They got a confession!
1590
01:06:32,807 --> 01:06:35,542
Macon says Benjamin Greer
just confessed to the killings.
1591
01:06:35,544 --> 01:06:38,211
They're gonna have a briefing,
I gotta go.
1592
01:06:38,213 --> 01:06:39,513
Benjamin confessed?
1593
01:06:39,515 --> 01:06:41,815
Yeah, about an hour into
Lynn interviewing him
1594
01:06:41,817 --> 01:06:44,351
about the apron
that hatchet was wrapped in.
1595
01:06:44,353 --> 01:06:46,286
He said he was the one,
said he just snapped.
1596
01:06:47,789 --> 01:06:49,656
No, these crimes were planned,
1597
01:06:49,658 --> 01:06:51,658
a snap doesn't fit.
1598
01:06:51,660 --> 01:06:54,328
And Lynn said that Benjamin
had an alibi for Mamie's case.
1599
01:06:54,330 --> 01:06:56,096
Yeah, Morrison Pettigrue,
1600
01:06:56,098 --> 01:06:57,598
victim Number Two.
1601
01:06:57,600 --> 01:06:58,632
He provided
a fake alibi for Greer
1602
01:06:58,634 --> 01:06:59,800
and probably died for it.
1603
01:06:59,802 --> 01:07:00,701
It all fits, Roe.
1604
01:07:03,171 --> 01:07:05,205
Did Benjamin tell Lynn
where he hid the weapon
1605
01:07:05,207 --> 01:07:06,173
used to kill Mamie?
1606
01:07:06,175 --> 01:07:07,207
Probably not,
1607
01:07:07,209 --> 01:07:08,175
'cause she would have
sent someone
1608
01:07:08,177 --> 01:07:09,309
to pick it up already.
1609
01:07:09,311 --> 01:07:10,410
Okay, no, no,
1610
01:07:10,412 --> 01:07:12,346
you have to ask him
about the weapon.
1611
01:07:12,348 --> 01:07:15,349
Ask him what it was
and where it was.
1612
01:07:15,351 --> 01:07:16,583
Okay, Roe, I know
how sharp you are
1613
01:07:16,585 --> 01:07:18,151
and how much
you care,
1614
01:07:18,153 --> 01:07:19,353
but just 'cause you didn't
solve the crime yourself,
1615
01:07:19,355 --> 01:07:21,355
doesn't mean
it didn't get solved.
1616
01:07:21,357 --> 01:07:22,556
No, you have to ask him.
1617
01:07:22,558 --> 01:07:24,791
What if he didn't do it?
1618
01:07:24,793 --> 01:07:26,193
You're the one
that talked about
1619
01:07:26,195 --> 01:07:27,527
the psychology of
false confessions for the club.
1620
01:07:27,529 --> 01:07:29,196
I'll make sure
he's asked, I promise.
1621
01:07:29,198 --> 01:07:30,764
Because
if he doesn't know,
1622
01:07:30,766 --> 01:07:32,799
and you don't have
the right guy,
1623
01:07:32,801 --> 01:07:34,868
and he's still out there,
1624
01:07:34,870 --> 01:07:36,403
I think I know
the next potential victim.
1625
01:07:36,405 --> 01:07:38,271
We made
this diagram.
1626
01:07:38,273 --> 01:07:39,473
Yeah, I want to
give it to Lynn.
1627
01:07:39,475 --> 01:07:40,307
Okay, I'll
let her know.
1628
01:07:43,244 --> 01:07:45,379
I need to get
to my computer.
1629
01:07:48,916 --> 01:07:50,617
Most books say
that Julia Wallace
1630
01:07:50,619 --> 01:07:52,719
was likely killed by
the missing fire poker,
1631
01:07:52,721 --> 01:07:53,920
but Bankston said
1632
01:07:53,922 --> 01:07:55,455
that Scotland Yard
had a different theory.
1633
01:07:56,591 --> 01:07:58,425
Here.
1634
01:07:58,427 --> 01:08:00,394
The only Wallace book
I haven't read,
1635
01:08:00,396 --> 01:08:02,629
"Searching for Scotland Yard."
1636
01:08:02,631 --> 01:08:04,798
"A Scotland Yard detective
told a London paper
1637
01:08:04,800 --> 01:08:07,267
"that he believed
the injuries were consistent
1638
01:08:07,269 --> 01:08:09,770
with a hammer."
1639
01:08:11,239 --> 01:08:14,541
Robin, Bankston read that book!
1640
01:08:14,543 --> 01:08:17,477
He thinks the weapon
was a hammer.
1641
01:08:17,479 --> 01:08:20,147
But Bankston
can't have killed Mamie.
1642
01:08:20,149 --> 01:08:21,214
You're his alibi.
1643
01:08:21,216 --> 01:08:22,482
Right.
1644
01:08:22,484 --> 01:08:23,850
Yeah, I mean, I saw him
walking to his car
1645
01:08:23,852 --> 01:08:25,752
at the time of the murder,
1646
01:08:25,754 --> 01:08:28,321
so it can't be him.
1647
01:08:28,323 --> 01:08:30,290
Unless Bankston has a partner.
1648
01:08:31,859 --> 01:08:33,794
A partner,
that's interesting.
1649
01:08:33,796 --> 01:08:36,530
But who?
1650
01:08:36,532 --> 01:08:37,431
Benjamin.
1651
01:08:38,566 --> 01:08:40,734
That's a possibility.
1652
01:08:40,736 --> 01:08:42,369
But, no, they...
1653
01:08:42,371 --> 01:08:44,137
they weren't really close.
1654
01:08:44,139 --> 01:08:45,238
I mean, the only person
1655
01:08:45,240 --> 01:08:46,640
that Bankston
was close to in the club
1656
01:08:46,642 --> 01:08:47,607
was Melanie.
1657
01:08:49,277 --> 01:08:50,911
It has to be Melanie.
1658
01:08:50,913 --> 01:08:52,846
I provided Bankston
his alibi
1659
01:08:52,848 --> 01:08:54,815
so that he could
provide one for her.
1660
01:08:54,817 --> 01:08:57,050
Right, so let's
call Lynn.
1661
01:08:58,786 --> 01:09:00,020
No.
1662
01:09:00,022 --> 01:09:01,788
Lynn already has
a confession in hand,
1663
01:09:01,790 --> 01:09:03,757
all we have is
a reference in a book.
1664
01:09:03,759 --> 01:09:05,392
I need hard evidence.
1665
01:09:06,561 --> 01:09:08,295
Where are you going?
You're making me nervous.
1666
01:09:11,733 --> 01:09:13,266
His car's not there.
1667
01:09:13,268 --> 01:09:14,434
He's not home.
1668
01:09:14,436 --> 01:09:15,368
I'm going to go
to his house
1669
01:09:15,370 --> 01:09:16,570
and see if I can
find anything.
1670
01:09:16,572 --> 01:09:17,604
You what?
1671
01:09:17,606 --> 01:09:18,705
Are you allowed
to do that?
1672
01:09:18,707 --> 01:09:20,307
I'm the property manager.
1673
01:09:20,309 --> 01:09:21,475
I have the keys.
1674
01:09:21,477 --> 01:09:22,509
I don't like this.
1675
01:09:35,957 --> 01:09:38,391
I respect your bravery,
but I don't know,
1676
01:09:38,393 --> 01:09:40,060
this could be
kind of dangerous.
1677
01:09:40,062 --> 01:09:42,295
This might be
my only chance.
1678
01:09:42,297 --> 01:09:44,297
Just for the record,
I think this is a bad idea.
1679
01:09:50,605 --> 01:09:54,241
Just be my lookout.
1680
01:09:54,243 --> 01:09:55,509
Hurry.
1681
01:10:02,918 --> 01:10:04,384
Okay...
1682
01:10:22,004 --> 01:10:23,136
And you're sure
1683
01:10:23,138 --> 01:10:24,538
the clerk got
a good look at you?
1684
01:10:24,540 --> 01:10:25,906
I told him we needed
a wake-up call at 6:00 a.m.,
1685
01:10:25,908 --> 01:10:28,408
so as long as we're there
to answer the phone by 6:00...
1686
01:10:28,410 --> 01:10:29,609
He'll swear we were
there all night.
1687
01:10:29,611 --> 01:10:30,677
Yes, now,
1688
01:10:30,679 --> 01:10:32,712
how do we handle
Dory's stupid dog?
1689
01:10:32,714 --> 01:10:34,714
The same way we handled
her stupid husband--
1690
01:10:34,716 --> 01:10:36,550
Did you find anything?
1691
01:10:37,885 --> 01:10:40,420
Oh, no.
1692
01:10:42,890 --> 01:10:43,924
Easy...
1693
01:10:43,926 --> 01:10:44,925
Easy.
1694
01:10:44,927 --> 01:10:47,294
Melanie,
lock the front door.
1695
01:10:47,296 --> 01:10:48,361
Mm-hmm.
1696
01:10:50,631 --> 01:10:51,698
Oh, great.
1697
01:10:51,700 --> 01:10:53,900
You were right.
1698
01:10:53,902 --> 01:10:56,903
A very bad, bad idea.
1699
01:11:07,916 --> 01:11:10,851
Well, both cars are here,
so she should be here.
1700
01:11:21,196 --> 01:11:22,863
Aurora!
1701
01:11:22,865 --> 01:11:24,030
It's me!
1702
01:11:24,032 --> 01:11:25,899
You left her
a message telling her
1703
01:11:25,901 --> 01:11:27,200
she still had
my car keys,
1704
01:11:27,202 --> 01:11:28,568
and we'd be coming
back to get them?
1705
01:11:28,570 --> 01:11:32,005
Yeah. She knows I can get in,
so maybe she left them for you.
1706
01:11:38,880 --> 01:11:39,779
Aurora!
1707
01:11:45,186 --> 01:11:47,187
Well, there's no keys in here.
1708
01:11:48,322 --> 01:11:49,923
She's not here.
1709
01:11:51,993 --> 01:11:54,628
But her phone
and her purse are.
1710
01:11:54,630 --> 01:11:57,530
Her laptop is open
on the table.
1711
01:11:57,532 --> 01:11:59,900
Maybe she's with the writer.
1712
01:12:06,007 --> 01:12:07,140
Detective Smith.
1713
01:12:07,142 --> 01:12:08,174
I need to speak with Roe.
1714
01:12:08,176 --> 01:12:09,142
Is she home?
1715
01:12:09,144 --> 01:12:10,343
No.
1716
01:12:10,345 --> 01:12:11,912
Her cell phone
and purse are here, but--
1717
01:12:11,914 --> 01:12:13,280
We're thinking she
might be next door,
1718
01:12:13,282 --> 01:12:15,815
with Robin Daniels.
1719
01:12:15,817 --> 01:12:16,816
Daniels didn't answer.
1720
01:12:16,818 --> 01:12:18,018
She's not there?
1721
01:12:18,020 --> 01:12:19,252
You have any idea
where she is?
1722
01:12:19,254 --> 01:12:21,021
It's urgent we speak with her.
1723
01:12:21,023 --> 01:12:23,089
She left her computer
open on the table.
1724
01:12:23,091 --> 01:12:24,858
Maybe that'll
tell us something.
1725
01:12:24,860 --> 01:12:25,759
Come on.
1726
01:12:27,428 --> 01:12:30,130
She was reading about
the Wallace case.
1727
01:12:30,132 --> 01:12:31,298
I wonder why.
1728
01:12:31,300 --> 01:12:32,866
You've already got the man
who killed Mamie.
1729
01:12:32,868 --> 01:12:33,900
That's the problem.
1730
01:12:33,902 --> 01:12:35,001
We don't.
1731
01:12:35,003 --> 01:12:37,003
Benjamin Greer
confessed, but--
1732
01:12:37,005 --> 01:12:38,905
But he didn't know
details he should have,
1733
01:12:38,907 --> 01:12:41,074
which Roe predicted.
1734
01:12:41,076 --> 01:12:42,275
You don't have
the right person in jail?
1735
01:12:42,277 --> 01:12:43,510
No.
1736
01:12:43,512 --> 01:12:44,611
Greer confessed
that he lied
1737
01:12:44,613 --> 01:12:46,546
because he liked
being on television.
1738
01:12:46,548 --> 01:12:47,514
The idiot wasted our time.
1739
01:12:47,516 --> 01:12:49,215
Now, Roe said she knew
1740
01:12:49,217 --> 01:12:51,017
who the next victims
were likely to be,
1741
01:12:51,019 --> 01:12:52,452
said she made
some sort of diagram?
1742
01:12:52,454 --> 01:12:53,586
This is just
what I was afraid of!
1743
01:12:53,588 --> 01:12:56,423
She's at it again!
1744
01:12:56,425 --> 01:12:57,891
No, I'm not going to panic.
1745
01:12:57,893 --> 01:12:59,960
She might be
with Robin after all.
1746
01:12:59,962 --> 01:13:01,928
I mean, maybe they just
didn't hear your knock.
1747
01:13:01,930 --> 01:13:04,464
Well, I can go
bang on the door again.
1748
01:13:04,466 --> 01:13:05,432
Or I could give you the key.
1749
01:13:05,434 --> 01:13:06,733
I wonder why it says
1750
01:13:06,735 --> 01:13:07,934
the weapon in the Wallace
case was a hammer?
1751
01:13:07,936 --> 01:13:10,437
Everyone knows
it was a fire poker.
1752
01:13:10,439 --> 01:13:13,673
Though didn't someone
at our last meeting
1753
01:13:13,675 --> 01:13:14,908
argue against
the poker?
1754
01:13:14,910 --> 01:13:15,909
Yeah, that's right.
1755
01:13:15,911 --> 01:13:17,010
Wait, was it LeMaster?
1756
01:13:17,012 --> 01:13:18,044
No, it was--
1757
01:13:18,046 --> 01:13:19,412
Bankston!
1758
01:13:19,414 --> 01:13:21,147
That's it.
1759
01:13:21,149 --> 01:13:23,216
Roe's led us to him.
1760
01:13:23,218 --> 01:13:25,452
But how did you know that?
1761
01:13:25,454 --> 01:13:27,287
Bankston's key is missing.
Roe probably has it.
1762
01:13:27,289 --> 01:13:29,055
She's over
in Bankston's townhouse.
1763
01:13:35,097 --> 01:13:36,196
Police!
1764
01:13:36,198 --> 01:13:37,797
Open the door, Bankston!
1765
01:13:39,233 --> 01:13:40,100
Knock it down.
1766
01:13:41,435 --> 01:13:42,669
Ow.
1767
01:13:42,671 --> 01:13:43,670
Nope.
1768
01:13:43,672 --> 01:13:44,671
No.
1769
01:13:44,673 --> 01:13:46,006
Let him do it.
1770
01:13:59,020 --> 01:14:00,153
Anything?
1771
01:14:00,155 --> 01:14:01,121
I'm afraid not,
Detective.
1772
01:14:01,123 --> 01:14:02,288
She's not here?
1773
01:14:02,290 --> 01:14:03,890
I got something.
1774
01:14:05,994 --> 01:14:07,027
It's chloroform.
1775
01:14:14,036 --> 01:14:16,369
: Roe...
1776
01:14:16,371 --> 01:14:17,937
: Robin...
1777
01:14:17,939 --> 01:14:19,172
Bankston--
1778
01:14:19,174 --> 01:14:20,974
He knocked us out
with something.
1779
01:14:24,278 --> 01:14:26,479
Oh, chloroform.
1780
01:14:26,481 --> 01:14:28,148
The Hunt case.
1781
01:14:29,717 --> 01:14:34,287
You were getting ready
to copy the Hunt case.
1782
01:14:39,260 --> 01:14:41,461
We were right.
1783
01:14:41,463 --> 01:14:42,929
Dory's husband
was next.
1784
01:14:45,066 --> 01:14:47,233
You think you're
so smart, don't you?
1785
01:14:47,235 --> 01:14:49,302
All of you in the club,
1786
01:14:49,304 --> 01:14:52,038
you think you know
the answer to everything.
1787
01:14:52,040 --> 01:14:53,306
Especially her.
1788
01:14:54,675 --> 01:14:56,509
Ah, she's not
as bad as John.
1789
01:14:56,511 --> 01:14:58,144
After my last talk
1790
01:14:58,146 --> 01:14:59,345
about the Deaton case
in Georgia,
1791
01:14:59,347 --> 01:15:05,018
John sent me a three-page
letter of errors.
1792
01:15:05,020 --> 01:15:07,220
Three pages.
1793
01:15:08,223 --> 01:15:09,089
Pompous idiot.
1794
01:15:10,524 --> 01:15:12,625
That's why you killed Mamie?
1795
01:15:12,627 --> 01:15:14,360
And Morrison Pettigrue?
1796
01:15:14,362 --> 01:15:16,429
Wounded pride?
1797
01:15:16,431 --> 01:15:19,099
No.
1798
01:15:19,101 --> 01:15:20,200
It was to prove
1799
01:15:20,202 --> 01:15:22,602
that Bankston has
the real mind for murder.
1800
01:15:22,604 --> 01:15:24,104
Melanie.
1801
01:15:24,106 --> 01:15:26,639
Remember
what we agreed?
1802
01:15:26,641 --> 01:15:28,174
No explanations,
no justifications.
1803
01:15:29,510 --> 01:15:30,510
Right.
1804
01:15:30,512 --> 01:15:32,145
We did.
1805
01:15:34,482 --> 01:15:36,116
I'll go get
more books.
1806
01:15:37,284 --> 01:15:38,651
Well, can you
at least tell us
1807
01:15:38,653 --> 01:15:41,654
why your minion is off
on a reading fest right now?
1808
01:15:43,090 --> 01:15:44,557
Aurora knows.
1809
01:15:44,559 --> 01:15:45,425
Don't you, Roe?
1810
01:15:48,028 --> 01:15:50,663
Remember Laura Landry,
1811
01:15:50,665 --> 01:15:51,598
from our diagram?
1812
01:15:53,334 --> 01:15:54,701
Yeah, the librarian.
1813
01:15:54,703 --> 01:15:57,737
She was killed
by a spurned suitor.
1814
01:15:57,739 --> 01:15:59,239
How'd he do it again?
1815
01:15:59,241 --> 01:16:00,373
Beat her to death
1816
01:16:00,375 --> 01:16:01,808
with the Campion
English Dictionary,
1817
01:16:01,810 --> 01:16:05,445
and then staged her body
under a pile of books.
1818
01:16:05,447 --> 01:16:07,747
But wasn't it
a murder-suicide?
1819
01:16:07,749 --> 01:16:09,949
Didn't he
hang himself afterwards?
1820
01:16:11,185 --> 01:16:12,352
Exactly.
1821
01:16:17,224 --> 01:16:20,026
Aurora Teagarden, female, 30s,
1822
01:16:20,028 --> 01:16:23,196
and Robin Daniels, male, 30s...
1823
01:16:23,198 --> 01:16:25,465
Wha... What is going on?
1824
01:16:25,467 --> 01:16:26,766
Can you go
have a look?
1825
01:16:26,768 --> 01:16:28,334
Where's Roe?
Is she okay?
1826
01:16:28,336 --> 01:16:30,503
No. I don't know.
1827
01:16:30,505 --> 01:16:31,905
She's missing.
1828
01:16:31,907 --> 01:16:33,239
It seems she's figured out
that Bankston is the copycat.
1829
01:16:33,241 --> 01:16:35,108
And he took her,
1830
01:16:35,110 --> 01:16:36,442
and maybe Robin, too,
1831
01:16:36,444 --> 01:16:37,443
and we have no idea where.
1832
01:16:37,445 --> 01:16:38,478
John's going inside,
1833
01:16:38,480 --> 01:16:39,646
to try and
look up cases
1834
01:16:39,648 --> 01:16:41,548
with either a writer
or librarian as a victim.
1835
01:16:41,550 --> 01:16:43,349
But Roe already did that.
1836
01:16:43,351 --> 01:16:44,717
She made a diagram.
1837
01:16:44,719 --> 01:16:46,286
Yeah, we know, but it's not
in her house, not in her car.
1838
01:16:46,288 --> 01:16:48,288
Well, that's because
it's in Robin's car.
1839
01:16:48,290 --> 01:16:49,622
What?
1840
01:16:49,624 --> 01:16:50,723
You know, just in case
1841
01:16:50,725 --> 01:16:52,258
it wasn't
clear enough before,
1842
01:16:52,260 --> 01:16:53,826
you people are
sick in the head.
1843
01:16:53,828 --> 01:16:56,629
: Right.
1844
01:16:56,631 --> 01:16:58,198
You plot murders every day
and get paid for it.
1845
01:16:58,200 --> 01:17:00,099
You're a terrible
copycat.
1846
01:17:00,101 --> 01:17:02,569
Your first mistake
was the hammer.
1847
01:17:02,571 --> 01:17:03,670
Not a mistake.
1848
01:17:03,672 --> 01:17:05,772
Scotland Yard said
it was a hammer.
1849
01:17:05,774 --> 01:17:07,607
And Laura Landry was hit
in the back of the head,
1850
01:17:07,609 --> 01:17:08,775
not the side.
1851
01:17:08,777 --> 01:17:09,776
And not to mention,
1852
01:17:09,778 --> 01:17:12,245
you're using
the 2010 version
1853
01:17:12,247 --> 01:17:14,747
of the dictionary,
1854
01:17:14,749 --> 01:17:15,949
when we have the version
that was used on Laura
1855
01:17:15,951 --> 01:17:17,684
right there,
in the rare book room.
1856
01:17:17,686 --> 01:17:19,252
What are you doing?
1857
01:17:20,521 --> 01:17:22,155
You're helping them
kill you more accurately?
1858
01:17:22,157 --> 01:17:23,856
'Cause she has to be
a Know-It-All,
1859
01:17:23,858 --> 01:17:25,625
right until the very end.
1860
01:17:25,627 --> 01:17:26,726
Go ahead,
1861
01:17:26,728 --> 01:17:28,761
be sloppy.
1862
01:17:28,763 --> 01:17:32,565
The hammer was how
I figured out it was you,
1863
01:17:32,567 --> 01:17:33,866
and all the mistakes
you're about to make
1864
01:17:33,868 --> 01:17:35,768
is going to help
someone else figure it out.
1865
01:17:35,770 --> 01:17:37,237
Probably John.
1866
01:17:37,239 --> 01:17:39,138
He can spot your errors.
1867
01:17:42,343 --> 01:17:44,277
Fine.
1868
01:17:44,279 --> 01:17:47,714
It'll be... poetic justice
1869
01:17:47,716 --> 01:17:49,415
to kill you
with the right dictionary.
1870
01:17:51,218 --> 01:17:52,518
Melanie, can you go
to the rare book room
1871
01:17:52,520 --> 01:17:53,519
and get the, uh...
1872
01:17:53,521 --> 01:17:55,688
1923 edition.
1873
01:18:06,867 --> 01:18:08,034
Okay, just go
straight down with it,
1874
01:18:08,036 --> 01:18:09,002
you're angling it.
1875
01:18:12,140 --> 01:18:13,940
You were taking too long.
1876
01:18:20,447 --> 01:18:22,582
Here it is, Laura Landry.
1877
01:18:22,584 --> 01:18:23,616
She was a librarian,
1878
01:18:23,618 --> 01:18:25,051
she was killed in
the library.
1879
01:18:25,053 --> 01:18:26,419
The library!
Let's go, let's go, let's go!
1880
01:18:36,897 --> 01:18:38,197
Why are you
taunting them?
1881
01:18:38,199 --> 01:18:39,299
I don't think you should
be taunting them right now.
1882
01:18:39,301 --> 01:18:40,333
Shh, shh...
1883
01:18:41,336 --> 01:18:42,335
Bankston!
1884
01:18:42,337 --> 01:18:44,070
The door's stuck!
1885
01:18:44,072 --> 01:18:45,171
I can't get it.
1886
01:18:45,173 --> 01:18:46,272
Just forget it!
1887
01:18:49,243 --> 01:18:50,810
Sloppy...
1888
01:18:54,982 --> 01:18:56,049
All right, wait.
1889
01:18:56,051 --> 01:18:57,350
I'm coming.
1890
01:19:05,259 --> 01:19:07,360
Okay, back to back.
1891
01:19:07,362 --> 01:19:08,328
What?
1892
01:19:08,330 --> 01:19:09,228
Back to back.
1893
01:19:21,141 --> 01:19:22,141
Back to back.
1894
01:19:22,143 --> 01:19:23,476
Get yours first.
1895
01:19:23,478 --> 01:19:26,179
Okay, hurry.
1896
01:19:26,181 --> 01:19:27,146
Hurry, get it. Hurry.
1897
01:19:27,148 --> 01:19:28,181
Hurry...
1898
01:19:28,183 --> 01:19:29,349
There.
1899
01:19:29,351 --> 01:19:31,217
Wait...
1900
01:19:31,219 --> 01:19:32,085
Yeah, I got it.
1901
01:19:34,221 --> 01:19:35,388
Hang on.
1902
01:19:35,390 --> 01:19:36,389
Hurry.
1903
01:19:36,391 --> 01:19:37,490
I'm trying.
1904
01:19:37,492 --> 01:19:38,358
Hurry...
1905
01:19:40,928 --> 01:19:41,961
Finally.
1906
01:19:41,963 --> 01:19:43,162
All right,
hurry up and get it.
1907
01:19:43,164 --> 01:19:43,963
There's, like,
a thousand books in there.
1908
01:19:45,299 --> 01:19:46,566
I can't get it.
1909
01:19:46,568 --> 01:19:47,867
What?
1910
01:19:47,869 --> 01:19:48,968
Ouch.
1911
01:19:48,970 --> 01:19:51,304
Just push your feet,
push with your feet.
1912
01:19:51,306 --> 01:19:52,872
Can you not help me find it?
1913
01:19:52,874 --> 01:19:54,107
And leave them alone? No.
1914
01:19:54,109 --> 01:19:55,007
Hurry.
1915
01:19:57,411 --> 01:19:59,779
Just look for
the fattest books!
1916
01:20:01,348 --> 01:20:03,182
Go. Go get help.
1917
01:20:03,184 --> 01:20:04,417
Right now, come on.
1918
01:20:07,354 --> 01:20:08,221
I think this is
kind of a waste of time.
1919
01:20:19,700 --> 01:20:21,334
Where is she?
1920
01:20:22,970 --> 01:20:25,171
Roe? Oh, she, uh,
she's gone.
1921
01:20:25,173 --> 01:20:27,140
She went to
call the police.
1922
01:20:27,142 --> 01:20:29,375
If I were you, I would
get out of here right now.
1923
01:20:29,377 --> 01:20:30,977
No. The door's locked.
1924
01:20:30,979 --> 01:20:32,044
She can't get out
without a key,
1925
01:20:32,046 --> 01:20:33,679
and I've got hers.
1926
01:20:33,681 --> 01:20:35,114
She's still here.
1927
01:20:36,250 --> 01:20:38,084
And I'm pretty sure
1928
01:20:38,086 --> 01:20:40,353
when put this knife
to your throat,
1929
01:20:40,355 --> 01:20:41,554
she'll come
running back.
1930
01:20:43,490 --> 01:20:45,625
You see, there's no way
Aurora Teagarden
1931
01:20:45,627 --> 01:20:47,360
has a better mind for mur--
1932
01:20:53,401 --> 01:20:55,001
Nice.
1933
01:20:56,470 --> 01:20:57,370
Okay.
1934
01:20:59,606 --> 01:21:00,940
You have should used
the 2010 version.
1935
01:21:00,942 --> 01:21:02,041
It's heavier.
1936
01:21:02,043 --> 01:21:03,109
Come on.
1937
01:21:07,148 --> 01:21:10,116
Bankston, the door is stuck!
1938
01:21:11,352 --> 01:21:13,386
Bankston?
1939
01:21:28,101 --> 01:21:30,736
I should have
canceled this meeting.
1940
01:21:30,738 --> 01:21:33,506
Real murderers were in
the Real Murders Club,
1941
01:21:33,508 --> 01:21:35,007
how can this not be
the end of us?
1942
01:21:35,009 --> 01:21:36,309
Let's just go in
and find out.
1943
01:21:48,055 --> 01:21:50,256
What's all this?
1944
01:21:50,258 --> 01:21:51,491
Well, my story
1945
01:21:51,493 --> 01:21:53,259
about how you stopped
Bankston and Melanie
1946
01:21:53,261 --> 01:21:55,461
made people curious to
come see what we do here.
1947
01:21:55,463 --> 01:21:57,563
That's so great, Sally.
1948
01:21:57,565 --> 01:21:59,365
She even quoted us
correctly this time.
1949
01:21:59,367 --> 01:22:01,434
Okay, no teasing.
1950
01:22:01,436 --> 01:22:03,636
Especially if I'm going to write
a story about your business
1951
01:22:03,638 --> 01:22:05,104
this week.
1952
01:22:05,106 --> 01:22:06,239
Oh, right.
1953
01:22:06,241 --> 01:22:07,573
Come with me then,
Madam Reporter,
1954
01:22:07,575 --> 01:22:10,209
and let me get you some
of Dory's famous cookies.
1955
01:22:10,211 --> 01:22:11,077
Shall we?
1956
01:22:12,212 --> 01:22:14,213
-Mother!
-Hey, hi.
1957
01:22:14,215 --> 01:22:15,147
Feigning interest?
1958
01:22:15,149 --> 01:22:16,516
Oh, I don't need to.
1959
01:22:16,518 --> 01:22:17,950
John told me
that Robin here
1960
01:22:17,952 --> 01:22:20,253
is going to be making
some remarks tonight,
1961
01:22:20,255 --> 01:22:22,255
and I'm quite interested
to hear them.
1962
01:22:22,257 --> 01:22:23,289
Well, thank you.
1963
01:22:23,291 --> 01:22:24,257
I hope I don't
disappoint you
1964
01:22:24,259 --> 01:22:25,291
and everybody else.
1965
01:22:25,293 --> 01:22:26,659
Impossible.
1966
01:22:26,661 --> 01:22:27,860
In fact, you might be able
to convince my daughter
1967
01:22:27,862 --> 01:22:30,730
that fiction is more
interesting than fact.
1968
01:22:30,732 --> 01:22:32,565
Oh, that's impossible.
1969
01:22:32,567 --> 01:22:34,400
But he is
pretty talented.
1970
01:22:34,402 --> 01:22:36,068
Yes, he is.
1971
01:22:39,507 --> 01:22:40,706
Okay.
1972
01:22:40,708 --> 01:22:42,775
I think you have
another fan in the family.
1973
01:22:42,777 --> 01:22:44,110
I'm okay with that.
1974
01:22:47,514 --> 01:22:49,248
No distractions.
1975
01:22:49,250 --> 01:22:50,516
I have a speech to make.
1976
01:22:50,518 --> 01:22:52,785
How am I
distracting you?
1977
01:22:52,787 --> 01:22:54,220
Like this.
155284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.