All language subtitles for 01 Real Murders

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,993 --> 00:00:29,862 Harvey Johnson came into the library, 2 00:00:29,864 --> 00:00:31,597 said he saw an ad for Unit Four. 3 00:00:31,599 --> 00:00:33,699 Mm, I rented it. 4 00:00:33,701 --> 00:00:34,833 This morning. 5 00:00:34,835 --> 00:00:36,635 A new professor at the university. 6 00:00:36,637 --> 00:00:38,270 Very handsome. 7 00:00:39,639 --> 00:00:40,672 I told him that, uh, 8 00:00:40,674 --> 00:00:41,907 you'd stop by tomorrow morning 9 00:00:41,909 --> 00:00:44,176 and give him his keys. 10 00:00:44,178 --> 00:00:45,310 Are you trying to set us up? 11 00:00:46,446 --> 00:00:48,147 Aurora, I would never. 12 00:00:48,149 --> 00:00:50,616 Yes, you would. 13 00:00:50,618 --> 00:00:52,618 Yes, I would. 14 00:00:52,620 --> 00:00:55,154 Aw, but I'm still hoping that you'll get back together 15 00:00:55,156 --> 00:00:56,488 with Father Aubrey. 16 00:00:56,490 --> 00:00:57,689 No... 17 00:00:57,691 --> 00:00:59,058 Aw, I had such lovely visions of you 18 00:00:59,060 --> 00:01:00,959 as a minister's wife. 19 00:01:00,961 --> 00:01:03,062 No, Scott was very sweet, 20 00:01:03,064 --> 00:01:04,830 but we had nothing in common. 21 00:01:04,832 --> 00:01:06,932 That's beside the point. 22 00:01:06,934 --> 00:01:09,568 A smart woman 23 00:01:09,570 --> 00:01:12,071 learns to feign interest in what her man likes. 24 00:01:13,740 --> 00:01:16,041 Oh, so then you'll be at the Real Murders Club meeting 25 00:01:16,043 --> 00:01:17,743 tonight? 26 00:01:17,745 --> 00:01:19,978 Because John is giving a talk on the Julia Wallace murder. 27 00:01:19,980 --> 00:01:21,814 I'm sure he would love to have you there. 28 00:01:21,816 --> 00:01:23,048 I'm sure he'd rather pine for me. 29 00:01:24,717 --> 00:01:25,851 You might actually 30 00:01:25,853 --> 00:01:27,853 find it interesting, Mother. 31 00:01:27,855 --> 00:01:29,221 The husband was convicted 32 00:01:29,223 --> 00:01:31,156 even though there was no evidence. 33 00:01:31,158 --> 00:01:33,459 No, thank you. 34 00:01:33,461 --> 00:01:35,661 Now, don't forget about the new tenant. 35 00:01:35,663 --> 00:01:37,596 I told him 9:00 a.m. 36 00:01:37,598 --> 00:01:39,431 Yeah. I won't forget. 37 00:01:44,838 --> 00:01:46,071 Hi, Bankston! 38 00:01:47,474 --> 00:01:48,774 Oh, hey. 39 00:01:48,776 --> 00:01:49,875 Okay, see you later. 40 00:01:49,877 --> 00:01:51,009 I'm just going to pick up Melanie. 41 00:01:51,011 --> 00:01:52,277 Oh, it's Wallace tonight. 42 00:01:52,279 --> 00:01:54,780 I know. We're looking forward to it. 43 00:01:54,782 --> 00:01:55,781 I'll see you there. 44 00:01:55,783 --> 00:01:57,015 See? 45 00:01:57,017 --> 00:01:58,884 Bankston and his girlfriend go to meetings. 46 00:01:58,886 --> 00:02:00,752 Real Murders Club is a hot date, Mom. 47 00:02:00,754 --> 00:02:02,154 You should try it. 48 00:02:02,156 --> 00:02:04,123 Clearly, I have failed in teaching you 49 00:02:04,125 --> 00:02:05,724 what constitutes a date. 50 00:02:07,228 --> 00:02:08,861 But do tell John I wanted to be there. 51 00:02:08,863 --> 00:02:10,195 That'd be lying. 52 00:02:10,197 --> 00:02:12,831 No, feigning, dear, 53 00:02:12,833 --> 00:02:14,133 feigning. 54 00:02:17,804 --> 00:02:18,937 Hey, Sally. 55 00:02:18,939 --> 00:02:20,038 Hey, get to the meeting early if you can. 56 00:02:20,040 --> 00:02:21,773 I have a surprise for you. 57 00:02:21,775 --> 00:02:24,776 Oh, no, Sally, you know how I feel about surprises. 58 00:02:24,778 --> 00:02:25,944 Yeah, I know, but you're going to love this one. 59 00:02:27,548 --> 00:02:28,514 No, why don't you just tell me? 60 00:02:28,516 --> 00:02:30,215 Tell me what it is. 61 00:02:30,217 --> 00:02:31,517 You are so stubborn. 62 00:02:31,519 --> 00:02:32,518 Just get there early. 63 00:02:32,520 --> 00:02:34,720 Bye! 64 00:02:49,135 --> 00:02:51,170 ...Well, I better get going, Melissa. 65 00:02:51,172 --> 00:02:52,938 We have a club meeting tonight, 66 00:02:52,940 --> 00:02:56,141 and LeMaster's coming by for the keys to the hall... 67 00:02:56,143 --> 00:02:58,177 Yeah, I'll see you soon. 68 00:02:58,179 --> 00:03:01,280 Gerald, it's roasting in here. 69 00:03:01,282 --> 00:03:05,017 Can we turn down the fires, please? 70 00:03:05,019 --> 00:03:06,418 Gerald? 71 00:03:07,687 --> 00:03:09,054 Honey? 72 00:03:13,092 --> 00:03:14,860 "You were on the phone. 73 00:03:14,862 --> 00:03:16,261 "Had to meet a new client. 74 00:03:16,263 --> 00:03:18,830 See you at the Veteran's Hall." 75 00:03:19,934 --> 00:03:22,201 You know I hate driving at night. 76 00:03:23,270 --> 00:03:25,704 Ah, LeMaster, you're early. 77 00:03:25,706 --> 00:03:29,741 Okay, Gerald, where'd you leave the keys? 78 00:03:29,743 --> 00:03:30,842 Oh. 79 00:03:36,716 --> 00:03:39,585 Oh, what are you doing here? 80 00:03:39,587 --> 00:03:41,220 You look awful. 81 00:03:41,222 --> 00:03:42,788 Here, come in. 82 00:03:42,790 --> 00:03:45,190 I'm making sandwiches if you're hungry. 83 00:03:45,192 --> 00:03:48,293 What on earth are you holding? 84 00:03:48,295 --> 00:03:50,095 What are you-- 85 00:04:18,692 --> 00:04:19,891 He's a cute little thing. 86 00:04:21,061 --> 00:04:22,761 That's a fierce watchdog you have there. 87 00:04:22,763 --> 00:04:25,264 Oh, yeah. Totally savage. 88 00:04:35,009 --> 00:04:36,875 Gerald? Mamie? 89 00:04:36,877 --> 00:04:39,144 It's LeMaster, here for the keys. 90 00:04:40,880 --> 00:04:43,782 Mamie? Mamie? No! 91 00:04:52,692 --> 00:04:54,793 Hey, why haven't you gone in? 92 00:04:54,795 --> 00:04:55,827 It's locked. 93 00:04:55,829 --> 00:04:57,095 LeMaster isn't here yet? 94 00:04:57,097 --> 00:04:58,430 Nope. 95 00:04:58,432 --> 00:04:59,665 Aren't you at least curious about your surprise? 96 00:04:59,667 --> 00:05:00,999 I mean, come on, have a guess. 97 00:05:02,002 --> 00:05:03,335 You got me a card that says 98 00:05:03,337 --> 00:05:04,870 I can pass on your guessing games. 99 00:05:04,872 --> 00:05:05,771 Guess again. 100 00:05:07,206 --> 00:05:09,074 You got me a kit I can use to make a card 101 00:05:09,076 --> 00:05:10,709 that says I can pass on your guessing games. 102 00:05:10,711 --> 00:05:12,010 You know you're spoiling my fun. 103 00:05:12,012 --> 00:05:13,011 Oh, hi, Uncle John. 104 00:05:13,013 --> 00:05:14,379 Hi. 105 00:05:14,381 --> 00:05:16,014 Can't wait to be dazzled by your talk tonight. 106 00:05:16,016 --> 00:05:17,082 My mother says 107 00:05:17,084 --> 00:05:17,983 she wishes she could come, 108 00:05:17,985 --> 00:05:19,184 but she was only feigning. 109 00:05:19,186 --> 00:05:21,186 A man appreciates a little polite pretense 110 00:05:21,188 --> 00:05:22,287 now and then. 111 00:05:22,289 --> 00:05:24,256 And we're not going inside because... 112 00:05:24,258 --> 00:05:25,457 LeMaster hasn't shown up with the key. 113 00:05:25,459 --> 00:05:26,892 And he's not answering. 114 00:05:26,894 --> 00:05:30,329 I made a copy of the key for just such an occasion 115 00:05:30,331 --> 00:05:31,396 back when I was president. 116 00:05:31,398 --> 00:05:33,432 But don't tell Gerald. 117 00:05:33,434 --> 00:05:35,200 Don't tell Gerald what? 118 00:05:38,237 --> 00:05:40,038 Hi, Gerald. 119 00:05:40,040 --> 00:05:40,939 Roe. 120 00:05:40,941 --> 00:05:43,375 Good to see you all. 121 00:05:43,377 --> 00:05:45,077 John, where'd you get the key? 122 00:05:45,079 --> 00:05:46,611 LeMaster was supposed to pick it up. 123 00:05:50,983 --> 00:05:52,818 What's your position on polite pretense? 124 00:05:58,825 --> 00:06:00,292 So you're really not gonna take a guess about your surprise? 125 00:06:00,294 --> 00:06:02,928 I'm really not. 126 00:06:02,930 --> 00:06:04,763 Where are the creamers and sugars? 127 00:06:06,033 --> 00:06:07,332 That's weird, 128 00:06:07,334 --> 00:06:09,368 that phone never rings. 129 00:06:09,370 --> 00:06:10,435 Hello. 130 00:06:10,437 --> 00:06:11,837 Is Julia Wallace there? 131 00:06:11,839 --> 00:06:13,038 What? 132 00:06:14,808 --> 00:06:16,174 That was creepy. 133 00:06:16,176 --> 00:06:17,576 Someone just asked for Julia Wallace. 134 00:06:17,578 --> 00:06:19,378 The victim John is supposed to talk about tonight? 135 00:06:19,380 --> 00:06:21,179 Exactly. 136 00:06:21,181 --> 00:06:22,914 That wasn't your surprise, was it? 137 00:06:22,916 --> 00:06:24,015 No. 138 00:06:24,017 --> 00:06:25,117 No, that was a prank. 139 00:06:31,290 --> 00:06:33,058 Dory, those cookies smell delicious. 140 00:06:33,060 --> 00:06:34,359 Chocolate chip. 141 00:06:34,361 --> 00:06:36,027 I had to make a bunch for my son's class party 142 00:06:36,029 --> 00:06:37,062 and made extra. 143 00:06:37,064 --> 00:06:38,063 Have one. 144 00:06:39,833 --> 00:06:41,433 Mm. 145 00:06:41,435 --> 00:06:42,868 Oh, you two, 146 00:06:42,870 --> 00:06:43,802 you have to try some of Dory's cookies. 147 00:06:43,804 --> 00:06:44,803 They're to die for. 148 00:06:44,805 --> 00:06:46,271 Cookies, great. Thanks. 149 00:06:46,273 --> 00:06:49,708 The cookies are not a part of your workout program, though. 150 00:06:56,783 --> 00:06:57,716 Who's that? 151 00:07:01,822 --> 00:07:03,088 I know who that is. 152 00:07:03,090 --> 00:07:05,123 Surprise. 153 00:07:05,125 --> 00:07:06,825 What? That's my surprise? 154 00:07:06,827 --> 00:07:08,026 Robin Daniels? 155 00:07:08,028 --> 00:07:08,994 Hey. 156 00:07:08,996 --> 00:07:10,228 What, the mystery writer? 157 00:07:10,230 --> 00:07:12,063 And Roe's favorite writer. 158 00:07:12,065 --> 00:07:13,965 At least I think he's still your favorite writer-- 159 00:07:13,967 --> 00:07:15,033 Yes, yes. 160 00:07:15,035 --> 00:07:17,335 He is amazing, brilliant. 161 00:07:17,337 --> 00:07:19,237 Hi. 162 00:07:19,239 --> 00:07:20,205 Hi, Robin, thanks for coming. 163 00:07:20,207 --> 00:07:21,907 Sally. Thanks for having me. 164 00:07:21,909 --> 00:07:24,176 So, this is the friend that I was telling you about. 165 00:07:24,178 --> 00:07:25,877 Roe Teagarden. 166 00:07:25,879 --> 00:07:27,379 Roe, this is Robin Daniels. 167 00:07:27,381 --> 00:07:29,214 I know! I know. I'm a huge fan. 168 00:07:29,216 --> 00:07:30,215 I mean, I'm a big... 169 00:07:30,217 --> 00:07:32,250 inspired fan. 170 00:07:32,252 --> 00:07:33,885 Oh, that's nice of you to say. 171 00:07:33,887 --> 00:07:35,921 Sally seems to think that I'll become a fan 172 00:07:35,923 --> 00:07:37,088 of your club here. 173 00:07:37,090 --> 00:07:39,057 Oh. Yeah, how did you guys... 174 00:07:39,059 --> 00:07:40,192 He's a friend of Macon's. 175 00:07:40,194 --> 00:07:42,027 My editor at the paper. 176 00:07:42,029 --> 00:07:43,462 Oh. 177 00:07:43,464 --> 00:07:44,963 Yeah, we went to college together. 178 00:07:44,965 --> 00:07:45,931 Yes, 179 00:07:45,933 --> 00:07:47,199 and Robin is in town 180 00:07:47,201 --> 00:07:48,366 teaching at the university 181 00:07:48,368 --> 00:07:49,901 for the next few months, 182 00:07:49,903 --> 00:07:51,169 and he asked me if I knew any nice places to rent, 183 00:07:51,171 --> 00:07:52,337 so I gave him your mom's number. 184 00:07:52,339 --> 00:07:53,939 She got me a short-term lease 185 00:07:53,941 --> 00:07:55,540 on this great townhouse. 186 00:07:55,542 --> 00:07:57,876 Oh, you're the new tenant. 187 00:07:57,878 --> 00:07:58,877 Yeah. 188 00:07:58,879 --> 00:08:00,045 I'm the property manager. 189 00:08:00,047 --> 00:08:01,213 I live right nearby. 190 00:08:01,215 --> 00:08:03,315 Oh. Well then, we were destined to meet. 191 00:08:03,317 --> 00:08:05,350 Well, come meet our other neighbor. 192 00:08:05,352 --> 00:08:06,351 Sure. 193 00:08:06,353 --> 00:08:07,986 This is Bankston Waites. 194 00:08:07,988 --> 00:08:09,254 Hello. 195 00:08:09,256 --> 00:08:10,322 And his girlfriend Melanie Clark. 196 00:08:10,324 --> 00:08:11,122 -Hi. -Hi. 197 00:08:13,092 --> 00:08:15,393 And there's Arthur. What's he doing here? 198 00:08:15,395 --> 00:08:16,595 Is he rejoining the club? 199 00:08:16,597 --> 00:08:17,829 Oh, I don't know. 200 00:08:17,831 --> 00:08:19,531 I'll go find out. 201 00:08:19,533 --> 00:08:21,032 Who's he? 202 00:08:21,034 --> 00:08:22,367 Oh, he's a police detective. 203 00:08:22,369 --> 00:08:23,435 And Roe's ex. 204 00:08:23,437 --> 00:08:25,036 -Hey! -Hey. 205 00:08:25,038 --> 00:08:26,204 Please tell me you're coming back to the club. 206 00:08:26,206 --> 00:08:27,272 Uh... 207 00:08:27,274 --> 00:08:29,875 We're here in an official capacity. 208 00:08:29,877 --> 00:08:31,643 "We?" 209 00:08:31,645 --> 00:08:33,311 Lynn... 210 00:08:36,349 --> 00:08:38,383 Wait, what's going on? 211 00:08:38,385 --> 00:08:41,052 Um, Lynn needs to talk to Gerald. 212 00:08:44,056 --> 00:08:45,257 But if you want to talk to him... 213 00:08:45,259 --> 00:08:47,526 You're a homicide detective... 214 00:08:47,528 --> 00:08:49,327 Unless you've changed your name to Gerald, 215 00:08:49,329 --> 00:08:50,562 we have no business with you. 216 00:08:50,564 --> 00:08:52,330 Which one is he? 217 00:08:52,332 --> 00:08:53,765 Um... he's right there. 218 00:08:55,668 --> 00:08:57,202 Oh. 219 00:08:57,204 --> 00:08:59,337 Oh, Arthur, please don't tell me this has to do with Mamie. 220 00:09:05,611 --> 00:09:07,412 Mr. Wright? Detective Liggett Smith. 221 00:09:07,414 --> 00:09:08,947 Do you think we could go somewhere 222 00:09:08,949 --> 00:09:10,515 and speak in private? 223 00:09:10,517 --> 00:09:13,218 -Sure. -What is Lynn doing here? 224 00:09:15,488 --> 00:09:17,055 Wait. 225 00:09:17,057 --> 00:09:19,257 LeMaster was supposed to get the key from their house. 226 00:09:19,259 --> 00:09:20,225 He hasn't shown up yet. 227 00:09:20,227 --> 00:09:21,259 Is he all right? 228 00:09:21,261 --> 00:09:22,327 LeMaster is fine. 229 00:09:22,329 --> 00:09:23,295 He's shaken up, 230 00:09:23,297 --> 00:09:24,663 but fine. 231 00:09:24,665 --> 00:09:26,831 Shaken up? Did he find the... 232 00:09:28,568 --> 00:09:29,668 Arthur, you're back. 233 00:09:29,670 --> 00:09:32,404 And you brought your wife. 234 00:09:35,007 --> 00:09:38,043 Oh, you aren't here for the meeting. 235 00:09:38,045 --> 00:09:40,445 Unfortunately not. 236 00:09:43,215 --> 00:09:45,650 Wonder what that's all about. 237 00:09:45,652 --> 00:09:48,219 It's gotta be about Mamie, right? 238 00:09:48,221 --> 00:09:49,688 Do you think she was hurt? 239 00:09:49,690 --> 00:09:52,691 Whatever it is, it seems pretty serious. 240 00:09:52,693 --> 00:09:56,428 Oh gosh, I hope not. I really like Mamie. 241 00:09:56,430 --> 00:09:58,263 Oh, no, look at Roe's face. 242 00:09:58,265 --> 00:10:00,865 This is bad. 243 00:10:03,035 --> 00:10:04,336 Roe? 244 00:10:08,574 --> 00:10:10,075 Is there anything that you can tell us? 245 00:10:10,077 --> 00:10:11,977 Mamie and Gerald are our friends. 246 00:10:11,979 --> 00:10:14,446 It's not my place. 247 00:10:14,448 --> 00:10:16,348 What is it? What's going on? 248 00:10:16,350 --> 00:10:19,584 Mamie's been... 249 00:10:19,586 --> 00:10:21,486 She was attacked. Homicide. 250 00:10:23,423 --> 00:10:25,523 That's awful. 251 00:10:25,525 --> 00:10:28,193 She was a nice lady. 252 00:10:28,195 --> 00:10:29,527 She certainly didn't deserve 253 00:10:29,529 --> 00:10:32,230 to get bludgeoned in front of her own fireplace. 254 00:10:32,232 --> 00:10:34,099 That's how it happened? 255 00:10:35,801 --> 00:10:38,203 It's... it's really not my place to divulge-- 256 00:10:38,205 --> 00:10:39,371 Sally, please don't quote me. 257 00:10:39,373 --> 00:10:41,406 Quote you? No. 258 00:10:41,408 --> 00:10:42,540 Are there any suspects? 259 00:10:44,543 --> 00:10:46,411 Detective Smith? 260 00:10:46,413 --> 00:10:47,512 Patterson's on the radio. 261 00:10:47,514 --> 00:10:48,513 What is it? 262 00:10:48,515 --> 00:10:49,547 He wants to know 263 00:10:49,549 --> 00:10:50,682 if he should bag the raincoat, 264 00:10:50,684 --> 00:10:51,716 or wait for the husband to I.D. it. 265 00:10:51,718 --> 00:10:53,284 Wait, what raincoat? 266 00:10:53,286 --> 00:10:54,753 Raincoat? 267 00:10:54,755 --> 00:10:56,454 Oh, there was a raincoat crumpled under Mamie's body. 268 00:10:56,456 --> 00:10:58,456 I'll talk to Patterson. 269 00:10:58,458 --> 00:10:59,658 Uh, guys, 270 00:10:59,660 --> 00:11:01,192 you're probably gonna wanna cancel the meeting. 271 00:11:01,194 --> 00:11:03,395 Send everybody home. 272 00:11:06,365 --> 00:11:07,532 Roe, do you want to announce we're done here, 273 00:11:07,534 --> 00:11:09,100 or shall I? 274 00:11:10,736 --> 00:11:12,137 Is everything all right? 275 00:11:12,139 --> 00:11:13,805 Did you hear what Arthur just said? 276 00:11:13,807 --> 00:11:16,675 A raincoat was crumpled under Mamie. 277 00:11:16,677 --> 00:11:19,377 By a fireplace. 278 00:11:19,379 --> 00:11:21,012 The Julia Wallace case. 279 00:11:21,014 --> 00:11:22,614 Yeah. 280 00:11:22,616 --> 00:11:24,549 The phone call. 281 00:11:24,551 --> 00:11:26,518 That voice 282 00:11:26,520 --> 00:11:28,219 that asked for Julia. 283 00:11:28,221 --> 00:11:29,120 I have to go tell Arthur. 284 00:11:32,658 --> 00:11:36,127 Is she always two steps ahead of everybody else? 285 00:11:36,129 --> 00:11:37,529 Generally, yes. 286 00:11:42,735 --> 00:11:44,335 Yeah, okay. Copy that. 287 00:11:44,337 --> 00:11:45,537 Arthur, there's something you need to know. 288 00:11:45,539 --> 00:11:47,505 What is it, Roe? 289 00:11:47,507 --> 00:11:49,207 15 minutes before our meeting, 290 00:11:49,209 --> 00:11:51,643 someone called here and asked for Julia Wallace. 291 00:11:51,645 --> 00:11:53,311 The victim in the murder 292 00:11:53,313 --> 00:11:54,279 we were supposed to discuss tonight. 293 00:11:54,281 --> 00:11:55,280 Do you remember that case? 294 00:11:55,282 --> 00:11:57,148 England, 1934? 295 00:11:57,150 --> 00:11:58,316 Uh, yeah, yeah, yeah. Vaguely, yeah. 296 00:11:58,318 --> 00:11:59,751 Husband convicted of bludgeoning his wife? 297 00:11:59,753 --> 00:12:01,319 In front of a fireplace, 298 00:12:01,321 --> 00:12:02,487 on top of a raincoat. 299 00:12:03,689 --> 00:12:06,157 Wait, are you saying what I think you're saying? 300 00:12:06,159 --> 00:12:08,460 I'm saying what happened to Mamie was a copycat. 301 00:12:08,462 --> 00:12:09,661 I'm saying 302 00:12:09,663 --> 00:12:11,896 I think whoever did this was someone who knew 303 00:12:11,898 --> 00:12:13,498 what our meeting was gonna be about tonight. 304 00:12:13,500 --> 00:12:15,700 Arthur, 305 00:12:15,702 --> 00:12:16,835 I think Mamie's killer 306 00:12:16,837 --> 00:12:18,603 could be a member of the Real Murders Club. 307 00:12:18,605 --> 00:12:19,838 Lynn needs to know now. 308 00:12:19,840 --> 00:12:21,239 Call Captain Burns, 309 00:12:21,241 --> 00:12:22,607 get some back-up down here. 310 00:12:22,609 --> 00:12:24,409 And don't let anybody outside that building! 311 00:12:24,411 --> 00:12:26,077 We gotta question everyone. 312 00:12:30,382 --> 00:12:32,350 What in the world did Roe tell the police 313 00:12:32,352 --> 00:12:34,352 to have them round us up like prisoners of war? 314 00:12:34,354 --> 00:12:35,887 Hey, so can I get my phone back or what? 315 00:12:35,889 --> 00:12:38,289 'Cause I'm for sure gonna call a lawyer! 316 00:12:40,192 --> 00:12:41,726 Call away. 317 00:12:41,728 --> 00:12:43,328 Now, we're going to be asking 318 00:12:43,330 --> 00:12:45,296 a few basic questions of you all tonight, 319 00:12:45,298 --> 00:12:47,432 so if anyone else would like their lawyer present, 320 00:12:47,434 --> 00:12:49,501 you can use that phone when Perry is done with it. 321 00:12:55,775 --> 00:12:57,809 I've never been questioned by the police before. 322 00:12:57,811 --> 00:13:00,178 You can't buy this kind of research. 323 00:13:06,619 --> 00:13:09,587 Photos are coming through right now. 324 00:13:11,690 --> 00:13:13,858 See? That. Right there. 325 00:13:13,860 --> 00:13:15,393 You see that? 326 00:13:15,395 --> 00:13:17,428 The victim's arm, 327 00:13:17,430 --> 00:13:18,663 it's bent 328 00:13:18,665 --> 00:13:21,432 just like the crime scene photo of Julia Wallace. 329 00:13:21,434 --> 00:13:22,534 She was posed? 330 00:13:24,303 --> 00:13:27,705 You know, Mamie's husband is an insurance salesman. 331 00:13:27,707 --> 00:13:29,774 Just like Julia Wallace's husband. 332 00:13:29,776 --> 00:13:32,177 How do you announce the subject of discussion of your club? 333 00:13:32,179 --> 00:13:34,546 Post it online, put it in the paper, what? 334 00:13:34,548 --> 00:13:35,547 I send a group email. 335 00:13:35,549 --> 00:13:36,948 So only club members would have known 336 00:13:36,950 --> 00:13:38,917 the Wallace thing was on your agenda tonight? 337 00:13:38,919 --> 00:13:41,853 Well, anyone connected to a club member 338 00:13:41,855 --> 00:13:43,321 might also know. 339 00:13:43,323 --> 00:13:44,322 I mean, they would have seen a flyer maybe? 340 00:13:44,324 --> 00:13:45,723 No, we don't pass out flyers. 341 00:13:45,725 --> 00:13:46,825 That would require a budget. 342 00:13:48,327 --> 00:13:49,828 And that would require a club 343 00:13:49,830 --> 00:13:51,663 that wasn't a ridiculous exercise 344 00:13:51,665 --> 00:13:53,464 in pretend investigating. 345 00:13:55,434 --> 00:13:57,135 Just an opinion. 346 00:13:58,971 --> 00:14:00,205 Tell me what you know about the husband. 347 00:14:00,207 --> 00:14:01,706 Gerald? 348 00:14:01,708 --> 00:14:04,909 Oh, he and Mamie would never miss a meeting. 349 00:14:04,911 --> 00:14:06,578 It was kind of cute 350 00:14:06,580 --> 00:14:07,745 they way they'd argue over who was the more likely suspect 351 00:14:07,747 --> 00:14:08,713 in a case. 352 00:14:08,715 --> 00:14:09,747 They argued? 353 00:14:09,749 --> 00:14:11,516 No, I meant debate. 354 00:14:11,518 --> 00:14:13,251 Like a fun debate. 355 00:14:13,253 --> 00:14:15,453 Look, I know that he's the most obvious suspect. 356 00:14:15,455 --> 00:14:16,955 The husbands usually are, right? 357 00:14:16,957 --> 00:14:18,790 But no, Gerald, he adored Mamie. 358 00:14:18,792 --> 00:14:20,258 He would never-- 359 00:14:20,260 --> 00:14:22,694 We decide who our suspects are, not you. 360 00:14:34,673 --> 00:14:36,541 Oh, did you get any sleep? 361 00:14:36,543 --> 00:14:37,976 Not much. 362 00:14:37,978 --> 00:14:40,278 They kept us there until almost 2:00 a.m. 363 00:14:40,280 --> 00:14:41,412 That's terrible. 364 00:14:41,414 --> 00:14:42,480 Treating my daughter 365 00:14:42,482 --> 00:14:43,848 like she's some common criminal. 366 00:14:43,850 --> 00:14:46,251 If whoever did this to Mamie 367 00:14:46,253 --> 00:14:48,519 really is someone from Real Murders, well-- 368 00:14:48,521 --> 00:14:50,421 I downloaded profiles 369 00:14:50,423 --> 00:14:51,756 on everyone in the club last night 370 00:14:51,758 --> 00:14:53,758 to try to figure this out... 371 00:14:53,760 --> 00:14:56,461 and it's obviously not Sally or John. 372 00:14:56,463 --> 00:14:59,464 I suppose Gerald has to be on the list. 373 00:14:59,466 --> 00:15:00,798 Aurora, how many times have I told you 374 00:15:00,800 --> 00:15:03,401 this club is not a wholesome environment? 375 00:15:03,403 --> 00:15:05,904 LeMaster found the body, so that puts him on the list, 376 00:15:05,906 --> 00:15:07,939 but I'm guessing he'll be ruled out soon. 377 00:15:07,941 --> 00:15:09,641 And so will Bankston. 378 00:15:09,643 --> 00:15:11,009 Did you hear what I said? 379 00:15:11,011 --> 00:15:14,012 It's not healthy to obsess on these tragedies, Aurora. 380 00:15:14,014 --> 00:15:15,613 I overheard Lynn say 381 00:15:15,615 --> 00:15:17,715 that Mamie was on the phone at 6:10 with her sister, 382 00:15:17,717 --> 00:15:19,250 and LeMaster found the body 383 00:15:19,252 --> 00:15:20,551 at 6:30, 384 00:15:20,553 --> 00:15:22,954 so that pinpoints the time of death. 385 00:15:22,956 --> 00:15:25,356 And then we saw Bankston leaving to his car 386 00:15:25,358 --> 00:15:27,325 to pick up Melanie just before 6:30, 387 00:15:27,327 --> 00:15:28,426 so it definitely can't be him, 388 00:15:28,428 --> 00:15:31,496 or Melanie. 389 00:15:31,498 --> 00:15:33,731 Now, Dory, I can't imagine it's her, 390 00:15:33,733 --> 00:15:35,900 she's such a mom. 391 00:15:35,902 --> 00:15:37,068 Oh. 392 00:15:37,070 --> 00:15:38,803 Now, Perry Dell that's a different story. 393 00:15:38,805 --> 00:15:42,006 He was really agitated last night, 394 00:15:42,008 --> 00:15:43,808 and he's been arrested for fighting. 395 00:15:43,810 --> 00:15:45,510 He said he turned over a new leaf, 396 00:15:45,512 --> 00:15:46,611 but I don't know. 397 00:15:46,613 --> 00:15:47,812 Here. Chamomile. 398 00:15:47,814 --> 00:15:49,314 -It'll calm you down-- -Benjamin! 399 00:15:49,316 --> 00:15:51,482 I totally forgot about him. 400 00:15:51,484 --> 00:15:52,684 You know Benjamin Greer, 401 00:15:52,686 --> 00:15:53,918 the butcher from the gourmet market? 402 00:15:53,920 --> 00:15:55,653 He was the only member 403 00:15:55,655 --> 00:15:57,689 that didn't show to the meeting last night. 404 00:15:57,691 --> 00:16:00,358 Oh, he's definitely on the list. 405 00:16:00,360 --> 00:16:01,793 And then there's Robin Daniels. 406 00:16:01,795 --> 00:16:02,727 The new tenant? 407 00:16:04,396 --> 00:16:06,130 He writes murder mysteries, Mother. 408 00:16:06,132 --> 00:16:08,900 And he just happens to show up at our meeting 409 00:16:08,902 --> 00:16:10,568 right after what happened to Mamie? 410 00:16:10,570 --> 00:16:12,804 You think that's a coincidence? 411 00:16:13,973 --> 00:16:16,007 I'm supposed to give him his keys this morning, right? 412 00:16:16,009 --> 00:16:16,941 I could ask him a few questions-- 413 00:16:16,943 --> 00:16:18,643 Oh, no, you don't. 414 00:16:18,645 --> 00:16:20,044 You're not going to inflict that suspicious nature of yours 415 00:16:20,046 --> 00:16:22,447 on a tenant who hasn't even moved in yet. 416 00:16:22,449 --> 00:16:23,481 No, no, no, I'll give him the keys. 417 00:16:24,616 --> 00:16:25,616 Yeah, but what if-- 418 00:16:25,618 --> 00:16:26,684 Listen to your mother. 419 00:16:40,666 --> 00:16:43,034 Oh, hey, Roe, 420 00:16:43,036 --> 00:16:44,635 how ya doin'? 421 00:16:44,637 --> 00:16:47,071 Not good, Benjamin. 422 00:16:47,073 --> 00:16:48,006 Mamie was killed. 423 00:16:49,575 --> 00:16:52,810 Yeah, no, the cops came by my place yesterday 424 00:16:52,812 --> 00:16:54,045 to tell me about it, 425 00:16:54,047 --> 00:16:55,613 asked me why I wasn't at the meeting. 426 00:16:56,815 --> 00:16:58,850 Yeah, I was wondering the same thing. 427 00:16:58,852 --> 00:17:00,118 Well, I got some stuff to do. 428 00:17:00,120 --> 00:17:01,919 You know I'm going into politics now. 429 00:17:01,921 --> 00:17:04,522 I'm the new campaign manager for Morrison Pettigrue. 430 00:17:04,524 --> 00:17:06,424 He's running for mayor. 431 00:17:06,426 --> 00:17:07,492 I think he's got a real shot to win. 432 00:17:08,727 --> 00:17:10,128 You think so? 433 00:17:10,130 --> 00:17:11,462 Yeah, and if he does, 434 00:17:11,464 --> 00:17:14,499 that means no more bloody aprons for me. 435 00:17:14,501 --> 00:17:16,467 But right now, 436 00:17:16,469 --> 00:17:17,535 I've gotta get some chicken out. 437 00:17:17,537 --> 00:17:19,570 Free range organic, 438 00:17:19,572 --> 00:17:20,571 on special, 439 00:17:20,573 --> 00:17:22,840 only 6.99 a pound. 440 00:17:25,711 --> 00:17:27,478 You're thinking it's him, aren't you? 441 00:17:27,480 --> 00:17:29,213 You're thinking Benjamin Greer did it. 442 00:17:29,215 --> 00:17:30,681 I know you're not here for chickens. 443 00:17:30,683 --> 00:17:32,884 You don't know why I'm here. 444 00:17:32,886 --> 00:17:34,719 Well, I know you're not pushing a cart, 445 00:17:34,721 --> 00:17:36,187 and I know you think 446 00:17:36,189 --> 00:17:37,455 you need to solve any crime within a 50-mile radius. 447 00:17:37,457 --> 00:17:39,057 This wasn't just any crime. 448 00:17:39,059 --> 00:17:40,858 It involved Mamie, our friend. 449 00:17:40,860 --> 00:17:41,859 Yes, we knew her. 450 00:17:41,861 --> 00:17:42,860 And we might even know who did it 451 00:17:42,862 --> 00:17:44,395 if it's someone in the club. 452 00:17:46,498 --> 00:17:48,499 So you do think Benjamin did it. 453 00:17:48,501 --> 00:17:50,835 I just think it's strange 454 00:17:50,837 --> 00:17:52,070 that he's the only one 455 00:17:52,072 --> 00:17:53,738 that didn't show up to the meeting last night, 456 00:17:53,740 --> 00:17:56,207 yet he's not even curious about how Mamie died, 457 00:17:56,209 --> 00:17:58,042 or anything that happened the other night. 458 00:17:58,044 --> 00:17:59,744 Was it was the butcher, 459 00:17:59,746 --> 00:18:01,079 in the parlor, with the candlestick? 460 00:18:01,081 --> 00:18:02,480 Sorry. 461 00:18:02,482 --> 00:18:04,082 Hi, Robin. 462 00:18:04,084 --> 00:18:05,817 Hi. 463 00:18:05,819 --> 00:18:07,718 Did you two come together? 464 00:18:07,720 --> 00:18:08,986 Yes. He was complaining to Macon 465 00:18:08,988 --> 00:18:09,987 about not having anything in his fridge, 466 00:18:09,989 --> 00:18:11,055 so I said I'd show him 467 00:18:11,057 --> 00:18:12,590 where all the gourmet stuff was. 468 00:18:12,592 --> 00:18:15,159 : She didn't think I'd take her up on it, but... 469 00:18:15,161 --> 00:18:16,260 Oh, I don't mind, really. 470 00:18:16,262 --> 00:18:19,197 But I do have to get back to my story, 471 00:18:19,199 --> 00:18:21,299 so Roe can show you where to find 472 00:18:21,301 --> 00:18:22,533 whatever it is that you need. 473 00:18:22,535 --> 00:18:24,936 If she can stop looking for suspects 474 00:18:24,938 --> 00:18:26,104 for two minutes. 475 00:18:26,106 --> 00:18:27,538 And if you figure out who's guilty, 476 00:18:27,540 --> 00:18:29,040 this time, can you call the police 477 00:18:29,042 --> 00:18:31,409 before your life is in danger? 478 00:18:33,212 --> 00:18:34,812 Have fun, kids! 479 00:18:34,814 --> 00:18:36,747 Bye. 480 00:18:38,183 --> 00:18:39,917 So, do you need help with anything? 481 00:18:39,919 --> 00:18:40,918 No, 482 00:18:40,920 --> 00:18:42,286 but I am curious about 483 00:18:42,288 --> 00:18:44,655 how you plan to investigate these suspects. 484 00:18:47,493 --> 00:18:49,193 So this Greer guy is on your list, 485 00:18:49,195 --> 00:18:51,529 but the husband's gotta be on there, too, right? 486 00:18:51,531 --> 00:18:53,498 Especially if this is a copy of the Wallace murder. 487 00:18:53,500 --> 00:18:55,833 No. Gerald adored Mamie. 488 00:18:55,835 --> 00:18:57,768 Besides, I don't think he'd copy a crime 489 00:18:57,770 --> 00:18:59,203 that pointed to himself as the culprit. 490 00:18:59,205 --> 00:19:01,038 But, see, if this were a plot in one of my novels, 491 00:19:01,040 --> 00:19:02,273 I'd have him copy it 492 00:19:02,275 --> 00:19:03,908 because no one would think he'd point to himself. 493 00:19:03,910 --> 00:19:05,476 Oh, that's diabolical. 494 00:19:05,478 --> 00:19:06,611 Which is not Gerald. 495 00:19:06,613 --> 00:19:07,745 What about Mr. Sunshine? 496 00:19:07,747 --> 00:19:09,147 The guy who had to have his lawyer present. 497 00:19:09,149 --> 00:19:11,883 Oh, if you're talking about Perry Dell, I believe-- 498 00:19:11,885 --> 00:19:13,050 Yeah. 499 00:19:13,052 --> 00:19:16,120 You know, I think this is club business. 500 00:19:16,122 --> 00:19:19,724 So, if you don't need me for anything, I'm-- 501 00:19:19,726 --> 00:19:21,526 I'm starting to think that I'm a suspect, too, 502 00:19:21,528 --> 00:19:23,794 given the way the police were treating me last night. 503 00:19:23,796 --> 00:19:25,696 How do you feel about that? 504 00:19:25,698 --> 00:19:26,931 Are you kidding me? 505 00:19:26,933 --> 00:19:28,866 It was the greatest night I've had in months. 506 00:19:28,868 --> 00:19:29,934 The only problem is, 507 00:19:29,936 --> 00:19:30,968 I have no one to confirm my alibi 508 00:19:30,970 --> 00:19:32,670 between 6:00 and 6:30, so... 509 00:19:36,041 --> 00:19:37,141 Okay... 510 00:19:37,143 --> 00:19:38,876 I know you're not 511 00:19:38,878 --> 00:19:39,977 the most likely suspect. 512 00:19:39,979 --> 00:19:40,811 You did just move here. 513 00:19:42,014 --> 00:19:43,681 I thought you came for gourmet goodies. 514 00:19:46,752 --> 00:19:49,053 Have you ever tried this with peanut butter? 515 00:19:49,055 --> 00:19:51,088 It will change your life. 516 00:19:53,192 --> 00:19:55,059 This is very scientific. 517 00:19:55,061 --> 00:19:56,727 You stick it in a bowl, 518 00:19:56,729 --> 00:19:59,764 you swirl it around, the swirl is very important. 519 00:19:59,766 --> 00:20:01,732 The cereal sticks to the peanut butter, 520 00:20:01,734 --> 00:20:03,668 and voila. 521 00:20:03,670 --> 00:20:06,003 Sweet crunchy heaven. 522 00:20:06,005 --> 00:20:07,939 Mm. 523 00:20:14,880 --> 00:20:16,147 Oh... 524 00:20:16,149 --> 00:20:18,082 this is so wrong, 525 00:20:18,084 --> 00:20:19,283 but it is so good. 526 00:20:19,285 --> 00:20:20,885 All the best things are. 527 00:20:20,887 --> 00:20:22,019 Mm. 528 00:20:22,021 --> 00:20:23,788 So, I'm curious, 529 00:20:23,790 --> 00:20:26,090 when did you first get into mysteries? 530 00:20:26,092 --> 00:20:27,358 Mm. 531 00:20:27,360 --> 00:20:29,227 When I was 12. 532 00:20:29,229 --> 00:20:30,761 My parents were getting a divorce, 533 00:20:30,763 --> 00:20:32,863 and I found this book at the library 534 00:20:32,865 --> 00:20:33,965 about the Hall Mills case. 535 00:20:33,967 --> 00:20:35,866 The choir singer and the minister? 536 00:20:35,868 --> 00:20:37,902 Yeah, it was such a puzzle. 537 00:20:37,904 --> 00:20:39,070 There were so many odd clues and pieces, 538 00:20:39,072 --> 00:20:40,304 it was so absorbing. 539 00:20:40,306 --> 00:20:43,040 And it gave me something to focus on, 540 00:20:43,042 --> 00:20:44,675 just something that felt important, 541 00:20:44,677 --> 00:20:46,143 with life and death stakes. 542 00:20:47,679 --> 00:20:48,980 How about you? 543 00:20:48,982 --> 00:20:51,816 I was a teenager. 544 00:20:51,818 --> 00:20:54,051 My brother had gone off to war, 545 00:20:54,053 --> 00:20:56,887 and when he came back, he was a different guy. 546 00:20:56,889 --> 00:20:59,924 I needed something to escape into, 547 00:20:59,926 --> 00:21:03,027 and that's when I discovered "In Cold Blood." 548 00:21:03,029 --> 00:21:05,830 Truman Capote. 549 00:21:05,832 --> 00:21:07,832 "The village of Holcomb 550 00:21:07,834 --> 00:21:10,835 "stands on the high wheat plains of western Kansas, 551 00:21:10,837 --> 00:21:12,203 a lonesome area..." 552 00:21:12,205 --> 00:21:13,304 "...That others call 553 00:21:13,306 --> 00:21:15,273 'out there.'" 554 00:21:15,275 --> 00:21:17,008 See, nothing is too terrible 555 00:21:17,010 --> 00:21:19,243 if it can be wrestled into a pleasing sentence. 556 00:21:19,245 --> 00:21:21,345 Well, you write a lot of those. 557 00:21:21,347 --> 00:21:22,947 Thanks. 558 00:21:22,949 --> 00:21:24,915 So, why doesn't my favorite writer have an alibi? 559 00:21:27,520 --> 00:21:29,287 Look, if you really want to know, 560 00:21:29,289 --> 00:21:30,921 and you're not busy Friday night-- 561 00:21:32,158 --> 00:21:33,324 Aurora? 562 00:21:33,326 --> 00:21:34,925 I got your message about the package. 563 00:21:34,927 --> 00:21:36,093 Oh... 564 00:21:36,095 --> 00:21:37,762 You have company. 565 00:21:37,764 --> 00:21:38,763 Hi. 566 00:21:40,133 --> 00:21:41,465 Well, I'm glad 567 00:21:41,467 --> 00:21:42,667 the two of you are getting acquainted. 568 00:21:43,802 --> 00:21:45,770 Oh, but shame on you, Robin, 569 00:21:45,772 --> 00:21:47,071 for not telling me you're this big famous writer 570 00:21:47,073 --> 00:21:48,973 when you came to see my little townhouse. 571 00:21:48,975 --> 00:21:50,741 Believe me, 572 00:21:50,743 --> 00:21:52,777 fame is in the eye of the beholder. 573 00:21:52,779 --> 00:21:53,978 Here, Mother. 574 00:21:53,980 --> 00:21:56,213 It was left on my doorstep when I got home. 575 00:21:56,215 --> 00:21:57,848 I know you're busy, though. 576 00:21:57,850 --> 00:21:59,283 This is your father's return address. 577 00:21:59,285 --> 00:22:01,786 Why would he be sending it here? 578 00:22:01,788 --> 00:22:03,087 I don't know, 579 00:22:03,089 --> 00:22:05,089 but you can figure that out when you go home... 580 00:22:05,091 --> 00:22:06,590 But you're opening it here. 581 00:22:11,431 --> 00:22:14,165 Seashell candy. 582 00:22:14,167 --> 00:22:15,933 Aw... 583 00:22:15,935 --> 00:22:18,302 Remember when you're Aunt Neela used to send us a box 584 00:22:18,304 --> 00:22:19,303 every Christmas? 585 00:22:19,305 --> 00:22:20,805 I always loved it, 586 00:22:20,807 --> 00:22:23,341 because it reminded me of our time at the beach. 587 00:22:23,343 --> 00:22:25,376 How thoughtful of your dad to remember this. 588 00:22:25,378 --> 00:22:27,478 That's not like Dad, 589 00:22:27,480 --> 00:22:28,713 and it's not Christmas. 590 00:22:28,715 --> 00:22:29,880 "I hope you and Aurora 591 00:22:29,882 --> 00:22:31,282 enjoy these chocolates." 592 00:22:31,284 --> 00:22:33,250 Well, I know I will. 593 00:22:33,252 --> 00:22:34,919 I hope this one is a caramel. 594 00:22:34,921 --> 00:22:36,220 Mother, stop! 595 00:22:36,222 --> 00:22:39,223 It's not your job to police my calories, Aurora. 596 00:22:39,225 --> 00:22:42,360 No, I don't think these candies are from Dad. 597 00:22:42,362 --> 00:22:43,928 He never calls me Aurora. 598 00:22:43,930 --> 00:22:44,795 Never. 599 00:22:47,099 --> 00:22:50,735 I think these chocolates have been tampered with. 600 00:22:50,737 --> 00:22:52,103 Look. 601 00:22:52,105 --> 00:22:53,871 There's a hole right at the bottom. 602 00:22:53,873 --> 00:22:54,872 Let me see. 603 00:22:57,409 --> 00:22:59,677 These candies have been poisoned. 604 00:23:12,257 --> 00:23:13,324 I just talked to Dad. 605 00:23:13,326 --> 00:23:14,425 He didn't send those candies. 606 00:23:14,427 --> 00:23:15,960 Of course he didn't send us poisoned candies. 607 00:23:15,962 --> 00:23:17,194 I mean, as if what happened with Mamie Wright 608 00:23:17,196 --> 00:23:18,729 wasn't bad enough, 609 00:23:18,731 --> 00:23:20,197 but now this attempt on my life, 610 00:23:20,199 --> 00:23:21,899 on my daughter's life? 611 00:23:21,901 --> 00:23:22,967 Club members are obviously being targeted, 612 00:23:22,969 --> 00:23:24,201 and their families. 613 00:23:24,203 --> 00:23:26,137 What is she doing? 614 00:23:26,139 --> 00:23:29,006 Uh, she's looking for books on death by chocolate. 615 00:23:29,008 --> 00:23:31,709 First, we don't even know if this chocolate was poisoned. 616 00:23:31,711 --> 00:23:32,943 Yeah, we kinda do. 617 00:23:32,945 --> 00:23:34,311 I mean, smell them, they're noxious. 618 00:23:34,313 --> 00:23:35,479 It's got to be poison. 619 00:23:35,481 --> 00:23:37,314 Maybe we should let the labs determine that. 620 00:23:37,316 --> 00:23:38,315 You know, 621 00:23:38,317 --> 00:23:39,784 I find your attitude very cavalier. 622 00:23:39,786 --> 00:23:42,286 We could be lying dead on the floor right now. 623 00:23:42,288 --> 00:23:44,288 I'm sorry, Mrs. Teagarden. 624 00:23:44,290 --> 00:23:46,390 I guess my lack of sleep is showing. 625 00:23:46,392 --> 00:23:48,025 My baby is teething, 626 00:23:48,027 --> 00:23:49,727 I have statements to go through, 627 00:23:49,729 --> 00:23:51,095 and 10 alibis to pin down, 628 00:23:51,097 --> 00:23:52,463 including yours. 629 00:23:52,465 --> 00:23:53,764 Plus, I had to leave a media briefing 630 00:23:53,766 --> 00:23:55,099 to come here. 631 00:23:55,101 --> 00:23:56,967 Wait, what? A media briefing? 632 00:23:56,969 --> 00:23:58,035 Is there something new about the case? 633 00:23:58,037 --> 00:24:00,237 Do you have a press badge? 634 00:24:00,239 --> 00:24:01,238 No, I don't think so. 635 00:24:03,542 --> 00:24:04,975 Mrs. Teagarden, I promise you, 636 00:24:04,977 --> 00:24:05,910 if the labs come back positive 637 00:24:05,912 --> 00:24:07,077 for a toxic substance, 638 00:24:07,079 --> 00:24:09,280 I will be doing a full investigation. 639 00:24:14,085 --> 00:24:16,854 Roe, just in case, 640 00:24:16,856 --> 00:24:19,457 you should warn the rest of your club members 641 00:24:19,459 --> 00:24:22,927 to stay alert. 642 00:24:26,498 --> 00:24:27,965 There's so much to go through. 643 00:24:27,967 --> 00:24:29,266 Uh... 644 00:24:29,268 --> 00:24:30,768 I'll give you a hand. 645 00:24:30,770 --> 00:24:33,037 Uh... okay. 646 00:24:33,039 --> 00:24:35,139 I knew that this club of yours was bad for the soul, 647 00:24:35,141 --> 00:24:37,041 but now it's worse than that. 648 00:24:37,043 --> 00:24:38,209 You can start with these two. 649 00:24:38,211 --> 00:24:40,478 That club has put your life in danger, Aurora. 650 00:24:40,480 --> 00:24:43,047 And it put your life in danger, too, 651 00:24:43,049 --> 00:24:44,482 which is making me furious. 652 00:24:44,484 --> 00:24:46,283 I need to figure out who is going after us. 653 00:24:46,285 --> 00:24:48,018 No! You need to resign from that club 654 00:24:48,020 --> 00:24:49,820 and stay with me until this nightmare is over. 655 00:24:49,822 --> 00:24:51,956 Mother, I am not walking away from this. 656 00:24:51,958 --> 00:24:53,958 You know, uh, 657 00:24:53,960 --> 00:24:55,159 I'm right across the street. 658 00:24:55,161 --> 00:24:57,161 I can keep an eye on her if it makes you feel better. 659 00:24:57,163 --> 00:24:58,395 Thank you, 660 00:24:58,397 --> 00:24:59,530 but my daughter is obviously not interested 661 00:24:59,532 --> 00:25:01,265 in doing anything that makes me feel better. 662 00:25:01,267 --> 00:25:03,067 I'm wasting my breath. 663 00:25:07,240 --> 00:25:09,240 In the "none of my business" department, 664 00:25:09,242 --> 00:25:11,575 shouldn't you go after her? 665 00:25:11,577 --> 00:25:14,478 I'd just be wasting my breath. 666 00:25:14,480 --> 00:25:15,813 Right. 667 00:25:18,984 --> 00:25:23,921 What if she'd eaten those chocolates? 668 00:25:23,923 --> 00:25:26,590 But she didn't because you stopped it, 669 00:25:26,592 --> 00:25:29,393 because you're smart, and sharp, and... 670 00:25:29,395 --> 00:25:33,330 And too emotional. 671 00:25:34,934 --> 00:25:38,402 Teagarden women don't get emotional. 672 00:25:39,405 --> 00:25:41,038 We get to work. 673 00:25:41,040 --> 00:25:42,239 Right. 674 00:25:42,241 --> 00:25:43,507 We problem-solve. 675 00:25:43,509 --> 00:25:44,575 Roe? 676 00:25:44,577 --> 00:25:46,710 Yeah, in here! 677 00:25:47,946 --> 00:25:48,946 Oh, hi. 678 00:25:48,948 --> 00:25:50,047 Hi. 679 00:25:50,049 --> 00:25:51,649 The police dropped a bomb at the briefing. 680 00:25:51,651 --> 00:25:52,917 They found one of Mamie's earrings 681 00:25:52,919 --> 00:25:55,719 in Melanie Clark's car. 682 00:25:59,424 --> 00:26:00,824 Where is she going? 683 00:26:02,027 --> 00:26:03,594 Roe, what are you... 684 00:26:03,596 --> 00:26:06,430 Did you know Mamie's body was missing an earring? 685 00:26:06,432 --> 00:26:07,598 No, they hadn't released that information 686 00:26:07,600 --> 00:26:09,733 until just now. 687 00:26:11,436 --> 00:26:13,571 Bankston! 688 00:26:13,573 --> 00:26:14,905 Bankston... 689 00:26:14,907 --> 00:26:16,507 Did you know the police-- 690 00:26:16,509 --> 00:26:17,474 Yeah, I just heard. 691 00:26:17,476 --> 00:26:19,143 I'm headed to the station now. 692 00:26:19,145 --> 00:26:20,344 Do you have a comment for the paper? 693 00:26:20,346 --> 00:26:22,947 Sally, now is not the time to be a reporter. 694 00:26:22,949 --> 00:26:24,048 Since when are you the boss of me? 695 00:26:24,050 --> 00:26:25,049 Know what, I do have a comment-- 696 00:26:25,051 --> 00:26:27,217 It's absurd to suspect Melanie. 697 00:26:27,219 --> 00:26:29,186 Okay? She left work just before 6:00. 698 00:26:29,188 --> 00:26:30,321 There's no way she could kill Mamie 699 00:26:30,323 --> 00:26:31,355 and then be home in time 700 00:26:31,357 --> 00:26:32,356 for me to pick her up at 6:30. 701 00:26:32,358 --> 00:26:33,357 It's impossible. 702 00:26:33,359 --> 00:26:34,658 Whoever did this 703 00:26:34,660 --> 00:26:35,559 is trying to set up a member of your club 704 00:26:35,561 --> 00:26:36,560 to take the blame. 705 00:26:36,562 --> 00:26:38,095 Yeah, I think that's obvious. 706 00:26:39,364 --> 00:26:40,264 I gotta go. 707 00:26:47,405 --> 00:26:48,806 This is not good. 708 00:26:48,808 --> 00:26:51,008 You don't even know about the poisoned candy yet. 709 00:26:51,010 --> 00:26:52,176 Poisoned candy? 710 00:26:52,178 --> 00:26:54,044 Okay, we need to call a club meeting. 711 00:26:57,682 --> 00:26:59,316 She was crumpled like a rag doll, 712 00:26:59,318 --> 00:27:01,285 there in front of the fireplace. 713 00:27:01,287 --> 00:27:03,954 I went over to get the keys, 714 00:27:03,956 --> 00:27:06,690 and then the door was open... 715 00:27:06,692 --> 00:27:08,125 Does Lynn know we're meeting? 716 00:27:08,127 --> 00:27:09,226 Yeah, I told her, 717 00:27:09,228 --> 00:27:10,260 and I'll have to tell her 718 00:27:10,262 --> 00:27:11,228 everything that's said here. 719 00:27:11,230 --> 00:27:12,363 Good. 720 00:27:13,498 --> 00:27:14,632 Why'd you bring the writer? 721 00:27:14,634 --> 00:27:16,767 Seems to me he's a likely suspect. 722 00:27:16,769 --> 00:27:19,069 Which is why he's a part of this. 723 00:27:22,407 --> 00:27:25,943 Thank you all for coming on such short notice. 724 00:27:32,384 --> 00:27:35,619 First, I... 725 00:27:35,621 --> 00:27:37,421 I just want Gerald to know how sorry we are 726 00:27:37,423 --> 00:27:38,656 for your loss. 727 00:27:38,658 --> 00:27:40,958 Mamie was a good person. 728 00:28:00,979 --> 00:28:01,912 I didn't do anything to her. 729 00:28:03,314 --> 00:28:04,314 I don't know how that earring 730 00:28:04,316 --> 00:28:05,783 got in my car. 731 00:28:05,785 --> 00:28:07,251 Because someone planted it there, 732 00:28:07,253 --> 00:28:08,652 that's why. 733 00:28:08,654 --> 00:28:09,820 Look, anybody who knows you 734 00:28:09,822 --> 00:28:10,754 knows how ridiculous it is to think that-- 735 00:28:10,756 --> 00:28:13,424 This is uncomfortable for all of us. 736 00:28:15,260 --> 00:28:19,196 What happened to Mamie was horrible, 737 00:28:19,198 --> 00:28:21,065 and it's hard to imagine it happening again, 738 00:28:21,067 --> 00:28:22,266 but it could. 739 00:28:22,268 --> 00:28:25,102 A package was mailed to Roe's house. 740 00:28:25,104 --> 00:28:27,237 It was a box of candy 741 00:28:27,239 --> 00:28:28,272 that she thinks was poisoned. 742 00:28:28,274 --> 00:28:29,273 If our lab confirms it, 743 00:28:29,275 --> 00:28:30,641 then we have to assume 744 00:28:30,643 --> 00:28:33,510 that all of you here are potential targets. 745 00:28:33,512 --> 00:28:36,146 And that we're all suspects. 746 00:28:36,148 --> 00:28:37,147 Why would you say that? 747 00:28:37,149 --> 00:28:38,182 Why should it be one of us? 748 00:28:38,184 --> 00:28:39,450 : Well, whoever killed Mamie 749 00:28:39,452 --> 00:28:40,484 did so in a way 750 00:28:40,486 --> 00:28:41,585 that replicated the Wallace case. 751 00:28:41,587 --> 00:28:43,053 : Right, I mean, who else would know 752 00:28:43,055 --> 00:28:45,522 that we were talking about that case on that night? 753 00:28:45,524 --> 00:28:47,758 Or be familiar with it? 754 00:28:47,760 --> 00:28:50,127 But no one knows for certain how Julia Wallace was killed. 755 00:28:50,129 --> 00:28:51,295 Nonsense. 756 00:28:51,297 --> 00:28:53,063 -She was bludgeoned. -With what? 757 00:28:53,065 --> 00:28:54,498 The weapon was never found. 758 00:28:54,500 --> 00:28:55,566 Well, every author I've read 759 00:28:55,568 --> 00:28:56,467 says it was the fire poker. 760 00:28:56,469 --> 00:28:57,668 Well, actually, 761 00:28:57,670 --> 00:28:59,603 Scotland Yard has a different theory. 762 00:28:59,605 --> 00:29:01,538 Come on, the poker was missing from Mamie's house. 763 00:29:01,540 --> 00:29:03,807 It had to be the poker. 764 00:29:03,809 --> 00:29:05,776 I don't know why you people always dismiss my opinions? 765 00:29:05,778 --> 00:29:07,277 Okay, 766 00:29:07,279 --> 00:29:08,812 we're getting off track. 767 00:29:08,814 --> 00:29:10,614 We're also considering the possibility 768 00:29:10,616 --> 00:29:13,083 that the guilty party is someone connected to a group member. 769 00:29:13,085 --> 00:29:14,351 Right, 770 00:29:14,353 --> 00:29:16,420 maybe someone that has access to our emails, 771 00:29:16,422 --> 00:29:19,156 maybe someone one of you talked to? 772 00:29:19,158 --> 00:29:21,258 Did anyone here discuss the Wallace case 773 00:29:21,260 --> 00:29:22,693 with a friend, a family member? 774 00:29:22,695 --> 00:29:24,228 Or an enemy? 775 00:29:24,230 --> 00:29:25,462 Wait a minute, 776 00:29:25,464 --> 00:29:27,264 is everything we're saying going in the paper? 777 00:29:27,266 --> 00:29:29,666 Because if it is, I need to leave. 778 00:29:29,668 --> 00:29:32,269 These stories could hurt my business, Sally. 779 00:29:32,271 --> 00:29:34,338 But this is the biggest story I've ever had. 780 00:29:34,340 --> 00:29:36,106 He's right. 781 00:29:36,108 --> 00:29:38,075 This needs to be off the record. 782 00:29:39,711 --> 00:29:42,212 Okay, we need to figure out who could be doing this, 783 00:29:42,214 --> 00:29:43,547 because if we don't, 784 00:29:43,549 --> 00:29:45,983 I'm afraid that someone else might be targeted. 785 00:29:56,161 --> 00:29:57,327 What are you all looking at me for? 786 00:29:57,329 --> 00:29:58,729 I didn't do anything. 787 00:30:00,098 --> 00:30:01,732 I hate to say it, 788 00:30:01,734 --> 00:30:04,234 but if this club is putting us in danger, 789 00:30:04,236 --> 00:30:06,603 maybe we should think about disbanding it. 790 00:30:06,605 --> 00:30:08,605 Well, I don't care, 791 00:30:08,607 --> 00:30:09,673 I'm quitting anyway, 792 00:30:09,675 --> 00:30:12,509 I have better things to do. 793 00:30:12,511 --> 00:30:14,745 So don't anyone come try to kill me, 794 00:30:14,747 --> 00:30:16,046 'cause I'll be waiting for you. 795 00:30:32,564 --> 00:30:33,997 Gerald... 796 00:30:36,401 --> 00:30:40,470 I have to trust the police to find the right person. 797 00:30:57,488 --> 00:30:58,689 After what Melanie has been put through, 798 00:30:58,691 --> 00:31:01,692 I'm not sure how much faith I have in the police. 799 00:31:01,694 --> 00:31:05,429 I think we've had enough for one day, though. 800 00:31:10,168 --> 00:31:11,802 Well, I guess 801 00:31:11,804 --> 00:31:14,338 the Real Murders Club is adjourned. 802 00:31:22,046 --> 00:31:23,947 Did you see Gerald's face? 803 00:31:23,949 --> 00:31:25,382 I have to solve this. 804 00:31:25,384 --> 00:31:27,484 No, Roe, 805 00:31:27,486 --> 00:31:29,519 you have to let the police handle this. 806 00:31:29,521 --> 00:31:32,489 Whoever did this to Mamie is seriously twisted. 807 00:31:33,791 --> 00:31:35,492 I have to go. 808 00:31:35,494 --> 00:31:37,561 -Bye, Robin. -Bye. 809 00:31:37,563 --> 00:31:38,729 That's the last of them. 810 00:31:38,731 --> 00:31:40,163 Great. 811 00:31:40,165 --> 00:31:41,798 Thanks for helping. 812 00:31:41,800 --> 00:31:44,334 I haven't done anything yet. 813 00:31:45,603 --> 00:31:48,071 You know, I figured it out, 814 00:31:48,073 --> 00:31:50,474 You're like the heroine in one of my novels. 815 00:31:50,476 --> 00:31:53,010 Smart, determined, 816 00:31:53,012 --> 00:31:54,578 gorgeous. 817 00:31:54,580 --> 00:31:57,581 If you think flirting with me is going to distract me, 818 00:31:57,583 --> 00:31:58,448 you're wrong. 819 00:31:59,784 --> 00:32:01,618 What am I distracting you from? 820 00:32:01,620 --> 00:32:03,720 From wondering why you're here. 821 00:32:03,722 --> 00:32:05,188 You, the man without an alibi. 822 00:32:06,725 --> 00:32:09,393 You're really hung up on this whole alibi thing. 823 00:32:09,395 --> 00:32:11,161 And you keep avoiding it. 824 00:32:11,163 --> 00:32:13,830 Maybe you're here because you're keeping an eye on us, 825 00:32:13,832 --> 00:32:15,966 so we don't figure out the truth about you. 826 00:32:15,968 --> 00:32:17,901 The truth is, 827 00:32:17,903 --> 00:32:19,670 is that I write mystery novels for a living, 828 00:32:19,672 --> 00:32:21,438 but I never get to see one 829 00:32:21,440 --> 00:32:23,740 carried out in real life. 830 00:32:25,510 --> 00:32:26,944 Why don't I believe you? 831 00:32:28,546 --> 00:32:29,846 Okay, you got me. 832 00:32:29,848 --> 00:32:31,148 I'm actually here 833 00:32:31,150 --> 00:32:34,785 because I really, really like you. 834 00:32:34,787 --> 00:32:35,919 Now, I'll let you decide 835 00:32:35,921 --> 00:32:37,821 whether that was meant to distract you, 836 00:32:37,823 --> 00:32:39,756 or if it just happens to be true. 837 00:32:44,128 --> 00:32:47,898 What if it's both? 838 00:32:50,902 --> 00:32:53,170 Sally, I need to talk to you. 839 00:32:53,172 --> 00:32:55,839 Oh, I knew you'd be mad as soon as you saw the paper. 840 00:32:55,841 --> 00:32:57,507 No, this is about Robin Daniels. 841 00:32:57,509 --> 00:32:58,675 Yesterday he said-- 842 00:32:58,677 --> 00:33:00,310 Wait, what would I be mad about? 843 00:33:00,312 --> 00:33:01,745 You know, I was just doing my job. 844 00:33:01,747 --> 00:33:03,780 The public has a right to know exactly what's going on. 845 00:33:17,595 --> 00:33:18,762 I see 846 00:33:18,764 --> 00:33:21,598 you're making a spectacle of yourself again. 847 00:33:21,600 --> 00:33:23,800 The reporter quoted me without my permission. 848 00:33:23,802 --> 00:33:26,103 Hmm. "By Sally Allison." 849 00:33:26,105 --> 00:33:27,504 Bud Allison's daughter? 850 00:33:27,506 --> 00:33:28,905 Isn't she your friend? 851 00:33:28,907 --> 00:33:30,774 Some "friend." 852 00:33:44,022 --> 00:33:45,589 Hey, Mr. Allison. 853 00:33:45,591 --> 00:33:47,624 Hey, Roe. 854 00:33:47,626 --> 00:33:49,026 Oh, let me help you with that door. 855 00:33:49,028 --> 00:33:50,427 Oh, thanks. 856 00:33:53,131 --> 00:33:54,231 Geez. 857 00:33:54,233 --> 00:33:55,632 That door is getting worse. 858 00:33:55,634 --> 00:33:56,933 I know. 859 00:33:56,935 --> 00:33:59,202 I almost got myself locked in there last week. 860 00:33:59,204 --> 00:34:01,071 Yeah, I'm surprised to see you here today. 861 00:34:01,073 --> 00:34:02,906 Don't you usually volunteer on Wednesdays? 862 00:34:02,908 --> 00:34:04,074 Yeah, well, 863 00:34:04,076 --> 00:34:05,175 what with Sally's story in the paper 864 00:34:05,177 --> 00:34:06,610 this morning, 865 00:34:06,612 --> 00:34:07,577 the phone's been ringing off the hook. 866 00:34:07,579 --> 00:34:09,179 I had to get some peace. 867 00:34:09,181 --> 00:34:12,249 I see you've had a peek at it. 868 00:34:12,251 --> 00:34:13,617 Oh, yeah, I've read it. 869 00:34:13,619 --> 00:34:16,486 Yeah. 870 00:34:21,059 --> 00:34:23,827 I mean, why shouldn't I go out with him, right? 871 00:34:23,829 --> 00:34:24,995 So I told Deborah, 872 00:34:24,997 --> 00:34:26,696 you get that man over to my house pronto 873 00:34:26,698 --> 00:34:28,732 before he changes his mind! 874 00:34:29,701 --> 00:34:30,734 Allison! 875 00:34:30,736 --> 00:34:31,701 Yeah? 876 00:34:31,703 --> 00:34:32,803 Quit socializing. 877 00:34:32,805 --> 00:34:33,937 Grab Paul, get yourself downtown. 878 00:34:33,939 --> 00:34:36,206 Something big is going on. Fourth and Pine. 879 00:34:50,354 --> 00:34:51,922 Hi, it's Sally. 880 00:34:51,924 --> 00:34:54,024 Leave a message. 881 00:34:54,026 --> 00:34:55,625 Hmm, so you're not picking up. 882 00:34:55,627 --> 00:34:57,294 Well, call me back. 883 00:34:57,296 --> 00:34:58,929 I need to know if I'm your friend 884 00:34:58,931 --> 00:35:00,030 or your source. 885 00:35:01,333 --> 00:35:02,232 Lynn. 886 00:35:03,734 --> 00:35:05,268 You must not be happy about the story in the paper. 887 00:35:05,270 --> 00:35:07,437 Haven't seen it, don't wanna see it. 888 00:35:07,439 --> 00:35:09,339 I'm here because we got the labs back on the candy. 889 00:35:09,341 --> 00:35:12,209 There were no fingerprints on the box 890 00:35:12,211 --> 00:35:13,343 other than you and your mother's, 891 00:35:13,345 --> 00:35:15,378 but we did get a positive for poison. 892 00:35:16,815 --> 00:35:19,149 Rat poison to be exact. 893 00:35:19,151 --> 00:35:20,917 You were right. 894 00:35:20,919 --> 00:35:22,886 Someone was out to harm you and your mother. 895 00:35:23,988 --> 00:35:25,322 You mean kill us, 896 00:35:25,324 --> 00:35:27,657 and they could be going after other club members. 897 00:35:29,160 --> 00:35:30,360 Aurora! 898 00:35:30,362 --> 00:35:32,629 Using your inside voice at the library 899 00:35:32,631 --> 00:35:33,697 might set a better example 900 00:35:33,699 --> 00:35:34,764 for your friend. 901 00:35:34,766 --> 00:35:36,666 Oh, we're not friends. 902 00:35:36,668 --> 00:35:38,268 Well, good for you. 903 00:35:41,339 --> 00:35:43,140 Anyway, I've spoken with my patrol sergeant, 904 00:35:43,142 --> 00:35:44,741 and he's agreed to have his cars 905 00:35:44,743 --> 00:35:46,176 do swings by your members' houses, 906 00:35:46,178 --> 00:35:47,544 just to keep an eye out. 907 00:35:48,813 --> 00:35:49,913 That's it? 908 00:35:51,283 --> 00:35:52,682 Would you let your mother know the results? 909 00:35:52,684 --> 00:35:53,917 I have to take this. 910 00:35:53,919 --> 00:35:54,818 Liggett-Smith... 911 00:35:57,088 --> 00:35:59,856 What? 912 00:35:59,858 --> 00:36:00,757 I'm on my way. 913 00:36:07,398 --> 00:36:08,698 So, it was rat poison in the candy, 914 00:36:08,700 --> 00:36:10,267 wasn't it? 915 00:36:10,269 --> 00:36:11,234 How'd you know? 916 00:36:11,236 --> 00:36:12,903 I've become all too familiar 917 00:36:12,905 --> 00:36:14,371 with gruesome things-- 918 00:36:14,373 --> 00:36:15,772 for which I blame you. 919 00:36:15,774 --> 00:36:16,840 Show her. 920 00:36:16,842 --> 00:36:18,341 This is out of print. 921 00:36:18,343 --> 00:36:19,442 I only have it 922 00:36:19,444 --> 00:36:22,312 because there's a chapter on Lizzie Borden. 923 00:36:22,314 --> 00:36:25,849 Ever hear of Cordelia Botkin? 924 00:36:25,851 --> 00:36:27,884 Sounds vaguely familiar. 925 00:36:27,886 --> 00:36:29,219 1878. 926 00:36:29,221 --> 00:36:31,488 She was having an affair, a wealthy businessman. 927 00:36:31,490 --> 00:36:33,290 He refused to leave his wife, 928 00:36:33,292 --> 00:36:35,125 so Cordelia mailed the wife 929 00:36:35,127 --> 00:36:37,093 a box of bonbons. 930 00:36:37,095 --> 00:36:38,228 Filled with rat poison. 931 00:36:38,230 --> 00:36:39,863 Now I remember. 932 00:36:39,865 --> 00:36:41,431 It's such an obscure case, I'd almost forgotten about it. 933 00:36:41,433 --> 00:36:42,866 The wife died. 934 00:36:42,868 --> 00:36:44,134 And so did her mother. 935 00:36:44,136 --> 00:36:46,336 That's why the chocolates were addressed to you. 936 00:36:47,839 --> 00:36:49,039 Okay, we have to let the club members know 937 00:36:49,041 --> 00:36:51,174 about the results. 938 00:36:51,176 --> 00:36:52,409 Excuse me. 939 00:36:52,411 --> 00:36:53,944 Robin, hi. 940 00:36:53,946 --> 00:36:55,745 Uh, now is not a really good time. 941 00:36:55,747 --> 00:36:57,747 Are you watching the news? 942 00:36:57,749 --> 00:36:58,815 What news? 943 00:37:00,084 --> 00:37:01,418 ...Morrison Pettigrue 944 00:37:01,420 --> 00:37:04,254 had recently announced his candidacy for mayor, 945 00:37:04,256 --> 00:37:06,156 and police have, in fact, ruled his death a homicide... 946 00:37:08,226 --> 00:37:09,759 Could it be the same person? 947 00:37:09,761 --> 00:37:12,195 Could he be targeting people outside of the club now? 948 00:37:12,197 --> 00:37:13,330 Look, there's Benjamin. 949 00:37:13,332 --> 00:37:14,598 ...The body was, in fact, discovered 950 00:37:14,600 --> 00:37:17,067 by Pettigrue's campaign manager, Benjamin Greer. 951 00:37:17,069 --> 00:37:18,535 Greer told police 952 00:37:18,537 --> 00:37:21,571 that he found Pettigrue inside a bathtub full of water, 953 00:37:21,573 --> 00:37:24,074 apparent stab wounds in his chest 954 00:37:24,076 --> 00:37:26,409 and a number of papers floating in the water. 955 00:37:26,411 --> 00:37:28,078 We will continue to bring you-- 956 00:37:28,080 --> 00:37:30,013 I can't listen to any more. 957 00:37:30,015 --> 00:37:31,348 Papers floating on the water, 958 00:37:31,350 --> 00:37:32,349 why does that sound 959 00:37:32,351 --> 00:37:34,351 so familiar? 960 00:37:34,353 --> 00:37:36,086 The Marat Assassination! 961 00:37:36,088 --> 00:37:37,053 The what? 962 00:37:37,055 --> 00:37:38,188 A famous case in Europe. 963 00:37:38,190 --> 00:37:39,823 Oh, the one from the painting! 964 00:37:39,825 --> 00:37:41,258 The French Revolution, Jean-Paul Marat. 965 00:37:41,260 --> 00:37:42,225 He was a politician-- 966 00:37:42,227 --> 00:37:43,927 Like Morrison Pettigrue. 967 00:37:43,929 --> 00:37:45,795 Killed in the bathtub by an assassin. Stabbed-- 968 00:37:45,797 --> 00:37:47,097 Like Morrison Pettigrue. 969 00:37:47,099 --> 00:37:48,031 John, we have got to go to the police station 970 00:37:48,033 --> 00:37:49,065 and tell Lynn. 971 00:37:50,201 --> 00:37:52,936 We should stop at my house, 972 00:37:52,938 --> 00:37:54,337 I have a book on assassinations, 973 00:37:54,339 --> 00:37:55,905 so Lynn can see what we're talking about. 974 00:37:55,907 --> 00:37:59,276 It's the 21st Century, John, we can look it up online. 975 00:38:07,084 --> 00:38:08,418 What do you want to bet 976 00:38:08,420 --> 00:38:11,521 that's the knife that killed Pettigrue? 977 00:38:23,434 --> 00:38:26,002 Sorry, guys. Lynn keeps texting me questions to ask. 978 00:38:26,004 --> 00:38:27,237 It's not a good week 979 00:38:27,239 --> 00:38:28,171 for her to be the only homicide detective 980 00:38:28,173 --> 00:38:29,172 in Lawrenceton. 981 00:38:29,174 --> 00:38:30,273 Two murders. 982 00:38:30,275 --> 00:38:32,242 And one attempted, me and my mother. 983 00:38:32,244 --> 00:38:34,110 Yeah, so, uh, you go out to your car. 984 00:38:34,112 --> 00:38:35,545 Was it locked or unlocked? 985 00:38:35,547 --> 00:38:37,514 Not sure, but I tend to lock it. 986 00:38:39,750 --> 00:38:41,017 I didn't have anything to do with 987 00:38:41,019 --> 00:38:43,153 what happened to that politician. 988 00:38:43,155 --> 00:38:45,655 I was with Aida until 10:00 last night. 989 00:38:45,657 --> 00:38:47,557 The coroner is placing the time of death at about midnight. 990 00:38:47,559 --> 00:38:51,328 Which means John has no alibi. 991 00:38:53,230 --> 00:38:54,431 I'm not offended to be suspected, 992 00:38:54,433 --> 00:38:55,632 but I'm very offended 993 00:38:55,634 --> 00:38:56,800 to be thought of doing such a poor job 994 00:38:56,802 --> 00:38:59,369 as to leave the weapon in my own car. 995 00:38:59,371 --> 00:39:00,470 Okay, listen, 996 00:39:00,472 --> 00:39:01,905 I'm sure that the knife was planted. 997 00:39:01,907 --> 00:39:02,739 But I still have to ask you to come down to the station, 998 00:39:02,741 --> 00:39:04,107 and get fingerprinted. 999 00:39:04,109 --> 00:39:05,108 Roe, we've already got yours on file. 1000 00:39:05,110 --> 00:39:06,343 Why do you need her prints? 1001 00:39:06,345 --> 00:39:08,678 Because they need to make sure 1002 00:39:08,680 --> 00:39:10,647 I'm not the one who planted it. 1003 00:39:16,554 --> 00:39:17,587 You know John. 1004 00:39:17,589 --> 00:39:19,356 He would never hurt anyone. 1005 00:39:19,358 --> 00:39:21,324 What about Lynn, or Captain Burns? 1006 00:39:21,326 --> 00:39:24,461 Well, they know someone is trying to run us ragged, 1007 00:39:24,463 --> 00:39:26,796 looking in all the wrong places. 1008 00:39:26,798 --> 00:39:30,266 A patrolman found rat poison in my desk. 1009 00:39:30,268 --> 00:39:31,534 Whoever is doing this 1010 00:39:31,536 --> 00:39:33,136 wanted to make it look like 1011 00:39:33,138 --> 00:39:34,304 you're trying to poison me? 1012 00:39:34,306 --> 00:39:36,306 Would have been more believable 1013 00:39:36,308 --> 00:39:38,141 if they found the poison in my desk. 1014 00:39:39,276 --> 00:39:40,443 You're funny. 1015 00:39:41,679 --> 00:39:43,179 Have you told them yet? 1016 00:39:47,318 --> 00:39:48,651 See here, 1017 00:39:48,653 --> 00:39:51,354 Marat's papers were found floating in the tub. 1018 00:39:51,356 --> 00:39:53,089 Same as Pettigrue. 1019 00:39:53,091 --> 00:39:54,457 So the question is, 1020 00:39:54,459 --> 00:39:55,759 was Pettigrue chosen 1021 00:39:55,761 --> 00:39:57,327 because Benjamin is in the club, 1022 00:39:57,329 --> 00:39:59,229 or because Pettigrue fit the profile 1023 00:39:59,231 --> 00:40:00,563 of a famous victim? 1024 00:40:00,565 --> 00:40:01,865 If it's the second one, 1025 00:40:01,867 --> 00:40:04,401 then anyone in town could be a potential target. 1026 00:40:04,403 --> 00:40:05,635 Well, so far, 1027 00:40:05,637 --> 00:40:06,669 the copycats have been related to club members. 1028 00:40:06,671 --> 00:40:08,104 And I'm still trying to figure out 1029 00:40:08,106 --> 00:40:09,873 if there's a common thread between the three. 1030 00:40:09,875 --> 00:40:12,041 Maybe they're from the same book. 1031 00:40:12,043 --> 00:40:13,576 Or the same website. 1032 00:40:13,578 --> 00:40:14,511 I mean, it is the 21st Century. 1033 00:40:14,513 --> 00:40:16,279 I have been trying 1034 00:40:16,281 --> 00:40:17,347 to find a common thread, 1035 00:40:17,349 --> 00:40:18,314 a pattern-- 1036 00:40:18,316 --> 00:40:19,315 Smith! 1037 00:40:19,317 --> 00:40:21,251 What is this? 1038 00:40:21,253 --> 00:40:22,819 Our suspects making themselves at home? 1039 00:40:22,821 --> 00:40:25,255 Actually, they've been sharing information with us. 1040 00:40:25,257 --> 00:40:26,623 Sounded to me like you were sharing with them. 1041 00:40:27,925 --> 00:40:29,192 Did I authorize consultants 1042 00:40:29,194 --> 00:40:30,326 on this case? 1043 00:40:30,328 --> 00:40:31,728 No, sir. 1044 00:40:31,730 --> 00:40:33,062 Then get them out of here. 1045 00:40:36,300 --> 00:40:38,535 I've always loved his sunny personality. 1046 00:40:38,537 --> 00:40:39,736 Yeah, okay, 1047 00:40:39,738 --> 00:40:41,171 let's give Detective Smith here 1048 00:40:41,173 --> 00:40:42,505 some space. 1049 00:40:48,179 --> 00:40:49,546 Lynn, there's something I've got to know. 1050 00:40:49,548 --> 00:40:52,315 How high is Robin Daniels on your suspect list? 1051 00:40:52,317 --> 00:40:53,550 I am not discussing that with you-- 1052 00:40:53,552 --> 00:40:55,318 I delivered your baby. 1053 00:40:56,655 --> 00:40:58,354 I knew you were going to play that card eventually. 1054 00:40:59,490 --> 00:41:00,623 Fine. 1055 00:41:00,625 --> 00:41:03,426 He was at the top of the list for a while. 1056 00:41:03,428 --> 00:41:05,395 He had a weak alibi. 1057 00:41:05,397 --> 00:41:06,362 Said he was buying gas at some station 1058 00:41:06,364 --> 00:41:07,464 miles out of town, 1059 00:41:07,466 --> 00:41:08,598 a station he couldn't even remember. 1060 00:41:08,600 --> 00:41:10,800 But we found gas charges on his card, 1061 00:41:10,802 --> 00:41:12,936 and the security cameras picked him up there. 1062 00:41:12,938 --> 00:41:14,704 Daniels wasn't anywhere near Mamie. 1063 00:41:17,475 --> 00:41:18,608 Thanks. 1064 00:41:23,447 --> 00:41:24,547 So, this is my favorite restaurant 1065 00:41:24,549 --> 00:41:25,915 and candy store. 1066 00:41:25,917 --> 00:41:28,351 Wow. To what do I owe the invitation? 1067 00:41:28,353 --> 00:41:30,653 Besides my obvious obsession with sugar. 1068 00:41:30,655 --> 00:41:32,755 A peace offering? 1069 00:41:32,757 --> 00:41:33,857 Lynn told me today 1070 00:41:33,859 --> 00:41:35,825 that you've been officially cleared. 1071 00:41:35,827 --> 00:41:37,427 Well, that's a relief. 1072 00:41:37,429 --> 00:41:39,262 Are you surprised? 1073 00:41:39,264 --> 00:41:41,231 No, not really. 1074 00:41:41,233 --> 00:41:43,900 Look, can we at least agree that I'm on your side? 1075 00:41:43,902 --> 00:41:46,469 I'm definitely getting that impression. 1076 00:41:46,471 --> 00:41:47,470 Good. 1077 00:41:47,472 --> 00:41:49,439 So, tell your Marat theory. 1078 00:41:49,441 --> 00:41:51,841 I will, but first... 1079 00:41:51,843 --> 00:41:53,276 Salted caramels? 1080 00:41:53,278 --> 00:41:54,244 Yeah. 1081 00:41:58,449 --> 00:42:00,350 Mm! 1082 00:42:01,485 --> 00:42:02,485 Uh-huh. 1083 00:42:02,487 --> 00:42:03,353 Mm-hmm? 1084 00:42:12,830 --> 00:42:15,498 Lynn ruled out Robin as a suspect. 1085 00:42:15,500 --> 00:42:17,667 You know, I think he really likes you. 1086 00:42:17,669 --> 00:42:19,769 That's what he tells me. 1087 00:42:19,771 --> 00:42:21,538 Oh, really? 1088 00:42:21,540 --> 00:42:24,440 And do you like him? 1089 00:42:26,443 --> 00:42:28,545 Now that I know he's not a devious criminal? 1090 00:42:28,547 --> 00:42:31,748 Yeah. I think I do. 1091 00:42:31,750 --> 00:42:32,882 We speak the same language. 1092 00:42:32,884 --> 00:42:34,684 Wow. 1093 00:42:34,686 --> 00:42:36,486 A famous author to add to your collection. 1094 00:42:37,756 --> 00:42:40,456 Hey, you know what I just told you 1095 00:42:40,458 --> 00:42:41,624 about my feelings for Robin 1096 00:42:41,626 --> 00:42:42,592 are private, right? 1097 00:42:44,328 --> 00:42:45,595 Roe, how could you even say that? 1098 00:42:45,597 --> 00:42:49,165 Um, because of your latest story? 1099 00:42:50,401 --> 00:42:51,935 Oh, that. 1100 00:42:51,937 --> 00:42:54,337 Yeah, that. 1101 00:42:54,339 --> 00:42:55,605 You quoted club members 1102 00:42:55,607 --> 00:42:57,907 even though we asked you at the meeting 1103 00:42:57,909 --> 00:42:58,942 to keep it off the record. 1104 00:42:58,944 --> 00:43:00,977 Look, I know, and I'm sorry. 1105 00:43:00,979 --> 00:43:04,013 The Associated Press is picking up my articles now. 1106 00:43:04,015 --> 00:43:05,882 So that means you have to sensationalize the club? 1107 00:43:05,884 --> 00:43:07,250 And quote me, quote Gerald? 1108 00:43:07,252 --> 00:43:08,751 That's not what I was-- 1109 00:43:08,753 --> 00:43:09,953 You always talk about respecting the victims 1110 00:43:09,955 --> 00:43:11,287 and their families-- 1111 00:43:11,289 --> 00:43:13,056 And you always turn them into suspects. 1112 00:43:13,058 --> 00:43:15,024 I see Gerald's name on your little list right there. 1113 00:43:15,026 --> 00:43:16,459 He's not even that high on the list. 1114 00:43:16,461 --> 00:43:18,027 He's number five, right after you. 1115 00:43:18,029 --> 00:43:20,363 What! I'm on your list? 1116 00:43:21,765 --> 00:43:23,433 Number four! 1117 00:43:23,435 --> 00:43:24,834 Roe, that's not funny! 1118 00:43:24,836 --> 00:43:26,269 I know, 1119 00:43:26,271 --> 00:43:28,404 but this isn't a suspect list. 1120 00:43:28,406 --> 00:43:29,939 This is a list of who might be next. 1121 00:43:29,941 --> 00:43:31,374 Oh... 1122 00:43:31,376 --> 00:43:32,475 What? 1123 00:43:32,477 --> 00:43:34,377 I'm going through all these old cases, 1124 00:43:34,379 --> 00:43:35,645 and I'm tracking the similarities 1125 00:43:35,647 --> 00:43:37,981 between the victims and the club members. 1126 00:43:37,983 --> 00:43:40,717 So, LeMaster is a businessman, 1127 00:43:40,719 --> 00:43:42,085 that bumps him up on the list. 1128 00:43:42,087 --> 00:43:45,421 John is a real estate investor, that bumps him up. 1129 00:43:45,423 --> 00:43:46,923 And I'm number four because... 1130 00:43:48,459 --> 00:43:49,759 Reporters do things 1131 00:43:49,761 --> 00:43:51,494 that get people mad enough to get rid of them. 1132 00:43:53,063 --> 00:43:54,897 I wonder why. 1133 00:43:56,600 --> 00:43:58,434 I'd better go. 1134 00:43:58,436 --> 00:44:00,970 Hey, if it makes you feel any better, 1135 00:44:00,972 --> 00:44:03,806 I'm on the list, too. 1136 00:44:03,808 --> 00:44:06,776 I've found at least one librarian victim so far. 1137 00:44:06,778 --> 00:44:08,678 It doesn't make me feel any better. 1138 00:44:08,680 --> 00:44:10,446 I couldn't bear it if something happened to you. 1139 00:44:10,448 --> 00:44:12,548 You too. 1140 00:44:12,550 --> 00:44:15,051 Hey, maybe you should stay with your mom and dad 1141 00:44:15,053 --> 00:44:17,053 until they catch the bad guy. 1142 00:44:17,055 --> 00:44:19,822 Yeah, I think I will. 1143 00:44:19,824 --> 00:44:22,392 Thanks for the tea. 1144 00:45:18,801 --> 00:45:20,568 Hey. 1145 00:45:20,570 --> 00:45:21,636 Hi. 1146 00:45:21,638 --> 00:45:22,771 I'm supposed to start teaching tomorrow. 1147 00:45:22,773 --> 00:45:23,905 I was looking for my bag. 1148 00:45:23,907 --> 00:45:25,240 but I can't find it. 1149 00:45:25,242 --> 00:45:26,908 I could have sworn it was in the back seat. 1150 00:45:28,077 --> 00:45:29,811 You okay? 1151 00:45:29,813 --> 00:45:32,914 No, there was someone in my backyard. 1152 00:45:32,916 --> 00:45:35,183 Did you see anyone running around here? 1153 00:45:35,185 --> 00:45:37,886 No, I was looking in my car. 1154 00:45:37,888 --> 00:45:38,853 Hey, guys. 1155 00:45:38,855 --> 00:45:40,722 Hey, Bankston. 1156 00:45:40,724 --> 00:45:43,158 Hey, did you see anyone suspicious looking 1157 00:45:43,160 --> 00:45:45,093 just hanging around here? 1158 00:45:45,095 --> 00:45:46,695 No. 1159 00:45:46,697 --> 00:45:47,629 You know what, it wouldn't surprise me 1160 00:45:47,631 --> 00:45:49,064 if that creep Perry Dell was. 1161 00:45:49,066 --> 00:45:51,266 That guy's got a police record, like, a mile long. 1162 00:45:51,268 --> 00:45:52,867 I bet you he's the one doing all this stuff. 1163 00:45:54,136 --> 00:45:56,871 Well, it's never the obvious suspect. 1164 00:45:56,873 --> 00:45:58,840 Yeah, well, maybe not in your little novels, 1165 00:45:58,842 --> 00:46:00,809 but this is real life. 1166 00:46:02,345 --> 00:46:04,045 Wow. 1167 00:46:04,047 --> 00:46:05,714 What's his problem? 1168 00:46:05,716 --> 00:46:07,182 I think this situation 1169 00:46:07,184 --> 00:46:09,617 is making everybody a little bit jumpy. 1170 00:46:09,619 --> 00:46:10,785 I don't even know what I'm going to do 1171 00:46:10,787 --> 00:46:12,987 from one minute to the next. 1172 00:46:12,989 --> 00:46:15,890 Hey, listen, um, 1173 00:46:15,892 --> 00:46:18,893 now that my innocence has been firmly established, 1174 00:46:18,895 --> 00:46:21,363 you want to go to lunch tomorrow? 1175 00:46:21,365 --> 00:46:25,667 Yeah. Okay. 1176 00:46:25,669 --> 00:46:26,835 Great. 1177 00:46:26,837 --> 00:46:28,136 All right. 1178 00:46:28,138 --> 00:46:29,137 Good night. 1179 00:46:29,139 --> 00:46:30,171 Good night. 1180 00:46:37,079 --> 00:46:38,246 Ma, I can't eat all this food. 1181 00:46:38,248 --> 00:46:40,014 You're too thin, honey. 1182 00:46:40,016 --> 00:46:40,982 Mom's right, cupcake. 1183 00:46:40,984 --> 00:46:42,784 You're wasting away. 1184 00:46:42,786 --> 00:46:44,352 Daddy, I don't eat meat. 1185 00:46:44,354 --> 00:46:45,787 Who doesn't eat meat? 1186 00:46:45,789 --> 00:46:46,788 You always ate meat when you lived at home. 1187 00:46:46,790 --> 00:46:48,723 That was 15 years ago, 1188 00:46:48,725 --> 00:46:50,125 and you guys both know I'm a vegetarian. 1189 00:46:50,127 --> 00:46:52,427 I thought it was one of your fads. 1190 00:46:52,429 --> 00:46:54,062 You always did change hobbies at the drop of a hat, honey. 1191 00:46:54,064 --> 00:46:56,698 I have to go to work. 1192 00:46:56,700 --> 00:46:57,699 You have not been excused 1193 00:46:57,701 --> 00:46:59,200 from this table yet, young lady. 1194 00:46:59,202 --> 00:47:00,969 Sit down and eat your breakfast. 1195 00:47:00,971 --> 00:47:02,003 Come on, eat up. 1196 00:47:02,005 --> 00:47:03,271 We're looking forward 1197 00:47:03,273 --> 00:47:05,607 to meeting you for lunch today. 1198 00:47:09,412 --> 00:47:12,046 Lunch? 1199 00:47:12,048 --> 00:47:14,182 We planned it last week, remember? 1200 00:47:14,184 --> 00:47:16,985 Are you always this forgetful? 1201 00:47:16,987 --> 00:47:19,254 I don't think this vegetarian fad 1202 00:47:19,256 --> 00:47:20,822 is good for you at all. 1203 00:47:20,824 --> 00:47:23,024 It's not a fad, Mom. 1204 00:47:23,026 --> 00:47:24,325 Bud, help me fold Sally's clothes, 1205 00:47:24,327 --> 00:47:25,326 will you? 1206 00:47:25,328 --> 00:47:26,394 You washed my clothes? 1207 00:47:26,396 --> 00:47:27,462 They weren't dirty. 1208 00:47:27,464 --> 00:47:29,898 They were looking a little dingy. 1209 00:47:29,900 --> 00:47:31,332 They were dry clean only. 1210 00:47:34,137 --> 00:47:36,271 You don't want to be wasting money dry cleaning. 1211 00:47:47,883 --> 00:47:49,984 I wanted to take home some true crime books, 1212 00:47:49,986 --> 00:47:51,119 but most of them are already checked out. 1213 00:47:51,121 --> 00:47:53,254 Well, don't complain. 1214 00:47:53,256 --> 00:47:55,490 It was yet another one of your friends 1215 00:47:55,492 --> 00:47:57,959 who came and checked them out in a batch a few weeks ago. 1216 00:47:57,961 --> 00:47:59,727 What friend? 1217 00:47:59,729 --> 00:48:01,196 You should know. 1218 00:48:01,198 --> 00:48:02,397 He told me you were the one 1219 00:48:02,399 --> 00:48:04,365 who got him interested in the subject. 1220 00:48:05,969 --> 00:48:08,069 Couldn't you just answer my question? 1221 00:48:10,973 --> 00:48:12,340 Of course. 1222 00:48:12,342 --> 00:48:15,743 Perry Dell. 1223 00:48:15,745 --> 00:48:16,878 Perry Dell checked out all these 1224 00:48:16,880 --> 00:48:18,346 two weeks before the first murder? 1225 00:48:18,348 --> 00:48:20,014 Yeah, he's been in the club for a year, 1226 00:48:20,016 --> 00:48:22,317 and he just now starts reading true crime? 1227 00:48:22,319 --> 00:48:23,818 See, if this were a novel, 1228 00:48:23,820 --> 00:48:25,920 this would be a big neon sign 1229 00:48:25,922 --> 00:48:27,422 pointing directly at him. 1230 00:48:27,424 --> 00:48:29,257 Well, the Marat and Wallace stories 1231 00:48:29,259 --> 00:48:30,358 are in those books, 1232 00:48:30,360 --> 00:48:31,826 but not Botkin. 1233 00:48:31,828 --> 00:48:32,861 You really think all those cases 1234 00:48:32,863 --> 00:48:34,028 are going to show up in one book? 1235 00:48:34,030 --> 00:48:35,997 Well, it's one possibility of a pattern. 1236 00:48:35,999 --> 00:48:37,465 Another might be a common type of attacker, 1237 00:48:37,467 --> 00:48:39,000 like a woman. 1238 00:48:39,002 --> 00:48:40,768 With both Marat and Botkin, 1239 00:48:40,770 --> 00:48:41,803 it was a woman. 1240 00:48:41,805 --> 00:48:42,904 But who knows about Wallace? 1241 00:48:42,906 --> 00:48:44,439 But wasn't the husband convicted? 1242 00:48:44,441 --> 00:48:46,074 Yeah, but a lot of people think he was innocent. 1243 00:48:46,076 --> 00:48:47,208 There are other theories in the literature. 1244 00:48:47,210 --> 00:48:48,510 Oh. 1245 00:48:48,512 --> 00:48:50,845 So your area of expertise is not just the crime, 1246 00:48:50,847 --> 00:48:53,014 but which sources mention which cases? 1247 00:48:53,016 --> 00:48:55,984 I am a menace on the message boards. 1248 00:48:55,986 --> 00:48:57,819 You're also amazing. 1249 00:48:59,355 --> 00:49:02,056 You talk just like you write. 1250 00:49:02,058 --> 00:49:04,025 It's always clear what your characters want. 1251 00:49:04,027 --> 00:49:05,927 Well, that's my expertise. 1252 00:49:05,929 --> 00:49:08,329 Character, motivation, want. 1253 00:49:08,331 --> 00:49:12,133 Now, what do you suppose a copycat killer wants? 1254 00:49:12,135 --> 00:49:13,968 Besides attention. 1255 00:49:13,970 --> 00:49:15,470 Oh, I have no idea. 1256 00:49:15,472 --> 00:49:17,071 A person who takes someone's life 1257 00:49:17,073 --> 00:49:18,206 doesn't seem to want normal things. 1258 00:49:18,208 --> 00:49:19,841 Well, sometimes, they do. 1259 00:49:19,843 --> 00:49:22,176 They just have abnormal ways of getting them. 1260 00:49:23,146 --> 00:49:24,379 Heya, small world. 1261 00:49:24,381 --> 00:49:25,880 Hey, yourself. 1262 00:49:25,882 --> 00:49:27,148 Mr. And Mrs. Allison, 1263 00:49:27,150 --> 00:49:28,249 this is Robin Daniels. 1264 00:49:28,251 --> 00:49:29,250 Hello. 1265 00:49:29,252 --> 00:49:30,485 It's so nice to meet you. 1266 00:49:30,487 --> 00:49:31,819 Hi. You look familiar. 1267 00:49:31,821 --> 00:49:33,555 Probably from his book jackets, Dad. 1268 00:49:33,557 --> 00:49:35,056 Ah... 1269 00:49:35,058 --> 00:49:36,391 I made a display of your books last week. 1270 00:49:36,393 --> 00:49:37,592 Roe just loves you. 1271 00:49:37,594 --> 00:49:39,160 Does she now? 1272 00:49:39,162 --> 00:49:40,662 She didn't mention that. 1273 00:49:40,664 --> 00:49:43,131 Well, welcome to Lawrenceton, Robin. 1274 00:49:43,133 --> 00:49:44,232 Thank you. 1275 00:49:44,234 --> 00:49:45,233 And how have you been, Roe? 1276 00:49:45,235 --> 00:49:46,868 How do you think, Ma? 1277 00:49:46,870 --> 00:49:48,236 She's terrible. 1278 00:49:48,238 --> 00:49:49,404 We're all terrible with everything that's going on. 1279 00:49:49,406 --> 00:49:51,339 Well then, you should fold up that club. 1280 00:49:51,341 --> 00:49:53,675 You sound just like my mother. 1281 00:49:53,677 --> 00:49:55,109 Aida is a very wise woman. 1282 00:49:55,111 --> 00:49:56,911 Why don't we grab a seat 1283 00:49:56,913 --> 00:49:58,580 and let them get back to their lunch? 1284 00:49:58,582 --> 00:49:59,981 Nice to meet you both. 1285 00:49:59,983 --> 00:50:00,848 Yes. 1286 00:50:01,951 --> 00:50:03,151 One day. 1287 00:50:03,153 --> 00:50:04,619 I've been staying with them one day, 1288 00:50:04,621 --> 00:50:06,087 and I'm already going crazy. 1289 00:50:09,959 --> 00:50:11,526 They seem nice enough to me. 1290 00:50:11,528 --> 00:50:15,063 Oh, Sally and her stepmother are great friends, really, 1291 00:50:15,065 --> 00:50:17,532 it's been a long time since she's lived at home. 1292 00:50:17,534 --> 00:50:19,033 Right, of course. 1293 00:50:19,035 --> 00:50:21,936 Okay, you were talking about suspects' motivation. 1294 00:50:21,938 --> 00:50:24,639 Yes, so motivation always starts with character. 1295 00:50:24,641 --> 00:50:29,043 Okay, so if Perry Dell is my character, 1296 00:50:29,045 --> 00:50:31,512 then I need to figure out what he wants, 1297 00:50:31,514 --> 00:50:33,348 and why he checked out those books. 1298 00:50:33,350 --> 00:50:35,516 No, no, no, wait, you can't do that. 1299 00:50:35,518 --> 00:50:37,919 You can't just go and question a possible murder suspect. 1300 00:50:37,921 --> 00:50:39,320 That's crazy. 1301 00:50:39,322 --> 00:50:42,523 Oh, then you have no idea what motivates my character. 1302 00:50:42,525 --> 00:50:43,691 Okay, fine, 1303 00:50:43,693 --> 00:50:45,126 but that means I have to go with you, 1304 00:50:45,128 --> 00:50:47,295 which, in turn, means you're endangering my life, too, 1305 00:50:47,297 --> 00:50:49,831 but sure, let's do it. 1306 00:50:51,200 --> 00:50:52,767 Okay. 1307 00:50:52,769 --> 00:50:55,236 I will take the list to Lynn, and I'll have her talk to him. 1308 00:50:55,238 --> 00:50:57,505 There you go, that's a wiser choice. 1309 00:50:57,507 --> 00:51:00,274 Thankfully, following reason is part of your character. 1310 00:51:13,122 --> 00:51:14,489 I know what you're thinking. 1311 00:51:14,491 --> 00:51:16,224 That someone smart enough to pull off what this guy has 1312 00:51:16,226 --> 00:51:18,459 isn't going to check out books with his blueprints. 1313 00:51:18,461 --> 00:51:21,696 But most criminals make at least one dumb mistake. 1314 00:51:21,698 --> 00:51:23,498 Did you check Perry's alibi for both cases? 1315 00:51:27,403 --> 00:51:28,903 I'm not answering that. 1316 00:51:31,040 --> 00:51:32,674 He doesn't like me very much, does he? 1317 00:51:32,676 --> 00:51:36,244 It's strange how he can be so blind to your charm. 1318 00:51:37,379 --> 00:51:38,746 Well then, 1319 00:51:38,748 --> 00:51:39,714 I'm just going to just have to answer my questions 1320 00:51:39,716 --> 00:51:40,948 in my own way. 1321 00:51:40,950 --> 00:51:41,916 Don't do that. 1322 00:51:41,918 --> 00:51:43,051 Roe, I'm serious. 1323 00:51:55,664 --> 00:51:58,499 I can't tell who he's talking to. 1324 00:51:58,501 --> 00:52:00,902 I'm still trying to get mine in proper focus. 1325 00:52:03,272 --> 00:52:04,972 Can't you two find another place 1326 00:52:04,974 --> 00:52:06,774 to play your little spy game? 1327 00:52:06,776 --> 00:52:08,209 Well, you have the best window 1328 00:52:08,211 --> 00:52:10,044 for where Perry works. 1329 00:52:10,046 --> 00:52:14,082 We'll try to use our spy voices. 1330 00:52:15,451 --> 00:52:17,018 Looks like they're fighting. 1331 00:52:17,020 --> 00:52:19,087 I don't know who the man is, do you? 1332 00:52:19,089 --> 00:52:20,688 I've seen him on the golf course. 1333 00:52:22,691 --> 00:52:24,659 Oh, he pushed him. 1334 00:52:24,661 --> 00:52:26,394 There you go, violent, angry. 1335 00:52:26,396 --> 00:52:27,729 Hotheaded. 1336 00:52:27,731 --> 00:52:30,364 Too hotheaded. 1337 00:52:30,366 --> 00:52:32,100 I don't think Mamie Wright and Morrison Pettigrue 1338 00:52:32,102 --> 00:52:35,069 were attacked by someone hotheaded or impulsive. 1339 00:52:35,071 --> 00:52:36,204 The crimes do seem to be the work 1340 00:52:36,206 --> 00:52:37,572 of a cool and calculating head. 1341 00:52:37,574 --> 00:52:39,540 It just doesn't feel like Perry. 1342 00:52:39,542 --> 00:52:40,575 Excuse me, 1343 00:52:40,577 --> 00:52:42,510 I'd like to get to my files. 1344 00:52:42,512 --> 00:52:44,245 Sorry, we know you hate this muck. 1345 00:52:44,247 --> 00:52:45,480 I had to promise her 1346 00:52:45,482 --> 00:52:47,281 I'd never bring up the Lizzie Borden case again. 1347 00:52:47,283 --> 00:52:48,750 Oh, I looked at the Borden case 1348 00:52:48,752 --> 00:52:50,618 as a possible model for a copycat. 1349 00:52:50,620 --> 00:52:51,753 It's a good thing that we don't have 1350 00:52:51,755 --> 00:52:54,155 any Sunday school teachers in the club. 1351 00:52:54,157 --> 00:52:57,024 Or female members who still live with her parents. 1352 00:52:57,026 --> 00:52:58,726 Well, just Sally, 1353 00:52:58,728 --> 00:53:00,194 she's staying with her dad and... 1354 00:53:00,196 --> 00:53:02,296 her stepmother. 1355 00:53:02,298 --> 00:53:03,397 Wasn't Lizzie Borden's stepmother 1356 00:53:03,399 --> 00:53:05,099 the one who got the 40 whacks? 1357 00:53:08,604 --> 00:53:10,438 With a hatchet. 1358 00:53:10,440 --> 00:53:12,406 Wait, but there are no other similarities there, 1359 00:53:12,408 --> 00:53:13,374 right? 1360 00:53:13,376 --> 00:53:15,343 Sally doesn't have a sister, 1361 00:53:15,345 --> 00:53:17,478 her father's not a banker, 1362 00:53:17,480 --> 00:53:18,846 and her name is nowhere near Elizabeth. 1363 00:53:18,848 --> 00:53:20,681 Well, her middle name is Elizabeth. 1364 00:53:20,683 --> 00:53:21,783 What? 1365 00:53:21,785 --> 00:53:23,317 How do you know that? 1366 00:53:23,319 --> 00:53:25,119 I got her that monogrammed purse for her birthday, 1367 00:53:25,121 --> 00:53:26,020 remember? 1368 00:53:27,489 --> 00:53:28,523 I gotta call Sally. 1369 00:53:36,498 --> 00:53:38,800 Sally, why aren't you picking up? 1370 00:53:38,802 --> 00:53:40,902 And why didn't you tell me your middle name was Elizabeth? 1371 00:53:40,904 --> 00:53:42,069 Hi, it's Sally. Leave a message. 1372 00:53:42,071 --> 00:53:43,471 Hey, do you remember my list? 1373 00:53:43,473 --> 00:53:44,705 You are number one now. 1374 00:53:44,707 --> 00:53:46,707 I mean, your parents are. 1375 00:53:46,709 --> 00:53:47,642 But we have to get them to safety. 1376 00:53:47,644 --> 00:53:48,643 You've gotta call me. 1377 00:53:48,645 --> 00:53:49,710 We have to warn the Allisons. 1378 00:53:49,712 --> 00:53:51,145 Mother, do you have a phone book? 1379 00:53:51,147 --> 00:53:52,513 Yeah, I believe so. 1380 00:53:52,515 --> 00:53:53,714 I'll look online. 1381 00:53:53,716 --> 00:53:55,817 I know where their house is. I'm going to go. 1382 00:53:55,819 --> 00:53:56,751 Call me when you find the number. 1383 00:53:56,753 --> 00:53:57,785 Oh. 1384 00:53:57,787 --> 00:54:00,288 Don't let her go alone. 1385 00:54:42,297 --> 00:54:43,497 Yes, I know what "unlisted" means, 1386 00:54:43,499 --> 00:54:44,899 but this is an emergency. 1387 00:54:46,134 --> 00:54:48,169 Never mind, I can get it. 1388 00:54:52,208 --> 00:54:54,075 They're not listed. 1389 00:54:54,077 --> 00:54:56,611 City property records. 1390 00:55:18,033 --> 00:55:19,467 Lillian, please. 1391 00:55:19,469 --> 00:55:21,402 Just walk to the bulletin board in the break room, 1392 00:55:21,404 --> 00:55:23,104 and get me Bud Allison's number. 1393 00:55:23,106 --> 00:55:24,272 You know it's against the rules 1394 00:55:24,274 --> 00:55:25,339 to leave the front desk unmanned. 1395 00:55:25,341 --> 00:55:27,508 Just do it! 1396 00:55:27,510 --> 00:55:29,877 Why would I break the rules 1397 00:55:29,879 --> 00:55:33,581 for someone who's screeching at me? 1398 00:55:46,595 --> 00:55:48,095 Addison, Akins... 1399 00:55:48,097 --> 00:55:49,230 Allison! 1400 00:55:54,736 --> 00:55:56,404 Mother, did you find it? 1401 00:55:56,406 --> 00:55:57,872 Yeah, I just did, 1402 00:55:57,874 --> 00:56:00,308 but what do I say to them that doesn't sound insane? 1403 00:56:00,310 --> 00:56:01,475 Just give me the number, 1404 00:56:01,477 --> 00:56:03,210 I'll call. They're used to my insanity. 1405 00:56:14,356 --> 00:56:15,423 Hello? 1406 00:56:15,425 --> 00:56:16,557 Mrs. Allison, it's Aurora! 1407 00:56:16,559 --> 00:56:18,626 I'm worried that you're in great danger. 1408 00:56:18,628 --> 00:56:20,861 Carol, call the police! 1409 00:56:20,863 --> 00:56:24,065 Aurora, I've got to go. I'm calling 9-1-1. 1410 00:56:33,842 --> 00:56:35,109 Oh, my gosh. 1411 00:56:35,111 --> 00:56:36,177 Are you okay? 1412 00:56:36,179 --> 00:56:37,845 The police are on their way. 1413 00:56:37,847 --> 00:56:39,847 What happened? 1414 00:56:39,849 --> 00:56:41,282 You saved Bud's life by calling, 1415 00:56:41,284 --> 00:56:42,283 that's what happened. 1416 00:56:42,285 --> 00:56:43,150 And mine, too. 1417 00:56:44,619 --> 00:56:46,120 I just got your message and rushed over. 1418 00:56:46,122 --> 00:56:47,154 Did something happen? 1419 00:56:47,156 --> 00:56:48,255 There's been an incident. 1420 00:56:48,257 --> 00:56:49,323 But we're okay, honey. 1421 00:56:51,493 --> 00:56:52,593 Here they come. 1422 00:57:00,469 --> 00:57:02,203 Look, guys, look. 1423 00:57:04,706 --> 00:57:06,273 Bud Allison says 1424 00:57:06,275 --> 00:57:07,908 the hatchet was coming straight down for his head 1425 00:57:07,910 --> 00:57:09,143 when the phone woke him up. 1426 00:57:09,145 --> 00:57:10,211 Who was holding it? 1427 00:57:10,213 --> 00:57:11,645 He didn't see. 1428 00:57:11,647 --> 00:57:12,880 I sent an officer out to find out 1429 00:57:12,882 --> 00:57:14,615 if Perry Dell was working an hour ago. 1430 00:57:14,617 --> 00:57:16,250 Oh, yeah, he was. We, uh-- 1431 00:57:16,252 --> 00:57:17,351 We saw him working 1432 00:57:17,353 --> 00:57:18,652 from Aida's office, across the street. 1433 00:57:21,190 --> 00:57:22,590 Every member of your club has an alibi 1434 00:57:22,592 --> 00:57:23,758 for at least one of the murders, 1435 00:57:23,760 --> 00:57:24,859 except for Perry, 1436 00:57:24,861 --> 00:57:26,527 and you just ruled him out. 1437 00:57:26,529 --> 00:57:28,629 So it isn't someone from the club? 1438 00:57:28,631 --> 00:57:29,663 That's a relief. 1439 00:57:29,665 --> 00:57:30,898 Yeah, for you. 1440 00:57:30,900 --> 00:57:32,199 Now I have to widen my pool of suspects. 1441 00:57:32,201 --> 00:57:33,701 Smith! 1442 00:57:33,703 --> 00:57:35,736 I am so sick and tired of this garbage-- 1443 00:57:35,738 --> 00:57:36,737 Hey, hey, hey! 1444 00:57:36,739 --> 00:57:37,872 Before you start to yell at me 1445 00:57:37,874 --> 00:57:39,006 for talking with civilians, 1446 00:57:39,008 --> 00:57:40,674 you should know that this civilian 1447 00:57:40,676 --> 00:57:42,443 just prevented a tragedy. 1448 00:57:42,445 --> 00:57:44,712 So we definitely need to talk with her, 1449 00:57:44,714 --> 00:57:46,080 at least this time. 1450 00:57:47,449 --> 00:57:48,649 Where's forensics? 1451 00:57:48,651 --> 00:57:50,351 They should be here, looking for footprints. 1452 00:57:50,353 --> 00:57:51,452 Get this rabble out of here, 1453 00:57:51,454 --> 00:57:53,854 they're trampling all over everything! 1454 00:57:53,856 --> 00:57:55,156 Don't look at me like that. 1455 00:57:55,158 --> 00:57:56,524 This doesn't mean we're buddies. 1456 00:57:56,526 --> 00:57:57,792 Right, 'cause that would be so silly. 1457 00:57:58,894 --> 00:58:00,327 Is it true 1458 00:58:00,329 --> 00:58:01,429 you were almost hacked with an axe? 1459 00:58:01,431 --> 00:58:02,797 Did you get a look at your attacker? 1460 00:58:02,799 --> 00:58:03,931 Do you have any kind of description at all? 1461 00:58:03,933 --> 00:58:05,366 Give them room! 1462 00:58:05,368 --> 00:58:06,901 After they give their statements, 1463 00:58:06,903 --> 00:58:07,802 they'll be able to speak with you if they want. 1464 00:58:07,804 --> 00:58:09,904 For now, back up! 1465 00:58:09,906 --> 00:58:10,905 She's the one you should talk to, 1466 00:58:10,907 --> 00:58:12,173 Aurora Teagarden. 1467 00:58:12,175 --> 00:58:13,340 She saved us. 1468 00:58:13,342 --> 00:58:14,875 Go, go. Take my truck. 1469 00:58:14,877 --> 00:58:16,844 Miss Teagarden! Miss Teagarden! 1470 00:58:16,846 --> 00:58:17,978 I'll keep the marauding horde at bay. 1471 00:58:17,980 --> 00:58:19,480 Ladies and gentlemen of the press, 1472 00:58:19,482 --> 00:58:22,516 uh, how may I assist you? 1473 00:58:38,800 --> 00:58:40,701 Mother, I'm fine, really. 1474 00:58:40,703 --> 00:58:41,702 I'm home, 1475 00:58:41,704 --> 00:58:44,872 and I'll lock the doors. 1476 00:58:44,874 --> 00:58:47,775 Besides, Robin's here. 1477 00:58:47,777 --> 00:58:48,776 Yeah, I'll talk to you later. 1478 00:58:48,778 --> 00:58:50,344 I love you. 1479 00:58:53,448 --> 00:58:55,382 It's all over the radio. 1480 00:58:55,384 --> 00:58:58,552 You saving the Allisons. 1481 00:58:58,554 --> 00:58:59,553 You all right? 1482 00:58:59,555 --> 00:59:01,122 Yeah. 1483 00:59:04,526 --> 00:59:06,427 Oh, I missed it! 1484 00:59:06,429 --> 00:59:08,562 I... I missed the similarities, 1485 00:59:08,564 --> 00:59:09,630 and I was almost too late. 1486 00:59:09,632 --> 00:59:11,098 But you weren't. 1487 00:59:11,100 --> 00:59:13,901 Now the police, they've ruled out the club members, 1488 00:59:13,903 --> 00:59:16,904 and now the list of suspects is so wide now, 1489 00:59:16,906 --> 00:59:18,472 it's impossible. 1490 00:59:20,809 --> 00:59:23,577 No, it's not impossible. 1491 00:59:23,579 --> 00:59:25,079 I did figure out 1492 00:59:25,081 --> 00:59:27,848 that Sally's parents were likely to be next. 1493 00:59:27,850 --> 00:59:30,017 If I can just figure out who's next sooner 1494 00:59:30,019 --> 00:59:31,552 so the police are waiting 1495 00:59:31,554 --> 00:59:32,720 when he tries it again. 1496 00:59:32,722 --> 00:59:34,255 Okay, well, I'm here to help. 1497 00:59:37,959 --> 00:59:39,760 Okay, 1498 00:59:39,762 --> 00:59:40,895 we'll put all of the club members 1499 00:59:40,897 --> 00:59:42,429 at the top... 1500 00:59:42,431 --> 00:59:44,598 and then we'll put the elements of all the cases 1501 00:59:44,600 --> 00:59:46,066 below it, 1502 00:59:46,068 --> 00:59:47,535 and then we'll see how many connections we can make. 1503 00:59:47,537 --> 00:59:49,403 Right. 1504 00:59:49,405 --> 00:59:52,640 Okay, yeah, so, for example, uh... 1505 00:59:52,642 --> 00:59:54,675 the Laura Landry case. 1506 00:59:54,677 --> 00:59:55,976 We'll put it here. Tape? 1507 00:59:55,978 --> 00:59:57,878 Yeah, we'll just... do this. 1508 00:59:57,880 --> 00:59:59,813 See, she was a librarian, 1509 00:59:59,815 --> 01:00:02,950 so, that's the connection. 1510 01:00:02,952 --> 01:00:04,385 It's interesting. 1511 01:00:05,520 --> 01:00:07,054 What? 1512 01:00:07,056 --> 01:00:10,124 Oh, I just, I do all of this because it helps me visualize. 1513 01:00:10,126 --> 01:00:11,592 No, no, it's funny, 1514 01:00:11,594 --> 01:00:12,726 because I do the same thing when I write. 1515 01:00:19,434 --> 01:00:21,335 No distracting each other. 1516 01:00:22,470 --> 01:00:23,337 Right. 1517 01:01:42,584 --> 01:01:44,485 Okay, sorry. 1518 01:01:44,487 --> 01:01:45,786 I left a message for Dory. 1519 01:01:45,788 --> 01:01:46,820 I just spoke to LeMaster. 1520 01:01:46,822 --> 01:01:47,855 I hated calling early. 1521 01:01:47,857 --> 01:01:49,056 Yeah. 1522 01:01:49,058 --> 01:01:50,824 It's pretty clear who matches what case. 1523 01:01:50,826 --> 01:01:52,593 Yeah, all the parallels 1524 01:01:52,595 --> 01:01:54,795 to Dory's family and the Hunt case-- 1525 01:01:54,797 --> 01:01:56,430 it's got to be her husband next. 1526 01:01:56,432 --> 01:01:57,531 Or LeMaster. 1527 01:02:06,508 --> 01:02:08,142 Hi. What's the matter? 1528 01:02:08,144 --> 01:02:09,176 Is it your parents? 1529 01:02:09,178 --> 01:02:10,611 Oh, no, they're fine. 1530 01:02:10,613 --> 01:02:12,112 Sorry. Hi. 1531 01:02:12,114 --> 01:02:13,747 No, I'm just really tired, 1532 01:02:13,749 --> 01:02:16,450 because I've been up all night putting my story together. 1533 01:02:16,452 --> 01:02:17,885 What, about the attack? 1534 01:02:17,887 --> 01:02:19,019 Yeah. Oh! No. 1535 01:02:19,021 --> 01:02:20,954 About the police finding the hatchet 1536 01:02:20,956 --> 01:02:22,189 that nearly killed my Dad. 1537 01:02:22,191 --> 01:02:23,724 What! They... 1538 01:02:23,726 --> 01:02:24,858 They found the hatchet? 1539 01:02:24,860 --> 01:02:26,193 Yes, about a block from my parents' house. 1540 01:02:26,195 --> 01:02:27,594 It was wrapped up 1541 01:02:27,596 --> 01:02:29,096 in one of Benjamin Greer's old work aprons. 1542 01:02:29,098 --> 01:02:31,198 They dragged him in for questioning. 1543 01:02:31,200 --> 01:02:32,933 It took me forever to get the details. 1544 01:02:32,935 --> 01:02:34,101 Oh, coffee. 1545 01:02:34,103 --> 01:02:35,869 The police must be assuming it's another plant. 1546 01:02:35,871 --> 01:02:36,937 Yes, they are. 1547 01:02:36,939 --> 01:02:37,938 Yeah, they have to be. 1548 01:02:37,940 --> 01:02:39,606 I mean, whoever is doing this 1549 01:02:39,608 --> 01:02:41,075 wants the weapons to be found. 1550 01:02:41,077 --> 01:02:44,044 So then why haven't they found the weapon in Mamie's case? 1551 01:02:44,046 --> 01:02:45,612 I mean, it has to be planted, too, right? 1552 01:02:45,614 --> 01:02:48,182 The diagram queen's been at it again. 1553 01:02:48,184 --> 01:02:50,017 Let's go look for what was used in that first attack. 1554 01:02:54,789 --> 01:02:56,523 Lynn needs to see this. 1555 01:02:57,892 --> 01:02:59,626 Sorry. 1556 01:03:18,313 --> 01:03:20,080 : That's Mamie and Gerald's house. 1557 01:03:20,082 --> 01:03:21,915 : Got it. 1558 01:03:35,997 --> 01:03:37,231 Okay... 1559 01:03:38,433 --> 01:03:40,968 Let's split up. 1560 01:03:40,970 --> 01:03:42,236 Okay. 1561 01:04:19,140 --> 01:04:20,808 Oh. 1562 01:04:22,343 --> 01:04:24,211 Sorry! 1563 01:04:24,213 --> 01:04:25,913 Sorry. 1564 01:04:50,371 --> 01:04:52,105 We've searched two blocks in every direction. 1565 01:04:52,107 --> 01:04:54,475 I don't think we're gonna find it. 1566 01:04:54,477 --> 01:04:57,578 Maybe we're trying too hard. 1567 01:04:57,580 --> 01:05:00,747 If the weapon was planted to be found... 1568 01:05:00,749 --> 01:05:02,883 It would be in a more obvious place. 1569 01:05:04,652 --> 01:05:06,587 Yeah, like that manhole right there. 1570 01:05:06,589 --> 01:05:07,588 Oh, that's too easy. 1571 01:05:07,590 --> 01:05:09,423 It's a little askew. 1572 01:05:16,064 --> 01:05:17,231 Okay... 1573 01:05:34,582 --> 01:05:36,049 That looks like my bag. 1574 01:05:46,561 --> 01:05:48,328 Yeah, that's my bag, all right. 1575 01:05:48,330 --> 01:05:50,230 Well, let's open it up. 1576 01:05:50,232 --> 01:05:51,532 I don't know if I like 1577 01:05:51,534 --> 01:05:53,066 being the first reporter on the scene. 1578 01:05:59,707 --> 01:06:01,542 A hammer? 1579 01:06:01,544 --> 01:06:02,709 Most authors say 1580 01:06:02,711 --> 01:06:04,177 that a fire poker killed Julia Wallace. 1581 01:06:05,580 --> 01:06:07,347 The murder weapon, in my stolen bag. 1582 01:06:19,528 --> 01:06:21,194 Lynn is gonna be steamed 1583 01:06:21,196 --> 01:06:22,696 her team didn't find this after Mamie's death, 1584 01:06:22,698 --> 01:06:26,466 but we didn't know to look for a planted weapon then. 1585 01:06:26,468 --> 01:06:27,634 I' happy to answer any questions you have 1586 01:06:27,636 --> 01:06:28,602 about that bag. 1587 01:06:28,604 --> 01:06:29,636 No. No questions. 1588 01:06:29,638 --> 01:06:30,604 You haven't heard? 1589 01:06:30,606 --> 01:06:31,638 They got a confession! 1590 01:06:32,807 --> 01:06:35,542 Macon says Benjamin Greer just confessed to the killings. 1591 01:06:35,544 --> 01:06:38,211 They're gonna have a briefing, I gotta go. 1592 01:06:38,213 --> 01:06:39,513 Benjamin confessed? 1593 01:06:39,515 --> 01:06:41,815 Yeah, about an hour into Lynn interviewing him 1594 01:06:41,817 --> 01:06:44,351 about the apron that hatchet was wrapped in. 1595 01:06:44,353 --> 01:06:46,286 He said he was the one, said he just snapped. 1596 01:06:47,789 --> 01:06:49,656 No, these crimes were planned, 1597 01:06:49,658 --> 01:06:51,658 a snap doesn't fit. 1598 01:06:51,660 --> 01:06:54,328 And Lynn said that Benjamin had an alibi for Mamie's case. 1599 01:06:54,330 --> 01:06:56,096 Yeah, Morrison Pettigrue, 1600 01:06:56,098 --> 01:06:57,598 victim Number Two. 1601 01:06:57,600 --> 01:06:58,632 He provided a fake alibi for Greer 1602 01:06:58,634 --> 01:06:59,800 and probably died for it. 1603 01:06:59,802 --> 01:07:00,701 It all fits, Roe. 1604 01:07:03,171 --> 01:07:05,205 Did Benjamin tell Lynn where he hid the weapon 1605 01:07:05,207 --> 01:07:06,173 used to kill Mamie? 1606 01:07:06,175 --> 01:07:07,207 Probably not, 1607 01:07:07,209 --> 01:07:08,175 'cause she would have sent someone 1608 01:07:08,177 --> 01:07:09,309 to pick it up already. 1609 01:07:09,311 --> 01:07:10,410 Okay, no, no, 1610 01:07:10,412 --> 01:07:12,346 you have to ask him about the weapon. 1611 01:07:12,348 --> 01:07:15,349 Ask him what it was and where it was. 1612 01:07:15,351 --> 01:07:16,583 Okay, Roe, I know how sharp you are 1613 01:07:16,585 --> 01:07:18,151 and how much you care, 1614 01:07:18,153 --> 01:07:19,353 but just 'cause you didn't solve the crime yourself, 1615 01:07:19,355 --> 01:07:21,355 doesn't mean it didn't get solved. 1616 01:07:21,357 --> 01:07:22,556 No, you have to ask him. 1617 01:07:22,558 --> 01:07:24,791 What if he didn't do it? 1618 01:07:24,793 --> 01:07:26,193 You're the one that talked about 1619 01:07:26,195 --> 01:07:27,527 the psychology of false confessions for the club. 1620 01:07:27,529 --> 01:07:29,196 I'll make sure he's asked, I promise. 1621 01:07:29,198 --> 01:07:30,764 Because if he doesn't know, 1622 01:07:30,766 --> 01:07:32,799 and you don't have the right guy, 1623 01:07:32,801 --> 01:07:34,868 and he's still out there, 1624 01:07:34,870 --> 01:07:36,403 I think I know the next potential victim. 1625 01:07:36,405 --> 01:07:38,271 We made this diagram. 1626 01:07:38,273 --> 01:07:39,473 Yeah, I want to give it to Lynn. 1627 01:07:39,475 --> 01:07:40,307 Okay, I'll let her know. 1628 01:07:43,244 --> 01:07:45,379 I need to get to my computer. 1629 01:07:48,916 --> 01:07:50,617 Most books say that Julia Wallace 1630 01:07:50,619 --> 01:07:52,719 was likely killed by the missing fire poker, 1631 01:07:52,721 --> 01:07:53,920 but Bankston said 1632 01:07:53,922 --> 01:07:55,455 that Scotland Yard had a different theory. 1633 01:07:56,591 --> 01:07:58,425 Here. 1634 01:07:58,427 --> 01:08:00,394 The only Wallace book I haven't read, 1635 01:08:00,396 --> 01:08:02,629 "Searching for Scotland Yard." 1636 01:08:02,631 --> 01:08:04,798 "A Scotland Yard detective told a London paper 1637 01:08:04,800 --> 01:08:07,267 "that he believed the injuries were consistent 1638 01:08:07,269 --> 01:08:09,770 with a hammer." 1639 01:08:11,239 --> 01:08:14,541 Robin, Bankston read that book! 1640 01:08:14,543 --> 01:08:17,477 He thinks the weapon was a hammer. 1641 01:08:17,479 --> 01:08:20,147 But Bankston can't have killed Mamie. 1642 01:08:20,149 --> 01:08:21,214 You're his alibi. 1643 01:08:21,216 --> 01:08:22,482 Right. 1644 01:08:22,484 --> 01:08:23,850 Yeah, I mean, I saw him walking to his car 1645 01:08:23,852 --> 01:08:25,752 at the time of the murder, 1646 01:08:25,754 --> 01:08:28,321 so it can't be him. 1647 01:08:28,323 --> 01:08:30,290 Unless Bankston has a partner. 1648 01:08:31,859 --> 01:08:33,794 A partner, that's interesting. 1649 01:08:33,796 --> 01:08:36,530 But who? 1650 01:08:36,532 --> 01:08:37,431 Benjamin. 1651 01:08:38,566 --> 01:08:40,734 That's a possibility. 1652 01:08:40,736 --> 01:08:42,369 But, no, they... 1653 01:08:42,371 --> 01:08:44,137 they weren't really close. 1654 01:08:44,139 --> 01:08:45,238 I mean, the only person 1655 01:08:45,240 --> 01:08:46,640 that Bankston was close to in the club 1656 01:08:46,642 --> 01:08:47,607 was Melanie. 1657 01:08:49,277 --> 01:08:50,911 It has to be Melanie. 1658 01:08:50,913 --> 01:08:52,846 I provided Bankston his alibi 1659 01:08:52,848 --> 01:08:54,815 so that he could provide one for her. 1660 01:08:54,817 --> 01:08:57,050 Right, so let's call Lynn. 1661 01:08:58,786 --> 01:09:00,020 No. 1662 01:09:00,022 --> 01:09:01,788 Lynn already has a confession in hand, 1663 01:09:01,790 --> 01:09:03,757 all we have is a reference in a book. 1664 01:09:03,759 --> 01:09:05,392 I need hard evidence. 1665 01:09:06,561 --> 01:09:08,295 Where are you going? You're making me nervous. 1666 01:09:11,733 --> 01:09:13,266 His car's not there. 1667 01:09:13,268 --> 01:09:14,434 He's not home. 1668 01:09:14,436 --> 01:09:15,368 I'm going to go to his house 1669 01:09:15,370 --> 01:09:16,570 and see if I can find anything. 1670 01:09:16,572 --> 01:09:17,604 You what? 1671 01:09:17,606 --> 01:09:18,705 Are you allowed to do that? 1672 01:09:18,707 --> 01:09:20,307 I'm the property manager. 1673 01:09:20,309 --> 01:09:21,475 I have the keys. 1674 01:09:21,477 --> 01:09:22,509 I don't like this. 1675 01:09:35,957 --> 01:09:38,391 I respect your bravery, but I don't know, 1676 01:09:38,393 --> 01:09:40,060 this could be kind of dangerous. 1677 01:09:40,062 --> 01:09:42,295 This might be my only chance. 1678 01:09:42,297 --> 01:09:44,297 Just for the record, I think this is a bad idea. 1679 01:09:50,605 --> 01:09:54,241 Just be my lookout. 1680 01:09:54,243 --> 01:09:55,509 Hurry. 1681 01:10:02,918 --> 01:10:04,384 Okay... 1682 01:10:22,004 --> 01:10:23,136 And you're sure 1683 01:10:23,138 --> 01:10:24,538 the clerk got a good look at you? 1684 01:10:24,540 --> 01:10:25,906 I told him we needed a wake-up call at 6:00 a.m., 1685 01:10:25,908 --> 01:10:28,408 so as long as we're there to answer the phone by 6:00... 1686 01:10:28,410 --> 01:10:29,609 He'll swear we were there all night. 1687 01:10:29,611 --> 01:10:30,677 Yes, now, 1688 01:10:30,679 --> 01:10:32,712 how do we handle Dory's stupid dog? 1689 01:10:32,714 --> 01:10:34,714 The same way we handled her stupid husband-- 1690 01:10:34,716 --> 01:10:36,550 Did you find anything? 1691 01:10:37,885 --> 01:10:40,420 Oh, no. 1692 01:10:42,890 --> 01:10:43,924 Easy... 1693 01:10:43,926 --> 01:10:44,925 Easy. 1694 01:10:44,927 --> 01:10:47,294 Melanie, lock the front door. 1695 01:10:47,296 --> 01:10:48,361 Mm-hmm. 1696 01:10:50,631 --> 01:10:51,698 Oh, great. 1697 01:10:51,700 --> 01:10:53,900 You were right. 1698 01:10:53,902 --> 01:10:56,903 A very bad, bad idea. 1699 01:11:07,916 --> 01:11:10,851 Well, both cars are here, so she should be here. 1700 01:11:21,196 --> 01:11:22,863 Aurora! 1701 01:11:22,865 --> 01:11:24,030 It's me! 1702 01:11:24,032 --> 01:11:25,899 You left her a message telling her 1703 01:11:25,901 --> 01:11:27,200 she still had my car keys, 1704 01:11:27,202 --> 01:11:28,568 and we'd be coming back to get them? 1705 01:11:28,570 --> 01:11:32,005 Yeah. She knows I can get in, so maybe she left them for you. 1706 01:11:38,880 --> 01:11:39,779 Aurora! 1707 01:11:45,186 --> 01:11:47,187 Well, there's no keys in here. 1708 01:11:48,322 --> 01:11:49,923 She's not here. 1709 01:11:51,993 --> 01:11:54,628 But her phone and her purse are. 1710 01:11:54,630 --> 01:11:57,530 Her laptop is open on the table. 1711 01:11:57,532 --> 01:11:59,900 Maybe she's with the writer. 1712 01:12:06,007 --> 01:12:07,140 Detective Smith. 1713 01:12:07,142 --> 01:12:08,174 I need to speak with Roe. 1714 01:12:08,176 --> 01:12:09,142 Is she home? 1715 01:12:09,144 --> 01:12:10,343 No. 1716 01:12:10,345 --> 01:12:11,912 Her cell phone and purse are here, but-- 1717 01:12:11,914 --> 01:12:13,280 We're thinking she might be next door, 1718 01:12:13,282 --> 01:12:15,815 with Robin Daniels. 1719 01:12:15,817 --> 01:12:16,816 Daniels didn't answer. 1720 01:12:16,818 --> 01:12:18,018 She's not there? 1721 01:12:18,020 --> 01:12:19,252 You have any idea where she is? 1722 01:12:19,254 --> 01:12:21,021 It's urgent we speak with her. 1723 01:12:21,023 --> 01:12:23,089 She left her computer open on the table. 1724 01:12:23,091 --> 01:12:24,858 Maybe that'll tell us something. 1725 01:12:24,860 --> 01:12:25,759 Come on. 1726 01:12:27,428 --> 01:12:30,130 She was reading about the Wallace case. 1727 01:12:30,132 --> 01:12:31,298 I wonder why. 1728 01:12:31,300 --> 01:12:32,866 You've already got the man who killed Mamie. 1729 01:12:32,868 --> 01:12:33,900 That's the problem. 1730 01:12:33,902 --> 01:12:35,001 We don't. 1731 01:12:35,003 --> 01:12:37,003 Benjamin Greer confessed, but-- 1732 01:12:37,005 --> 01:12:38,905 But he didn't know details he should have, 1733 01:12:38,907 --> 01:12:41,074 which Roe predicted. 1734 01:12:41,076 --> 01:12:42,275 You don't have the right person in jail? 1735 01:12:42,277 --> 01:12:43,510 No. 1736 01:12:43,512 --> 01:12:44,611 Greer confessed that he lied 1737 01:12:44,613 --> 01:12:46,546 because he liked being on television. 1738 01:12:46,548 --> 01:12:47,514 The idiot wasted our time. 1739 01:12:47,516 --> 01:12:49,215 Now, Roe said she knew 1740 01:12:49,217 --> 01:12:51,017 who the next victims were likely to be, 1741 01:12:51,019 --> 01:12:52,452 said she made some sort of diagram? 1742 01:12:52,454 --> 01:12:53,586 This is just what I was afraid of! 1743 01:12:53,588 --> 01:12:56,423 She's at it again! 1744 01:12:56,425 --> 01:12:57,891 No, I'm not going to panic. 1745 01:12:57,893 --> 01:12:59,960 She might be with Robin after all. 1746 01:12:59,962 --> 01:13:01,928 I mean, maybe they just didn't hear your knock. 1747 01:13:01,930 --> 01:13:04,464 Well, I can go bang on the door again. 1748 01:13:04,466 --> 01:13:05,432 Or I could give you the key. 1749 01:13:05,434 --> 01:13:06,733 I wonder why it says 1750 01:13:06,735 --> 01:13:07,934 the weapon in the Wallace case was a hammer? 1751 01:13:07,936 --> 01:13:10,437 Everyone knows it was a fire poker. 1752 01:13:10,439 --> 01:13:13,673 Though didn't someone at our last meeting 1753 01:13:13,675 --> 01:13:14,908 argue against the poker? 1754 01:13:14,910 --> 01:13:15,909 Yeah, that's right. 1755 01:13:15,911 --> 01:13:17,010 Wait, was it LeMaster? 1756 01:13:17,012 --> 01:13:18,044 No, it was-- 1757 01:13:18,046 --> 01:13:19,412 Bankston! 1758 01:13:19,414 --> 01:13:21,147 That's it. 1759 01:13:21,149 --> 01:13:23,216 Roe's led us to him. 1760 01:13:23,218 --> 01:13:25,452 But how did you know that? 1761 01:13:25,454 --> 01:13:27,287 Bankston's key is missing. Roe probably has it. 1762 01:13:27,289 --> 01:13:29,055 She's over in Bankston's townhouse. 1763 01:13:35,097 --> 01:13:36,196 Police! 1764 01:13:36,198 --> 01:13:37,797 Open the door, Bankston! 1765 01:13:39,233 --> 01:13:40,100 Knock it down. 1766 01:13:41,435 --> 01:13:42,669 Ow. 1767 01:13:42,671 --> 01:13:43,670 Nope. 1768 01:13:43,672 --> 01:13:44,671 No. 1769 01:13:44,673 --> 01:13:46,006 Let him do it. 1770 01:13:59,020 --> 01:14:00,153 Anything? 1771 01:14:00,155 --> 01:14:01,121 I'm afraid not, Detective. 1772 01:14:01,123 --> 01:14:02,288 She's not here? 1773 01:14:02,290 --> 01:14:03,890 I got something. 1774 01:14:05,994 --> 01:14:07,027 It's chloroform. 1775 01:14:14,036 --> 01:14:16,369 : Roe... 1776 01:14:16,371 --> 01:14:17,937 : Robin... 1777 01:14:17,939 --> 01:14:19,172 Bankston-- 1778 01:14:19,174 --> 01:14:20,974 He knocked us out with something. 1779 01:14:24,278 --> 01:14:26,479 Oh, chloroform. 1780 01:14:26,481 --> 01:14:28,148 The Hunt case. 1781 01:14:29,717 --> 01:14:34,287 You were getting ready to copy the Hunt case. 1782 01:14:39,260 --> 01:14:41,461 We were right. 1783 01:14:41,463 --> 01:14:42,929 Dory's husband was next. 1784 01:14:45,066 --> 01:14:47,233 You think you're so smart, don't you? 1785 01:14:47,235 --> 01:14:49,302 All of you in the club, 1786 01:14:49,304 --> 01:14:52,038 you think you know the answer to everything. 1787 01:14:52,040 --> 01:14:53,306 Especially her. 1788 01:14:54,675 --> 01:14:56,509 Ah, she's not as bad as John. 1789 01:14:56,511 --> 01:14:58,144 After my last talk 1790 01:14:58,146 --> 01:14:59,345 about the Deaton case in Georgia, 1791 01:14:59,347 --> 01:15:05,018 John sent me a three-page letter of errors. 1792 01:15:05,020 --> 01:15:07,220 Three pages. 1793 01:15:08,223 --> 01:15:09,089 Pompous idiot. 1794 01:15:10,524 --> 01:15:12,625 That's why you killed Mamie? 1795 01:15:12,627 --> 01:15:14,360 And Morrison Pettigrue? 1796 01:15:14,362 --> 01:15:16,429 Wounded pride? 1797 01:15:16,431 --> 01:15:19,099 No. 1798 01:15:19,101 --> 01:15:20,200 It was to prove 1799 01:15:20,202 --> 01:15:22,602 that Bankston has the real mind for murder. 1800 01:15:22,604 --> 01:15:24,104 Melanie. 1801 01:15:24,106 --> 01:15:26,639 Remember what we agreed? 1802 01:15:26,641 --> 01:15:28,174 No explanations, no justifications. 1803 01:15:29,510 --> 01:15:30,510 Right. 1804 01:15:30,512 --> 01:15:32,145 We did. 1805 01:15:34,482 --> 01:15:36,116 I'll go get more books. 1806 01:15:37,284 --> 01:15:38,651 Well, can you at least tell us 1807 01:15:38,653 --> 01:15:41,654 why your minion is off on a reading fest right now? 1808 01:15:43,090 --> 01:15:44,557 Aurora knows. 1809 01:15:44,559 --> 01:15:45,425 Don't you, Roe? 1810 01:15:48,028 --> 01:15:50,663 Remember Laura Landry, 1811 01:15:50,665 --> 01:15:51,598 from our diagram? 1812 01:15:53,334 --> 01:15:54,701 Yeah, the librarian. 1813 01:15:54,703 --> 01:15:57,737 She was killed by a spurned suitor. 1814 01:15:57,739 --> 01:15:59,239 How'd he do it again? 1815 01:15:59,241 --> 01:16:00,373 Beat her to death 1816 01:16:00,375 --> 01:16:01,808 with the Campion English Dictionary, 1817 01:16:01,810 --> 01:16:05,445 and then staged her body under a pile of books. 1818 01:16:05,447 --> 01:16:07,747 But wasn't it a murder-suicide? 1819 01:16:07,749 --> 01:16:09,949 Didn't he hang himself afterwards? 1820 01:16:11,185 --> 01:16:12,352 Exactly. 1821 01:16:17,224 --> 01:16:20,026 Aurora Teagarden, female, 30s, 1822 01:16:20,028 --> 01:16:23,196 and Robin Daniels, male, 30s... 1823 01:16:23,198 --> 01:16:25,465 Wha... What is going on? 1824 01:16:25,467 --> 01:16:26,766 Can you go have a look? 1825 01:16:26,768 --> 01:16:28,334 Where's Roe? Is she okay? 1826 01:16:28,336 --> 01:16:30,503 No. I don't know. 1827 01:16:30,505 --> 01:16:31,905 She's missing. 1828 01:16:31,907 --> 01:16:33,239 It seems she's figured out that Bankston is the copycat. 1829 01:16:33,241 --> 01:16:35,108 And he took her, 1830 01:16:35,110 --> 01:16:36,442 and maybe Robin, too, 1831 01:16:36,444 --> 01:16:37,443 and we have no idea where. 1832 01:16:37,445 --> 01:16:38,478 John's going inside, 1833 01:16:38,480 --> 01:16:39,646 to try and look up cases 1834 01:16:39,648 --> 01:16:41,548 with either a writer or librarian as a victim. 1835 01:16:41,550 --> 01:16:43,349 But Roe already did that. 1836 01:16:43,351 --> 01:16:44,717 She made a diagram. 1837 01:16:44,719 --> 01:16:46,286 Yeah, we know, but it's not in her house, not in her car. 1838 01:16:46,288 --> 01:16:48,288 Well, that's because it's in Robin's car. 1839 01:16:48,290 --> 01:16:49,622 What? 1840 01:16:49,624 --> 01:16:50,723 You know, just in case 1841 01:16:50,725 --> 01:16:52,258 it wasn't clear enough before, 1842 01:16:52,260 --> 01:16:53,826 you people are sick in the head. 1843 01:16:53,828 --> 01:16:56,629 : Right. 1844 01:16:56,631 --> 01:16:58,198 You plot murders every day and get paid for it. 1845 01:16:58,200 --> 01:17:00,099 You're a terrible copycat. 1846 01:17:00,101 --> 01:17:02,569 Your first mistake was the hammer. 1847 01:17:02,571 --> 01:17:03,670 Not a mistake. 1848 01:17:03,672 --> 01:17:05,772 Scotland Yard said it was a hammer. 1849 01:17:05,774 --> 01:17:07,607 And Laura Landry was hit in the back of the head, 1850 01:17:07,609 --> 01:17:08,775 not the side. 1851 01:17:08,777 --> 01:17:09,776 And not to mention, 1852 01:17:09,778 --> 01:17:12,245 you're using the 2010 version 1853 01:17:12,247 --> 01:17:14,747 of the dictionary, 1854 01:17:14,749 --> 01:17:15,949 when we have the version that was used on Laura 1855 01:17:15,951 --> 01:17:17,684 right there, in the rare book room. 1856 01:17:17,686 --> 01:17:19,252 What are you doing? 1857 01:17:20,521 --> 01:17:22,155 You're helping them kill you more accurately? 1858 01:17:22,157 --> 01:17:23,856 'Cause she has to be a Know-It-All, 1859 01:17:23,858 --> 01:17:25,625 right until the very end. 1860 01:17:25,627 --> 01:17:26,726 Go ahead, 1861 01:17:26,728 --> 01:17:28,761 be sloppy. 1862 01:17:28,763 --> 01:17:32,565 The hammer was how I figured out it was you, 1863 01:17:32,567 --> 01:17:33,866 and all the mistakes you're about to make 1864 01:17:33,868 --> 01:17:35,768 is going to help someone else figure it out. 1865 01:17:35,770 --> 01:17:37,237 Probably John. 1866 01:17:37,239 --> 01:17:39,138 He can spot your errors. 1867 01:17:42,343 --> 01:17:44,277 Fine. 1868 01:17:44,279 --> 01:17:47,714 It'll be... poetic justice 1869 01:17:47,716 --> 01:17:49,415 to kill you with the right dictionary. 1870 01:17:51,218 --> 01:17:52,518 Melanie, can you go to the rare book room 1871 01:17:52,520 --> 01:17:53,519 and get the, uh... 1872 01:17:53,521 --> 01:17:55,688 1923 edition. 1873 01:18:06,867 --> 01:18:08,034 Okay, just go straight down with it, 1874 01:18:08,036 --> 01:18:09,002 you're angling it. 1875 01:18:12,140 --> 01:18:13,940 You were taking too long. 1876 01:18:20,447 --> 01:18:22,582 Here it is, Laura Landry. 1877 01:18:22,584 --> 01:18:23,616 She was a librarian, 1878 01:18:23,618 --> 01:18:25,051 she was killed in the library. 1879 01:18:25,053 --> 01:18:26,419 The library! Let's go, let's go, let's go! 1880 01:18:36,897 --> 01:18:38,197 Why are you taunting them? 1881 01:18:38,199 --> 01:18:39,299 I don't think you should be taunting them right now. 1882 01:18:39,301 --> 01:18:40,333 Shh, shh... 1883 01:18:41,336 --> 01:18:42,335 Bankston! 1884 01:18:42,337 --> 01:18:44,070 The door's stuck! 1885 01:18:44,072 --> 01:18:45,171 I can't get it. 1886 01:18:45,173 --> 01:18:46,272 Just forget it! 1887 01:18:49,243 --> 01:18:50,810 Sloppy... 1888 01:18:54,982 --> 01:18:56,049 All right, wait. 1889 01:18:56,051 --> 01:18:57,350 I'm coming. 1890 01:19:05,259 --> 01:19:07,360 Okay, back to back. 1891 01:19:07,362 --> 01:19:08,328 What? 1892 01:19:08,330 --> 01:19:09,228 Back to back. 1893 01:19:21,141 --> 01:19:22,141 Back to back. 1894 01:19:22,143 --> 01:19:23,476 Get yours first. 1895 01:19:23,478 --> 01:19:26,179 Okay, hurry. 1896 01:19:26,181 --> 01:19:27,146 Hurry, get it. Hurry. 1897 01:19:27,148 --> 01:19:28,181 Hurry... 1898 01:19:28,183 --> 01:19:29,349 There. 1899 01:19:29,351 --> 01:19:31,217 Wait... 1900 01:19:31,219 --> 01:19:32,085 Yeah, I got it. 1901 01:19:34,221 --> 01:19:35,388 Hang on. 1902 01:19:35,390 --> 01:19:36,389 Hurry. 1903 01:19:36,391 --> 01:19:37,490 I'm trying. 1904 01:19:37,492 --> 01:19:38,358 Hurry... 1905 01:19:40,928 --> 01:19:41,961 Finally. 1906 01:19:41,963 --> 01:19:43,162 All right, hurry up and get it. 1907 01:19:43,164 --> 01:19:43,963 There's, like, a thousand books in there. 1908 01:19:45,299 --> 01:19:46,566 I can't get it. 1909 01:19:46,568 --> 01:19:47,867 What? 1910 01:19:47,869 --> 01:19:48,968 Ouch. 1911 01:19:48,970 --> 01:19:51,304 Just push your feet, push with your feet. 1912 01:19:51,306 --> 01:19:52,872 Can you not help me find it? 1913 01:19:52,874 --> 01:19:54,107 And leave them alone? No. 1914 01:19:54,109 --> 01:19:55,007 Hurry. 1915 01:19:57,411 --> 01:19:59,779 Just look for the fattest books! 1916 01:20:01,348 --> 01:20:03,182 Go. Go get help. 1917 01:20:03,184 --> 01:20:04,417 Right now, come on. 1918 01:20:07,354 --> 01:20:08,221 I think this is kind of a waste of time. 1919 01:20:19,700 --> 01:20:21,334 Where is she? 1920 01:20:22,970 --> 01:20:25,171 Roe? Oh, she, uh, she's gone. 1921 01:20:25,173 --> 01:20:27,140 She went to call the police. 1922 01:20:27,142 --> 01:20:29,375 If I were you, I would get out of here right now. 1923 01:20:29,377 --> 01:20:30,977 No. The door's locked. 1924 01:20:30,979 --> 01:20:32,044 She can't get out without a key, 1925 01:20:32,046 --> 01:20:33,679 and I've got hers. 1926 01:20:33,681 --> 01:20:35,114 She's still here. 1927 01:20:36,250 --> 01:20:38,084 And I'm pretty sure 1928 01:20:38,086 --> 01:20:40,353 when put this knife to your throat, 1929 01:20:40,355 --> 01:20:41,554 she'll come running back. 1930 01:20:43,490 --> 01:20:45,625 You see, there's no way Aurora Teagarden 1931 01:20:45,627 --> 01:20:47,360 has a better mind for mur-- 1932 01:20:53,401 --> 01:20:55,001 Nice. 1933 01:20:56,470 --> 01:20:57,370 Okay. 1934 01:20:59,606 --> 01:21:00,940 You have should used the 2010 version. 1935 01:21:00,942 --> 01:21:02,041 It's heavier. 1936 01:21:02,043 --> 01:21:03,109 Come on. 1937 01:21:07,148 --> 01:21:10,116 Bankston, the door is stuck! 1938 01:21:11,352 --> 01:21:13,386 Bankston? 1939 01:21:28,101 --> 01:21:30,736 I should have canceled this meeting. 1940 01:21:30,738 --> 01:21:33,506 Real murderers were in the Real Murders Club, 1941 01:21:33,508 --> 01:21:35,007 how can this not be the end of us? 1942 01:21:35,009 --> 01:21:36,309 Let's just go in and find out. 1943 01:21:48,055 --> 01:21:50,256 What's all this? 1944 01:21:50,258 --> 01:21:51,491 Well, my story 1945 01:21:51,493 --> 01:21:53,259 about how you stopped Bankston and Melanie 1946 01:21:53,261 --> 01:21:55,461 made people curious to come see what we do here. 1947 01:21:55,463 --> 01:21:57,563 That's so great, Sally. 1948 01:21:57,565 --> 01:21:59,365 She even quoted us correctly this time. 1949 01:21:59,367 --> 01:22:01,434 Okay, no teasing. 1950 01:22:01,436 --> 01:22:03,636 Especially if I'm going to write a story about your business 1951 01:22:03,638 --> 01:22:05,104 this week. 1952 01:22:05,106 --> 01:22:06,239 Oh, right. 1953 01:22:06,241 --> 01:22:07,573 Come with me then, Madam Reporter, 1954 01:22:07,575 --> 01:22:10,209 and let me get you some of Dory's famous cookies. 1955 01:22:10,211 --> 01:22:11,077 Shall we? 1956 01:22:12,212 --> 01:22:14,213 -Mother! -Hey, hi. 1957 01:22:14,215 --> 01:22:15,147 Feigning interest? 1958 01:22:15,149 --> 01:22:16,516 Oh, I don't need to. 1959 01:22:16,518 --> 01:22:17,950 John told me that Robin here 1960 01:22:17,952 --> 01:22:20,253 is going to be making some remarks tonight, 1961 01:22:20,255 --> 01:22:22,255 and I'm quite interested to hear them. 1962 01:22:22,257 --> 01:22:23,289 Well, thank you. 1963 01:22:23,291 --> 01:22:24,257 I hope I don't disappoint you 1964 01:22:24,259 --> 01:22:25,291 and everybody else. 1965 01:22:25,293 --> 01:22:26,659 Impossible. 1966 01:22:26,661 --> 01:22:27,860 In fact, you might be able to convince my daughter 1967 01:22:27,862 --> 01:22:30,730 that fiction is more interesting than fact. 1968 01:22:30,732 --> 01:22:32,565 Oh, that's impossible. 1969 01:22:32,567 --> 01:22:34,400 But he is pretty talented. 1970 01:22:34,402 --> 01:22:36,068 Yes, he is. 1971 01:22:39,507 --> 01:22:40,706 Okay. 1972 01:22:40,708 --> 01:22:42,775 I think you have another fan in the family. 1973 01:22:42,777 --> 01:22:44,110 I'm okay with that. 1974 01:22:47,514 --> 01:22:49,248 No distractions. 1975 01:22:49,250 --> 01:22:50,516 I have a speech to make. 1976 01:22:50,518 --> 01:22:52,785 How am I distracting you? 1977 01:22:52,787 --> 01:22:54,220 Like this. 155284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.