All language subtitles for [HorribleSubs] Hinomaru Sumo - 18 [1080p]_track3_eng [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:03,980 Inter High 2 00:00:01,180 --> 00:00:03,980 Day 3 3 00:00:01,180 --> 00:00:03,980 Team Tournament\n\n\nSemifinals 4 00:00:22,040 --> 00:00:23,000 Spirit! 5 00:00:23,170 --> 00:00:23,910 Get lost. 6 00:00:34,060 --> 00:00:34,930 Spirit! 7 00:00:39,310 --> 00:00:41,420 Something seems different about him. 8 00:00:42,200 --> 00:00:44,570 Do you have something to do with that? 9 00:00:44,570 --> 00:00:46,560 I didn't do a thing. 10 00:00:46,940 --> 00:00:51,440 They say boys can grow quite a bit over the course of three days. 11 00:00:51,820 --> 00:00:56,200 But sumo bouts can end in a flash, and the boys in it grow just as fast. 12 00:00:56,820 --> 00:00:59,350 Tennoji, Kuze, and Hinomaru... 13 00:00:59,350 --> 00:01:03,170 An ace's growth can spur the rest of their team. 14 00:01:03,450 --> 00:01:06,210 Everyone shares the same desire to win. 15 00:01:06,210 --> 00:01:07,630 Ryugeji High School 16 00:01:06,210 --> 00:01:07,960 (Fukuoka) 17 00:01:06,210 --> 00:01:09,630 Eiga University High School 18 00:01:06,210 --> 00:01:09,920 (Saitama) 19 00:01:06,790 --> 00:01:10,960 But only one school can come out on top. 20 00:01:09,340 --> 00:01:10,960 Odachi High School (Chiba) 21 00:01:09,340 --> 00:01:10,960 Tottori Hakuro High School (Tottori) 22 00:02:41,510 --> 00:02:45,930 Bout 18 "How I Win" 23 00:02:41,670 --> 00:02:43,560 The team tournament, semifinal. 24 00:02:44,280 --> 00:02:46,680 On the east side, Odachi High School. 25 00:02:47,090 --> 00:02:49,690 On the west side, Tottori Hakuro High School. 26 00:02:49,690 --> 00:02:51,650 Good luck, Dachi High! 27 00:02:51,650 --> 00:02:54,600 Looks like the crowd's backing Dachi High. 28 00:02:54,600 --> 00:02:59,580 Yeah, but in terms of ability, Hakuro is in another league. 29 00:02:59,580 --> 00:03:00,530 Yeah. 30 00:03:01,230 --> 00:03:03,490 The aikido practitioner, Enoki Shintaro. 31 00:03:03,890 --> 00:03:06,620 The giant juggernaut, Shuto Masaomi. 32 00:03:07,260 --> 00:03:11,370 The Mongolian sumo wrestler with a diverse set of techniques, Batmönkh Batbayar. 33 00:03:11,790 --> 00:03:14,250 Plus national treasures Kano Akihira... 34 00:03:14,770 --> 00:03:16,750 and Tennoji Shido. 35 00:03:17,560 --> 00:03:20,580 If the defeat of their ace Tennoji had gotten to them, 36 00:03:20,580 --> 00:03:22,380 they may have been easier pickings. 37 00:03:22,380 --> 00:03:25,610 But from watching their quarterfinal bouts, it seems like it hasn't. 38 00:03:25,610 --> 00:03:28,260 Dachi High doesn't stand a chance, do they? 39 00:03:28,260 --> 00:03:30,270 There are no absolutes in competition. 40 00:03:30,710 --> 00:03:34,900 Dachi High has Onimaru's spirit running through them. 41 00:03:35,180 --> 00:03:39,970 When that spirit erupts, it may well decide this match. 42 00:03:39,970 --> 00:03:41,010 First bout. 43 00:03:41,010 --> 00:03:42,570 On the east side, Ozeki-kun. 44 00:03:43,000 --> 00:03:44,860 On the west side, Enoki-kun. 45 00:03:49,580 --> 00:03:53,240 I don't know anything about what's in your heart. 46 00:03:53,240 --> 00:03:54,080 But... 47 00:03:54,880 --> 00:03:58,370 It seems Enoki started sumo wrestling in middle school. 48 00:03:58,370 --> 00:04:00,970 He was in the same middle school sumo club in Osaka as Tennoji. 49 00:04:01,480 --> 00:04:05,180 He most likely enrolled in Hakuro because Tennoji was going there. 50 00:04:05,830 --> 00:04:10,260 I think I understand why you're so worked up right now. 51 00:04:10,600 --> 00:04:14,060 And I get how much Tennoji means to you. 52 00:04:19,480 --> 00:04:20,480 Spirit! 53 00:04:23,220 --> 00:04:26,950 Aware of Ozeki’s physical advantage, he changed his charge's angle and timing. 54 00:04:30,300 --> 00:04:33,370 I knew Ozeki had the inferior technique here, 55 00:04:34,630 --> 00:04:36,630 but he seems to be losing in fighting spirit, too. 56 00:04:36,820 --> 00:04:37,800 Captain! 57 00:04:38,520 --> 00:04:40,330 On the third day, 58 00:04:40,330 --> 00:04:44,520 Hakuro will be heated and wild instead of calm and collected like now. 59 00:04:44,520 --> 00:04:46,510 They'll be going all-out. 60 00:04:46,910 --> 00:04:49,430 Not because they're worried about us, 61 00:04:49,630 --> 00:04:54,440 but because Eiga High and Kuze Sosuke will likely be waiting for them in the final, 62 00:04:54,440 --> 00:04:57,560 and they'll want to give Tennoji a shot at a rematch. 63 00:05:00,110 --> 00:05:02,060 It's only natural you'd be fired up. 64 00:05:02,060 --> 00:05:06,110 Tennoji means as much to you as Ushio means to me! 65 00:05:07,100 --> 00:05:09,450 Let me fight the first bout. 66 00:05:09,450 --> 00:05:11,110 What's brought this on? 67 00:05:11,110 --> 00:05:13,120 You've never asked to go in first before. 68 00:05:13,120 --> 00:05:14,920 You feeling all right, bro? 69 00:05:14,920 --> 00:05:16,540 Is the pressure getting to you? 70 00:05:17,940 --> 00:05:22,130 No, I just felt that bout would fire me up the most. 71 00:05:22,320 --> 00:05:26,590 I know all that, so I won't let your feelings beat mine! 72 00:05:27,390 --> 00:05:28,830 Ozeki has the larger frame! 73 00:05:28,830 --> 00:05:30,930 He can grab the front of his belt and push him out! 74 00:05:33,770 --> 00:05:36,270 Even though he got hold of his belt, his arm was pushed away! 75 00:05:38,980 --> 00:05:41,680 He's the bigger fighter. So what? 76 00:05:42,030 --> 00:05:46,780 I've honed this technique so that I can stand shoulder-to-shoulder with Shido-san! 77 00:05:47,510 --> 00:05:50,280 It's my turn to save him! 78 00:05:50,370 --> 00:05:52,240 Five years ago 79 00:05:56,410 --> 00:05:57,790 Whoops, sorry. 80 00:05:58,240 --> 00:06:00,810 Oh, if it ain't Enoki. You okay? 81 00:06:02,460 --> 00:06:06,270 Second-year Tennoji-san, the sumo club's ace? 82 00:06:06,920 --> 00:06:10,890 Club Resignation 83 00:06:07,690 --> 00:06:10,250 What's this? You're leaving the sumo club? 84 00:06:10,670 --> 00:06:15,100 I joined because I was in a local sumo tournament in elementary school, 85 00:06:15,100 --> 00:06:16,390 and I really got into it. 86 00:06:16,730 --> 00:06:18,660 But when I started middle school, 87 00:06:18,660 --> 00:06:22,320 I found out our sumo club had lots of members, and skilled ones at that. 88 00:06:22,320 --> 00:06:28,280 I'm thin as a rake and Coach seems to focus more on the bigger kids. 89 00:06:28,280 --> 00:06:29,760 I see. 90 00:06:29,760 --> 00:06:34,240 To me, you looked like one of our most promising new recruits. 91 00:06:35,800 --> 00:06:37,990 N-No... you can't mean that... 92 00:06:37,990 --> 00:06:39,870 This is the first time we've spoken. 93 00:06:40,850 --> 00:06:44,030 You've trained in a martial art before, haven't you? 94 00:06:44,030 --> 00:06:45,360 Something involving grabbing. 95 00:06:45,360 --> 00:06:47,730 A-A little aikido. 96 00:06:47,730 --> 00:06:49,760 But not very much. 97 00:06:49,960 --> 00:06:52,740 I didn't tell anyone about that. How did he know? 98 00:06:52,740 --> 00:06:56,110 You were a beginner, 99 00:06:56,110 --> 00:06:58,750 but you already knew how to take a hit and move your feet. 100 00:06:59,270 --> 00:07:01,710 I was also wondering why your wrists were so strong. 101 00:07:02,140 --> 00:07:04,150 Your frontal defense is very unique, too. 102 00:07:04,150 --> 00:07:05,920 That's not... 103 00:07:05,920 --> 00:07:09,360 Everyone says I don't have a talent for it, and they're right. 104 00:07:09,360 --> 00:07:11,590 It took me six months to realize... 105 00:07:11,590 --> 00:07:14,770 I don't think I like sumo. 106 00:07:16,210 --> 00:07:19,690 Some idiots look but don't see, and there's nothing you can do about that. 107 00:07:20,170 --> 00:07:21,170 But... 108 00:07:21,170 --> 00:07:23,630 You're the bigger idiot here. 109 00:07:25,200 --> 00:07:27,700 It isn't the people around you who make you stronger. 110 00:07:28,030 --> 00:07:30,670 You have to do that all by yourself. 111 00:07:31,690 --> 00:07:34,270 Why don't you try doing some more aikido training? 112 00:07:34,270 --> 00:07:36,630 It might end up making you better at sumo. 113 00:07:37,650 --> 00:07:40,040 Well, the ball's in your court. 114 00:07:40,040 --> 00:07:42,440 If you're set on quitting, go right ahead. 115 00:07:42,640 --> 00:07:45,920 But if you ask me, I think you do like sumo. 116 00:07:45,920 --> 00:07:47,220 I can tell. 117 00:07:47,220 --> 00:07:50,030 If you get stronger, you'll like it even more. 118 00:07:50,630 --> 00:07:51,820 After all... 119 00:07:52,490 --> 00:07:54,780 I'm having a ton of fun with sumo. 120 00:07:57,210 --> 00:08:00,790 I don't know how serious he was about stopping me from quitting. 121 00:08:00,960 --> 00:08:03,000 But I know this much... 122 00:08:03,710 --> 00:08:06,710 Those words Shido-san said to me 123 00:08:08,280 --> 00:08:09,710 are what made me stronger! 124 00:08:10,420 --> 00:08:14,070 If I'd quit, I would've sorely regretted it. 125 00:08:14,470 --> 00:08:20,090 Because... I do love sumo, after all! 126 00:08:22,400 --> 00:08:26,480 I've only come this far because I've been chasing after Shido-san. 127 00:08:26,900 --> 00:08:30,570 I know it's the same for you, Ozeki-san. 128 00:08:30,570 --> 00:08:32,240 But we're not the same, you and I. 129 00:08:33,030 --> 00:08:34,970 Unlike you, I've spent five years 130 00:08:36,160 --> 00:08:38,660 chasing after him in powerhouse schools! 131 00:08:38,660 --> 00:08:39,810 He got both arms underneath! 132 00:08:39,810 --> 00:08:40,790 He's in close! 133 00:08:40,980 --> 00:08:43,260 You can't beat me with your body and spirit alone! 134 00:08:43,260 --> 00:08:45,790 My sumo isn't that trivial! 135 00:08:46,000 --> 00:08:49,320 He's getting in low, and Ozeki's hips are high. 136 00:08:49,320 --> 00:08:50,090 It's no good! 137 00:08:50,430 --> 00:08:51,670 He can't push back. 138 00:08:52,160 --> 00:08:54,850 You develop technique by facing numerous opponents. 139 00:08:55,130 --> 00:08:57,210 The captain has trained on his own for so long, 140 00:08:57,210 --> 00:08:59,640 he hasn't had the chance to develop his. 141 00:09:00,280 --> 00:09:01,850 But for that same reason... 142 00:09:01,850 --> 00:09:03,270 That's it, Captain! 143 00:09:03,440 --> 00:09:04,640 Go! 144 00:09:04,810 --> 00:09:08,200 ...his techniques will improve very quickly! 145 00:09:08,920 --> 00:09:11,010 I was all on my own until this year. 146 00:09:11,010 --> 00:09:14,940 Now, I have teammates who can help improve my technique. 147 00:09:15,320 --> 00:09:17,570 I'll use this technique that my team and I worked on... 148 00:09:17,750 --> 00:09:19,280 to seize my dream! 149 00:09:19,950 --> 00:09:24,620 We're gonna get Shido-san into the ring with Kuze Sosuke again! 150 00:09:25,920 --> 00:09:27,920 I won't go down so easily! 151 00:09:29,490 --> 00:09:32,070 I'll come out victorious tomorrow. 152 00:09:32,070 --> 00:09:33,960 I can't do it on my own. 153 00:09:36,160 --> 00:09:38,240 I'm counting on you, Shintaro. 154 00:09:38,870 --> 00:09:40,510 I'm gonna put it back on his face... 155 00:09:41,740 --> 00:09:43,220 The smile of a champion! 156 00:09:52,380 --> 00:09:53,650 West side wins! 157 00:09:53,990 --> 00:09:55,650 Yes! 158 00:10:10,300 --> 00:10:12,130 That was great sumo. 159 00:10:12,390 --> 00:10:15,700 We've taken your feelings onboard. 160 00:10:16,770 --> 00:10:18,510 Leave the rest to us! 161 00:10:18,950 --> 00:10:21,060 Well done, Enoki. 162 00:10:21,060 --> 00:10:22,180 Let's keep this going. 163 00:10:22,400 --> 00:10:24,430 Yes, yes! 164 00:10:26,140 --> 00:10:31,100 I see. So this is what the high school team tournament is like. 165 00:10:31,100 --> 00:10:32,740 It really gets the blood pumping. 166 00:10:32,740 --> 00:10:36,560 Both schools have a burning desire to see their champions triumphant, 167 00:10:36,560 --> 00:10:39,530 which is what drives them forward. 168 00:10:39,970 --> 00:10:43,280 Honestly, though, Hakuro is several degrees stronger... 169 00:10:44,450 --> 00:10:46,830 But when that desire transforms into strength... 170 00:10:48,150 --> 00:10:50,040 It can cause a major upset. 171 00:10:54,030 --> 00:10:55,750 What's wrong, Mitsuhashi? 172 00:10:57,050 --> 00:10:59,680 I'm wondering what path I'm on. 173 00:11:00,660 --> 00:11:03,710 The more I practice these tricks, 174 00:11:03,710 --> 00:11:06,280 the dirtier my sumo becomes. 175 00:11:06,610 --> 00:11:09,940 Is that really what the team wants? 176 00:11:11,570 --> 00:11:16,320 I mean, Hinomaru-san prefers to tackle opponents head-on. 177 00:11:16,740 --> 00:11:19,820 I wonder if winning using trickery would taint his dream. 178 00:11:22,870 --> 00:11:26,370 You're the type of guy who gets on with it, not one that agonizes over things. 179 00:11:26,560 --> 00:11:30,060 Huh? I-Is that how you see me? 180 00:11:30,060 --> 00:11:30,960 Sure. 181 00:11:31,300 --> 00:11:36,170 Kei, you need to realize that the reverse is a perfectly good technique. 182 00:11:37,380 --> 00:11:40,550 But you never use it, Hinomaru-san. 183 00:11:40,790 --> 00:11:42,210 Ah, that's because... 184 00:11:42,630 --> 00:11:45,760 I wouldn't be able to do it with any enthusiasm. 185 00:11:47,010 --> 00:11:48,560 I like fighting head-on, 186 00:11:49,010 --> 00:11:50,960 and all my training's geared toward that. 187 00:11:51,270 --> 00:11:54,560 I'd never use a move I hadn't practiced in a bout. 188 00:11:55,180 --> 00:11:58,470 That would go counter to all the training I'd done, 189 00:11:58,470 --> 00:12:00,510 and I don't think it would help me win. 190 00:12:01,650 --> 00:12:06,090 But these past few months, you've been practicing the reverse. 191 00:12:06,470 --> 00:12:08,860 You've poured your heart and soul into it. 192 00:12:09,630 --> 00:12:13,720 It's no different from Yuma's strikes or Chihiro's fast feet. 193 00:12:14,190 --> 00:12:16,340 In terms of the reverse, 194 00:12:16,340 --> 00:12:18,400 you're a bigger specialist than I am. 195 00:12:19,650 --> 00:12:20,990 Be proud of yourself. 196 00:12:21,360 --> 00:12:26,220 You're thinking, worrying, and practicing your sumo for the sake of the team. 197 00:12:26,690 --> 00:12:28,980 Nothing could make me prouder. 198 00:12:35,490 --> 00:12:38,020 He'll probably try a reverse. 199 00:12:38,180 --> 00:12:41,620 Dachi High will want to avoid a second loss at all costs. 200 00:12:41,620 --> 00:12:45,980 If Mitsuhashi has a trump card up his sleeve, now's the time to use it. 201 00:12:45,980 --> 00:12:47,030 But... 202 00:12:47,030 --> 00:12:49,850 Against an opponent who knows his whole move-set, 203 00:12:49,850 --> 00:12:53,000 how can he successfully pull off a reverse? 204 00:12:53,400 --> 00:12:57,250 By the way, Sanada-san, I saw you talking with Mitsuhashi yesterday. 205 00:12:57,250 --> 00:12:59,290 Were you giving him some pointers? 206 00:12:59,290 --> 00:13:02,570 Huh? I just answered his questions. 207 00:13:03,070 --> 00:13:04,230 Hands on the ground. 208 00:13:13,520 --> 00:13:14,400 Wait! 209 00:13:14,400 --> 00:13:15,390 Not yet! 210 00:13:16,050 --> 00:13:17,290 A false start. 211 00:13:17,290 --> 00:13:18,700 Of course it was. 212 00:13:18,700 --> 00:13:21,570 That shrimp didn't even have his hands on the ground. 213 00:13:22,990 --> 00:13:27,660 Sanada-san, you jumped the gun when you faced our captain in the prefecture prelims. 214 00:13:28,130 --> 00:13:29,490 Did you do it on purpose? 215 00:13:30,650 --> 00:13:31,740 Yes, I did. 216 00:13:33,680 --> 00:13:34,720 Not yet! 217 00:13:34,720 --> 00:13:35,910 Another false start? 218 00:13:35,910 --> 00:13:37,370 What are you playing at? 219 00:13:39,250 --> 00:13:40,580 Coach, what's he doing? 220 00:13:40,580 --> 00:13:42,760 I never told him to do that! 221 00:13:43,350 --> 00:13:45,260 Let's get on with it already! 222 00:13:45,840 --> 00:13:47,700 You want to know why I did it? 223 00:13:47,940 --> 00:13:49,360 It should be obvious. 224 00:13:49,810 --> 00:13:51,510 It's because I'm weak. 225 00:13:52,420 --> 00:13:56,310 I'm weak, so I wanted to drag him into my zone. 226 00:13:56,500 --> 00:14:00,060 It didn't matter what anyone thought of me. I wanted to win. 227 00:14:00,400 --> 00:14:02,860 You'll do it properly this time. Understood? 228 00:14:02,860 --> 00:14:03,580 Yes, sir. 229 00:14:03,580 --> 00:14:04,400 I'm sorry. 230 00:14:04,400 --> 00:14:06,100 How many times is that now? 231 00:14:06,100 --> 00:14:07,610 Are you doing this on purpose? 232 00:14:07,860 --> 00:14:08,950 Shuto! 233 00:14:09,570 --> 00:14:10,870 Stay calm. 234 00:14:12,870 --> 00:14:14,580 I won't do anything. 235 00:14:14,920 --> 00:14:17,410 I won't let his tricks rattle me. 236 00:14:17,410 --> 00:14:20,050 I'll just wait for him to make a move. 237 00:14:22,970 --> 00:14:24,840 It didn't matter what anyone though, huh? 238 00:14:25,320 --> 00:14:26,430 I see. 239 00:14:28,070 --> 00:14:29,740 I agree. 240 00:14:32,530 --> 00:14:34,520 Leaping backwards at the charge? 241 00:14:34,520 --> 00:14:35,440 Yes. 242 00:14:35,440 --> 00:14:40,280 So you momentarily confuse him and force him to react suddenly. 243 00:14:40,280 --> 00:14:41,980 It's not a bad plan. 244 00:14:42,390 --> 00:14:48,360 Our intel on Shuto says he gets sloppy when a bout doesn't go the way he expects it to. 245 00:14:48,770 --> 00:14:51,990 If you can take advantage of that, you might find a way to win. 246 00:14:52,980 --> 00:14:54,800 Will that really be enough? 247 00:14:55,700 --> 00:14:59,680 If I faced Shuto in 100 regular bouts, 248 00:14:59,680 --> 00:15:01,330 I don't think I'd win a single one. 249 00:15:01,730 --> 00:15:07,340 So I need to make bout number 101 an irregular one. 250 00:15:08,250 --> 00:15:11,770 What would annoy you most if your opponent did it, Kunisaki-san? 251 00:15:13,000 --> 00:15:18,180 Well, there is something that'd probably tick off anyone who takes sumo seriously. 252 00:15:18,180 --> 00:15:19,180 Spirit! 253 00:15:19,380 --> 00:15:21,440 And that would be... 254 00:15:28,300 --> 00:15:30,400 Someone who doesn't give a damn. 255 00:15:34,840 --> 00:15:38,820 Please don't tell anyone what I'm planning. 256 00:15:38,820 --> 00:15:40,210 They'll get mad. 257 00:15:40,700 --> 00:15:41,710 Yeah... 258 00:15:41,710 --> 00:15:46,030 If it doesn't enrage my own team, it won't be enough. 259 00:15:46,760 --> 00:15:48,620 Don't worry, Hotaru. 260 00:15:48,620 --> 00:15:51,800 Your team understands your resolve. 261 00:15:51,950 --> 00:15:55,300 No respect, no ideals, no audience or sympathy. 262 00:15:56,120 --> 00:15:58,810 This hell I've created... 263 00:15:59,720 --> 00:16:01,890 is my irregular 101st bout! 264 00:16:02,060 --> 00:16:04,020 He got Shuto to lose his temper. 265 00:16:04,020 --> 00:16:06,270 Is that what Mitsuhashi was going for? 266 00:16:06,780 --> 00:16:08,780 This was just the first arrow I'll use to win. 267 00:16:09,180 --> 00:16:10,310 And this is... 268 00:16:11,010 --> 00:16:11,700 ...the second! 269 00:16:12,950 --> 00:16:14,110 Clapping in his face! 270 00:16:14,300 --> 00:16:15,620 What a time to do that! 271 00:16:15,840 --> 00:16:16,620 Shuto! 272 00:16:17,280 --> 00:16:18,830 If he looks away for a moment, 273 00:16:19,600 --> 00:16:20,830 I can reach it... 274 00:16:21,430 --> 00:16:22,710 A battle I can win! 275 00:16:24,280 --> 00:16:25,330 I don't care how it looks. 276 00:16:25,540 --> 00:16:27,170 This is the technique I've practiced. 277 00:16:27,450 --> 00:16:28,820 My three arrows! 278 00:16:29,370 --> 00:16:31,170 Mitsuhashi got behind him! 279 00:16:31,170 --> 00:16:32,680 You're getting better. 280 00:16:33,220 --> 00:16:34,930 But what's he going to do now? 281 00:16:35,440 --> 00:16:38,310 Do you have some secret for moving that mountain? 282 00:16:38,550 --> 00:16:40,930 You don't need anything special, Hotaru. 283 00:16:41,780 --> 00:16:45,440 Those stomps you did while watching Hinomaru are a pistol 284 00:16:45,850 --> 00:16:50,230 that is slowly but gradually getting you closer to your ideal! 285 00:16:50,810 --> 00:16:57,070 You've trained hard enough to be able to push him over half a rope! 286 00:16:57,290 --> 00:16:58,580 Go! 287 00:16:58,580 --> 00:16:59,950 Push! 288 00:17:00,070 --> 00:17:01,700 Win! 289 00:17:01,890 --> 00:17:03,710 Mitsuhashi! 290 00:17:13,830 --> 00:17:18,390 Sumo gods, you probably don't like me very much. 291 00:17:18,660 --> 00:17:21,380 You even hate someone like Hinomaru-san. 292 00:17:21,820 --> 00:17:24,020 So yeah, I've never cared one bit 293 00:17:24,590 --> 00:17:26,900 about sucking up to you! 294 00:17:27,250 --> 00:17:29,880 But no matter what anyone says, I need this win! 295 00:17:29,880 --> 00:17:31,130 For Hinomaru-san... 296 00:17:31,860 --> 00:17:33,990 For my team! 297 00:17:42,860 --> 00:17:44,080 Who won? 298 00:17:47,680 --> 00:17:49,130 East side wins! 299 00:17:51,350 --> 00:17:54,130 Yes! 300 00:18:05,020 --> 00:18:06,080 No way... 301 00:18:07,050 --> 00:18:08,330 A protest? 302 00:18:08,910 --> 00:18:10,660 After all that? 303 00:18:10,660 --> 00:18:13,400 After all the work he put in?! 304 00:18:13,870 --> 00:18:16,150 Please let the ruling stand! 305 00:18:19,920 --> 00:18:21,660 Simultaneous landings! Restart the bout! 306 00:18:31,000 --> 00:18:32,080 Mitsuhashi... 307 00:18:33,210 --> 00:18:34,060 Don't tell me... 308 00:18:34,690 --> 00:18:35,680 When he fell... 309 00:18:36,730 --> 00:18:38,240 Please don't try to stop me. 310 00:18:39,040 --> 00:18:41,680 Leaving the ring now won't solve anything. 311 00:18:42,650 --> 00:18:46,430 As long as I'm in the ring, something good might happen. 312 00:18:48,580 --> 00:18:49,750 Hands on the ground. 313 00:18:51,730 --> 00:18:52,710 Hotaru... 314 00:18:54,000 --> 00:18:58,360 It doesn't matter what I have to do. I want to bring home a win for the team. 315 00:18:59,510 --> 00:19:00,550 Spirit! 316 00:19:01,030 --> 00:19:02,870 But you can't leap around anymore... 317 00:19:03,370 --> 00:19:06,970 I'm on this team to make it the best in Japan! 318 00:19:07,430 --> 00:19:08,380 Just watch. 319 00:19:08,380 --> 00:19:11,460 Someday, you'll be really thankful when I win! 320 00:19:13,220 --> 00:19:14,280 Bout over. 321 00:19:14,900 --> 00:19:16,170 West side wins! 322 00:19:19,310 --> 00:19:22,680 Two losses for Odachi. It's do or die now. 323 00:19:22,840 --> 00:19:24,930 And their next opponent is... 324 00:19:25,280 --> 00:19:28,590 National Treasure Okanehira AKA Kano Akihira. 325 00:19:28,590 --> 00:19:31,560 Hakuro's number two behind Tennoji. 326 00:19:31,740 --> 00:19:36,820 Which means he's also the number two high school sumo wrestler. 327 00:19:37,220 --> 00:19:39,320 You don't look happy about winning. 328 00:19:39,680 --> 00:19:42,900 That turn, that clap, and that leap... 329 00:19:43,160 --> 00:19:45,080 He must've trained pretty hard. 330 00:19:45,620 --> 00:19:49,000 He loves sumo enough to give it everything he had. 331 00:19:49,840 --> 00:19:50,870 But... 332 00:19:50,870 --> 00:19:52,500 If you can't win, it's meaningless. 333 00:19:53,000 --> 00:19:55,880 You only get praised for your hard work after you've won. 334 00:19:56,820 --> 00:20:01,260 No matter what path they took to get there, the winner's path is the right one. 335 00:20:01,610 --> 00:20:02,780 You won. 336 00:20:03,620 --> 00:20:05,790 Just be glad that you did. 337 00:20:06,750 --> 00:20:07,950 Third bout. 338 00:20:07,950 --> 00:20:10,160 On the east side, Kunisaki-kun. 339 00:20:10,160 --> 00:20:12,020 On the west side, Kano-kun. 340 00:20:14,340 --> 00:20:17,540 I'm sorry, guys. I'm sorry! 341 00:20:19,770 --> 00:20:22,780 So you still can't win a bout, Hotaru! 342 00:20:23,030 --> 00:20:24,810 Hey, now... 343 00:20:24,810 --> 00:20:29,410 I've got pretty sharp ears, so I caught what you were saying over there. 344 00:20:29,990 --> 00:20:31,780 It's true what you said... 345 00:20:31,780 --> 00:20:35,580 Competition is all about rejecting your opponent and affirming yourself. 346 00:20:36,340 --> 00:20:40,800 Hotaru trained hard to win, but he couldn't pull it off. 347 00:20:41,200 --> 00:20:42,800 He's never won a bout. 348 00:20:42,800 --> 00:20:45,190 If you go by results, it doesn't matter if he's here or not. 349 00:20:45,190 --> 00:20:47,030 He'd have the same tally if he just sat out. 350 00:20:48,230 --> 00:20:54,190 But you know, when I'm by his side, seeing just how hard he works, 351 00:20:54,640 --> 00:20:58,440 I know his efforts aren't meaningless, and I won't let anyone say they are! 352 00:21:00,330 --> 00:21:02,900 Hotaru, I'm grateful. 353 00:21:03,360 --> 00:21:05,530 If I were in your situation... 354 00:21:06,560 --> 00:21:09,080 As a newbie, would I have put the team before myself? 355 00:21:09,080 --> 00:21:13,870 Would I have tried to get a dirty win against the best team in Japan? 356 00:21:15,820 --> 00:21:17,690 I'm a genius. 357 00:21:17,690 --> 00:21:20,360 Winning is like breathing for me. 358 00:21:20,360 --> 00:21:24,450 But today, you reminded me 359 00:21:24,770 --> 00:21:27,760 how cool it is to work for your win, regardless of how it looks to everyone else. 360 00:21:28,990 --> 00:21:31,360 Dachi High is facing elimination, 361 00:21:31,360 --> 00:21:32,950 but we're not giving up. 362 00:21:32,950 --> 00:21:35,270 We won't let his hard work go to waste. 363 00:21:35,860 --> 00:21:37,630 You'd do the same, right? 364 00:21:37,630 --> 00:21:41,810 You're all fired up to show Tennoji he's not on the wrong path. 365 00:21:42,720 --> 00:21:46,040 Hinomaru's path and Hotaru's path aren't meaningless. 366 00:21:46,040 --> 00:21:50,010 And I, along with Hotaru's fire which now burns inside me, 367 00:21:50,010 --> 00:21:52,740 am gonna win and prove it to you! 368 00:23:24,720 --> 00:23:27,510 So this is a wheelchair meant for sumo wrestlers... 369 00:23:28,680 --> 00:23:29,820 It's huge. 370 00:23:29,050 --> 00:23:31,010 Next Bout "Weak Spirit, Strong Will" 27740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.