All language subtitles for [HorribleSubs] Hinomaru Sumo - 16 [1080p]_track3_eng [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:03,730 You don't need to fight in the team tournament. 2 00:00:06,750 --> 00:00:10,150 You're hurt, aren't you? We're not falling for it again! 3 00:00:11,970 --> 00:00:13,990 I'm fine! This is nothing. 4 00:00:13,990 --> 00:00:16,460 Tsuji's calling a taxi right now. 5 00:00:16,460 --> 00:00:18,120 You're going to the hospital. 6 00:00:19,610 --> 00:00:21,870 You're not done yet, Ushio. 7 00:00:22,280 --> 00:00:27,360 Your dream of joining the pro league may come true in the team tournament. 8 00:02:03,470 --> 00:02:07,980 Bout 15 "National Treasure is Delicious" 9 00:02:09,770 --> 00:02:13,480 Kanie Clinic 10 00:02:11,830 --> 00:02:14,780 Hey, Doc! It's Shibakiyama! 11 00:02:16,680 --> 00:02:19,140 I heard you, I heard you... 12 00:02:20,220 --> 00:02:25,390 I've got a wretched hangover. Keep it down, will ya, Kaorucchi? 13 00:02:26,440 --> 00:02:28,780 I-Is this a good idea? 14 00:02:40,130 --> 00:02:43,760 He... pushed me out of the ring? 15 00:02:45,810 --> 00:02:48,610 It's not like he gave up on on strikes. 16 00:02:48,610 --> 00:02:51,810 It's just that, now, Tenma's a national treasure at grappling, too. 17 00:02:54,860 --> 00:02:57,680 That concludes today's individual bouts. 18 00:02:59,440 --> 00:03:03,100 We will now begin the team tournament preliminary bouts. 19 00:03:08,920 --> 00:03:13,210 Ushio Hinomaru-kun, 15 years of age. 20 00:03:14,740 --> 00:03:16,670 This dump's even more rundown than my place. 21 00:03:17,890 --> 00:03:19,570 Only 152 cm tall?! 22 00:03:19,570 --> 00:03:20,630 That's tiny! 23 00:03:20,630 --> 00:03:23,510 As a matter of fact, I'm aiming at becoming a pro. 24 00:03:24,270 --> 00:03:27,110 Hey, kid, don't you know about the physical exam? 25 00:03:27,110 --> 00:03:29,520 You need to take your head out the clouds. 26 00:03:30,100 --> 00:03:31,540 I'm a busy man. 27 00:03:31,830 --> 00:03:34,210 Look at how sunny it is out there. 28 00:03:34,210 --> 00:03:35,520 Shine on, Mr. Sun. 29 00:03:35,830 --> 00:03:37,990 Blue sea... White, sandy beaches... 30 00:03:37,990 --> 00:03:40,490 And skin the color of wheat! 31 00:03:40,490 --> 00:03:44,150 Summer's calling out to me! 32 00:03:46,030 --> 00:03:48,660 He's actually a very good doctor, honest. 33 00:03:48,660 --> 00:03:50,490 So that's how it is. See ya. 34 00:03:51,470 --> 00:03:52,990 E-Excuse me! 35 00:03:52,990 --> 00:03:54,080 Now what? 36 00:03:54,300 --> 00:03:57,540 Please! My team's waiting for me! 37 00:04:04,760 --> 00:04:06,600 Our luck has stunk today. 38 00:04:06,600 --> 00:04:08,100 Devoted Souls are Victorious 39 00:04:06,600 --> 00:04:08,100 Kanazawa Kita High School Sumo Club 40 00:04:07,240 --> 00:04:11,100 We drew last year's third-placed team in the first round. 41 00:04:11,270 --> 00:04:15,300 And three of their current lineup took part in that tournament. 42 00:04:16,580 --> 00:04:19,760 Including national treasure Hikage Tenma. 43 00:04:20,500 --> 00:04:21,890 He'll be competing, too. 44 00:04:23,380 --> 00:04:26,720 In other words, we're in serious trouble. 45 00:04:27,350 --> 00:04:30,890 For the next match, on the east side, Odachi High School. 46 00:04:30,890 --> 00:04:33,160 On the west side, Kanazawa Kita High School. 47 00:04:33,450 --> 00:04:34,670 Okay, go get ‘em! 48 00:04:34,880 --> 00:04:37,630 First bout: on the east side, Ozeki-kun. 49 00:04:37,630 --> 00:04:38,550 Yeah! 50 00:04:40,170 --> 00:04:42,050 On the west side, Aizawa-kun. 51 00:04:42,670 --> 00:04:44,430 Captain Aizawa! 52 00:04:44,430 --> 00:04:46,090 Fight! 53 00:04:46,090 --> 00:04:48,850 The "Swift Foot Pull": Aizawa Ryo. 54 00:04:49,520 --> 00:04:53,600 Although he's not the biggest, he is captain of the formidable Kita High. 55 00:04:53,600 --> 00:04:54,870 He's very skilled. 56 00:04:58,850 --> 00:05:02,110 I don't see any point in wasting my time. 57 00:05:02,110 --> 00:05:03,160 "Wasting"? 58 00:05:03,740 --> 00:05:06,860 Your team's up against Kanazawa Kita High first, right? 59 00:05:07,090 --> 00:05:10,580 Do you really think your team can win? 60 00:05:16,290 --> 00:05:18,130 Huh? What's this? 61 00:05:18,130 --> 00:05:19,960 Didn't you understand the question? 62 00:05:20,240 --> 00:05:24,970 Come to think of it, I guess they could lose... 63 00:05:24,970 --> 00:05:25,550 Huh? 64 00:05:26,240 --> 00:05:28,930 I wasn't worried about that in the slightest. 65 00:05:31,480 --> 00:05:32,350 Spirit! 66 00:05:46,910 --> 00:05:51,200 I'll admit, it was a shock when he said I wasn't needed in the team tournament. 67 00:05:51,200 --> 00:05:52,570 It made me feel uneasy. 68 00:05:53,310 --> 00:05:57,670 But after hearing the captain out, and seeing the looks in their eyes... 69 00:05:58,150 --> 00:06:00,740 I suddenly felt oddly relaxed about it all. 70 00:06:01,880 --> 00:06:05,870 It's not about how they need my help or how they can't win without me. 71 00:06:05,870 --> 00:06:07,610 I just want to fight with them again. 72 00:06:07,990 --> 00:06:10,750 That's the only thing on my mind right now. 73 00:06:15,110 --> 00:06:17,270 Show me your arm. 74 00:06:24,550 --> 00:06:29,700 It'd be better for your sumo career in the long-term if you sat this one out. 75 00:06:31,920 --> 00:06:35,620 At least, that's what any doctor with an ounce of common sense would say! 76 00:06:37,790 --> 00:06:41,070 You're all so bright-eyed and bushy-tailed! 77 00:06:41,070 --> 00:06:43,130 Give me some of that exuberance! 78 00:06:44,580 --> 00:06:47,700 I've treated a lot of sumo wrestlers in my time. 79 00:06:48,130 --> 00:06:54,640 Some were too beat up to even get into the ring, but they still came to me. 80 00:06:56,260 --> 00:06:59,010 Treating your arm will be as easy as passing gas. 81 00:06:59,910 --> 00:07:02,500 Wh-What kind of room is this?! 82 00:07:03,690 --> 00:07:05,900 I'm taken aback every time I see this room. 83 00:07:05,900 --> 00:07:09,360 You should put some money toward fixing up your sign. 84 00:07:09,570 --> 00:07:11,000 The sign's fine. 85 00:07:11,000 --> 00:07:12,610 I still get plenty of patients. 86 00:07:15,740 --> 00:07:19,020 I'll make that arm of yours useful. 87 00:07:20,060 --> 00:07:24,850 I never expected Ozeki-kun to be so dominant. 88 00:07:25,440 --> 00:07:29,630 It was partly due to the matchup, but he showed beating you was no fluke. 89 00:07:30,590 --> 00:07:32,770 He's looking even better now than he did then. 90 00:07:33,170 --> 00:07:36,610 I thought Onimaru's absence would weigh heavy on him, 91 00:07:36,610 --> 00:07:39,520 but it seems like it's only made him more determined. 92 00:07:40,110 --> 00:07:43,150 His expression and his technique are brimming with spirit. 93 00:07:43,840 --> 00:07:46,350 His face screams, "I'm Dachi High's captain!" 94 00:07:46,900 --> 00:07:50,800 Looks like your favorite fighter's up next. 95 00:07:52,650 --> 00:07:53,930 Second bout. 96 00:07:53,930 --> 00:07:56,420 On the east side, Gojo-kun. 97 00:07:59,030 --> 00:08:00,180 Yuma-san! 98 00:08:00,180 --> 00:08:04,040 He was a delinquent before he joined the sumo club. 99 00:08:04,980 --> 00:08:08,860 But... his heart's in the right place. 100 00:08:09,480 --> 00:08:10,710 Spirit! 101 00:08:15,410 --> 00:08:17,420 He was ready for the two-handed strike! 102 00:08:17,420 --> 00:08:19,970 That guy placed fourth in the Ishikawa tournament. 103 00:08:19,970 --> 00:08:22,480 Sera Takumi is very strong. 104 00:08:22,480 --> 00:08:26,060 I have to withstand Tenma's strikes every day! 105 00:08:27,780 --> 00:08:28,940 Come on! 106 00:08:30,410 --> 00:08:35,260 He used to be the kind of delinquent that shouldn't even exist anymore. 107 00:08:35,260 --> 00:08:37,040 He was king of the mountain. 108 00:08:38,240 --> 00:08:42,740 But after fighting me and acknowledging his defeat, he bowed his head. 109 00:08:43,210 --> 00:08:46,140 Humility is the key to improving. 110 00:08:46,140 --> 00:08:52,210 That's what makes something crazy like combining sumo and karate possible. 111 00:08:52,820 --> 00:08:55,020 So I'm expecting great things from him. 112 00:09:02,190 --> 00:09:03,600 He's so fast! 113 00:09:03,600 --> 00:09:06,400 Rather than pushing him, his strikes are making the opponent bounce off. 114 00:09:06,950 --> 00:09:10,400 Each blow is hitting him in a different way. 115 00:09:10,980 --> 00:09:12,290 Even if he wanted to grab his hands, 116 00:09:12,290 --> 00:09:15,150 the karate-like snapping is too fast for him to do so. 117 00:09:15,560 --> 00:09:19,350 You shouldn't have let him get up a head of steam, Sera. 118 00:09:19,890 --> 00:09:24,160 I've had enough of your little peashooter! 119 00:09:26,200 --> 00:09:27,500 Trip and strike... 120 00:09:27,920 --> 00:09:29,000 Castle Break Punch! 121 00:09:29,000 --> 00:09:29,250 Castle 122 00:09:29,250 --> 00:09:29,500 Castle 123 00:09:29,500 --> 00:09:29,710 Castle 124 00:09:29,500 --> 00:09:29,750 Break 125 00:09:29,710 --> 00:09:30,000 Castle 126 00:09:29,750 --> 00:09:30,000 Break 127 00:09:29,960 --> 00:09:30,000 Break 128 00:09:30,000 --> 00:09:30,250 Punch 129 00:09:30,000 --> 00:09:30,210 Break 130 00:09:30,000 --> 00:09:30,170 Castle 131 00:09:30,170 --> 00:09:31,750 Castle 132 00:09:30,210 --> 00:09:31,750 Break 133 00:09:30,250 --> 00:09:30,500 Punch 134 00:09:30,500 --> 00:09:31,750 Punch 135 00:09:34,420 --> 00:09:36,210 Yeah! 136 00:09:39,860 --> 00:09:41,010 Yes! 137 00:09:41,180 --> 00:09:42,430 Yuma! 138 00:09:42,430 --> 00:09:43,620 Got 'im! 139 00:09:43,620 --> 00:09:45,430 Yuma-san, that was awesome! 140 00:09:45,650 --> 00:09:47,820 It looks like Kita High are down and out. 141 00:09:47,820 --> 00:09:49,940 Some powerhouse they are! 142 00:09:53,570 --> 00:09:58,080 Both teams wanted to carve out a lead in the early bouts, 143 00:09:58,080 --> 00:10:00,200 so these two wins in a row are huge. 144 00:10:00,760 --> 00:10:03,700 Yes, but their opponent in the third bout... 145 00:10:04,160 --> 00:10:08,250 will be a much bigger challenge. 146 00:10:08,860 --> 00:10:11,070 It's up to you, Tenma. 147 00:10:12,820 --> 00:10:16,140 Not that I'm worried about how a national treasure will fare. 148 00:10:16,140 --> 00:10:20,470 And I know you don't need a pep talk from such a pathetic captain. 149 00:10:20,470 --> 00:10:22,900 But just let me say it, anyway. 150 00:10:23,920 --> 00:10:25,730 Win, Tenma! 151 00:10:27,100 --> 00:10:29,730 Dammit! I'm sorry, guys. 152 00:10:33,980 --> 00:10:35,940 Pathetic teammates... 153 00:10:36,880 --> 00:10:39,470 A national treasure who fails to become a high school yokozuna... 154 00:10:40,110 --> 00:10:42,640 A renowned school without a championship... 155 00:10:44,170 --> 00:10:47,510 We're here to change all that. 156 00:10:49,790 --> 00:10:53,500 Yone-san. Komori-san. Prepare for your bouts. 157 00:11:00,340 --> 00:11:02,360 Watch closely, you guys. 158 00:11:02,360 --> 00:11:06,850 You won't win nationals next year if you don't come up with a plan to beat this guy. 159 00:11:07,020 --> 00:11:09,860 Which one are you talking about? 160 00:11:11,240 --> 00:11:12,810 Third bout. 161 00:11:13,020 --> 00:11:16,620 On the east side, Kunisaki-kun. 162 00:11:17,330 --> 00:11:20,200 A national wrestling champion? 163 00:11:20,200 --> 00:11:21,850 I see. 164 00:11:21,850 --> 00:11:24,200 But he's only been doing sumo for a few months, right? 165 00:11:24,200 --> 00:11:26,200 He's up against a national treasure! 166 00:11:26,600 --> 00:11:28,900 I don't like to bandy this word around, 167 00:11:28,900 --> 00:11:33,600 but there's simply no other way to describe his talent. 168 00:11:34,790 --> 00:11:35,860 He... 169 00:11:39,960 --> 00:11:41,970 Kunisaki Chihiro... 170 00:11:42,800 --> 00:11:44,160 ...is a genius. 171 00:11:54,920 --> 00:11:57,680 He's got 20 centimeters on me. 172 00:11:58,330 --> 00:12:01,350 This must be what it feels like to be Hinomaru. 173 00:12:11,040 --> 00:12:15,040 How will you attack, national treasure Odenta Mitsuyo? 174 00:12:18,140 --> 00:12:22,530 At that distance, he's a sitting duck for the best striker in high school sumo. 175 00:12:22,530 --> 00:12:25,550 Is he going to start at a run and go in low? 176 00:12:25,820 --> 00:12:28,060 Show me, Kunisaki. 177 00:12:28,060 --> 00:12:31,180 Show me what your talent, which even Sada acknowledges, 178 00:12:31,180 --> 00:12:34,210 can do against a national treasure. 179 00:12:34,970 --> 00:12:36,170 Spirit! 180 00:12:42,050 --> 00:12:44,410 How'd that strike reach him at the edge of the ring? 181 00:12:44,800 --> 00:12:47,810 Did you think he couldn't reach you if you held back like that? 182 00:12:47,810 --> 00:12:50,660 Nearly the entire sumo ring is in his range. 183 00:12:50,660 --> 00:12:54,050 His speed and power are unmatched! 184 00:12:54,610 --> 00:12:57,630 His lightning-quick pushing strike: Flash Attack! 185 00:12:57,040 --> 00:12:57,250 Flash 186 00:12:57,250 --> 00:12:57,540 Flash 187 00:12:57,540 --> 00:12:58,380 Flash 188 00:12:57,630 --> 00:12:57,880 Attack 189 00:12:57,880 --> 00:12:58,170 Attack 190 00:12:58,170 --> 00:12:58,380 Attack 191 00:13:04,380 --> 00:13:05,900 Kunisaki-san is... 192 00:13:05,900 --> 00:13:07,720 He can't do anything! 193 00:13:08,560 --> 00:13:11,830 I guess he wasn't ready to take on a national treasure. 194 00:13:12,870 --> 00:13:16,850 I know my sumo needs work if I want to become a better fighter. 195 00:13:19,050 --> 00:13:22,360 I don't have time to get there on my own. 196 00:13:22,360 --> 00:13:23,780 So... 197 00:13:23,960 --> 00:13:28,170 I want to absorb your sumo style and soar straight to the top! 198 00:13:37,900 --> 00:13:39,130 Yes! 199 00:13:39,340 --> 00:13:43,590 Was he holding off so he could evaluate Hikage's strikes? 200 00:13:43,590 --> 00:13:45,670 He took a real pounding, though. 201 00:13:45,670 --> 00:13:49,920 The best strikes in high school sumo were even fiercer than he was expecting. 202 00:13:49,920 --> 00:13:52,140 Of course he had a rough time seeing through them. 203 00:13:52,580 --> 00:13:58,150 Wait a second... He's completely copied your sumo style?! 204 00:13:58,150 --> 00:14:02,630 The longer you wrestle him, the creepier he starts to feel. 205 00:14:03,690 --> 00:14:05,140 More... 206 00:14:05,140 --> 00:14:06,880 Show me more! 207 00:14:07,420 --> 00:14:12,380 His powers of observation more than make up for his lack of experience in the sumo ring. 208 00:14:12,380 --> 00:14:15,900 That's the secret of how Kunisaki-san absorbs techniques. 209 00:14:17,320 --> 00:14:19,060 I can't stand it. 210 00:14:19,060 --> 00:14:23,000 I didn't make it past the prefectural prelims, and yet... 211 00:14:23,650 --> 00:14:25,230 It's like it's me fighting. 212 00:14:26,260 --> 00:14:28,070 Mikazuki Munechika? 213 00:14:28,990 --> 00:14:31,630 So this is the heaviest blow in all of high school sumo? 214 00:14:32,870 --> 00:14:37,000 That means I no longer have anything to fear! 215 00:14:37,350 --> 00:14:40,520 He outmaneuvered Odento's strike! 216 00:14:46,530 --> 00:14:48,020 An over-the-shoulder belt-grab. 217 00:14:48,020 --> 00:14:49,650 I can't believe he can reach! 218 00:14:49,650 --> 00:14:51,940 But Kunisaki-san has the stronger stance! 219 00:14:51,940 --> 00:14:52,970 He can do it! 220 00:14:54,130 --> 00:14:56,530 They're probably laughing at me again. 221 00:14:56,530 --> 00:14:59,490 I'm a national treasure, so they're expecting a lot from me, 222 00:15:00,020 --> 00:15:03,970 but here I am, losing to a guy who was a wrestler till a few months ago. 223 00:15:05,740 --> 00:15:09,490 I'm not really interested in watching my brother fight. 224 00:15:06,010 --> 00:15:10,260 Aichi Prefectural Gymnasium 225 00:15:08,880 --> 00:15:10,260 Professional Sumo Nagoya Tournament 226 00:15:10,780 --> 00:15:13,280 He'll win enough times. 227 00:15:14,360 --> 00:15:16,530 Of course, he won't beat a yokozuna, no way. 228 00:15:16,530 --> 00:15:17,430 Hey! 229 00:15:17,860 --> 00:15:21,290 All he cares about is maintaining his current rank. 230 00:15:21,290 --> 00:15:22,940 It's pathetic. 231 00:15:23,270 --> 00:15:27,110 If he doesn't care about getting better, he should just quit. 232 00:15:28,720 --> 00:15:30,210 Ow... 233 00:15:30,210 --> 00:15:31,110 What was that for?! 234 00:15:31,310 --> 00:15:34,620 You don't know what you're talking about. 235 00:15:34,920 --> 00:15:39,570 I didn't think I'd hear his own brother repeating that tripe. 236 00:15:40,780 --> 00:15:42,180 He's got no chance! 237 00:15:42,180 --> 00:15:44,500 He won't win this bout! 238 00:15:45,440 --> 00:15:49,210 I gave up rooting for Daikeisho. 239 00:15:49,210 --> 00:15:51,670 "Strongest Japanese sumo wrestler," my ass. 240 00:15:51,670 --> 00:15:55,300 He just isn't hungry enough! 241 00:15:55,480 --> 00:15:56,940 What's going on here? 242 00:15:57,720 --> 00:16:02,940 This place isn't as comfortable for the ozeki as you think. 243 00:16:03,150 --> 00:16:06,940 Even more reason, then. Why doesn't he just quit? 244 00:16:07,160 --> 00:16:08,650 Isn't that obvious? 245 00:16:15,470 --> 00:16:17,800 Because he isn't broken yet. 246 00:16:23,210 --> 00:16:26,970 Maybe the reason the ozeki looks broken to you 247 00:16:28,140 --> 00:16:31,220 is because you are. 248 00:16:32,680 --> 00:16:37,010 You've been looking away from your brother because you see himself in him. 249 00:16:37,270 --> 00:16:39,510 You believe your brother can't beat a yokozuna 250 00:16:39,510 --> 00:16:42,240 because you can't beat Tennoji. 251 00:16:43,190 --> 00:16:47,020 Maybe you could learn a thing or two by watching him. 252 00:16:47,300 --> 00:16:50,240 Your brother's a strong man. 253 00:16:51,820 --> 00:16:53,500 I'm the pathetic one. 254 00:16:54,440 --> 00:16:56,760 Onimaru had that same look in his eyes. 255 00:16:56,760 --> 00:17:01,280 The look of someone who is confronting a reality that threatens to break them. 256 00:17:03,150 --> 00:17:06,010 All I did was get annoyed and take it out on others. 257 00:17:06,800 --> 00:17:08,880 I'm a real loser. 258 00:17:09,140 --> 00:17:13,260 I want to be a strong sumo wrestler like my brother! 259 00:17:16,430 --> 00:17:17,620 A backward twisting overarm throw! 260 00:17:17,620 --> 00:17:20,260 From that stance?! What reach he has! 261 00:17:28,310 --> 00:17:29,630 He's so close! 262 00:17:29,630 --> 00:17:30,400 Crap! 263 00:17:36,120 --> 00:17:38,640 He's coming at me even stronger than before! 264 00:17:39,380 --> 00:17:41,950 I guess that's why he's a national treasure! 265 00:17:43,200 --> 00:17:46,580 I'm going to eat you and smash through my own limits! 266 00:17:54,680 --> 00:17:55,760 A feint?! 267 00:17:55,760 --> 00:18:00,390 High-Angle Head Chop 268 00:17:56,520 --> 00:17:58,750 High-Angle Head Chop! 269 00:17:58,750 --> 00:18:00,390 Lightning! 270 00:17:58,760 --> 00:17:59,390 Lightning 271 00:17:59,390 --> 00:17:59,680 Lightning 272 00:17:59,680 --> 00:18:00,390 Lightning 273 00:18:03,660 --> 00:18:06,270 So this is Dachi High's Kunisaki, huh? 274 00:18:06,510 --> 00:18:07,570 I see. 275 00:18:07,570 --> 00:18:09,270 He has an incredibly sharp mind, 276 00:18:09,620 --> 00:18:12,520 but he's not ready to beat Hikage Tenma. 277 00:18:13,970 --> 00:18:14,900 Yet... 278 00:18:15,620 --> 00:18:17,820 Perhaps that's why he challenged him. 279 00:18:18,610 --> 00:18:20,550 Even in professional sumo, 280 00:18:20,550 --> 00:18:24,660 there are those who evolve rapidly following an upset win. 281 00:18:25,040 --> 00:18:27,160 He's trying to break out of his shell. 282 00:18:27,340 --> 00:18:29,120 Just fighting him isn't enough. 283 00:18:30,350 --> 00:18:32,670 Only an upset will take him to greater heights! 284 00:18:32,830 --> 00:18:34,170 Strongest! 285 00:18:35,340 --> 00:18:36,470 Yes! 286 00:18:38,040 --> 00:18:39,680 He was grabbed first! 287 00:18:41,700 --> 00:18:43,720 His right hand's inside, and his left is high! 288 00:18:43,990 --> 00:18:45,270 The perfect grip! 289 00:18:45,270 --> 00:18:48,810 Go, Tenma! 290 00:18:51,570 --> 00:18:56,180 You're working on the cross-grip sumo style. 291 00:18:56,180 --> 00:18:59,900 So why do you ignore the mawashi belt so much? 292 00:19:00,410 --> 00:19:03,910 Honestly, I can't tell what you're thinking, which scares me. 293 00:19:04,560 --> 00:19:07,050 All that thrust-and-push, cross-grip, whatever... 294 00:19:07,050 --> 00:19:09,730 If I get caught up in worrying about that stuff, 295 00:19:09,730 --> 00:19:13,920 I won't be able to beat specialists like you. 296 00:19:15,310 --> 00:19:18,710 You're scared because you can't tell what I'm thinking? 297 00:19:18,710 --> 00:19:20,350 That's perfect. 298 00:19:20,350 --> 00:19:25,510 I want my sumo style... to be unsettling! 299 00:19:26,400 --> 00:19:27,520 What's he doing? 300 00:19:27,830 --> 00:19:29,530 What is this dark aura?! 301 00:19:31,150 --> 00:19:34,150 I want to be stronger! Stronger! 302 00:19:34,650 --> 00:19:40,990 So... I'm going to... cause an upset! 303 00:19:41,130 --> 00:19:41,940 That move! 304 00:19:41,940 --> 00:19:43,070 It can't be! 305 00:19:43,390 --> 00:19:46,080 Neo Chihiro Special #1: 306 00:19:47,080 --> 00:19:47,330 Shoot Down 307 00:19:47,080 --> 00:19:48,780 Shoot Down! 308 00:19:47,330 --> 00:19:47,580 Shoot Down 309 00:19:47,580 --> 00:19:50,710 Shoot Down 310 00:19:56,090 --> 00:19:58,110 He beat last year's third-placed finisher! 311 00:19:58,110 --> 00:19:59,930 Dachi High's on fire! 312 00:20:02,030 --> 00:20:04,290 People who let common sense dictate their actions 313 00:20:04,290 --> 00:20:06,970 place a wall between themselves and national treasures. 314 00:20:07,310 --> 00:20:11,980 They believe national treasures are special, and there's no way they can beat them. 315 00:20:12,400 --> 00:20:14,810 But he doesn't have any walls. 316 00:20:14,810 --> 00:20:16,480 All he has is distance. 317 00:20:17,150 --> 00:20:19,750 That's why he can charge forward without fear. 318 00:20:20,940 --> 00:20:25,390 That's the kind of person who causes an upset. 319 00:20:25,870 --> 00:20:27,820 Uh, a kimono-string drop... 320 00:20:27,820 --> 00:20:30,870 Kunisaki-kun on the east side wins with a kimono-string drop. 321 00:20:30,870 --> 00:20:33,580 A kimono-string drop? The heck is that? 322 00:20:33,890 --> 00:20:38,400 Wait, you used a powerful technique even the pros rarely use without knowing what it was? 323 00:20:38,400 --> 00:20:39,550 It's instinct... 324 00:20:39,550 --> 00:20:41,460 He must've moved purely on instinct. 325 00:20:41,460 --> 00:20:43,720 You're one scary dude. 326 00:20:44,060 --> 00:20:48,320 It's a sumo technique, but one that defies the norms. 327 00:20:48,920 --> 00:20:51,730 It fits Kunisaki-san to a T. 328 00:20:53,930 --> 00:20:55,540 My national treasure name? 329 00:20:55,540 --> 00:20:58,880 Yeah, man. If you beat a national treasure, 330 00:20:58,880 --> 00:21:00,860 you should be one, too. 331 00:21:00,860 --> 00:21:02,190 That's stupid. 332 00:21:02,190 --> 00:21:05,600 National treasures are those guys who try to become yokozuna. 333 00:21:05,600 --> 00:21:09,190 I want to be the best mixed martial artist. 334 00:21:11,570 --> 00:21:16,790 But if I had to choose a moniker, then I suppose... 335 00:21:19,320 --> 00:21:24,230 Call me Kunisaki Chihiro, the "National Treasure Eater"! 336 00:21:37,620 --> 00:21:38,820 Ushio! 337 00:23:19,520 --> 00:23:20,900 "The National Treasure Eater." 338 00:23:20,900 --> 00:23:24,820 Or, in English: K-I-D. The kid! 339 00:23:25,380 --> 00:23:27,690 National Treasure is Delicious! 340 00:23:27,420 --> 00:23:30,930 Next Bout "The One Loved by the Sumo Gods" 25281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.