All language subtitles for [Alliance]The Undateables.E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:04,930 {\blur2\fad(50,500)\fs120\t(0,150,\fs70)\pos(998,145)}Фансаб-группа "Альянс" представляет... 2 00:00:18,400 --> 00:00:22,410 {\blur2\fad(50,500)\fs80\t(0,150,\fs60)\pos(1056,68)}Перевод: Бонист 3 00:00:22,510 --> 00:00:26,480 {\blur2\fad(50,500)\fs80\t(0,150,\fs60)\pos(1056,68)}Редакция: Daleko 4 00:00:08,820 --> 00:00:12,000 {\pos(636,600)}13 СЕРИЯ 5 00:00:19,450 --> 00:00:21,130 Нашла. 6 00:00:23,380 --> 00:00:27,820 Что ты написал в этом номере? 7 00:00:30,480 --> 00:00:34,410 Чжун Су изучает его, как учебник. 8 00:00:35,250 --> 00:00:38,810 Что бы ни говорил - расставание неизбежно. 9 00:00:38,940 --> 00:00:42,280 Оправдания ничего не изменят. 10 00:00:42,410 --> 00:00:44,920 Не цепляйся за неизбежное, 11 00:00:45,130 --> 00:00:47,600 просто произнеси мантру. 12 00:00:47,900 --> 00:00:51,250 Это худшая девушка за последние пять лет. 13 00:00:51,300 --> 00:00:52,790 Обливейт*. 14 00:00:51,300 --> 00:00:54,200 {\pos(597,104)}*Заклинание забвения из "Гарри Поттера" 15 00:00:52,820 --> 00:00:54,790 Обливейт? 16 00:00:58,000 --> 00:00:59,680 Ты чего, Чон Ым? 17 00:00:59,840 --> 00:01:02,700 Хватит врываться сюда. Я же мужчина. 18 00:01:02,790 --> 00:01:04,850 Не смеши меня. 19 00:01:07,980 --> 00:01:09,160 Носки. 20 00:01:09,450 --> 00:01:11,580 - Есть носки? - Что? Носки? 21 00:01:11,740 --> 00:01:14,840 Будешь стирать их с другими вещами? 22 00:01:14,940 --> 00:01:17,570 - Мне самому не хватает. - Жадина. 23 00:01:20,130 --> 00:01:21,460 Чон Ым. 24 00:01:22,870 --> 00:01:24,090 Расстроилась? 25 00:01:24,340 --> 00:01:25,500 Нет. 26 00:01:51,400 --> 00:01:53,150 Ты тратишь электричество. 27 00:02:01,600 --> 00:02:03,690 Что со мной? 28 00:02:10,600 --> 00:02:11,610 Я пошла. 29 00:02:11,850 --> 00:02:14,020 Свидание для внучки Бок Чжа... 30 00:02:14,090 --> 00:02:15,630 Потом, папа. 31 00:02:15,900 --> 00:02:17,990 Куда так бежит? 32 00:02:18,650 --> 00:02:20,710 Но хотя бы работает. 33 00:02:25,190 --> 00:02:28,750 - Занавески из центра? - Да, решил постирать. 34 00:02:28,890 --> 00:02:31,340 - Идёшь на работу? - Дайте знать в следующий раз. 35 00:02:33,340 --> 00:02:35,280 Я приготовлю рагу на ужин. 36 00:02:35,380 --> 00:02:38,190 - Поужинай дома. - Если не будет планов. 37 00:02:39,380 --> 00:02:40,680 Я пошёл. 38 00:02:43,030 --> 00:02:46,390 Отец, не забудьте завтра сходить ко врачу. 39 00:02:46,570 --> 00:02:48,340 - Завтра? - Да. 40 00:02:48,790 --> 00:02:52,550 Так что не ешьте после восьми. И не пейте, как в тот раз. 41 00:02:52,760 --> 00:02:55,120 Потушите рагу в другой раз. 42 00:02:55,210 --> 00:02:58,200 - Теперь точно пошёл. - Хорошего дня. 43 00:03:04,070 --> 00:03:05,540 Что с моим желудком? 44 00:03:09,550 --> 00:03:11,030 Странно. 45 00:03:20,980 --> 00:03:22,740 Почему она командует тобой? 46 00:03:23,020 --> 00:03:25,780 Что? Она тебе нравится? 47 00:03:27,350 --> 00:03:29,000 Нравится? 48 00:03:33,220 --> 00:03:34,710 Бред. 49 00:03:49,640 --> 00:03:52,070 - Хочешь поспорить? - Поспорить? 50 00:03:52,100 --> 00:03:54,380 Я соблазню и брошу её. 51 00:03:54,520 --> 00:03:56,540 Спорю на бланк с клятвой. 52 00:03:56,850 --> 00:03:57,850 Бланк с клятвой? 53 00:03:57,880 --> 00:04:00,660 Я покажу, как страшен этот мир. 54 00:04:03,090 --> 00:04:07,440 Не стоило злиться на него. И уже не отказаться. 55 00:04:16,600 --> 00:04:19,840 Ладно. Подумаешь, схожу на свидания. 56 00:04:20,290 --> 00:04:23,670 Я просто заставлю её влюбиться. 57 00:04:23,920 --> 00:04:24,920 Да. 58 00:04:30,030 --> 00:04:31,530 Боже мой. 59 00:04:31,920 --> 00:04:33,930 Почему такой красивый? 60 00:04:41,000 --> 00:04:42,520 Привет. 61 00:04:43,270 --> 00:04:45,650 - Доброе утро. - Доброе. 62 00:04:54,700 --> 00:04:55,990 Познакомься. 63 00:04:56,960 --> 00:04:59,120 Это новый сотрудник. Ма Чо Сан. 64 00:05:00,730 --> 00:05:02,850 Меня зовут Ма Чо Сан. 65 00:05:03,290 --> 00:05:05,350 Он присоединится к нашей команде. 66 00:05:06,140 --> 00:05:08,570 - Приятно познакомиться. - Взаимно. 67 00:05:09,950 --> 00:05:11,970 Чо Сан, пройди в мой офис. 68 00:05:12,060 --> 00:05:12,990 Да. 69 00:05:14,120 --> 00:05:16,590 Наняла нового человека? Когда успела? 70 00:05:16,730 --> 00:05:19,580 Не стоило тебе приветствовать его. 71 00:05:19,740 --> 00:05:20,280 Почему? 72 00:05:20,350 --> 00:05:22,780 О Ду Ри ушла к "Нобле". 73 00:05:23,000 --> 00:05:23,770 Что? 74 00:05:23,780 --> 00:05:26,270 Они хотели уволить тебя. 75 00:05:26,380 --> 00:05:29,120 Но я успокоила их, подсунув тебе несвидабельных. 76 00:05:29,310 --> 00:05:31,430 Если бы не О Ду Ри, всё бы получилось. 77 00:05:31,570 --> 00:05:34,240 А теперь они наняли нового сотрудника... 78 00:05:35,650 --> 00:05:37,100 Я ничего не знаю. 79 00:05:47,760 --> 00:05:50,970 - Проверил влажность? - Конечно. 80 00:05:51,490 --> 00:05:53,210 Увеличим освещение на единицу. 81 00:05:53,310 --> 00:05:54,730 Единицу? 82 00:05:56,690 --> 00:05:59,750 Директор, помнишь о вчерашнем пари? 83 00:05:59,950 --> 00:06:02,820 Так я убью трёх зайцев одним ударом. 84 00:06:02,870 --> 00:06:06,770 Было бы лучше, если они шли тут. 85 00:06:08,900 --> 00:06:09,680 Первое. 86 00:06:10,260 --> 00:06:14,250 Я увижу тебя в действии. Как ты соблазняешь её. 87 00:06:15,150 --> 00:06:16,270 Второе. 88 00:06:16,450 --> 00:06:18,150 Если получится, 89 00:06:18,420 --> 00:06:22,230 я лично увижу, как ты играешь с ней. 90 00:06:22,340 --> 00:06:23,090 Третье. 91 00:06:23,130 --> 00:06:27,300 Если провалишься, то я получу бланк. 92 00:06:28,320 --> 00:06:30,670 Я ничего не проиграю. 93 00:06:30,670 --> 00:06:34,670 Четвёртое. Если проиграешь, то бросишь всех, кроме одной. 94 00:06:36,640 --> 00:06:40,490 Кто думал, что я скажу тебе такое? 95 00:06:43,650 --> 00:06:46,980 Ёк Ран, один из твоих друзей работает в CIS? 96 00:06:47,040 --> 00:06:49,000 Я знаю его по KAIST. 97 00:06:49,860 --> 00:06:51,440 А что? 98 00:06:53,080 --> 00:06:54,640 Я пришла. 99 00:07:08,650 --> 00:07:09,670 Привет. 100 00:07:12,570 --> 00:07:13,720 Привет. 101 00:07:17,190 --> 00:07:22,400 Почему носишь тяжёлую сумку? Дай мне. 102 00:07:23,810 --> 00:07:25,240 Как тяжело. 103 00:07:27,050 --> 00:07:28,540 Хочешь кофе? 104 00:07:28,790 --> 00:07:30,290 Спасибо. 105 00:07:39,860 --> 00:07:41,280 Садись. 106 00:08:00,250 --> 00:08:01,790 Почему выглядишь... 107 00:08:05,400 --> 00:08:08,300 Ты выглядишь измотанной. Я волнуюсь. 108 00:08:09,050 --> 00:08:13,030 О Ду Ри подписала контракт с другим агентством. 109 00:08:13,200 --> 00:08:16,570 Мы упустим её, если не сведём с господином Кимом. 110 00:08:17,390 --> 00:08:18,720 Понятно. 111 00:08:18,790 --> 00:08:20,010 Что делать? 112 00:08:20,290 --> 00:08:24,050 Как найти его, если он покинул этот мир? 113 00:08:25,020 --> 00:08:27,840 Я поищу его, не волнуйся. 114 00:08:30,940 --> 00:08:33,460 Ты написал "Обливейт" в новой колонке. 115 00:08:33,550 --> 00:08:37,400 Это заклинание, стирающее плохие воспоминания? 116 00:08:38,120 --> 00:08:39,350 Ты же читала. 117 00:08:39,420 --> 00:08:42,620 Тайком, когда пробралась в комнату Чжун Су. 118 00:08:48,370 --> 00:08:52,320 Я пришлю подшивку, можешь больше так не делать. 119 00:08:52,540 --> 00:08:53,850 Серьёзно? 120 00:08:54,150 --> 00:08:55,980 Я буду благодарна. 121 00:08:56,820 --> 00:09:01,180 Но что за ужасная женщина, о которой ты писал? 122 00:09:04,760 --> 00:09:07,480 Пустите! 123 00:09:09,950 --> 00:09:12,190 Отпустите! 124 00:09:15,730 --> 00:09:18,200 Сонбэ! 125 00:09:22,250 --> 00:09:23,620 Его девушке, 126 00:09:24,050 --> 00:09:26,990 наверно, не нравится, что ты живёшь с ним? 127 00:09:27,280 --> 00:09:28,640 Чжун Су? 128 00:09:29,010 --> 00:09:30,750 У него никого нет. 129 00:09:31,580 --> 00:09:33,310 - Нет? - Да. 130 00:09:33,520 --> 00:09:37,210 Он доктор. А так же красив, как его имя. 131 00:09:37,350 --> 00:09:39,770 У него слишком высокие стандарты. 132 00:09:39,860 --> 00:09:43,110 Он мой самый проблемный клиент. 133 00:09:43,290 --> 00:09:46,410 - Он тоже клиент? - Самый первый. 134 00:09:48,070 --> 00:09:49,200 Кстати... 135 00:10:06,590 --> 00:10:12,210 Ты ведь обещала отдать, только если сведу пару? 136 00:10:12,530 --> 00:10:13,860 Ты старался. 137 00:10:19,980 --> 00:10:21,950 Я пойду. 138 00:10:23,090 --> 00:10:25,740 - Уже уходишь? - Я пришла отдать ноги. 139 00:10:25,960 --> 00:10:27,940 Мне пора на работу. 140 00:10:28,480 --> 00:10:31,000 - Постой. - Что? 141 00:10:34,940 --> 00:10:37,020 Поехали завтра искать господина Кима. 142 00:10:37,070 --> 00:10:40,090 Так ты нашёл его? 143 00:10:42,670 --> 00:10:45,280 Как-нибудь найду. 144 00:10:46,820 --> 00:10:48,200 Ты талантливый. 145 00:10:49,520 --> 00:10:50,810 Приходи пораньше. 146 00:10:52,760 --> 00:10:54,820 Давай пообедаем вместе. 147 00:11:05,090 --> 00:11:07,010 Мог бы не провожать. 148 00:11:07,420 --> 00:11:09,480 Я хотел пройтись. 149 00:11:20,810 --> 00:11:22,470 Надень это, если замёрзнешь. 150 00:11:22,860 --> 00:11:24,400 Не стоит. 151 00:11:26,750 --> 00:11:30,580 Я просто поступаю, как настоящий джентльмен. 152 00:11:32,260 --> 00:11:35,110 Ну даёшь. Но я легко теряю вещи... 153 00:11:35,110 --> 00:11:36,290 Всё в порядке. 154 00:11:38,510 --> 00:11:39,700 Он дешёвый. 155 00:12:05,740 --> 00:12:06,600 Чон Ым! 156 00:12:09,680 --> 00:12:10,510 Идёшь домой? 157 00:12:10,970 --> 00:12:12,630 Да. Ты ела? 158 00:12:12,740 --> 00:12:14,460 Да. У нас новый сотрудник. 159 00:12:14,480 --> 00:12:15,520 Да? 160 00:12:15,910 --> 00:12:17,450 Пошли поедим. 161 00:12:34,680 --> 00:12:36,290 Пить захочется. 162 00:12:41,890 --> 00:12:45,880 Их редис вкуснее, чем их гукбапа. 163 00:12:52,790 --> 00:12:54,030 Когда... 164 00:12:54,540 --> 00:12:56,460 у тебя был в последний раз? 165 00:12:56,670 --> 00:12:57,690 Что? 166 00:12:58,800 --> 00:13:00,270 Поцелуй. 167 00:13:03,030 --> 00:13:06,030 Почему внезапно решила спросить? 168 00:13:06,030 --> 00:13:09,510 Не говори, что это мой поцелуй в лоб. 169 00:13:10,450 --> 00:13:12,970 Ну даёшь. Почему я... 170 00:13:12,970 --> 00:13:15,800 Тогда почему ешь о мной? 171 00:13:17,880 --> 00:13:20,050 - Потому что... - Говори. 172 00:13:20,170 --> 00:13:22,350 Сколько было свиданий? 173 00:13:24,310 --> 00:13:25,520 Два? 174 00:13:26,260 --> 00:13:27,580 Три? 175 00:13:28,740 --> 00:13:31,200 Ты ни разу не ходил? 176 00:13:32,090 --> 00:13:34,090 Они мне не нравились. 177 00:13:35,020 --> 00:13:36,300 Чжун Су, 178 00:13:36,760 --> 00:13:41,610 На работе я вляпалась в несвидабельных. Это моя жизнь. 179 00:13:42,250 --> 00:13:44,740 Но один высокий и красивый клиент 180 00:13:44,810 --> 00:13:47,750 отказался больше, чем от 100 свиданий. 181 00:13:47,960 --> 00:13:48,980 Да? 182 00:13:49,000 --> 00:13:53,530 Ты член Перемиум-класса. 183 00:13:54,210 --> 00:13:57,750 Помоги мне поднять показатели. 184 00:13:58,000 --> 00:14:02,750 И тебе хорошо, если встретишь милую девушку. 185 00:14:03,010 --> 00:14:06,090 Если нормальные, может встретишься с ними? 186 00:14:06,720 --> 00:14:08,630 Но мне неинтересно. 187 00:14:08,880 --> 00:14:11,230 А это неуважение к женщине. 188 00:14:17,130 --> 00:14:18,760 Что это? 189 00:14:19,320 --> 00:14:21,880 Это? Шарф. 190 00:14:23,590 --> 00:14:25,030 Он же мужской? 191 00:14:26,480 --> 00:14:28,070 Да, мужской. 192 00:14:31,540 --> 00:14:33,960 - Отдай. - Зачем? 193 00:14:36,960 --> 00:14:39,380 Знаешь, что завтра у твоего отца обследование? 194 00:14:39,560 --> 00:14:40,880 Это завтра? 195 00:14:41,620 --> 00:14:42,980 Когда? 196 00:14:43,240 --> 00:14:46,100 А если напьётся? Ему нельзя. 197 00:14:46,230 --> 00:14:49,650 Я предупредил его, не волнуйся. 198 00:14:49,850 --> 00:14:50,700 Правда? 199 00:14:50,780 --> 00:14:53,950 Мы сотрудничаем с этой больницей. Я тоже поеду. 200 00:14:56,240 --> 00:14:58,900 - Спасибо, Чжун Су. - Так что... 201 00:15:00,210 --> 00:15:01,410 отдай. 202 00:15:05,950 --> 00:15:07,600 Надень это, если замёрзнешь. 203 00:15:08,030 --> 00:15:10,860 - Я легко теряю вещи. - Всё в порядке. 204 00:15:12,250 --> 00:15:13,510 Он дешёвый. 205 00:15:19,460 --> 00:15:21,720 Ничего страшного. 206 00:15:24,780 --> 00:15:26,730 В моём стиле. 207 00:15:27,820 --> 00:15:29,150 Как его носить? 208 00:15:30,310 --> 00:15:32,060 Ну как? Хорошо? 209 00:15:34,090 --> 00:15:36,220 Сойдёт. 210 00:16:30,690 --> 00:16:31,850 Что такое? 211 00:16:33,230 --> 00:16:34,720 Вкус совсем другой. 212 00:16:36,200 --> 00:16:38,280 Фирма такая же. 213 00:16:38,980 --> 00:16:41,120 Потому что нет Жёлудя... 214 00:16:42,360 --> 00:16:44,260 Это не так. 215 00:16:48,370 --> 00:16:51,930 Потому что перед этим не ездил на велосипеде. 216 00:16:55,730 --> 00:16:59,060 Я научу. Это недолго. 217 00:17:02,060 --> 00:17:04,140 - А ты молодец. - Видишь? 218 00:17:04,350 --> 00:17:06,440 Видишь, как еду? 219 00:17:06,500 --> 00:17:11,100 Ты смог! Продолжай! Не бойся, избавься от страха. 220 00:17:18,440 --> 00:17:20,480 Я ехал на велосипеде. 221 00:17:21,800 --> 00:17:23,110 Наконец-то. 222 00:17:59,600 --> 00:18:01,190 Он мой. 223 00:18:04,770 --> 00:18:06,220 Хочешь покататься? 224 00:18:08,290 --> 00:18:10,910 Залезай. Я позволю сесть назад. 225 00:18:13,700 --> 00:18:16,100 Чон Ым, быстрее. Мы опоздаем. 226 00:18:16,170 --> 00:18:17,470 Да. 227 00:18:17,900 --> 00:18:20,570 Не сядешь? Тогда я поехала. 228 00:18:26,780 --> 00:18:28,370 Пока! 229 00:18:32,010 --> 00:18:33,620 Пока. 230 00:18:37,320 --> 00:18:38,660 Хун Нам, 231 00:18:40,260 --> 00:18:41,370 давно ждёшь? 232 00:18:41,460 --> 00:18:42,730 Нет. 233 00:18:43,010 --> 00:18:45,370 - Хочешь ттокпоки? - Да. 234 00:18:45,980 --> 00:18:47,250 Пошли. 235 00:19:08,230 --> 00:19:11,720 Какой ещё брак? Это чьё-то лицо. 236 00:19:12,080 --> 00:19:15,440 Он висит на ветке, как на турнике. 237 00:19:17,370 --> 00:19:19,880 Возможно, это человек. 238 00:19:22,260 --> 00:19:23,640 Но кто это? 239 00:19:24,350 --> 00:19:27,840 - Только встал? - Что делаешь? 240 00:19:28,450 --> 00:19:29,920 Я нашла деньги. 241 00:19:34,070 --> 00:19:36,480 Есть ещё ребёнок, как Жёлудь. 242 00:19:48,030 --> 00:19:49,320 Опаздываешь? 243 00:19:49,410 --> 00:19:52,500 Я не в офис. У меня встреча с директором. 244 00:19:52,860 --> 00:19:54,700 Директором? 245 00:19:56,270 --> 00:19:57,510 Постой. 246 00:19:59,710 --> 00:20:02,220 - Я подвезу. - А работа? 247 00:20:02,470 --> 00:20:03,620 Ещё рано. 248 00:20:03,740 --> 00:20:08,270 - Ты же не любишь водить. - Нет, мне безумно нравится. 249 00:20:12,060 --> 00:20:14,640 Я скоро упаду в обморок от голода. 250 00:20:14,780 --> 00:20:16,660 Так и продолжайте. 251 00:20:16,880 --> 00:20:19,530 Папа, ты не отменил занятия? 252 00:20:19,530 --> 00:20:21,900 Все студенты старше меня. 253 00:20:21,940 --> 00:20:24,020 Как оправдать отмену? 254 00:20:24,230 --> 00:20:26,770 - Чжу Су, увидимся в больнице. - Хорошо. 255 00:20:26,860 --> 00:20:28,940 - Пока. - Осторожнее. 256 00:20:30,320 --> 00:20:33,340 Я подвезу. Ладно? Дай минуту. 257 00:20:35,340 --> 00:20:37,100 Что это с ним? 258 00:20:37,440 --> 00:20:39,120 Почему такой добренький? 259 00:20:45,550 --> 00:20:46,920 Я принёс одежду. 260 00:20:47,840 --> 00:20:48,680 Да? 261 00:20:48,870 --> 00:20:51,770 Повесить в гардеробной? 262 00:20:51,900 --> 00:20:53,040 Отдай мне. 263 00:20:54,690 --> 00:20:58,900 Но где добыл такой костюмчик? 264 00:20:59,590 --> 00:21:01,810 Что насчёт моей просьбы? 265 00:21:02,040 --> 00:21:04,930 Я попросил моего друга CIS. 266 00:21:05,450 --> 00:21:07,340 Я еле нашёл. 267 00:21:07,490 --> 00:21:08,580 Нашёл? 268 00:21:09,900 --> 00:21:11,580 Место для рыбалки в Гёнги. 269 00:21:11,710 --> 00:21:15,660 Друг сказал, что камеры засекли его там. 270 00:21:15,950 --> 00:21:17,020 Вот. 271 00:21:20,320 --> 00:21:25,150 Они используют эту программу для поиска террористов. 272 00:21:25,200 --> 00:21:27,120 Так что это незаконно. 273 00:21:27,490 --> 00:21:30,320 - Я пришла. - Уже? 274 00:21:32,020 --> 00:21:33,510 Нуна. 275 00:21:38,980 --> 00:21:40,270 Привет. 276 00:21:49,540 --> 00:21:50,690 Привет. 277 00:21:50,920 --> 00:21:53,010 А почему вы... 278 00:21:53,420 --> 00:21:55,050 пришли вместе? 279 00:21:56,680 --> 00:21:59,240 Мы же живём вместе. 280 00:21:59,370 --> 00:22:03,590 Я хотел подвезти Чон Ым и увидеть галерею. 281 00:22:04,320 --> 00:22:06,150 Мне нравится твоя колонка. 282 00:22:06,860 --> 00:22:08,640 Вот чем ты занимаешься? 283 00:22:09,640 --> 00:22:10,750 Мне было любопытно. 284 00:22:11,710 --> 00:22:13,200 Это так мило. 285 00:22:13,380 --> 00:22:18,390 Спасибо, что подвёз. Ты ведь её лучший друг. 286 00:22:22,790 --> 00:22:27,560 Раз уж ты здесь, то пообедаешь с нами? 287 00:22:27,660 --> 00:22:29,700 Рядом есть суши-ресторан. 288 00:22:29,770 --> 00:22:31,080 Суши? 289 00:22:32,740 --> 00:22:35,530 - Я возьму ключи. - Это ведь рядом. 290 00:22:36,020 --> 00:22:37,410 Давайте пройдёмся. 291 00:22:38,060 --> 00:22:40,960 - Пойдём пешком? - Так будет лучше. 292 00:22:41,850 --> 00:22:43,050 Да? 293 00:22:43,680 --> 00:22:44,710 Пошли. 294 00:22:47,360 --> 00:22:50,240 Почему он отвечает на мои вопросы? 295 00:22:52,840 --> 00:22:54,220 Подождите. 296 00:23:20,090 --> 00:23:21,940 Чон Ым не есть морское ушко. 297 00:23:22,080 --> 00:23:23,830 Ты их не ешь? 298 00:23:27,320 --> 00:23:28,680 Я съем. 299 00:23:29,420 --> 00:23:31,860 Глянем... Для Чон Ым... 300 00:23:33,030 --> 00:23:34,480 Вот. 301 00:23:35,390 --> 00:23:38,630 - Она любит это. - Отлично, супер! 302 00:23:41,270 --> 00:23:44,070 Омлет в суши-ресторане? 303 00:23:57,140 --> 00:23:58,840 Я не ем тунца. 304 00:23:58,890 --> 00:24:00,920 - Может, попробуешь? - Он жирный. 305 00:24:00,920 --> 00:24:04,530 Чон Ым не любит тунца, потому что он жирный. 306 00:24:04,620 --> 00:24:06,000 Я съем. 307 00:24:09,450 --> 00:24:11,470 Вот палтус. 308 00:24:11,620 --> 00:24:14,210 Суши лучше всего с палтусом. 309 00:24:14,280 --> 00:24:15,660 Точно. 310 00:24:22,890 --> 00:24:26,520 Что это за шарф? 311 00:24:26,860 --> 00:24:27,790 Этот? 312 00:24:28,240 --> 00:24:29,890 Мне его дала Чон Ым. 313 00:24:29,960 --> 00:24:31,520 Он мой. 314 00:24:32,730 --> 00:24:33,860 Ты как? 315 00:24:36,010 --> 00:24:37,060 Всё в порядке. 316 00:24:38,070 --> 00:24:40,610 - Верни его. - Он мой. 317 00:24:43,490 --> 00:24:45,380 Надо было сказать. 318 00:24:51,380 --> 00:24:52,490 Да, да. 319 00:24:53,100 --> 00:24:55,870 Чувствую себя голым без него. 320 00:24:56,710 --> 00:24:57,860 Но похоже, 321 00:24:58,500 --> 00:25:01,040 что у нас одинаковый вкус. 322 00:25:01,240 --> 00:25:03,420 Мне понравился этот шарф. 323 00:25:05,500 --> 00:25:08,670 Нам нравится одинаковые шарфы и суши. 324 00:25:09,290 --> 00:25:12,370 - Мы очень похожи. - Думаешь? 325 00:25:14,040 --> 00:25:15,060 Да. 326 00:25:15,250 --> 00:25:18,920 Читая колонку, я понял, что у нас много общего. 327 00:25:19,150 --> 00:25:23,180 Давай видеться чаще. И без Чон Ым тоже. 328 00:25:23,930 --> 00:25:25,850 Да, хорошо. 329 00:25:26,130 --> 00:25:28,320 Так и сделаем. 330 00:25:28,390 --> 00:25:32,080 Если честно, я сделал как ты писал. 331 00:25:32,290 --> 00:25:34,490 Порепетировал на Чон Ым. 332 00:25:36,660 --> 00:25:38,860 И что именно? 333 00:25:38,980 --> 00:25:41,900 Ну, поцеловать в лоб, досчитав до трёх. 334 00:25:42,190 --> 00:25:44,240 И это получилось. 335 00:25:48,020 --> 00:25:51,490 Извините. Они положили слишком много васаби. 336 00:25:52,390 --> 00:25:54,750 - Водички. - Спасибо. 337 00:25:58,990 --> 00:26:01,730 Похоже, что вы очень близки. 338 00:26:02,010 --> 00:26:03,980 Мы друзья с детства. 339 00:26:04,290 --> 00:26:06,790 Хотя мало кто верит в такую дружбу. 340 00:26:06,790 --> 00:26:08,030 Это возможно. 341 00:26:08,900 --> 00:26:10,980 Почему вам нельзя дружить? 342 00:26:15,130 --> 00:26:16,390 Точно. 343 00:26:16,870 --> 00:26:18,300 Да. 344 00:26:19,590 --> 00:26:22,290 Но нам уже пора. 345 00:26:22,380 --> 00:26:25,170 Уже? Я съела только пару тарелок. 346 00:26:39,600 --> 00:26:40,630 Спасибо за обед. 347 00:26:40,760 --> 00:26:43,840 Не стоит. Мне понравилось. 348 00:26:44,110 --> 00:26:45,840 - Домой? - Что? 349 00:26:45,950 --> 00:26:47,790 Позаботься о папе. 350 00:26:47,940 --> 00:26:49,560 Не волнуйся. 351 00:26:50,490 --> 00:26:51,930 Хорошего дня. 352 00:26:54,130 --> 00:26:56,960 Подвези её потом. 353 00:26:57,220 --> 00:26:58,670 Конечно. 354 00:26:58,860 --> 00:27:01,930 Не волнуйся, мне не сложно. 355 00:27:02,480 --> 00:27:03,920 Пошли, Жёлудь. 356 00:27:04,950 --> 00:27:06,030 Пока. 357 00:27:10,590 --> 00:27:11,770 Жёлудь? 358 00:27:17,610 --> 00:27:19,580 Потому что я без шарфа? 359 00:27:20,940 --> 00:27:22,030 Я словно голый. 360 00:27:24,210 --> 00:27:25,560 Нашёл господина Кима? 361 00:27:25,790 --> 00:27:28,680 - Где он? - Довольно близко. 362 00:27:28,760 --> 00:27:30,740 Так поехали к нему. 363 00:28:00,790 --> 00:28:02,470 Не отдавай другому. 364 00:28:13,260 --> 00:28:14,320 Он мой. 365 00:28:19,230 --> 00:28:22,890 {\blur2\fad(50,500)\fs120\t(0,150,\fs65)\pos(1067,88)}Перевод: Бонист 366 00:28:22,970 --> 00:28:26,880 {\blur2\fad(50,500)\fs120\t(0,150,\fs65)\pos(1066,93)}Редакция: Daleko 29166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.