All language subtitles for [ www.Torrent9.uno ] Engrenages.S07E02.FRENCH.HDTV.XviD-EXTREME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:09,378 XXX 2 00:00:11,560 --> 00:00:12,857 - Bun� ziua. - Bun� ziua. 3 00:00:20,880 --> 00:00:22,780 XXX 4 00:00:45,680 --> 00:00:47,660 Ai rezolvat cu administra�ia? 5 00:00:48,840 --> 00:00:49,614 Da. 6 00:00:49,760 --> 00:00:52,582 Va trebui s� semnezi pentru numirea ta. - Da. 7 00:00:52,720 --> 00:00:56,532 O s� ai un birou, dar p�n� atunci, vei sta aici. 8 00:01:06,880 --> 00:01:09,019 Colegii mei sunt la o interven�ie? XXX 9 00:01:09,160 --> 00:01:12,937 Nu, sunt �n sala de �edin�e. Nu te-au anun�at? 10 00:01:13,080 --> 00:01:14,502 E�ti bine? - Da. 11 00:01:15,320 --> 00:01:16,537 Te �nso�esc. 12 00:01:21,280 --> 00:01:25,262 Nu am pierdut chiar totul ieri... - V� �ntrerup dou� minute. 13 00:01:27,520 --> 00:01:28,294 Bun� ziua. 14 00:01:28,440 --> 00:01:31,102 O cunoa�te�i pe dna comandant Berthaud. 15 00:01:31,280 --> 00:01:33,772 Ea va prelua postul de adjunct al unit��ii. 16 00:01:33,920 --> 00:01:35,934 Ea o s� v� ajute �n aceast� anchet�. 17 00:01:36,120 --> 00:01:38,737 Comandantul Escoffier r�m�ne la conducerea grupului. 18 00:01:38,920 --> 00:01:42,140 Amrani, vei face echip� cu cei doi �tabi. 19 00:01:43,040 --> 00:01:44,542 V� las s� munci�i. 20 00:01:48,040 --> 00:01:50,702 El e �n form�. Ar trebui s� vii �napoi mai des. 21 00:01:51,320 --> 00:01:52,298 Te rog. 22 00:01:53,240 --> 00:01:54,583 Ia loc aici. 23 00:01:57,120 --> 00:01:59,293 Avem de-a face cu patru derbedei 24 00:02:00,200 --> 00:02:01,417 �sta este Rayan. 25 00:02:02,400 --> 00:02:05,654 �sta-i Jimmy. Pe �tia �i cunoa�tem. 26 00:02:05,880 --> 00:02:08,212 Al treilea este Karim Alridi. 27 00:02:08,440 --> 00:02:10,454 Cel care a fost b�tut noaptea trecut�. 28 00:02:10,600 --> 00:02:12,739 Medicii i-au indus coma. XXX 29 00:02:12,880 --> 00:02:15,542 Prognosticul este grav, nu putem s�-l interog�m. 30 00:02:15,680 --> 00:02:18,820 Al patrulea, negrul, e �n continuare neidentificat. 31 00:02:21,360 --> 00:02:22,134 Da? 32 00:02:22,360 --> 00:02:24,101 Sunt foarte tineri. 33 00:02:24,280 --> 00:02:27,375 C�nd un jaf degenereaz�, nimeni nu mai de�ine controlul. 34 00:02:27,520 --> 00:02:30,137 Cu at�t mai pu�in ni�te pu�ti f�r� experien��. 35 00:02:30,280 --> 00:02:32,294 Telefonul mobil al celui care este �n com� 36 00:02:32,480 --> 00:02:35,814 a fost localizat �n noaptea jafului l�ng� restaurantul chinezesc. 37 00:02:35,960 --> 00:02:39,180 Se pare c� tinerii sunt implica�i �n dubla omucidere. 38 00:02:40,520 --> 00:02:44,218 Nimci despre �nt�lnirea lui Herville. A�tept�m rezultatele de la criminali�ti. 39 00:02:44,400 --> 00:02:45,219 Nu �n�eleg 40 00:02:45,400 --> 00:02:48,779 cine sunt tipii din SUV care i-au b�tut. 41 00:02:49,000 --> 00:02:50,775 Num�rul SUV-ului este fals. 42 00:02:50,960 --> 00:02:52,701 Buc�tarul de la restaurantul chinezesc 43 00:02:52,840 --> 00:02:55,821 spune c� patronul pl�tea ni�te tipi XXX 44 00:02:56,000 --> 00:02:58,139 ca s� nu aib� probleme la restaurantul lui. 45 00:02:58,280 --> 00:03:01,295 S-ar putea ca tipii �tia s� inten�ioneze s� se ocupe de pu�ti. 46 00:03:01,440 --> 00:03:03,977 Dac� a fost a�a, nu-i v�d bine. 47 00:03:04,120 --> 00:03:07,340 Tipilor �tia nu le place s� se bage cineva �n afacerile lor. 48 00:03:07,520 --> 00:03:09,215 Un jaf nu are cum s� fie trecut cu vederea. 49 00:03:09,400 --> 00:03:11,414 Trebuie s�-i g�sim imediat. 50 00:03:11,560 --> 00:03:15,702 Au devenit pruden�i. Telefoanele lor sunt �nchise. 51 00:03:15,920 --> 00:03:17,376 Karim a fost b�tut, 52 00:03:17,600 --> 00:03:18,613 ei se ascund. 53 00:03:18,760 --> 00:03:21,092 C'est JP. Mi�c�ri la Rayan. 54 00:03:21,280 --> 00:03:24,500 Mama �i fratele s-au �ntors. - Mergem. Ali ! 55 00:03:24,640 --> 00:03:27,462 R�m�i cu Tom, e de lucru cu telefoanele. 56 00:03:27,640 --> 00:03:29,779 E bine? - OK. 57 00:03:29,920 --> 00:03:32,298 - Prioritate, identificarea celui de-al patrulea, negrul. 58 00:03:38,080 --> 00:03:40,742 ENGRENAGES, Sezonul 7 Episodul 2 59 00:04:30,520 --> 00:04:31,294 - H�, Jimmy ! 60 00:04:32,120 --> 00:04:36,057 - Ca y est, faut qu'on se rende. - Je vais pas chez les keufs ! 61 00:04:36,280 --> 00:04:37,862 Je repars pas au chtar ! 62 00:04:38,480 --> 00:04:41,256 Faut qu'on r�fl�chisse. - R�fl�chir a quoi? 63 00:04:41,480 --> 00:04:42,732 Le flic est mort ! 64 00:04:42,920 --> 00:04:45,173 Les keufs vont jamais nous l�cher ! 65 00:04:46,440 --> 00:04:49,694 Karim s'est fait d�foncer et tu veux qu'on r�fl�chisse ? 66 00:04:49,880 --> 00:04:52,178 Ils sont tous sur nous ! Tu comprends pas ? 67 00:04:52,360 --> 00:04:55,341 - C'est pas ma faute ! T'as dit que c'�tait un plan sur! 68 00:04:55,560 --> 00:04:57,016 Tu fermes ta bouche ! 69 00:04:58,080 --> 00:05:01,493 - Passe le nouveau t�l�phone, je vais pr�venir ma daronne. 70 00:05:01,680 --> 00:05:03,216 - T'as pas compris ? 71 00:05:03,440 --> 00:05:05,056 Ta mifa est sur �coute. 72 00:05:06,280 --> 00:05:08,374 On va faire comme moi je dis. 73 00:05:08,520 --> 00:05:11,535 On va trouver un coin tranquille, le temps que �a passe. 74 00:05:22,040 --> 00:05:26,853 Musique de suspense 75 00:05:47,200 --> 00:05:48,861 - Bonjour. - Pardon, merci. 76 00:05:59,080 --> 00:06:01,253 Fouad ! Fouad ! Il monte. 77 00:06:26,520 --> 00:06:29,057 Police ! A genoux ! Les mains sur la tete ! 78 00:06:29,280 --> 00:06:30,258 Les mains sur la tete ! 79 00:06:30,440 --> 00:06:32,932 Checke si y a pas son frere. - Je suis seul. 80 00:06:33,120 --> 00:06:33,894 - Que fais-tu la ? 81 00:06:34,080 --> 00:06:36,333 - Je cherche mon frere. - Nous aussi. 82 00:06:36,480 --> 00:06:39,063 C'est sa planque ? - Il est pas rentr�. 83 00:06:39,200 --> 00:06:42,340 Personne sait ou il est. Je l'ai cherch� toute la nuit. 84 00:06:42,480 --> 00:06:45,336 - Il a failli se faire d�foncer la gueule. 85 00:06:45,560 --> 00:06:46,493 Leve-toi ! 86 00:06:46,640 --> 00:06:48,654 - Par qui ? - On sait pas. 87 00:06:49,560 --> 00:06:52,177 - C'est pas la veste qu'on voit sur la vid�o ? 88 00:06:55,600 --> 00:06:57,659 - T'as des gants ? - Non. J'appelle 1'11? 89 00:06:57,880 --> 00:06:59,416 - Non, laisse tomber. 90 00:07:01,920 --> 00:07:02,898 - C'est les memes 91 00:07:03,120 --> 00:07:04,861 que dans le resto chinois. 92 00:07:05,040 --> 00:07:06,940 - Ils font un braquo et piquent des bombecs. 93 00:07:07,120 --> 00:07:10,613 Ton frangin est mal barr�. Il y a une carte aussi. 94 00:07:11,360 --> 00:07:12,782 Serge Langlois. 95 00:07:12,960 --> 00:07:15,975 - On le conna�t pas. - Peut-etre celui qu'on cherche. 96 00:07:16,160 --> 00:07:17,332 - Le RDV d'Herville ? 97 00:07:17,560 --> 00:07:18,573 - Ca pourrait. 98 00:07:19,880 --> 00:07:20,654 Appelle Tom, 99 00:07:20,840 --> 00:07:24,458 qu'il passe le nom au TA]. Essaie de choper une adresse. 100 00:07:24,640 --> 00:07:28,292 Des qu'on trouve Rayan, on te pr�vient. Ca marche dans les 2 sens. 101 00:07:30,520 --> 00:07:31,294 - OK. 102 00:07:33,400 --> 00:07:35,220 - Cet encul� de juge a refus� 103 00:07:35,440 --> 00:07:37,454 ma demande de remise en libert�. 104 00:07:37,680 --> 00:07:39,023 C'est �crit "s�questration". 105 00:07:39,200 --> 00:07:42,215 C'est ma gosse ! C'est un truc de ouf ! 106 00:07:43,040 --> 00:07:44,815 - En quoi �a me concerne ? 107 00:07:45,520 --> 00:07:46,612 - T'es pas avocate ? 108 00:07:50,720 --> 00:07:52,415 - Tu d�gages, s'il te pla�t? 109 00:07:58,840 --> 00:08:00,262 Ca va mieux ? 110 00:08:00,800 --> 00:08:02,177 Corinne s'est calm�e ? 111 00:08:02,360 --> 00:08:06,661 - Oui. T'as un service de livraison tres efficace. 112 00:08:08,440 --> 00:08:12,422 - Je pensais a un truc. Une copine devait venir me voir. 113 00:08:13,040 --> 00:08:15,498 Mais ces b�tards m'ont priv�e de parloir. 114 00:08:16,720 --> 00:08:19,132 Si je peux pas etre livr�e, 115 00:08:20,000 --> 00:08:22,492 Corinne, �a va la rendre dingue. 116 00:08:22,680 --> 00:08:26,935 Ce serait con, tu trouves pas ? - C'est sur. 117 00:08:29,520 --> 00:08:31,295 T'es pas fouill�e au parloir ? 118 00:08:33,440 --> 00:08:34,214 - Et ? 119 00:08:35,200 --> 00:08:36,577 - Et c'est cool. 120 00:08:37,600 --> 00:08:40,012 Ma copine va faire une demande de visite. 121 00:08:40,200 --> 00:08:42,783 Tu r�ceptionneras la marchandise a ma place. 122 00:08:44,560 --> 00:08:46,415 - Concretement, je fais comment? 123 00:08:47,920 --> 00:08:49,422 - Je te laisse imaginer. 124 00:08:50,960 --> 00:08:53,736 Sandy Estevez, elle s'appelle. 125 00:09:04,720 --> 00:09:07,098 Elle fait sa belle, mais �a va marcher. 126 00:09:12,200 --> 00:09:13,861 Rires 127 00:09:19,360 --> 00:09:21,340 - Je peux pas le faire. 128 00:09:21,480 --> 00:09:23,972 Je vais bient�t sortir... - Attends ! 129 00:09:24,120 --> 00:09:27,897 On s'est pas bien comprises. Moi, je t'ai rien demand�. 130 00:09:28,080 --> 00:09:29,332 Je t'ai juste dit 131 00:09:29,560 --> 00:09:31,460 ce que tu allais faire. 132 00:09:31,680 --> 00:09:32,738 Ce serait dommage 133 00:09:32,880 --> 00:09:36,214 que quelqu'un donne l'id�e a cette pute de fouiller ta cellule. 134 00:09:36,400 --> 00:09:37,902 Avec le shit que vous avez... 135 00:09:43,920 --> 00:09:45,456 - Tu l'as mis ou ? 136 00:09:45,680 --> 00:09:47,739 Ou as-tu planqu� le shit ? 137 00:09:49,640 --> 00:09:50,653 Hein ? 138 00:09:53,920 --> 00:09:56,935 Putain, r�fl�chis ! Elles vont venir fouiller! 139 00:09:57,120 --> 00:09:59,862 Si elles le trouvent, tu n'en auras plus. 140 00:10:01,600 --> 00:10:02,374 Merde ! 141 00:10:03,800 --> 00:10:06,462 - Fouille de cellule ! Vous sortez. 142 00:10:12,520 --> 00:10:13,772 Siboni, tu te leves. 143 00:10:15,360 --> 00:10:16,782 Allez ! Hop ! 144 00:10:17,840 --> 00:10:19,012 Surveillantes ! 145 00:10:54,200 --> 00:10:55,736 Regardez-moi �a. 146 00:10:59,280 --> 00:11:00,452 C'est bien ton lit? 147 00:11:03,520 --> 00:11:06,774 Compte-rendu d'incident et commission de discipline. 148 00:11:07,000 --> 00:11:09,981 Ca va faire bien dans ton dossier. 149 00:11:12,240 --> 00:11:13,662 - L'enquete sur la mort 150 00:11:13,880 --> 00:11:16,656 d'Herville s'annonce compliqu�e. 151 00:11:16,800 --> 00:11:19,656 Je souhaite mener cette instruction a son terme. 152 00:11:19,840 --> 00:11:21,456 Je voulais m'assurer avec vous 153 00:11:21,640 --> 00:11:25,338 que le carcan administratif n'y fera pas obstacle. 154 00:11:26,560 --> 00:11:29,336 - J'ai peur de ne pas pouvoir vous aider. 155 00:11:29,480 --> 00:11:33,292 Le couperet de la retraite va tomber, c'est une question d'�ge. 156 00:11:33,480 --> 00:11:36,017 - Vous savez bien que certains magistrats 157 00:11:36,160 --> 00:11:38,743 vont au dela de l'�ge l�gal de leur retraite. 158 00:11:38,880 --> 00:11:41,463 - Vous parlez des magistrats en hi�rarchie ? 159 00:11:42,360 --> 00:11:43,134 - Par exemple. 160 00:11:43,320 --> 00:11:46,574 - Vous avez toujours m�pris� ceux qui convoitaient 161 00:11:46,800 --> 00:11:47,813 ce grade. 162 00:11:47,960 --> 00:11:51,294 - J'ai toujours pr�f�r� consacrer du temps a mes dossiers 163 00:11:51,480 --> 00:11:53,539 plut�t qu'a ma carriere. 164 00:11:53,720 --> 00:11:56,815 - Faute d'avoir fait carriere, vous vous retrouverez sans dossier. 165 00:11:57,000 --> 00:11:59,901 - Monsieur le pr�sident, tout ce que je demande, 166 00:12:00,040 --> 00:12:04,534 c'est un peu de temps pour instruire sereinement l'affaire Herville. 167 00:12:04,680 --> 00:12:07,058 Il n'y a rien a faire ? - Si, si. 168 00:12:07,240 --> 00:12:10,733 Respecter la loi. Vous pouvez exercer jusqu'a la fin du semestre 169 00:12:10,920 --> 00:12:13,218 qui suit votre 65e anniversaire. 170 00:12:13,400 --> 00:12:16,779 Ensuite, quoi que vous fassiez, vous nous quitterez 171 00:12:17,000 --> 00:12:19,697 le 30 juin. 172 00:12:19,920 --> 00:12:21,092 Voila. 173 00:12:23,120 --> 00:12:25,100 Sonnerie de t�l�phone 174 00:12:27,640 --> 00:12:31,099 Musique m�lancolique 175 00:12:51,480 --> 00:12:53,221 - Laure, tes affaires. - Merci. 176 00:12:53,360 --> 00:12:56,136 Tu brancheras l'ordinateur ? C'est le bordel. 177 00:12:56,280 --> 00:12:58,180 - Ouais, t'inquiete pas. - Merci. 178 00:12:58,360 --> 00:13:00,692 Il soupire longuement. 179 00:13:02,600 --> 00:13:06,662 - Les �coutes sur la famille Khelfa, Fouad et sa mere, �a donne rien. 180 00:13:07,360 --> 00:13:10,660 - Gilou, pas de nouvelles ? - Il ne rappelle pas. 181 00:13:10,800 --> 00:13:14,862 J'essaie d'identifier le portable qui nous manque, le 4e, le Black. 182 00:13:15,840 --> 00:13:18,298 - T'as crois� les num�ros communs aux 3 lascars ? 183 00:13:18,520 --> 00:13:21,103 - Je suis dessus, mais... 184 00:13:21,320 --> 00:13:23,379 j'en ai encore une quinzaine. 185 00:13:26,920 --> 00:13:31,016 - Regarde si un des num�ros a activ� la borne place du Maroc. 186 00:13:31,160 --> 00:13:32,821 Vous y �tiez a quelle heure ? -20 h 50. 187 00:13:38,600 --> 00:13:39,692 Voila. 188 00:13:39,920 --> 00:13:40,819 On l'a. 189 00:13:42,040 --> 00:13:44,702 - Super ! Demande une fadette. 190 00:13:44,840 --> 00:13:46,137 J'appelle Roban. - OK. 191 00:13:49,800 --> 00:13:52,656 - Oui, Laure ? *-M. le juge, je vous d�range ? 192 00:13:52,840 --> 00:13:54,660 - Non, vous ne me d�rangez pas. 193 00:13:54,840 --> 00:13:58,060 Vous avez r�int�gr� le 2e DPJ ? 194 00:13:58,240 --> 00:14:01,016 - Oui, je suis comme vous, je l�che pas facilement. 195 00:14:01,200 --> 00:14:04,181 - Oui, enfin, c'est pas toujours facile. 196 00:14:04,400 --> 00:14:05,572 *je vous �coute. 197 00:14:05,720 --> 00:14:08,496 - On a rep�r� le num�ro d'un complice de Rayan. 198 00:14:08,640 --> 00:14:11,462 J'ai besoin d'une mise sur �coute en urgence. 199 00:14:11,640 --> 00:14:15,895 - Oui, tres bien. Je vais dire a Didier de pr�parer la CR. 200 00:14:16,120 --> 00:14:17,053 - Merci. 201 00:14:18,760 --> 00:14:20,182 Je voulais vous dire... 202 00:14:21,880 --> 00:14:24,497 Je suis contente qu'on retravaille ensemble. 203 00:14:25,480 --> 00:14:28,097 - Oui, moi aussi, je suis tres content. 204 00:14:29,520 --> 00:14:31,056 Au revoir, Laure. 205 00:14:34,720 --> 00:14:36,859 - Monsieur le Juge ! 206 00:14:37,000 --> 00:14:41,654 Je voulais savoir quand vous aviez l'intention d'entendre ma cliente. 207 00:14:41,800 --> 00:14:45,373 - Je dois �tudier le dossier. Je viens de le reprendre. 208 00:14:45,560 --> 00:14:48,541 Inutile de me harceler. - Attendez... 209 00:14:49,600 --> 00:14:52,217 Me Karlsson est incarc�r�e depuis 3 mois. 210 00:14:52,400 --> 00:14:55,938 Ma demande de mise en libert� n'a re�u aucune r�ponse, 211 00:14:56,120 --> 00:14:57,702 alors, si, c'est utile. 212 00:14:57,840 --> 00:15:00,935 - J'ai r�cup�r� 37 dossiers du cabinet de la juge Esterhazy. 213 00:15:01,120 --> 00:15:04,454 Je ne suis pas responsable de son cong� maternit�. 214 00:15:04,600 --> 00:15:08,138 - Je vais etre oblig� de saisir la chambre de l'instruction, 215 00:15:08,320 --> 00:15:10,982 vu les d�lais d'audition et les garanties 216 00:15:11,160 --> 00:15:13,299 de repr�sentation de ma cliente. 217 00:15:13,440 --> 00:15:16,819 Vos collegues appr�cieront la fa�on dont vous tenez vos dossiers. 218 00:15:17,000 --> 00:15:19,014 - Je vais la convoquer rapidement. 219 00:15:19,160 --> 00:15:21,538 Esp�rons que ce soit dans son int�ret. 220 00:15:27,040 --> 00:15:29,213 - Ouais, on vous tient au courant. 221 00:15:30,680 --> 00:15:34,218 Dujol, l'adjoint d'Herville. Langlois, �a lui dit rien. 222 00:15:34,400 --> 00:15:35,378 - Fond de cour. 223 00:15:41,800 --> 00:15:43,655 - C'est la ? - Langlois, c'est la. 224 00:15:46,040 --> 00:15:48,862 *-Oui ? - Oui, monsieur Langlois 225 00:15:49,040 --> 00:15:52,578 Police, on a quelques questions a vous poser. 226 00:15:52,760 --> 00:15:53,818 Bip 227 00:15:59,560 --> 00:16:01,335 Bonjour. - Bonjour. 228 00:16:07,560 --> 00:16:10,018 - Vous etes M. Langlois ? - Oui, c'est moi. 229 00:16:11,440 --> 00:16:14,660 - Herville, �a vous dit rien ? - Herville ? 230 00:16:16,680 --> 00:16:17,932 Jacques Herville. 231 00:16:18,120 --> 00:16:20,293 - Herville ? Non, �a ne me dit rien. 232 00:16:20,480 --> 00:16:23,142 - On a trouv� votre carte bleue dans le cadre d'une enquete 233 00:16:23,320 --> 00:16:24,697 dans un restaurant. - Ma carte ? 234 00:16:26,080 --> 00:16:27,855 - Une perte ou un vol? 235 00:16:29,560 --> 00:16:31,415 - C'est Rayan qui devait l'avoir. 236 00:16:31,600 --> 00:16:34,092 C'est un m�me qui m'aide, qui fait les courses. 237 00:16:34,320 --> 00:16:35,742 Il a oubli� de me la rendre. 238 00:16:35,960 --> 00:16:37,542 - Rayan Khelfa ? 239 00:16:37,760 --> 00:16:38,738 - Oui. 240 00:16:38,960 --> 00:16:40,621 - Vous le connaissez ? 241 00:16:40,800 --> 00:16:45,215 - Ce gosse a fait des conneries. Il avait une mesure de r�paration. 242 00:16:45,400 --> 00:16:48,256 Il l'a faite a l'association des Amis du 18e. 243 00:16:48,440 --> 00:16:49,942 On s'est connus comme �a. 244 00:16:50,120 --> 00:16:52,862 C'est un chouette m�me. - La, ce qu'il a fait, 245 00:16:53,040 --> 00:16:55,452 c'est pas des petites conneries. 246 00:16:55,680 --> 00:16:56,579 - Il a fait quoi ? 247 00:16:56,760 --> 00:16:59,695 - Il est en danger. Il faut vite le retrouver. 248 00:17:00,600 --> 00:17:04,980 - Je ne sais meme pas ou il habite. - Si vous avez des nouvelles, 249 00:17:05,160 --> 00:17:07,015 n'h�sitez pas a nous contacter. 250 00:17:08,160 --> 00:17:11,698 Je dois la reprendre, vous verrez avec votre banque ? 251 00:17:11,840 --> 00:17:13,342 Merci. - Au revoir. 252 00:17:13,520 --> 00:17:14,419 - Bonne journ�e. 253 00:17:14,600 --> 00:17:17,979 - On va le brancher aussi. - Il nous baratine ? 254 00:17:18,120 --> 00:17:20,293 - Il a l'air de bien conna�tre Rayan. 255 00:17:24,920 --> 00:17:26,661 - Oh... 256 00:17:28,560 --> 00:17:29,937 J'en peux plus ! 257 00:17:30,600 --> 00:17:32,853 Fouad parle finance avec ses potes. 258 00:17:33,000 --> 00:17:35,901 C'est une tronche, je comprends que dalle. 259 00:17:37,480 --> 00:17:40,302 Et toi, le Black ? - Toujours rien. 260 00:17:40,440 --> 00:17:42,693 - Fais chier... Bip 261 00:17:42,920 --> 00:17:44,854 - Attends, c'est lui ! 262 00:17:46,160 --> 00:17:47,935 *-Tranquille, mon boug ? 263 00:17:48,160 --> 00:17:49,457 *-Ouais, �a va ? 264 00:17:49,680 --> 00:17:51,341 Je suis avec Driss, au calme. 265 00:17:51,520 --> 00:17:55,058 *-Tu sais ce qu'il a bav� sur moi, cette pute de Driss ? 266 00:17:55,240 --> 00:17:57,060 *-Attends, c'est des mythos. 267 00:17:57,240 --> 00:17:59,698 F�f�, tu pourrais me d�panner de 2 grammes ? 268 00:17:59,880 --> 00:18:01,097 *-T'es un ouf, toi ! 269 00:18:01,280 --> 00:18:05,137 C'est pour �a que tu m'as appel� ? Tu t'es cru chez Cetelem ? 270 00:18:05,320 --> 00:18:06,253 Vas-y... 271 00:18:07,720 --> 00:18:09,734 - Vas-y, vas-y... F�f�, Driss... 272 00:18:09,960 --> 00:18:10,973 - F�f�, Driss... 273 00:18:18,360 --> 00:18:21,022 - C'est pas la carte du type qui buvait un coup avec Herville. 274 00:18:21,200 --> 00:18:24,022 Elle appartient a Langlois, un mec en fauteuil. 275 00:18:24,240 --> 00:18:26,299 - Rayan lui fait ses courses. 276 00:18:26,480 --> 00:18:30,053 - Rien de plus sur le RDV. - Sur Rayan, on a du nouveau. 277 00:18:30,240 --> 00:18:34,017 On a retrouv� dans sa planque la veste de jogging Adidas. 278 00:18:34,200 --> 00:18:37,500 Il �tait bien dans la Clio apres le braquo. 279 00:18:37,720 --> 00:18:39,779 - On a du nouveau aussi. 280 00:18:39,960 --> 00:18:42,054 Le Black se fait appeler F�f�. 281 00:18:42,240 --> 00:18:45,540 Driss, �a vous dit quelque chose ? - Non, rien du tout. 282 00:18:45,720 --> 00:18:47,256 - J'ai lu le PV de Rayan. 283 00:18:47,440 --> 00:18:50,216 L'�ducatrice, vous l'avez pas interrog�e 284 00:18:50,400 --> 00:18:52,539 sur sa bande de potes ? - Pas encore. 285 00:18:52,680 --> 00:18:56,218 On �tait sur la carte bleue. - Il faut la questionner. 286 00:18:56,400 --> 00:18:59,574 Si elle suit Rayan, elle conna�t ses potes. On y va ? 287 00:18:59,800 --> 00:19:01,177 - J'y vais avec Ali. 288 00:19:01,360 --> 00:19:03,454 On a besoin de toi ici. Branche Langlois. 289 00:19:03,640 --> 00:19:05,620 Rayan l'a a la bonne, il peut l'appeler. 290 00:19:05,760 --> 00:19:08,661 - Je peux rester aux �coutes, �a ne me d�range pas. 291 00:19:08,800 --> 00:19:11,417 - T'as pas l'habitude, tu risques de louper quelque chose. 292 00:19:11,600 --> 00:19:12,772 - Mais attends... 293 00:19:12,960 --> 00:19:16,533 Les �coutes, c'est pas non plus... Allez, on y va ! 294 00:19:16,760 --> 00:19:19,536 - Non ! Vous me faites chier! 295 00:19:21,920 --> 00:19:22,694 Viens, Ali ! 296 00:19:44,040 --> 00:19:46,498 - Petit caf�... - Merci, Catherine. 297 00:19:46,680 --> 00:19:50,332 Je vais plut�t prendre un calva. 298 00:19:50,480 --> 00:19:51,732 - Un Calva. - S'il vous pla�t. 299 00:19:51,920 --> 00:19:52,694 - Moi aussi. 300 00:19:52,920 --> 00:19:54,092 - OK. 301 00:20:01,840 --> 00:20:03,012 - Merci. 302 00:20:10,760 --> 00:20:12,262 Il tousse. 303 00:20:14,440 --> 00:20:15,418 C'est du brutal. 304 00:20:16,080 --> 00:20:17,332 - A ce point? 305 00:20:25,720 --> 00:20:26,972 - C'est humiliant. 306 00:20:27,160 --> 00:20:30,221 - Vous allez penser que je bois �a tous les matins. 307 00:20:30,400 --> 00:20:33,142 - Non, je suis pour la pr�somption d'innocence. 308 00:20:37,840 --> 00:20:42,061 La journ�e s'annonce difficile ? - Plut�t, oui. 309 00:20:54,520 --> 00:20:56,898 - Non, laissez. - Non, �a me gene. 310 00:20:57,080 --> 00:20:58,662 - Ca me fait plaisir. 311 00:21:00,600 --> 00:21:01,772 - Merci. 312 00:21:02,600 --> 00:21:04,216 Au revoir. - Au revoir. 313 00:21:12,440 --> 00:21:15,182 - Il se passe quoi avec Berthaud ? - Rien. 314 00:21:15,320 --> 00:21:19,018 C'est l'ancienne chef de groupe. On a collabor� pendant 10 ans. 315 00:21:19,160 --> 00:21:21,299 Elle allait pas bien et elle revient. 316 00:21:21,480 --> 00:21:23,574 - Oui, mais c'est quoi, le malaise ? 317 00:21:24,760 --> 00:21:26,342 - Des vieilles histoires. 318 00:21:28,200 --> 00:21:30,259 - Ca te fait chier qu'elle revienne ? 319 00:21:31,920 --> 00:21:34,139 - C'est un bon flic, on a besoin d'elle. 320 00:21:48,600 --> 00:21:51,297 - Rayan tra�ne de nouveau avec Jimmy et Karim ? 321 00:21:51,520 --> 00:21:53,022 Ils sont d'Argenteuil. 322 00:21:53,200 --> 00:21:56,181 Il les a rencontr�s dans un foyer. 323 00:21:56,400 --> 00:21:58,300 Ils ont fugu� ensemble. 324 00:21:58,480 --> 00:22:01,700 Rayan �tait attir� par eux, mais ils sont plus �g�s. 325 00:22:01,920 --> 00:22:04,059 Ils ne le prenaient pas au s�rieux. 326 00:22:06,120 --> 00:22:10,136 On les place en foyer pour les couper des mauvaises influences 327 00:22:10,320 --> 00:22:12,652 et ils trouvent des gamins encore pires. 328 00:22:12,800 --> 00:22:16,782 - C'est pas �vident... Lui, �a vous dit quelque chose ? 329 00:22:17,000 --> 00:22:18,377 Son surnom, c'est F�f�. 330 00:22:19,080 --> 00:22:22,334 - Oui, F�f�. Il est connu dans le quartier. 331 00:22:22,480 --> 00:22:25,893 Il deale. - D'accord. Il y en a une autre. 332 00:22:26,600 --> 00:22:29,581 On ne voit pas bien, mais �a pourrait etre lui. 333 00:22:30,480 --> 00:22:32,858 Ils tra�nent pres d'un square. 334 00:22:33,040 --> 00:22:36,738 J'allais chercher Rayan quand il s�chait mes rendez-vous. 335 00:22:36,920 --> 00:22:38,536 - Et F�f�, 336 00:22:38,760 --> 00:22:40,262 vous connaissez son identit� ? 337 00:22:40,440 --> 00:22:43,182 - Non, il n'est pas suivi ici. - On l'a localis� 338 00:22:43,360 --> 00:22:46,898 gr�ce a son t�l�phone. On sait qu'il est dans le quartier. 339 00:22:47,080 --> 00:22:49,902 Les photos sont pas assez bonnes pour le reconna�tre. 340 00:22:50,120 --> 00:22:51,372 Vous venez avec nous ? 341 00:22:52,920 --> 00:22:54,820 - Non, vous vous doutez bien ! 342 00:22:56,680 --> 00:22:58,421 Si un gamin me voit avec des policiers, 343 00:22:58,600 --> 00:23:01,535 je vais perdre la confiance de tout le monde. 344 00:23:01,760 --> 00:23:03,535 - On a une voiture banalis�e. 345 00:23:03,720 --> 00:23:07,054 Vitres teint�es, on vous voit pas. - Je ne peux pas. 346 00:23:07,960 --> 00:23:10,657 - D'accord. Karim est dans le coma, 347 00:23:10,800 --> 00:23:13,212 on attend que Rayan soit dans le meme �tat? 348 00:23:24,920 --> 00:23:28,094 C'est par la ? - C'est la place ou ils tra�nent. 349 00:23:29,080 --> 00:23:32,300 - Ca borne dans le coin. Il est pas loin. 350 00:23:34,280 --> 00:23:35,338 - A la terrasse ? 351 00:23:38,680 --> 00:23:40,057 - Non. 352 00:23:49,600 --> 00:23:52,422 C'est peut-etre la bande de jeunes, la-bas. 353 00:24:00,120 --> 00:24:03,135 La ! C'est celui qui a le blouson noir et rouge. 354 00:24:05,160 --> 00:24:06,138 - Sure ? 355 00:24:07,160 --> 00:24:09,822 - C'est difficile ce que vous me demandez. 356 00:24:09,960 --> 00:24:13,100 - C'est bon, c'est le meme blouson que sur les photos. 357 00:24:13,280 --> 00:24:15,260 - Merci, Mathilde. On vous d�pose. 358 00:24:19,520 --> 00:24:21,898 - Tenez-moi au courant pour Rayan. 359 00:24:22,120 --> 00:24:23,622 - Oui, vous inqui�tez pas. 360 00:24:27,200 --> 00:24:28,497 Descendez la. 361 00:24:30,080 --> 00:24:31,457 Vite !Vite ! 362 00:24:43,800 --> 00:24:48,021 Qu'est-ce qu'il fout ? Vibreur 363 00:24:50,040 --> 00:24:51,292 Ouais, alors ? 364 00:24:51,480 --> 00:24:54,017 - Il ne se passe rien ici. Vous avez quelque chose ? 365 00:24:54,200 --> 00:24:56,976 - On vient de rep�rer F�f�. On le filoche. 366 00:24:57,160 --> 00:24:59,333 - Et tu disais rien ? - Il part ! 367 00:25:00,360 --> 00:25:01,703 - Vas-y! 368 00:25:01,920 --> 00:25:03,661 - On vient de le retrouver. 369 00:25:04,560 --> 00:25:05,652 - Vous etes ou ? 370 00:25:05,880 --> 00:25:07,735 - �coute, c'est pas le moment ! 371 00:25:07,960 --> 00:25:08,938 - Gilou ! 372 00:25:14,920 --> 00:25:16,615 - Merde ! Putain, bouge-toi ! 373 00:25:26,640 --> 00:25:28,062 Bip - C'est F�f� ! 374 00:25:28,200 --> 00:25:30,578 *-All� ? *-Ouais, all� ? 375 00:25:30,760 --> 00:25:32,296 *-Ouais, c'est F�f�. 376 00:25:32,480 --> 00:25:34,972 *-Ouais. *-J'ai deux freres a moi. 377 00:25:35,160 --> 00:25:37,219 Ils ont des problemes, ils sont dans la merde. 378 00:25:37,400 --> 00:25:41,382 Ils ont besoin d'outils rapidement. T'as ce qu'il faut ? 379 00:25:41,600 --> 00:25:42,578 *-Oui, toujours. 380 00:25:42,800 --> 00:25:44,620 Ils ont ce qu'il faut ? 381 00:25:44,800 --> 00:25:47,462 - Ouais, ils ont plein d'argent, on paie cash. 382 00:25:49,040 --> 00:25:49,859 *-OK. 383 00:25:50,080 --> 00:25:52,663 On se retrouve en bas de chez moi. 384 00:25:52,880 --> 00:25:54,780 *-Vas-y, j'arrive tout de suite. 385 00:25:54,960 --> 00:25:57,736 - Les 2 freres dans la merde, c'est Rayan et Jimmy ? 386 00:25:57,880 --> 00:26:01,339 - Carr�ment. Ca pue l'achat d'armes, leur �change. 387 00:26:01,480 --> 00:26:04,415 - Des flingues, ils en avaient pour le braquo. 388 00:26:04,640 --> 00:26:06,699 - Ils ont pu s'en d�barrasser. 389 00:26:06,840 --> 00:26:08,934 Bip Il rappelle un autre num�ro. 390 00:26:09,680 --> 00:26:10,658 *-All� ? 391 00:26:10,880 --> 00:26:12,860 Les mecs, je r�cupere le matos 392 00:26:13,080 --> 00:26:14,855 et je vous retrouve au Danube. 393 00:26:15,680 --> 00:26:17,774 -"Danube", c'est un nom de bar ? 394 00:26:17,960 --> 00:26:20,418 Charge les fadettes du nouveau num�ro. 395 00:26:21,080 --> 00:26:24,459 - Tu pr�viens Gilou ou... - T'inquiete. 396 00:26:24,640 --> 00:26:27,337 - J'y crois pas ! Pousse-la, ta caisse ! 397 00:26:27,560 --> 00:26:28,812 Putain... 398 00:26:35,200 --> 00:26:36,338 T'es ou, la ? 399 00:26:38,560 --> 00:26:39,982 - Rue des Vignoles. T'es la. 400 00:26:41,400 --> 00:26:42,253 OK. 401 00:26:44,080 --> 00:26:45,332 - Je te vois. 402 00:26:45,560 --> 00:26:46,937 - Il se barre. 403 00:26:47,120 --> 00:26:48,736 Acc�lere ! *-Je fais le tour. 404 00:26:48,960 --> 00:26:50,212 Droite, droite. 405 00:26:50,440 --> 00:26:51,612 - Je le perds, il a tourn�. 406 00:26:51,840 --> 00:26:52,932 - Le l�che pas ! 407 00:26:55,680 --> 00:26:59,093 Je prends la rue des Orteaux, je redescends sur la droite. 408 00:27:01,440 --> 00:27:04,819 - Je crois que c'est la rue des Haies. C'est bon. 409 00:27:05,480 --> 00:27:06,493 Je le vois. 410 00:27:07,280 --> 00:27:08,702 - Rue des Haies, je la prends. 411 00:27:17,720 --> 00:27:18,778 - Ouais. 412 00:27:18,960 --> 00:27:21,941 T'es ou ? Il vient de d�coller ! 413 00:27:24,400 --> 00:27:25,743 - La! La! Oh! Oh! 414 00:27:31,600 --> 00:27:34,535 - T'as vu quoi? - Il a r�cup�r� un flingue. 415 00:27:36,280 --> 00:27:37,975 - Pff... - Le nouveau num�ro 416 00:27:38,160 --> 00:27:41,414 que F�f� a appel� est une puce pr�pay�e. Identit� bidon. 417 00:27:42,640 --> 00:27:44,415 - C'est Rayan ou Jimmy. 418 00:27:46,120 --> 00:27:47,975 Ils n'utilisent plus leur ancien portable. 419 00:27:48,160 --> 00:27:50,060 - Ca borne porte du Pr�-Saint-Gervais. 420 00:27:51,120 --> 00:27:54,693 - Mais ils se rencardent au Danube, place du Rhin-et-Danube. 421 00:27:54,840 --> 00:27:57,093 On peut serrer les 3 d'un coup. - T'as eu Gilou ? 422 00:27:57,280 --> 00:27:58,497 - Non, il r�pond pas ! 423 00:27:59,280 --> 00:28:00,258 - Ca bouge grave ! 424 00:28:06,600 --> 00:28:07,658 - On fonce place du Rhin-et-Danube. 425 00:28:07,880 --> 00:28:09,052 Tom, viens avec moi ! 426 00:28:09,200 --> 00:28:11,020 - T'appelles pas Gilou ? - Il r�pond pas ! 427 00:28:26,160 --> 00:28:27,332 - Le Dr Micaleff et son avocat. 428 00:28:27,560 --> 00:28:29,574 - Faites-les entrer. 429 00:28:29,760 --> 00:28:30,818 - Bonjour. - Bonjour. 430 00:28:31,000 --> 00:28:32,343 - Entrez ! 431 00:28:40,960 --> 00:28:42,860 - Bonjour. - Installez-vous. 432 00:28:51,040 --> 00:28:52,974 Euh... Madame Micaleff, 433 00:28:53,640 --> 00:28:57,178 je vous ai convoqu�e, car vous faites l'objet 434 00:28:57,360 --> 00:29:00,136 d'une mise en examen pour homicide involontaire. 435 00:29:00,320 --> 00:29:02,459 - Je ne vous cache pas notre surprise. 436 00:29:02,600 --> 00:29:06,138 Ma cliente a d�ja reconnu sa responsabilit� dans ce d�ces. 437 00:29:06,280 --> 00:29:10,615 Pourquoi devrait-elle se replonger dans cet �v�nement p�nible ? 438 00:29:10,800 --> 00:29:14,100 - Nous pourrions laisser s'exprimer votre cliente. 439 00:29:15,400 --> 00:29:16,777 - Je n'ai rien a ajouter 440 00:29:16,960 --> 00:29:20,373 a ce que j'ai d�ja dit a votre pr�d�cesseur. 441 00:29:20,560 --> 00:29:23,052 En tant qu'anesth�siste-r�animatrice, 442 00:29:23,200 --> 00:29:26,773 j'ai assist� le Dr B�nabias qui a fait une h�patectomie. 443 00:29:26,960 --> 00:29:29,338 C'est une ablation d'une partie du foie. 444 00:29:29,520 --> 00:29:31,818 L'op�ration s'est d�roul�e normalement. 445 00:29:31,960 --> 00:29:35,214 Le chirurgien est sorti, le patient semblait stabilis�. 446 00:29:35,400 --> 00:29:38,097 Et brutalement, sa tension s'est effondr�e. 447 00:29:38,320 --> 00:29:39,742 Une h�morragie interne. 448 00:29:41,400 --> 00:29:42,902 Je ne l'ai pas vu venir. 449 00:29:43,640 --> 00:29:47,702 - J'ai vu dans le dossier que vous etes une anesth�siste exp�riment�e. 450 00:29:47,880 --> 00:29:50,577 Ce n'�tait pas votre 1re op�ration du foie. 451 00:29:50,760 --> 00:29:53,855 C'est un organe r�put� sensible a l'h�morragie. 452 00:29:54,040 --> 00:29:57,294 - C'est exact, oui. - Dans ces conditions, j'imagine 453 00:29:57,480 --> 00:30:01,622 que la surveillance de la tension art�rielle est une routine. 454 00:30:01,840 --> 00:30:02,659 - Oui. 455 00:30:03,600 --> 00:30:07,696 - Cependant, vous dites que vous vous etes laiss� surprendre 456 00:30:07,880 --> 00:30:10,815 et que quand vous avez r�agi, il �tait trop tard. 457 00:30:12,360 --> 00:30:13,657 Pourquoi ? 458 00:30:14,520 --> 00:30:16,898 - On ne fait jamais d'erreur dans votre profession ? 459 00:30:17,400 --> 00:30:19,334 - Si, malheureusement. 460 00:30:19,480 --> 00:30:22,017 Pour ne pas en commettre dans votre cas, 461 00:30:22,160 --> 00:30:25,141 je veux comprendre la nature de votre erreur. 462 00:30:27,240 --> 00:30:30,141 Y a-t-il une circonstance particuliere 463 00:30:30,360 --> 00:30:31,976 qui pourrait expliquer 464 00:30:32,160 --> 00:30:34,982 que ce jour-la, l'�tat du patient 465 00:30:35,200 --> 00:30:36,816 ait �chapp� a votre vigilance ? 466 00:30:39,120 --> 00:30:40,178 - Non. 467 00:30:45,440 --> 00:30:47,499 - On va en rester la. - Merci. 468 00:30:57,080 --> 00:30:58,457 - Au revoir. - Au revoir. 469 00:30:59,360 --> 00:31:00,862 - Ma�tre. - Au revoir. 470 00:31:03,560 --> 00:31:08,134 - Didier, convoquez-moi l'infirmier qui assiste le docteur Micaleff. 471 00:31:08,320 --> 00:31:10,300 Son nom est dans le dossier. 472 00:31:14,760 --> 00:31:17,695 - Je n'esp�rais pas un sourire, mais c'est une bonne nouvelle. 473 00:31:17,840 --> 00:31:21,014 - Une audience avec le juge Wagner apres 3 mois de d�tention, 474 00:31:21,200 --> 00:31:22,338 une bonne nouvelle ? 475 00:31:22,520 --> 00:31:24,375 - Tu penses que c'est a cause de moi 476 00:31:24,520 --> 00:31:26,693 si t'es rest�e enferm�e si longtemps, 477 00:31:26,840 --> 00:31:29,616 mais la, �a y est, on va pouvoir se battre. 478 00:31:31,760 --> 00:31:33,740 - Wagner est dans quel �tat d'esprit? 479 00:31:33,880 --> 00:31:36,497 - A c�t� de toi, c'est le Mahatma Gandhi. 480 00:31:36,680 --> 00:31:37,658 - Tres dr�le ! 481 00:31:38,640 --> 00:31:42,736 Ta demande de mise en libert� a quand meme du l'�nerver. 482 00:31:42,920 --> 00:31:44,297 - Ca, c'est mon affaire. 483 00:31:46,520 --> 00:31:48,659 - Tu dois juste te tenir a carreau. 484 00:31:48,800 --> 00:31:51,098 Ton dossier carc�ral doit etre nickel. 485 00:31:54,200 --> 00:31:56,817 Quoi? T'as un truc a me dire ? - Non. 486 00:32:01,600 --> 00:32:03,614 Tu peux arreter ? C'est �nervant ! 487 00:32:05,960 --> 00:32:07,894 - On fait pas ce cadeau a Wagner. 488 00:32:08,040 --> 00:32:10,418 Tu bouges pas une oreille. - J'ai compris ! 489 00:32:10,600 --> 00:32:12,341 - Tu peux faire �a pour une fois ? 490 00:32:15,880 --> 00:32:18,497 - Laure, pour JP et Nico. On est en place. 491 00:32:19,800 --> 00:32:21,017 - Re�u, Nico. 492 00:32:21,160 --> 00:32:25,097 On se tient prets. Ca borne dans le secteur. Ca devrait pas tarder. 493 00:32:25,280 --> 00:32:27,260 Musique de suspense 494 00:32:51,840 --> 00:32:53,660 - Il se pose la ? - Ouais. 495 00:32:56,760 --> 00:32:58,819 - Le m�me en scoot devant le Danube. 496 00:32:59,600 --> 00:33:01,819 - Ca borne devant le Danube, c'est lui. 497 00:33:01,960 --> 00:33:04,577 - C'est bien F�f�. Ca borne devant le Danube. 498 00:33:04,760 --> 00:33:05,693 *- Re�u. 499 00:33:07,120 --> 00:33:10,533 - On le tape pas ? - Non, il va nous amener aux autres. 500 00:33:12,600 --> 00:33:14,614 - Il s'allume un b�do, tranquille. 501 00:33:16,960 --> 00:33:17,938 - S'il s'arrache, 502 00:33:18,160 --> 00:33:19,696 on n'a ni nom ni adresse. 503 00:33:19,920 --> 00:33:20,819 - Tiens. 504 00:33:24,600 --> 00:33:26,022 *-Centrale 19. 505 00:33:26,160 --> 00:33:27,935 - Centrale 19 ? *-Oui. 506 00:33:28,120 --> 00:33:31,260 - Cdt Escoffier, 2e DPJ, on a besoin d'une voiture en appui 507 00:33:31,440 --> 00:33:33,056 pour un contr�le d'identit�. 508 00:33:33,240 --> 00:33:36,813 On est en filoche sur un petit Black devant le restaurant le Danube. 509 00:33:37,000 --> 00:33:39,492 Il fume un joint, faites un contr�le d'identit� 510 00:33:39,720 --> 00:33:40,937 ni vu ni connu. 511 00:33:41,120 --> 00:33:43,976 On veut l'identifier sans le taper. 512 00:33:44,120 --> 00:33:48,182 Faites attention, il est chaud. *-On a un v�hicule tout pres. 513 00:33:48,960 --> 00:33:51,292 - Faites �a en douceur. *-On s'en occupe. 514 00:33:51,480 --> 00:33:52,458 - Merci. 515 00:33:53,520 --> 00:33:57,172 - Tu n'as pas dit qu'il �tait arm�. - Si, je l'ai dit. 516 00:33:57,960 --> 00:34:00,213 - Vous ne voyez pas Jimmy et Rayan ? 517 00:34:00,400 --> 00:34:03,142 *-N�gatif. *-N�gatif, toujours rien. 518 00:34:16,240 --> 00:34:17,412 - T'as jet� �a ? 519 00:34:17,600 --> 00:34:19,694 C'est quoi, �a ? - C'est pas a moi. 520 00:34:19,920 --> 00:34:21,137 - Que font-ils la ? 521 00:34:21,320 --> 00:34:23,652 - Tu viens de le jeter ! - L�che-moi ! 522 00:34:23,840 --> 00:34:25,774 - Sors-moi tes papiers ! 523 00:34:26,000 --> 00:34:27,456 Sinon je t'embarque ! 524 00:34:27,680 --> 00:34:29,136 Fais ce qu'on te dit. 525 00:34:29,320 --> 00:34:30,936 - C'est bon ! - Tes papiers ! 526 00:34:31,120 --> 00:34:34,454 - C'est pas le moment ! Merde ! Tirez-vous ! C'est bon ! 527 00:34:34,640 --> 00:34:37,018 Laissez-le ! - Pourquoi tu mets ta main ? 528 00:34:37,160 --> 00:34:39,777 - Je mets ma main ou je veux. - Tes papiers ! 529 00:34:39,920 --> 00:34:41,342 - Tiens ! - Arrete ! 530 00:34:41,520 --> 00:34:43,056 - Y a les papiers ! 531 00:34:43,240 --> 00:34:44,935 - Vous voyez pas Jimmy et Rayan ? 532 00:34:45,120 --> 00:34:47,020 *-Toujours rien. *-RAS. 533 00:34:47,240 --> 00:34:49,095 - Il y a un contr�le de la BAC. 534 00:34:49,280 --> 00:34:50,418 - J'ai rien du tout. 535 00:34:51,680 --> 00:34:52,613 - Des drogues ? 536 00:34:53,760 --> 00:34:54,534 Fais voir... 537 00:34:55,240 --> 00:34:58,096 C'est quoi ? C'est un flingue. - C'est pas a moi. 538 00:34:58,320 --> 00:34:59,776 - Putain, il le fouille ! 539 00:35:00,000 --> 00:35:01,456 - Ils devaient y aller doucement. 540 00:35:01,640 --> 00:35:03,813 - Ca d�g�nere ! On y va, on les prend. 541 00:35:04,040 --> 00:35:05,132 - Les cons ! J'y crois pas. 542 00:35:14,360 --> 00:35:16,180 - Et �a ? Tu te fous de moi? 543 00:35:16,400 --> 00:35:17,936 Sans d�conner! Putain ! 544 00:35:19,040 --> 00:35:20,462 - H� ! 545 00:35:20,880 --> 00:35:23,417 - C'est moi qui vous ai demand� d'intervenir. 546 00:35:24,240 --> 00:35:25,298 D�sol�. 547 00:35:26,240 --> 00:35:28,413 - Que faites-vous la ? - Quoi ? 548 00:35:28,600 --> 00:35:32,059 Je leur ai demand� d'intervenir pour l'identifier discretement. 549 00:35:32,240 --> 00:35:33,332 - C'est r�ussi ! 550 00:35:33,520 --> 00:35:35,978 - Quoi ? Qu'est-ce que tu fous la, toi ? 551 00:35:36,160 --> 00:35:40,461 - On essaie de te joindre, tu r�ponds pas. Il faut communiquer. 552 00:35:41,680 --> 00:35:45,856 - Tu la suis comme un cl�bard ? On va le r�cup�rer. 553 00:35:46,040 --> 00:35:47,701 - Allez ! - Mon scooter, gros ! 554 00:35:47,840 --> 00:35:50,855 - Mon scooter ! - On va appeler Le Bon Coin. 555 00:35:51,680 --> 00:35:53,978 - Tu redis "gros", je te casse le genou ! 556 00:35:56,320 --> 00:35:58,254 - Je vois avec une surveillante. 557 00:35:58,440 --> 00:35:59,498 OK. 558 00:36:09,440 --> 00:36:11,215 Vous vouliez me voir ? 559 00:36:11,360 --> 00:36:13,613 - Au sujet du compte-rendu d'incident. 560 00:36:13,800 --> 00:36:18,055 Vous l'avez envoy� a la direction ? - Je le d�pose ce soir. Pourquoi? 561 00:36:18,240 --> 00:36:20,982 - Il vaudrait mieux que mon nom n'apparaisse pas. 562 00:36:21,200 --> 00:36:23,453 - Oui, vos d�sirs sont des ordres. 563 00:36:23,680 --> 00:36:24,897 - Je dis �a pour vous. 564 00:36:26,560 --> 00:36:28,415 Quand j'ai voulu changer de cellule, 565 00:36:28,560 --> 00:36:31,257 le directeur m'a demand� des informations sur le trafic. 566 00:36:31,480 --> 00:36:33,141 Je ne lui ai pas dit 567 00:36:33,320 --> 00:36:37,223 que c'�tait avec votre complicit� que le shit rentrait en cellule. 568 00:36:37,400 --> 00:36:39,016 Ca pourrait t'int�resser. 569 00:36:40,000 --> 00:36:42,253 Ou on ferme les yeux, toutes les deux, 570 00:36:42,440 --> 00:36:45,216 et vous direz que le shit �tait dans les affaires de Corinne. 571 00:36:48,840 --> 00:36:52,413 Je compte sur vous pour obtenir mon changement de cellule. 572 00:36:52,600 --> 00:36:54,455 Vous trouverez les mots. 573 00:37:07,320 --> 00:37:08,936 - Avance ! Arrete ! 574 00:37:09,160 --> 00:37:10,093 - Tiens, Nico ! 575 00:37:10,280 --> 00:37:12,817 Mets �a sous scell�s. - On allait les cueillir. 576 00:37:13,000 --> 00:37:14,775 F�f� attendait Rayan et Jimmy. 577 00:37:15,000 --> 00:37:16,980 Vous avez tout fait foirer. 578 00:37:17,160 --> 00:37:20,095 - Tu devais rester aux �coutes. D'ou tu d�boules ? 579 00:37:20,280 --> 00:37:21,418 - R�ponds aux appels ! 580 00:37:21,600 --> 00:37:24,217 - Mais tu me harceles toutes les 5 min ! 581 00:37:25,360 --> 00:37:27,977 - Moi ? - Je dirige les op�rations ! 582 00:37:29,080 --> 00:37:32,493 - Berthaud, au cas ou �a vous int�resse, 583 00:37:32,640 --> 00:37:35,302 je vais au point pr�vu avec le directeur. 584 00:37:35,480 --> 00:37:36,777 Que vais-je lui dire ? 585 00:37:37,640 --> 00:37:41,782 Qu'on avait les petits cons qui ont but� Herville et qu'on les a perdus. 586 00:37:41,960 --> 00:37:46,261 Quand vous aurez fini avec votre cirque, occupez-vous de ce F�f�. 587 00:37:46,400 --> 00:37:49,097 Des fois qu'il ait un truc int�ressant a dire 588 00:37:49,240 --> 00:37:52,255 et que votre intervention ne soit pas un fiasco total. 589 00:37:59,160 --> 00:38:00,742 - Vas-y, redresse-toi ! 590 00:38:00,920 --> 00:38:02,217 Redresse-toi ! 591 00:38:05,040 --> 00:38:06,940 C'est pas toi sur les photos ? 592 00:38:08,640 --> 00:38:11,257 - Ta doudoune ? - On voit rien sur tes photos. 593 00:38:11,400 --> 00:38:14,222 Tout le monde peut l'acheter, cette doudoune. 594 00:38:14,960 --> 00:38:16,337 C'est pas une preuve. 595 00:38:17,200 --> 00:38:19,862 - Un commissaire est mort. Tu vas plonger pour longtemps. 596 00:38:20,040 --> 00:38:22,975 - La qualit� de la photo ne permet pas de tirer des conclusions. 597 00:38:23,160 --> 00:38:26,698 Et en quoi �a prouverait qu'il a particip� au braquage ? 598 00:38:26,880 --> 00:38:31,022 12 t�moins peuvent attester que mon client �tait a Cergy ce soir-la. 599 00:38:31,240 --> 00:38:32,298 V�rifiez le bornage 600 00:38:32,520 --> 00:38:33,453 de son t�l�phone. 601 00:38:33,640 --> 00:38:35,460 - OK. Jimmy Meyer. 602 00:38:35,640 --> 00:38:38,382 Rayan Khelfa, comment vous les contactez ? 603 00:38:38,560 --> 00:38:41,780 Vous savez ou ils sont? Les armes, c'�tait pour eux ? 604 00:38:42,520 --> 00:38:43,692 - Je vous l'ai dit. 605 00:38:43,840 --> 00:38:47,094 Rayan, je le connais peu, il vit dans le quartier. 606 00:38:47,280 --> 00:38:49,863 On se dit juste bonjour et au revoir. 607 00:38:50,040 --> 00:38:54,261 Je sais meme pas il habite ou. C'est pas ma petite sour. 608 00:38:54,480 --> 00:38:56,414 Le gun, je l'ai d�ja dit, 609 00:38:56,600 --> 00:38:59,774 un mec me l'a pass� pour que je le repasse a un autre mec. 610 00:39:00,000 --> 00:39:02,219 Je sais pas c'est qui, ces mecs. 611 00:39:02,360 --> 00:39:05,341 Bon, je peux y aller ? J'ai des trucs a faire. 612 00:39:05,520 --> 00:39:07,818 - Tu ne connais pas Rayan et Jimmy, 613 00:39:08,000 --> 00:39:09,934 mais tu les contactes sur leur portable de guerre ? 614 00:39:10,120 --> 00:39:12,817 - Toi, suce des bites, t'es perch�e ou quoi? 615 00:39:16,080 --> 00:39:18,458 - Tu parles autrement ! T'as compris ? 616 00:39:18,680 --> 00:39:20,102 Tu parles mieux que �a ! 617 00:39:22,840 --> 00:39:24,012 C'est bon, �a va. 618 00:39:24,200 --> 00:39:26,339 - T'as pas appris a respecter les filles ? 619 00:39:28,240 --> 00:39:31,460 - Je souhaite faire des observations quant a ce qu'il vient de se passer. 620 00:39:32,360 --> 00:39:33,816 - Remets-le au frais ! 621 00:39:36,040 --> 00:39:37,018 - Leve-toi ! 622 00:39:38,200 --> 00:39:39,895 - Il a p�t� les plombs ! 623 00:39:40,120 --> 00:39:41,497 C'est sa meuf ou quoi? 624 00:39:44,240 --> 00:39:45,139 - Vas-y, Tom. 625 00:39:45,360 --> 00:39:47,533 Prends les observations de monsieur. 626 00:39:48,000 --> 00:39:48,853 - Suivez-moi. 627 00:39:57,720 --> 00:40:00,337 - J'y vais, moi. - On va tous y aller. 628 00:40:00,520 --> 00:40:04,013 Rentrez chez vous, reposez-vous. On reprendra F�f� demain. 629 00:40:06,360 --> 00:40:10,092 Ca va, ta femme ? - Un peu fatigu�e avec la grossesse, 630 00:40:10,280 --> 00:40:12,260 mais �a vaut le coup. 631 00:40:12,480 --> 00:40:13,732 - Fais-toi plaisir. 632 00:40:15,800 --> 00:40:17,052 - Ciao ! - Ciao ! 633 00:40:17,720 --> 00:40:18,858 - A demain ! - Ciao ! 634 00:40:22,480 --> 00:40:24,414 - Je m'excuse pour tout a l'heure. 635 00:40:25,280 --> 00:40:27,055 J'aurais pas du intervenir sur le dispo. 636 00:40:31,320 --> 00:40:32,697 En fait, ils l'ont fait. 637 00:40:33,920 --> 00:40:34,978 Je veux dire... 638 00:40:37,600 --> 00:40:41,377 T'avais raison, les gamins ont surement tu� Herville. 639 00:40:41,560 --> 00:40:43,176 Ils sont pas si d�biles. 640 00:40:44,160 --> 00:40:45,821 Ils ont cram� la bagnole. 641 00:40:45,960 --> 00:40:48,702 Ils se sont d�barrass�s des flingues apres le braquo. 642 00:40:48,840 --> 00:40:51,582 Direct, ils ont un contact pour acheter un nouveau calibre. 643 00:40:51,760 --> 00:40:53,182 - Je sais. 644 00:40:53,360 --> 00:40:55,943 Ca fait chier qu'Herville ait fini comme �a. 645 00:41:00,760 --> 00:41:02,262 - Faut qu'on les retrouve. 646 00:41:04,600 --> 00:41:08,696 On se fait F�f� ? - Pas maintenant, repose-toi. 647 00:41:08,880 --> 00:41:11,258 Faut que tu l�ches. Hein ? 648 00:41:11,440 --> 00:41:13,898 Tu m'ob�is. C'est moi, le chef de groupe. 649 00:41:38,240 --> 00:41:39,856 - All� ? *-Laure ? 650 00:41:40,040 --> 00:41:42,134 Salut ! C'est moi, Vincent. *-Ouais. 651 00:41:42,320 --> 00:41:43,094 - Ca va ? 652 00:41:43,760 --> 00:41:45,455 T'es sortie du Courbat ? 653 00:41:45,640 --> 00:41:48,894 - Ouais. *-C'est une super nouvelle. 654 00:41:49,080 --> 00:41:51,822 T'as enquill� sur Herville. Tu tiens le coup ? 655 00:41:52,000 --> 00:41:53,582 *-On est dessus, ouais. 656 00:41:54,480 --> 00:41:56,938 - Dis-moi, t'as re�u les photos de Romy ? 657 00:41:57,640 --> 00:41:59,222 - Elles sont tres bien. Merci. 658 00:41:59,360 --> 00:42:02,853 *-Les filles organisent un gouter pour ses 6 mois samedi. 659 00:42:04,080 --> 00:42:06,014 - Oui, tu m'avais dit. 660 00:42:06,200 --> 00:42:08,259 *-Du coup, je me disais que... 661 00:42:08,440 --> 00:42:11,899 ce serait bien que tu sois la. Ce serait l'occasion. 662 00:42:12,720 --> 00:42:15,257 - Ouais, ben, je serai la. 663 00:42:15,400 --> 00:42:17,175 *-Super ! - C'est une bonne id�e. 664 00:42:17,760 --> 00:42:18,773 - A samedi ! 665 00:42:20,200 --> 00:42:21,338 - A samedi. 666 00:42:32,600 --> 00:42:36,980 - Monsieur, ce que je vous demande, c'est de me d�crire pr�cis�ment 667 00:42:37,160 --> 00:42:38,935 le d�roulement de l'op�ration, 668 00:42:39,080 --> 00:42:41,412 pas de me d�biter la version officielle. 669 00:42:41,600 --> 00:42:45,252 Que s'est-il pass� apres le d�part du chirurgien ? 670 00:42:47,080 --> 00:42:48,900 - Notre patient �tait stabilis�. 671 00:42:49,640 --> 00:42:52,814 On allait le d�brancher pour l'amener en salle de r�veil 672 00:42:52,960 --> 00:42:55,133 et il a fait une violente chute de tension. 673 00:42:55,320 --> 00:43:00,292 - A ce moment-la, vous �tiez seul au bloc avec le docteur Micaleff ? 674 00:43:00,520 --> 00:43:01,658 - Oui. 675 00:43:01,840 --> 00:43:04,252 - L'appareil qui mesure la tension 676 00:43:04,480 --> 00:43:06,255 toujours branch� sur le patient? 677 00:43:06,440 --> 00:43:08,977 - Absolument. - Le docteur Micaleff 678 00:43:09,160 --> 00:43:11,333 a donc vu la tension art�rielle baisser ? 679 00:43:11,520 --> 00:43:14,740 - Oui, on l'a vu. - Donc vous dites que cette chute 680 00:43:14,960 --> 00:43:16,052 �tait brutale, 681 00:43:16,240 --> 00:43:19,301 mais d'apres le rapport, la d�cision de transfuser le patient 682 00:43:19,440 --> 00:43:21,818 n'a �t� prise qu'une demi-heure apres. 683 00:43:22,000 --> 00:43:24,583 Pourquoi a-t-elle tard� a transfuser le patient? 684 00:43:27,760 --> 00:43:32,732 Elle �tait sous l'emprise d'alcool ou de stup�fiants ? 685 00:43:32,920 --> 00:43:38,142 - Non, pas du tout. Quand la tension du patient a commenc� a baisser, 686 00:43:38,320 --> 00:43:39,902 je savais plus quoi faire. 687 00:43:40,960 --> 00:43:43,019 Le docteur m'a dit d'injecter de l'�ph�drine 688 00:43:43,200 --> 00:43:44,258 en attendant son retour. 689 00:43:44,440 --> 00:43:48,138 - En attendant son retour ? Elle n'�tait pas avec vous ? 690 00:43:48,720 --> 00:43:51,178 - Euh... non. 691 00:43:52,240 --> 00:43:55,414 - C'est contraire au protocole. Elle �tait ou ? 692 00:43:56,680 --> 00:43:58,853 - C'est pas a moi de r�pondre a �a. 693 00:44:00,920 --> 00:44:01,978 - Vous avez raison. 694 00:44:02,560 --> 00:44:05,177 On va lui poser la question directement. 695 00:44:17,080 --> 00:44:18,377 *-J'ai 2 freres a moi, 696 00:44:18,560 --> 00:44:21,097 ils ont grave des problemes, ils sont dans la merde. 697 00:44:21,280 --> 00:44:23,055 Ils ont besoin d'outils. 698 00:44:23,240 --> 00:44:26,733 T'as ce qu'il faut ? *-Toujours. 699 00:44:26,920 --> 00:44:28,615 Eux, ils ont ce qu'il faut ? 700 00:44:28,760 --> 00:44:31,343 *-Ils ont plein d'argent, on paye cash. 701 00:44:32,440 --> 00:44:33,657 - La, c'est bien toi ? 702 00:44:33,840 --> 00:44:35,740 C'est ton num�ro et on a retrouv� le t�l�phone dans ta poche. 703 00:44:35,880 --> 00:44:39,214 - Non, c'est pas moi, �a. Vous faites erreur. 704 00:44:40,400 --> 00:44:42,255 - Les 2 freres, c'est qui ? - Les 2 freres ? 705 00:44:42,440 --> 00:44:45,501 J'en ai aucune id�e. C'est meme pas ma voix. 706 00:44:45,640 --> 00:44:49,258 Vous me prenez la tete avec votre enregistrement pourri. 707 00:44:49,480 --> 00:44:50,936 - Si vous lui pr�sentez 708 00:44:51,120 --> 00:44:53,942 des �l�ments pertinents, il est dispos� 709 00:44:54,160 --> 00:44:55,537 a coop�rer. 710 00:44:55,760 --> 00:44:56,852 - Ca saute aux yeux. 711 00:44:59,040 --> 00:45:00,895 *-Les mecs, je r�cupere le matos 712 00:45:01,120 --> 00:45:03,020 et je vous retrouve au Danube. 713 00:45:04,920 --> 00:45:06,661 - Tu retrouves qui au Danube ? 714 00:45:13,520 --> 00:45:15,375 Tu retrouves qui au Danube ? 715 00:45:16,960 --> 00:45:19,861 - Un mec, la, je connais meme pas son blaze. 716 00:45:20,440 --> 00:45:21,657 - Et tu dis "vous" ? 717 00:45:21,880 --> 00:45:23,541 C'est qui, "vous" ? 718 00:45:23,760 --> 00:45:25,342 - Remets un coup. 719 00:45:26,000 --> 00:45:30,813 *-Les mecs, je r�cupere le matos et je vous retrouve au Danube. 720 00:45:32,960 --> 00:45:33,734 - Alors ? 721 00:45:35,400 --> 00:45:38,222 - �coute le bruit qu'il y a en fond. 722 00:45:38,440 --> 00:45:40,420 - All� ? Les mecs... 723 00:45:40,600 --> 00:45:43,501 Roulement de machine en fond 724 00:45:47,600 --> 00:45:48,852 - Chez Langlois, 725 00:45:49,040 --> 00:45:51,975 une b�tonneuse tournait. - Je me souviens. 726 00:45:52,160 --> 00:45:55,061 Jimmy et Rayan seraient chez Langlois ? 727 00:45:55,240 --> 00:45:56,617 - Il faut v�rifier. 728 00:45:57,960 --> 00:45:59,496 Nico, remets-le au frais. 729 00:46:02,240 --> 00:46:03,822 Tu viens avec nous ? 730 00:46:04,800 --> 00:46:07,178 Musique de suspense 731 00:46:36,200 --> 00:46:37,292 - Allez, bouge ! 732 00:46:39,880 --> 00:46:42,895 Bouge ! Allez, d�gage ! 733 00:46:53,560 --> 00:46:54,493 - Karlsson ! 734 00:46:55,120 --> 00:46:57,100 Pr�pare tes affaires, tu bouges. 735 00:47:29,200 --> 00:47:31,055 - Sabine fait ce que je lui dis. 736 00:47:33,560 --> 00:47:35,699 Tu feras aussi tout ce que je te dis. 737 00:47:36,960 --> 00:47:38,655 Sinon tu vas vivre un enfer. 738 00:47:41,760 --> 00:47:42,818 Tu dors la-haut. 739 00:47:47,880 --> 00:47:48,972 T'en fais pas. 740 00:47:49,720 --> 00:47:51,381 Y a pas de shit dans ton oreiller. 741 00:48:00,640 --> 00:48:03,223 - Faut qu'on se casse d'ici ! 742 00:48:03,400 --> 00:48:05,937 Faut qu'on se barre loin ! - On reste la ! 743 00:48:06,120 --> 00:48:08,532 - Les keufs nous attendaient au Danube ! 744 00:48:08,680 --> 00:48:12,583 Ils vont nous retrouver ici ! - Bouge-toi, je te dis ! 745 00:48:12,720 --> 00:48:14,336 On bouge pas ! - Oh ! 746 00:48:14,560 --> 00:48:16,972 Rayan, que se passe-t-il ? 747 00:48:17,160 --> 00:48:20,221 - Oublie ! C'est pas ton probleme ! - Vous descendez 748 00:48:20,400 --> 00:48:21,777 - Oublie, je te dis ! 749 00:48:22,000 --> 00:48:24,537 - Descendez ! D�gagez de chez moi ! 750 00:48:24,680 --> 00:48:26,375 - OK ! - Rayan, tu d�gages ! 751 00:48:26,560 --> 00:48:27,459 - On va y aller! 752 00:48:29,040 --> 00:48:30,462 (-JP, reste a l'ext�rieur.) 753 00:48:30,680 --> 00:48:31,852 (OK. go !) 754 00:48:34,760 --> 00:48:37,695 - Tu vas d�gager qui ? - Rayan, prends ton clown et d�gage ! 755 00:48:37,920 --> 00:48:39,172 - Tu vas nous d�gager 756 00:48:39,360 --> 00:48:41,021 avec tes roulettes ? - Partez ! 757 00:48:41,240 --> 00:48:42,901 - Tu me regardes ! 758 00:48:43,120 --> 00:48:44,019 - Vous d�gagez! 759 00:48:44,200 --> 00:48:45,656 - Qui d�gage ? - D�gagez ! 760 00:48:45,880 --> 00:48:47,097 D�gage ! Rayan ! 761 00:48:47,320 --> 00:48:48,617 Rayan ! 762 00:48:48,800 --> 00:48:51,417 - C'est bon ! C'est un handicap� ! T'abuses ! 763 00:48:51,560 --> 00:48:54,097 - C'est bon ! - Vire-le-moi ! 764 00:48:54,280 --> 00:48:56,977 D�gagez! - Tu vas nous d�gager comment? 765 00:48:57,160 --> 00:49:00,778 Tu vas faire quoi? Tu vas faire quoi maintenant? 766 00:49:02,320 --> 00:49:04,140 - Police ! Police ! 767 00:49:04,360 --> 00:49:05,452 Police ! 768 00:49:05,680 --> 00:49:06,818 - Viens ici, toi ! 769 00:49:08,240 --> 00:49:09,981 - Tom, la fenetre ! Ca va ? 770 00:49:14,680 --> 00:49:15,499 - A genoux ! 771 00:49:24,200 --> 00:49:25,417 - Stop ! Arrete-toi ! 772 00:49:26,080 --> 00:49:28,014 Mets les mains sur la tete ! 773 00:49:28,240 --> 00:49:29,901 - Viens ici, connard ! 774 00:49:30,120 --> 00:49:31,417 Donne-moi ton bras ! 775 00:49:32,880 --> 00:49:34,939 - Bouge pas ! Bouge pas ! 776 00:49:35,520 --> 00:49:36,294 - C'est bon. 777 00:49:36,520 --> 00:49:37,612 - Allez ! Viens ! 778 00:49:38,360 --> 00:49:40,340 - Tu me fais mal! - Tais-toi ! 779 00:49:40,520 --> 00:49:44,172 Assieds-toi ! - Checke dehors si c'est fait. 780 00:49:44,400 --> 00:49:45,458 Il siffle. 781 00:49:45,680 --> 00:49:46,738 - C'est bon. 782 00:49:48,440 --> 00:49:51,740 - C'est bon, c'est serr�. - Donne-lui ses droits. 783 00:49:52,280 --> 00:49:53,213 - Ton nom ? 784 00:49:53,440 --> 00:49:54,418 - Jimmy. 785 00:49:54,640 --> 00:49:55,653 - Jimmy comment? 786 00:49:56,720 --> 00:49:57,494 - Jimmy Meyer. 787 00:49:57,640 --> 00:49:59,859 - Il est 10 h 45, vous etes en garde-a-vue 788 00:50:00,080 --> 00:50:01,855 pour vol avec arme et homicide. 789 00:50:02,000 --> 00:50:04,822 Vous avez droit a un avocat et a un m�decin. 790 00:50:05,040 --> 00:50:06,098 - C'est quoi, �a ? 791 00:50:06,240 --> 00:50:08,015 - C'est un faux, �a. - Un faux ? 792 00:50:09,680 --> 00:50:10,897 - Vous avez le droit au silence 793 00:50:11,080 --> 00:50:12,377 ou de pr�venir un proche. 794 00:50:12,560 --> 00:50:15,860 - Les tickets restau viennent d'ou ? - R�ponds ! 795 00:50:16,080 --> 00:50:17,980 - T'aimes bouffer chinois ? 796 00:50:25,320 --> 00:50:29,462 - Leve-toi ! Leve-toi ! 797 00:50:34,920 --> 00:50:36,342 - Vas-y, pousse-toi ! 798 00:50:36,560 --> 00:50:37,538 - Assieds-toi ! 799 00:50:40,840 --> 00:50:42,695 - Oh, putain ! 800 00:50:54,080 --> 00:50:54,854 - Ouah ! 801 00:51:06,400 --> 00:51:08,380 G�n�rique de fin 802 00:51:51,720 --> 00:51:53,734 Sous-titrage : Isabel Fournier pour Lylo Media Group 60326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.