All language subtitles for the_house_next_door_english_2387807

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,460 --> 00:03:58,460 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:03:58,560 --> 00:04:00,590 - Hi. - Hi. 3 00:05:14,549 --> 00:05:16,900 - Okay, love? - I'm okay. 4 00:05:21,919 --> 00:05:23,600 You should eat. 5 00:05:23,919 --> 00:05:25,439 It's important, first thing in the day. 6 00:05:25,640 --> 00:05:27,669 Don't feel like it. 7 00:05:29,999 --> 00:05:32,030 Remember to buy toothpaste. 8 00:05:32,400 --> 00:05:34,470 It's on the list. 9 00:05:35,520 --> 00:05:36,780 You're perfect. 10 00:05:37,039 --> 00:05:38,479 I know. 11 00:06:05,799 --> 00:06:07,970 See you. 12 00:06:23,119 --> 00:06:25,260 Wake up, little birdie 13 00:06:25,640 --> 00:06:27,919 Wake up, little sparrow 14 00:06:28,320 --> 00:06:31,869 The time has come to leave the nest 15 00:06:32,439 --> 00:06:34,650 Wake up, sleepy boy 16 00:06:35,039 --> 00:06:36,789 Morning's come again 17 00:06:37,119 --> 00:06:41,929 It's time to hop out of bed 18 00:06:51,960 --> 00:06:54,280 Fucking hell! 19 00:07:31,239 --> 00:07:32,570 Brothers and men 20 00:07:32,840 --> 00:07:35,010 that shall after us be 21 00:07:35,400 --> 00:07:38,140 Let not your hearts be hard to us 22 00:07:38,600 --> 00:07:42,039 For pitying this our misery 23 00:07:42,600 --> 00:07:45,299 Ye shall find God the more 24 00:07:45,760 --> 00:07:47,410 piteous 25 00:07:48,039 --> 00:07:49,619 Is my penknife in my bag? 26 00:07:49,919 --> 00:07:53,429 Yes. It's for your apple. 27 00:07:54,039 --> 00:07:55,549 No silly stuff. 28 00:08:58,040 --> 00:08:59,759 Pirmez! 29 00:09:12,680 --> 00:09:14,259 Midday tomorrow. 30 00:09:16,440 --> 00:09:18,090 You hear me, Pirmez? 31 00:09:19,320 --> 00:09:20,930 Yes. Midday tomorrow. 32 00:09:21,239 --> 00:09:23,239 Be on time. 33 00:10:02,440 --> 00:10:06,129 Try to imagine a stream of molten steel at 1500? 34 00:10:06,720 --> 00:10:07,840 And the temperature 35 00:10:08,080 --> 00:10:09,899 the person next to it must feel. 36 00:10:10,239 --> 00:10:11,499 That's why it was dangerous 37 00:10:11,759 --> 00:10:13,300 and they wore special clothing. 38 00:10:13,600 --> 00:10:14,229 But, even so, even though... 39 00:10:14,389 --> 00:10:16,460 their clothes were heat-resistant 40 00:10:16,840 --> 00:10:19,119 the guy inside that suit felt the heat anyway. 41 00:10:19,509 --> 00:10:22,040 He'd work a few seconds then move away. 42 00:10:22,479 --> 00:10:23,719 A lot of men relayed each other 43 00:10:23,759 --> 00:10:24,840 around the stream 44 00:10:25,080 --> 00:10:28,340 to prevent anyone being burned. 45 00:10:28,879 --> 00:10:31,019 Imagine the lava of a volcano. 46 00:10:31,389 --> 00:10:32,330 You can't go near it. 47 00:10:32,560 --> 00:10:33,999 This was the same. 48 00:10:34,269 --> 00:10:36,409 People were often burned or fell 49 00:10:36,800 --> 00:10:38,550 because they didn't have 50 00:10:38,879 --> 00:10:43,479 all the safety measures. 51 00:10:44,200 --> 00:10:45,109 It was dangerous. 52 00:10:45,320 --> 00:10:47,460 People were even killed from time to time. 53 00:10:47,840 --> 00:10:49,070 I remember a time 54 00:10:49,320 --> 00:10:50,800 when we had one or two deaths a year. 55 00:10:50,840 --> 00:10:54,739 Men were crippled because they were made to work... 56 00:10:55,359 --> 00:10:57,430 for long hours. 57 00:10:57,800 --> 00:11:00,220 They didn't protect themselves properly. 58 00:11:00,639 --> 00:11:05,869 The bosses didn't want to spend money on security measures 59 00:11:06,680 --> 00:11:08,960 but only keep producing. 60 00:11:44,879 --> 00:11:49,830 Bloody hell... 61 00:12:21,560 --> 00:12:22,639 Can I come in? 62 00:12:22,879 --> 00:12:24,350 Yeah! 63 00:12:31,600 --> 00:12:34,269 - Had a tumble? - Yeah. 64 00:12:35,600 --> 00:12:37,950 - Let me see. - It's nothing. 65 00:12:39,680 --> 00:12:40,590 All right. 66 00:12:40,800 --> 00:12:42,340 You're breathing bad. 67 00:12:42,639 --> 00:12:44,600 The lift's bust again. 68 00:12:44,960 --> 00:12:46,820 Bleeding hell! 69 00:12:47,159 --> 00:12:50,420 30 disabled flats and the lifts are always busted! 70 00:12:50,960 --> 00:12:52,149 They do it on purpose? 71 00:12:52,399 --> 00:12:54,119 Calm down, we'll manage. 72 00:13:07,600 --> 00:13:10,440 It's Jean-Pierre Renneson. In Droixhe. 73 00:13:10,920 --> 00:13:13,379 The lift's broke down again. 74 00:13:14,560 --> 00:13:16,279 If 15 people have called, 75 00:13:16,600 --> 00:13:19,159 how come no one's mending it? 76 00:13:20,040 --> 00:13:22,359 Why put disabled flats on the 20th floor 77 00:13:22,759 --> 00:13:25,499 if the bloody lifts don't work? 78 00:13:26,440 --> 00:13:27,379 What? 79 00:13:27,600 --> 00:13:30,509 10 years back, I'd have flattened you for that! 80 00:13:30,999 --> 00:13:33,249 Bloody kid! 81 00:13:46,399 --> 00:13:48,050 You weigh a tonne! 82 00:13:48,359 --> 00:13:50,149 Not enough exercise! 83 00:13:50,479 --> 00:13:53,570 That daft physiotherapist said so. 84 00:13:58,119 --> 00:14:00,580 Bloody hell! 85 00:14:00,999 --> 00:14:02,159 Hi. 86 00:14:02,399 --> 00:14:03,409 Okay, Patrick? 87 00:14:03,639 --> 00:14:05,180 Fine. Where are my mates? 88 00:14:05,479 --> 00:14:07,409 Only Roland's here. A Vieux-Temps? 89 00:14:07,759 --> 00:14:10,040 You bet. Just the ticket. 90 00:14:12,800 --> 00:14:15,639 What's up? Everyone's late today. 91 00:14:16,119 --> 00:14:17,869 I was busy picking my radishes. 92 00:14:18,200 --> 00:14:19,430 The other two lads? 93 00:14:19,680 --> 00:14:21,149 I don't know. 94 00:14:22,080 --> 00:14:23,869 Here they come. 95 00:14:26,759 --> 00:14:27,739 Hi. 96 00:14:27,960 --> 00:14:28,940 You fell again? 97 00:14:29,159 --> 00:14:30,139 Cut it out, okay. 98 00:14:30,359 --> 00:14:32,430 What happened? 99 00:14:32,800 --> 00:14:34,690 The lift's bust again. 100 00:14:35,680 --> 00:14:37,290 Hello, Gina. 101 00:15:36,879 --> 00:15:38,489 Bloody hell! 102 00:15:38,800 --> 00:15:40,590 Give us another round. 103 00:15:40,920 --> 00:15:42,180 I have to get my kid. 104 00:15:42,440 --> 00:15:43,979 - Already? - Afraid so. 105 00:15:44,279 --> 00:15:45,470 See you tomorrow? 106 00:15:45,720 --> 00:15:46,220 You bet. 107 00:15:46,359 --> 00:15:47,899 Don't forget to settle up. 108 00:15:48,200 --> 00:15:53,710 After a trick like that we should've counted you two rounds. 109 00:15:54,560 --> 00:15:56,700 Can you put it on my slate? 110 00:15:57,080 --> 00:15:58,310 I'll pay next month. 111 00:15:58,560 --> 00:16:00,909 Try to win a bit more often. 112 00:16:05,680 --> 00:16:09,440 Today the luck is with me. 113 00:16:10,040 --> 00:16:12,639 If it is like this I will give up. 114 00:16:13,119 --> 00:16:14,800 Not now. 115 00:16:15,119 --> 00:16:16,840 Hi! 116 00:16:18,999 --> 00:16:22,580 Deal the cards. 117 00:16:23,159 --> 00:16:24,350 It was dangerous. 118 00:16:24,600 --> 00:16:26,739 If he got it wrong when he poured it, 119 00:16:27,119 --> 00:16:29,889 it ran through him and cut him in two. 120 00:16:30,359 --> 00:16:31,899 But they weren't afraid. 121 00:16:32,200 --> 00:16:35,989 They called them "the aristocrats of the working class". 122 00:16:37,479 --> 00:16:39,759 When steel's really hot, it melts. 123 00:16:40,159 --> 00:16:43,529 It turns liquid, like lava. 124 00:16:52,800 --> 00:16:54,310 Let me. 125 00:16:56,639 --> 00:16:59,029 I've been pushing it for two miles! 126 00:16:59,440 --> 00:17:00,769 I'll look at it later. 127 00:17:01,040 --> 00:17:03,850 It was dangerous. There were accidents. 128 00:17:04,320 --> 00:17:05,300 But they were brave. 129 00:17:05,520 --> 00:17:08,290 They called them "the aristocrats of the working class". 130 00:17:08,760 --> 00:17:09,600 You knew that? 131 00:17:09,800 --> 00:17:12,219 Yes. Both your granddads worked there. 132 00:17:12,639 --> 00:17:14,359 Your friends' granddads too. 133 00:17:14,679 --> 00:17:15,659 Nearly all of them. 134 00:17:15,879 --> 00:17:18,159 And you never said so! 135 00:17:28,600 --> 00:17:30,850 It's had it. 136 00:17:31,240 --> 00:17:32,709 What makes you say that? 137 00:17:33,000 --> 00:17:35,629 Gran's alarm had it once I took it apart. 138 00:17:36,080 --> 00:17:37,689 You're right there! 139 00:17:38,000 --> 00:17:39,719 Get to bed now, sprog. 140 00:17:40,949 --> 00:17:43,119 And wash your hands. 141 00:17:54,189 --> 00:17:55,419 Is it working now? 142 00:17:55,679 --> 00:17:58,449 No, I think it's dead. 143 00:17:58,919 --> 00:18:01,090 We need to buy another? 144 00:18:03,159 --> 00:18:04,840 Can we afford to? 145 00:18:05,159 --> 00:18:07,760 We'll have to. 146 00:18:08,520 --> 00:18:11,750 I'll look for a cheap second-hand one. 147 00:18:12,709 --> 00:18:14,179 I'll ask Dad for a loan. 148 00:18:14,480 --> 00:18:15,919 No, no more loans now. 149 00:18:16,189 --> 00:18:18,480 From my dad... It's the same. 150 00:18:18,709 --> 00:18:20,010 No, it's not the same. 151 00:18:20,280 --> 00:18:22,490 Right, it's worse. 152 00:18:24,800 --> 00:18:28,060 I'll have to take the bus every morning. 153 00:18:28,600 --> 00:18:31,510 I'll need to get up even earlier. 154 00:18:34,919 --> 00:18:37,020 I'll find away. 155 00:19:39,359 --> 00:19:40,869 Know of a moped for sale? 156 00:19:41,159 --> 00:19:42,560 No. How about you? 157 00:19:42,840 --> 00:19:44,980 At Droixhe maybe. One of the kids. 158 00:19:45,359 --> 00:19:46,369 How much you got? 159 00:19:46,600 --> 00:19:47,439 Ten grand. 160 00:19:47,639 --> 00:19:48,899 Still using francs? 161 00:19:49,159 --> 00:19:50,419 For that, you won't get much. 162 00:19:50,679 --> 00:19:52,119 A stolen one. 163 00:19:52,399 --> 00:19:54,010 No, it's for Carole. 164 00:19:54,320 --> 00:19:56,740 Hey, we're playing! You can talk later. 165 00:19:57,159 --> 00:19:59,689 - We can talk. - Just concentrate. 166 00:20:00,119 --> 00:20:01,800 That was a trump card. 167 00:20:02,119 --> 00:20:03,350 I still have one? 168 00:20:03,600 --> 00:20:05,490 You bet! I've been counting. 169 00:20:05,840 --> 00:20:08,119 I don't deal in stolen mopeds. 170 00:20:08,520 --> 00:20:11,820 See, you had one. Game over. 171 00:20:12,359 --> 00:20:14,780 Your deal, son. 172 00:20:16,240 --> 00:20:17,850 Let's try the lottery. 173 00:20:18,159 --> 00:20:20,020 We chip in for a stake and 174 00:20:20,359 --> 00:20:22,990 we're bound to make enough for a moped. 175 00:20:23,429 --> 00:20:24,939 We'll share the rest. 176 00:20:25,240 --> 00:20:27,129 I'd be glad to win ten grand. 177 00:20:27,480 --> 00:20:29,869 Ten grand? Make it a hundred. 178 00:20:30,280 --> 00:20:30,909 What for, mate? 179 00:20:31,080 --> 00:20:33,780 To buy a car, to go to Las Vegas... 180 00:20:34,240 --> 00:20:35,320 Las Vegas! By car too! 181 00:20:35,560 --> 00:20:38,790 To play cards like you do here? 182 00:20:39,320 --> 00:20:41,639 - Aren't you happy here? - Of course I am. 183 00:20:42,040 --> 00:20:43,899 But I can dream. 184 00:20:44,240 --> 00:20:46,449 Jean-Pierre, what would you do with a hundred grand? 185 00:20:46,840 --> 00:20:48,350 What do you think? 186 00:20:48,639 --> 00:20:50,219 I'd buy a new chair. 187 00:20:50,520 --> 00:20:52,730 Shut up, stupid! 188 00:20:53,119 --> 00:20:56,280 How about you? What would you do? 189 00:20:57,320 --> 00:20:59,179 You need a million for a new life. 190 00:20:59,520 --> 00:21:01,480 Maybe, but I’m serious. 191 00:21:01,840 --> 00:21:02,639 We're not dreaming. 192 00:21:02,840 --> 00:21:04,240 We are! 193 00:21:04,520 --> 00:21:06,310 It doesn't cost more to dream of millions. 194 00:21:06,679 --> 00:21:08,780 Maybe, but we can be reasonable. 195 00:21:09,159 --> 00:21:10,030 Let's play the lottery instead... 196 00:21:10,240 --> 00:21:12,800 of having another round 197 00:21:13,240 --> 00:21:16,260 and see how we spend it all later. 198 00:21:19,399 --> 00:21:21,540 I'll chip in too, if that's okay. 199 00:21:21,919 --> 00:21:23,570 What kind of moped will we get? 200 00:21:23,879 --> 00:21:25,770 I don't know yet. 201 00:21:26,520 --> 00:21:28,310 A scooter's better. 202 00:21:28,639 --> 00:21:31,760 It has two seats and your feet stay dry. 203 00:21:32,280 --> 00:21:35,159 But it's more expensive. 204 00:21:35,639 --> 00:21:38,409 If we win a lot, will we buy a scooter? 205 00:21:38,879 --> 00:21:39,959 Sure, why not? 206 00:21:40,189 --> 00:21:42,080 Red! Would you like a red one? 207 00:21:42,429 --> 00:21:43,550 Would you? 208 00:21:43,800 --> 00:21:44,600 You bet. 209 00:21:44,800 --> 00:21:46,199 A red one, then. 210 00:21:46,480 --> 00:21:48,369 Will you take me for rides? 211 00:21:48,709 --> 00:21:50,250 If you want. 212 00:21:50,560 --> 00:21:53,159 - I'll need a helmet. - Of course. 213 00:21:53,600 --> 00:21:55,990 Red too. Red and white. 214 00:21:56,399 --> 00:21:58,050 Will we take Dad? 215 00:21:58,359 --> 00:22:00,149 Three of us? Is that allowed? 216 00:22:00,480 --> 00:22:02,090 Sure. The other day, 217 00:22:02,399 --> 00:22:04,790 I saw three people on a scooter. 218 00:22:05,199 --> 00:22:08,040 The kid was at the front holding the bars. 219 00:22:08,520 --> 00:22:09,600 We'll see. 220 00:22:09,840 --> 00:22:11,169 So where d'you work? 221 00:22:11,439 --> 00:22:12,629 At the brewery. 222 00:22:12,879 --> 00:22:14,070 You're kidding! 223 00:22:14,320 --> 00:22:15,969 On the bottling line. 224 00:22:16,280 --> 00:22:17,260 My dream. 225 00:22:17,480 --> 00:22:19,730 - Like it there? - No. 226 00:22:20,119 --> 00:22:21,770 That or the dole... 227 00:22:22,080 --> 00:22:24,540 - Cheers, then. - Cheers. 228 00:22:24,959 --> 00:22:26,080 Been there long? 229 00:22:26,320 --> 00:22:27,050 Three months. 230 00:22:27,240 --> 00:22:28,919 Where were you before that? 231 00:22:30,199 --> 00:22:31,990 In jail. 232 00:22:32,639 --> 00:22:33,760 Sorry. 233 00:22:34,000 --> 00:22:35,399 It's okay. 234 00:22:35,679 --> 00:22:36,480 What did you do? 235 00:22:36,679 --> 00:22:38,119 It's none of our business. 236 00:22:38,399 --> 00:22:41,490 I like to know who I’m dealing with. 237 00:22:43,600 --> 00:22:45,459 Armed robbery. 238 00:22:46,760 --> 00:22:48,619 Banks, bullion vans, service stations... 239 00:22:48,959 --> 00:22:50,469 Happy now? 240 00:22:50,800 --> 00:22:54,770 I just like to know who I’m dealing with. 241 00:23:00,320 --> 00:23:03,199 Had a good sweat, Pirmez? 242 00:23:26,480 --> 00:23:27,419 What's wrong, poppet? 243 00:23:27,639 --> 00:23:29,669 We lost. 244 00:23:30,040 --> 00:23:32,600 It doesn't matter. 245 00:23:41,679 --> 00:23:43,149 Ever seen anyone win? 246 00:23:43,439 --> 00:23:44,949 It wasn't worth playing! 247 00:23:45,240 --> 00:23:45,899 No. 248 00:23:46,080 --> 00:23:48,109 So nothing's ever worth doing. 249 00:23:48,480 --> 00:23:49,949 It is, we dreamt for three days. 250 00:23:50,240 --> 00:23:52,129 Yeah, yeah, sure... 251 00:23:52,480 --> 00:23:54,129 - A fourth man! - Have a seat. 252 00:23:54,439 --> 00:23:56,090 - Hi. - Hi. 253 00:23:56,399 --> 00:23:59,030 - Patrick's not here? - No. 254 00:24:01,480 --> 00:24:03,060 Got any ideas? 255 00:24:03,359 --> 00:24:04,550 About? 256 00:24:04,800 --> 00:24:07,260 How to get a moped. 257 00:24:08,639 --> 00:24:10,600 Why me? 258 00:24:10,959 --> 00:24:12,639 We don't have any. 259 00:24:12,959 --> 00:24:16,010 So I walk into a store and take the till? 260 00:24:17,159 --> 00:24:18,209 Calm down. 261 00:24:18,439 --> 00:24:19,629 That's not what I meant. 262 00:24:19,879 --> 00:24:21,490 It's exactly what you meant. 263 00:24:21,800 --> 00:24:23,409 I'll tell you something, Robert. 264 00:24:23,719 --> 00:24:25,189 Every day, I sign in with a cop. 265 00:24:25,480 --> 00:24:28,359 He's a friendly looking bloke. 266 00:24:28,840 --> 00:24:31,230 But I’ll always be a robber for him. 267 00:24:31,639 --> 00:24:33,359 He's sure I’ll do it again 268 00:24:33,679 --> 00:24:36,000 and he's enjoying waiting for that day. 269 00:24:36,399 --> 00:24:38,540 You think like him. 270 00:24:38,919 --> 00:24:40,429 You're a shithead too. 271 00:24:40,719 --> 00:24:42,510 A friendly shithead. 272 00:24:42,840 --> 00:24:44,560 Let go now. I have to get to work. 273 00:24:44,879 --> 00:24:46,419 Work doesn't make you special! 274 00:24:46,719 --> 00:24:48,580 We worked harder than you! 275 00:24:48,919 --> 00:24:50,669 And we'd go back tomorrow! 276 00:24:51,000 --> 00:24:53,250 We didn't ask to stop before our time! 277 00:24:53,639 --> 00:24:56,060 Let go of me, Robert. 278 00:24:57,240 --> 00:24:59,520 Let go of him, Robert. 279 00:25:10,240 --> 00:25:12,270 That wasn't what I meant. 280 00:25:13,600 --> 00:25:15,600 I know. 281 00:26:01,480 --> 00:26:04,109 Working's tough, huh? 282 00:26:05,000 --> 00:26:08,050 Tougher than attacking service stations. 283 00:26:30,000 --> 00:26:31,540 He's at his allotment. 284 00:26:31,840 --> 00:26:33,939 He won't hear you. 285 00:26:38,199 --> 00:26:40,230 - Do you know where it is? - I don't know. 286 00:26:40,600 --> 00:26:43,060 Come on, I’ll show you. 287 00:26:50,919 --> 00:26:52,919 Slaving away, are you? 288 00:26:53,280 --> 00:26:54,050 What's up? 289 00:26:54,240 --> 00:26:55,219 I was looking for you. 290 00:26:55,439 --> 00:26:56,560 Thanks, missus. 291 00:26:56,800 --> 00:26:59,010 You're welcome, love. 292 00:26:59,399 --> 00:27:02,030 Want a drink? I've got water or orange pop. 293 00:27:02,480 --> 00:27:04,369 No, I’m okay. 294 00:27:05,359 --> 00:27:06,730 I was worried. 295 00:27:07,000 --> 00:27:09,320 You don't play cards anymore. 296 00:27:09,719 --> 00:27:10,949 Can't afford to. 297 00:27:11,199 --> 00:27:12,780 I can loan you money. 298 00:27:13,080 --> 00:27:15,149 Angelina's cool with me. 299 00:27:15,520 --> 00:27:16,919 Robert could loan me money, 300 00:27:17,199 --> 00:27:18,740 or Roland, or Jean-Pierre. 301 00:27:19,040 --> 00:27:22,590 But I don't want that. I'm sick of it. 302 00:27:23,199 --> 00:27:24,879 I studied six years. 303 00:27:25,199 --> 00:27:26,740 I worked weekends... 304 00:27:27,040 --> 00:27:28,121 and holidays to pay for it. 305 00:27:28,159 --> 00:27:30,510 I have three degrees, none any use. 306 00:27:30,919 --> 00:27:33,379 My wife has to get up at dawn every day. 307 00:27:33,800 --> 00:27:34,990 She's exhausted 308 00:27:35,240 --> 00:27:37,199 and we can't even afford a used moped. 309 00:27:37,560 --> 00:27:40,119 That puts me off playing cards. 310 00:27:40,560 --> 00:27:43,820 I'd rather stay here and watch things grow. 311 00:27:44,919 --> 00:27:47,800 Or do an odd job or two locally, 312 00:27:48,280 --> 00:27:51,090 hoping some bastard won't report me. 313 00:27:53,280 --> 00:27:55,530 You're supposed to cheer me up now, 314 00:27:55,919 --> 00:27:58,619 tell m3 I’m jvst g01ng thr0vgh 4 b4d p4tch, 315 00:27:59,080 --> 00:28:01,149 that I have time for my kid. 316 00:28:01,520 --> 00:28:04,149 There's loads of crap you could come out with. 317 00:28:04,600 --> 00:28:06,320 But you'll say nothing. 318 00:28:06,639 --> 00:28:08,010 There's nothing to hope for. 319 00:28:08,280 --> 00:28:09,889 You know it so you say nothing. 320 00:28:10,199 --> 00:28:12,480 You're honest. 321 00:28:53,639 --> 00:28:55,889 I'm done in. 322 00:29:13,159 --> 00:29:14,070 You're okay like that? 323 00:29:14,280 --> 00:29:15,510 Yes, thanks. 324 00:29:15,760 --> 00:29:16,699 Want the light off? 325 00:29:16,919 --> 00:29:18,850 Please. 326 00:29:21,000 --> 00:29:23,100 See you in the morning. 327 00:29:38,919 --> 00:29:41,270 Still looking for ideas? 328 00:29:46,679 --> 00:29:48,189 Come in. 329 00:29:49,280 --> 00:29:50,439 Want a beer? 330 00:29:50,679 --> 00:29:52,280 No way, I lug the stuff around all night! 331 00:29:52,439 --> 00:29:55,139 Stop drinking all the time! 332 00:29:55,600 --> 00:29:56,929 How far will you go? 333 00:29:57,199 --> 00:29:58,000 It depends. 334 00:29:58,199 --> 00:29:59,500 On what? 335 00:29:59,760 --> 00:30:00,990 No idea. 336 00:30:01,240 --> 00:30:02,429 I'll tell you. 337 00:30:02,679 --> 00:30:04,290 It depends only on you! 338 00:30:04,600 --> 00:30:08,500 Will you train a gun on someone? Or kill? 339 00:30:09,119 --> 00:30:09,990 Are you ready to die? 340 00:30:10,199 --> 00:30:11,359 Will you shoot? Get shot at? 341 00:30:11,600 --> 00:30:12,719 How should I know? 342 00:30:12,959 --> 00:30:13,760 You have to know! 343 00:30:13,959 --> 00:30:15,290 You need to decide now! 344 00:30:15,560 --> 00:30:17,490 After, it's too late. 345 00:30:17,840 --> 00:30:19,100 I'll help you. 346 00:30:19,359 --> 00:30:22,730 It's 9 AM, we're in a car, outside a bank, 347 00:30:23,280 --> 00:30:25,879 double parked, blocking the street. 348 00:30:26,320 --> 00:30:28,280 There's a gun by your seat. See it? 349 00:30:28,639 --> 00:30:29,340 Yes. 350 00:30:29,520 --> 00:30:31,270 Close your eyes. 351 00:30:32,240 --> 00:30:34,379 Where are we? What street? 352 00:30:34,760 --> 00:30:35,810 Rue du Toret. 353 00:30:36,040 --> 00:30:38,109 Okay. What bank? 354 00:30:38,480 --> 00:30:39,949 The BBL. 355 00:30:40,240 --> 00:30:41,570 Okay. 356 00:30:41,840 --> 00:30:43,800 There's a hood in the glove box. 357 00:30:44,159 --> 00:30:45,139 Put it on. 358 00:30:45,359 --> 00:30:47,609 Imagine putting it on. 359 00:30:48,719 --> 00:30:50,510 - Done it? - Yes. 360 00:30:50,840 --> 00:30:53,189 You feel too hot. 361 00:30:53,600 --> 00:30:55,389 It's summer, it's hot. 362 00:30:55,719 --> 00:30:57,300 You're sweating like a pig. 363 00:30:57,600 --> 00:31:00,510 The sweat stings your eyes. 364 00:31:01,000 --> 00:31:01,770 I put the hand-brake on. 365 00:31:01,959 --> 00:31:03,639 I grab a gun, get out 366 00:31:03,959 --> 00:31:05,149 and go into the bank. 367 00:31:05,399 --> 00:31:07,719 You stay there, watching the street. 368 00:31:08,119 --> 00:31:09,060 It's a long wait. 369 00:31:09,280 --> 00:31:10,219 Close your eyes! 370 00:31:10,439 --> 00:31:12,399 You hear horns. 371 00:31:12,760 --> 00:31:13,320 Yes. 372 00:31:13,480 --> 00:31:14,709 Look in the mirror. 373 00:31:14,959 --> 00:31:16,889 The guy behind has a phone. 374 00:31:17,240 --> 00:31:18,540 - What do you do? - I get out. 375 00:31:18,800 --> 00:31:19,389 Go on. 376 00:31:19,560 --> 00:31:23,740 I grab my gun and go to stop the shit from calling the cops. 377 00:31:24,399 --> 00:31:25,270 That's it. 378 00:31:25,480 --> 00:31:26,990 You reach him. 379 00:31:27,280 --> 00:31:29,909 But it's not a man, it's a woman. 380 00:31:30,439 --> 00:31:31,520 She's a kid. Young. Twenty. 381 00:31:31,719 --> 00:31:33,649 Her short hair got you confused. 382 00:31:34,000 --> 00:31:35,679 You press the gun to her window. 383 00:31:36,000 --> 00:31:37,189 By her head. 384 00:31:37,439 --> 00:31:40,250 A foot and a half at the most. 385 00:31:40,719 --> 00:31:43,070 She drops her phone. 386 00:31:43,480 --> 00:31:45,369 She tries to scream but she can't. 387 00:31:45,719 --> 00:31:47,330 Her voice has gone. 388 00:31:47,639 --> 00:31:49,149 She can't make a sound. 389 00:31:49,439 --> 00:31:50,840 You open the door, 390 00:31:51,119 --> 00:31:54,139 grab her arm and haul her out. 391 00:31:54,639 --> 00:31:56,570 Then you turn your gun on the guy behind. 392 00:31:56,919 --> 00:31:59,129 - Okay? - Okay. 393 00:31:59,520 --> 00:32:00,750 - You're sure? - Yeah. 394 00:32:01,000 --> 00:32:02,300 He raises his hands. 395 00:32:02,560 --> 00:32:04,659 He's trembling, scared shitless. 396 00:32:05,040 --> 00:32:07,179 You too. You're as scared as he is. 397 00:32:07,560 --> 00:32:09,520 The bank alarm starts ringing. 398 00:32:09,879 --> 00:32:10,510 You turn. 399 00:32:10,679 --> 00:32:13,169 It's endless but it hasn't been two minutes yet. 400 00:32:13,600 --> 00:32:15,600 Close your eyes! 401 00:32:15,959 --> 00:32:17,260 You hear shooting in the bank. 402 00:32:17,520 --> 00:32:18,750 No idea what's going on. 403 00:32:19,000 --> 00:32:20,540 The girl screams. 404 00:32:20,840 --> 00:32:22,629 She won't shut up. 405 00:32:22,959 --> 00:32:24,889 She's sobbing and puking. 406 00:32:25,240 --> 00:32:27,449 Curtains twitch at the windows. 407 00:32:27,840 --> 00:32:29,560 People are calling the cops. 408 00:32:29,879 --> 00:32:31,320 The cops are there already. 409 00:32:31,600 --> 00:32:33,000 They get out of their car, 410 00:32:33,280 --> 00:32:34,290 train their guns on you. 411 00:32:34,520 --> 00:32:36,150 You haul the girl up to use as a shield. 412 00:32:36,800 --> 00:32:38,560 She cries, she pleads with you to let her go. 413 00:32:39,000 --> 00:32:39,770 But you don't. 414 00:32:39,959 --> 00:32:41,570 You get the picture? 415 00:32:41,879 --> 00:32:43,320 Are you capable of that? 416 00:32:43,600 --> 00:32:44,719 The cops shout, 417 00:32:44,959 --> 00:32:50,540 "Let her go! It's over! Surrender!" 418 00:32:51,399 --> 00:32:54,879 But you don't hear them. 419 00:32:55,439 --> 00:32:56,810 You don't hear anything. No sirens, no girl. 420 00:32:57,080 --> 00:32:59,010 You just hear your heart pounding. 421 00:32:59,359 --> 00:33:02,659 The faster it beats the slower things happen. 422 00:33:03,199 --> 00:33:04,250 I leave the bank. 423 00:33:04,480 --> 00:33:06,199 I run, trip and fall. 424 00:33:06,520 --> 00:33:08,980 I'm on the ground. The cops open fire. 425 00:33:09,399 --> 00:33:10,240 What do you do? 426 00:33:10,439 --> 00:33:13,109 Do you shoot? 427 00:33:15,119 --> 00:33:16,869 Having ideas is easy. 428 00:33:17,199 --> 00:33:18,919 Seeing them through isn't. 429 00:33:19,240 --> 00:33:21,310 I won't take that road again. 430 00:33:22,520 --> 00:33:24,449 Never again, you hear? 431 00:33:28,359 --> 00:33:31,590 Come on, let me show you something. 432 00:33:37,560 --> 00:33:40,050 30 years we worked in this factory. 433 00:33:41,359 --> 00:33:44,619 A furnace like that burns around the clock. 434 00:33:45,199 --> 00:33:47,199 We'd feed it in shifts. 435 00:33:47,560 --> 00:33:49,520 21 days, working without a break. 436 00:33:49,879 --> 00:33:52,480 No weekends, no holidays, nothing. 437 00:33:52,919 --> 00:33:55,169 You get up at 4AM to go to work. 438 00:33:55,560 --> 00:33:58,020 You leave home at 9 PM on a Saturday, 439 00:33:58,439 --> 00:34:01,139 when your pals arrive to eat with your wife. 440 00:34:01,600 --> 00:34:03,669 In the end, your pals stop coming 441 00:34:04,040 --> 00:34:07,230 and your wife she buggers off. 442 00:34:09,080 --> 00:34:11,819 You only see the lads on your shift. 443 00:34:12,270 --> 00:34:14,339 They become your new family. 444 00:34:15,119 --> 00:34:17,580 We'd see in the New Year on the shop floor. 445 00:34:18,790 --> 00:34:21,529 You lose that, you lose it all. 446 00:34:24,759 --> 00:34:26,549 Jean-Pierre lost his legs here, 447 00:34:26,880 --> 00:34:29,860 others died but we loved this factory. 448 00:34:30,360 --> 00:34:32,850 Maybe it's just because it fed us. 449 00:34:33,270 --> 00:34:36,150 Maybe we felt stronger, stronger than others. 450 00:34:36,639 --> 00:34:38,080 More united. 451 00:34:38,360 --> 00:34:41,409 They said we were aristocrats and we believed it. 452 00:34:41,920 --> 00:34:44,060 Maybe we were buggered senseless 453 00:34:44,440 --> 00:34:46,330 but it was our life. 454 00:34:46,679 --> 00:34:48,259 My life. 455 00:34:49,560 --> 00:34:51,699 And now they're flogging it. 456 00:34:53,830 --> 00:34:56,080 They exploit us for five generations 457 00:34:56,520 --> 00:34:57,960 and just when we manage 458 00:34:58,239 --> 00:35:00,449 to make a decent wage, it's too much. 459 00:35:00,830 --> 00:35:03,040 They move it all away. 460 00:35:04,679 --> 00:35:06,850 To exploit folk even poorer, 461 00:35:07,239 --> 00:35:09,339 even more fragile than us. 462 00:35:11,119 --> 00:35:14,380 I'm sorry, Robert. I'm sorry. 463 00:35:14,920 --> 00:35:16,250 Screw that. 464 00:35:16,520 --> 00:35:18,770 I didn't bring you here to be sorry. 465 00:35:19,159 --> 00:35:20,980 Look at what you see here. 466 00:35:21,310 --> 00:35:23,270 It's a fortune. 467 00:35:23,639 --> 00:35:27,750 Know what a ton of steel fetches? 468 00:35:28,880 --> 00:35:30,600 There are thousands of tons here. 469 00:35:30,920 --> 00:35:33,199 Every week, a train-load of scrap leaves here. 470 00:35:33,600 --> 00:35:35,770 The buyers pay cash 471 00:35:36,159 --> 00:35:38,409 and the money stays all night 472 00:35:38,790 --> 00:35:41,630 until the security van collects it. 473 00:35:43,679 --> 00:35:45,290 If they sell my life off, 474 00:35:45,600 --> 00:35:47,739 the money's mine too. 475 00:35:48,119 --> 00:35:51,449 But I'm ready to share it. 476 00:35:54,239 --> 00:35:56,449 There are millions in there. 477 00:35:56,830 --> 00:35:59,219 Enough to start a new life wherever you want. 478 00:35:59,639 --> 00:36:02,339 You'll never get another chance like it! 479 00:36:02,790 --> 00:36:04,299 Neither will we. 480 00:36:04,600 --> 00:36:07,299 Didn't you hear me earlier? 481 00:36:07,759 --> 00:36:09,409 I heard you. Loud and clear. 482 00:36:09,719 --> 00:36:11,440 If Jean-Pierre had his legs, 483 00:36:11,759 --> 00:36:13,020 I wouldn't need you. 484 00:36:13,270 --> 00:36:14,810 I can't do it alone. 485 00:36:15,119 --> 00:36:16,799 This is a sick thing to do. 486 00:36:17,119 --> 00:36:20,210 What? It's sick trying to get out of this shit? 487 00:36:20,719 --> 00:36:23,389 Sick asking you to help? 488 00:36:23,830 --> 00:36:25,089 What's sick? 489 00:36:25,360 --> 00:36:27,989 It's sick helping Carole and Patrick? 490 00:36:28,440 --> 00:36:29,980 Is that it? 491 00:36:30,270 --> 00:36:32,060 What is it? 492 00:36:34,239 --> 00:36:36,270 You're right, Robert. 493 00:36:36,639 --> 00:36:38,429 We'll do as you say. 494 00:36:38,759 --> 00:36:41,810 But think it over and tell me tomorrow. 495 00:36:42,310 --> 00:36:46,420 And think hard because there'll be no turning back. 496 00:37:49,080 --> 00:37:51,179 What's going on? 497 00:38:10,440 --> 00:38:12,650 Surely I can take care of the guns? 498 00:38:13,040 --> 00:38:15,290 It's the only useful thing I can do. 499 00:38:15,679 --> 00:38:17,219 Where will you find guns? 500 00:38:17,520 --> 00:38:18,779 Trust him. 501 00:38:19,040 --> 00:38:20,759 If he says he can find them, he will. 502 00:38:21,080 --> 00:38:23,989 All right, but you're not coming with us. 503 00:38:24,480 --> 00:38:25,350 Okay! 504 00:38:25,560 --> 00:38:28,369 I know I’m not coming. I'm not stupid. 505 00:38:28,830 --> 00:38:30,900 And not a word to Patrick. 506 00:38:31,270 --> 00:38:33,089 Of course not. 507 00:39:04,880 --> 00:39:06,949 Hi! 508 00:39:07,310 --> 00:39:09,239 Stop! 509 00:39:09,600 --> 00:39:12,270 Stop now! 510 00:39:19,270 --> 00:39:21,199 Hit the road, Jack! 511 00:39:35,480 --> 00:39:36,670 Lovely celery. 512 00:39:36,920 --> 00:39:39,020 Yes, I’m pleased with it. 513 00:39:40,400 --> 00:39:42,889 Can I see your tattoo? 514 00:39:44,790 --> 00:39:46,650 What does that mean? 515 00:39:47,000 --> 00:39:48,469 He hates pigs. 516 00:39:48,759 --> 00:39:50,089 I don't believe that. 517 00:39:50,360 --> 00:39:52,110 Look who's here! 518 00:39:54,360 --> 00:39:55,759 What are you making? 519 00:39:56,040 --> 00:39:58,139 Guess. 520 00:40:03,600 --> 00:40:04,440 Cheers. 521 00:40:04,679 --> 00:40:05,799 Good healthy, sonny. 522 00:40:06,040 --> 00:40:07,580 Cheers, Carole. 523 00:40:07,880 --> 00:40:09,210 - Cheers! - Okay. 524 00:40:09,480 --> 00:40:11,230 Cheers. 525 00:40:12,360 --> 00:40:13,409 Where do you work? 526 00:40:13,639 --> 00:40:14,719 The brewery. You? 527 00:40:14,960 --> 00:40:17,980 At the dry cleaner's near there. 528 00:40:22,440 --> 00:40:24,650 Let's eat! 529 00:40:25,040 --> 00:40:26,619 Let's dig in! 530 00:40:26,920 --> 00:40:28,639 Poor man of Liege 531 00:40:28,960 --> 00:40:30,960 Take up arms today 532 00:40:31,310 --> 00:40:34,750 Fly to your victory 533 00:40:35,310 --> 00:40:38,400 The freedom of our town 534 00:40:38,920 --> 00:40:43,980 Will cover us with glory 535 00:40:48,790 --> 00:40:50,230 Time to clock on. 536 00:40:50,520 --> 00:40:51,500 Already? 537 00:40:51,719 --> 00:40:52,730 'Fraid so. 538 00:40:52,960 --> 00:40:54,540 - See you, Marc. - Enjoy yourselves. 539 00:40:54,830 --> 00:40:57,150 See you. 540 00:40:59,639 --> 00:41:02,799 She had promised me one fine day 541 00:41:03,310 --> 00:41:06,639 A pretty little cage A pretty little cage 542 00:41:07,199 --> 00:41:10,500 She had promised me one fine day 543 00:41:11,040 --> 00:41:12,339 A pretty little cage 544 00:41:12,600 --> 00:41:15,969 In which to put my canary 545 00:41:54,270 --> 00:41:56,659 Why would I have guns to sell? 546 00:41:57,080 --> 00:41:59,250 You worked at the arms factory. 547 00:41:59,639 --> 00:42:00,369 So? 548 00:42:00,560 --> 00:42:02,139 I bet you kept some souvenirs 549 00:42:02,440 --> 00:42:03,600 when you were laid off. 550 00:42:03,830 --> 00:42:06,949 A sort of redundancy bonus. 551 00:42:07,480 --> 00:42:09,130 Why d'you want them? 552 00:42:09,440 --> 00:42:11,230 None of your business. 553 00:42:11,560 --> 00:42:14,679 No one will know where they're from. 554 00:42:15,199 --> 00:42:18,250 I don't have any. Some pals, maybe. 555 00:42:18,759 --> 00:42:21,040 I can try asking around. 556 00:42:21,440 --> 00:42:22,839 What d'you need? 557 00:42:23,119 --> 00:42:26,239 I don't know. Handguns, an FNC. 558 00:42:26,759 --> 00:42:27,839 You're crazy! 559 00:42:28,080 --> 00:42:30,179 We couldn't take assault weapons out! 560 00:42:30,560 --> 00:42:34,000 One or two handguns. A rifle. 561 00:42:34,560 --> 00:42:36,630 But that was all. 562 00:42:37,600 --> 00:42:38,840 That'll do. I'll think it over. 563 00:42:39,040 --> 00:42:40,580 It's not a favour. 564 00:42:40,880 --> 00:42:42,319 I'll pay a fair price. 565 00:42:42,600 --> 00:42:44,420 You bet you will. 566 00:42:44,759 --> 00:42:47,389 Brothers and men that shall after us be 567 00:42:47,830 --> 00:42:49,270 Let not your hearts be hard to us 568 00:42:49,560 --> 00:42:50,560 It's the other way round. 569 00:42:50,719 --> 00:42:54,409 You who come after us don't harden your hearts to us. 570 00:42:55,000 --> 00:42:57,210 For pitying this our misery 571 00:42:57,600 --> 00:42:59,739 Ye shall find God the more piteous 572 00:43:00,119 --> 00:43:02,440 Look on us six that are hanging thus, 573 00:43:02,830 --> 00:43:04,900 And the flesh that we so cherished... 574 00:43:05,270 --> 00:43:06,920 Cherished means they ate too much. 575 00:43:07,239 --> 00:43:09,100 How it is eaten of birds and perished 576 00:43:09,440 --> 00:43:11,259 Dust fills our bones' place 577 00:43:11,600 --> 00:43:13,420 Mock us not that so feeble be 578 00:43:13,759 --> 00:43:18,040 But pray God pardon us out of His grace 579 00:43:21,119 --> 00:43:23,469 - Know who that is? - I don't know. 580 00:43:26,440 --> 00:43:28,759 Grandpa! 581 00:43:29,830 --> 00:43:31,480 - Got a scooter? - It's for your mum. 582 00:43:31,790 --> 00:43:32,699 Really? 583 00:43:32,920 --> 00:43:35,170 - Want to get on? - Yes. 584 00:43:37,440 --> 00:43:39,759 Dad, Grandpa's bought Mum a scooter. 585 00:43:40,159 --> 00:43:40,960 Fancy a ride? 586 00:43:41,159 --> 00:43:42,100 No helmet. 587 00:43:42,319 --> 00:43:44,710 I can use Mum's. 588 00:43:45,119 --> 00:43:47,440 Go and get it. 589 00:43:50,199 --> 00:43:52,339 After a ride, take this back. 590 00:43:52,719 --> 00:43:53,239 We don't want it. 591 00:43:53,400 --> 00:43:54,869 It's for my daughter. 592 00:43:55,159 --> 00:43:56,600 Her moped's dead. 593 00:43:56,880 --> 00:43:58,489 I'm not having her walking! 594 00:43:58,799 --> 00:43:59,810 At the front? 595 00:44:00,040 --> 00:44:00,739 Go inside. 596 00:44:00,920 --> 00:44:01,900 - But I... - Go inside! 597 00:44:02,119 --> 00:44:03,659 Not trying out Mum's scooter? 598 00:44:03,960 --> 00:44:06,060 No. Goodbye, Grandpa. 599 00:44:06,440 --> 00:44:07,770 Get lost now. 600 00:44:08,040 --> 00:44:11,060 You can't afford a moped, fine. 601 00:44:11,560 --> 00:44:13,040 But you won't make my Carole unhappy. 602 00:44:13,080 --> 00:44:13,720 Get lost, Andre. 603 00:44:13,799 --> 00:44:15,659 Watch it, you pimp. 604 00:44:16,000 --> 00:44:16,799 Get lost or else! 605 00:44:17,000 --> 00:44:19,770 - It's a free country... - Get lost! 606 00:44:46,360 --> 00:44:47,799 Still got that helmet on? 607 00:44:48,080 --> 00:44:50,850 I can't undo the strap. 608 00:45:13,880 --> 00:45:15,319 Okay, love? 609 00:45:16,319 --> 00:45:17,690 Are you crazy or what? 610 00:45:17,960 --> 00:45:18,460 What? 611 00:45:18,520 --> 00:45:20,339 - You hit my dad. - I didn't. 612 00:45:20,679 --> 00:45:22,779 - He's lying then? - Yes. 613 00:45:23,159 --> 00:45:24,560 Why should I believe you? 614 00:45:24,839 --> 00:45:26,449 - I've never lied to you. - Him neither. 615 00:45:26,759 --> 00:45:27,560 Who do I believe? 616 00:45:27,759 --> 00:45:29,440 My man or my dad? 617 00:45:29,759 --> 00:45:31,480 You choose. 618 00:45:31,799 --> 00:45:33,619 Tell me what happened. 619 00:45:33,960 --> 00:45:36,560 He turned up, showing off. 620 00:45:37,000 --> 00:45:39,100 I said he could take Steve out. 621 00:45:39,480 --> 00:45:42,500 While Steve was inside your dad called me a pimp. 622 00:45:43,000 --> 00:45:45,319 I told him to get lost, he wouldn't, 623 00:45:45,719 --> 00:45:47,650 I pushed him and he fell. End of story. 624 00:45:48,000 --> 00:45:49,009 You hit him in public. 625 00:45:49,239 --> 00:45:51,170 I never hit him! 626 00:45:51,520 --> 00:45:53,380 Why can't we keep it? 627 00:45:53,719 --> 00:45:55,159 It's a present, to make me happy. 628 00:45:55,440 --> 00:45:56,520 No way. 629 00:45:56,759 --> 00:45:57,919 His idea was to humiliate me. 630 00:45:58,040 --> 00:45:59,199 He brought it here. 631 00:45:59,440 --> 00:46:01,690 And then to me. I rode the scooter home. 632 00:46:02,080 --> 00:46:04,040 Give it back. I don't want it here. 633 00:46:04,400 --> 00:46:05,560 It's mine. 634 00:46:05,799 --> 00:46:06,960 I'm sick of taking the bus. 635 00:46:07,199 --> 00:46:08,639 I'll buy you one. 636 00:46:08,920 --> 00:46:10,880 When you win the lottery? 637 00:46:12,279 --> 00:46:14,139 That's a sick thing to say. 638 00:46:14,480 --> 00:46:16,549 I've never refused work. 639 00:46:16,920 --> 00:46:19,759 You don't work, but you see to Steve, 640 00:46:20,239 --> 00:46:21,989 housework, the garden, shopping... 641 00:46:22,319 --> 00:46:23,299 It's not a problem. 642 00:46:23,520 --> 00:46:25,409 It's a present from my dad. 643 00:46:25,759 --> 00:46:27,020 It's no big deal. 644 00:46:27,279 --> 00:46:28,509 It's not just a present. 645 00:46:28,759 --> 00:46:31,319 He humiliated me in front of my son. 646 00:46:31,759 --> 00:46:33,440 Keep it and I'm leaving. 647 00:46:33,759 --> 00:46:35,830 I'm keeping it. 648 00:46:36,199 --> 00:46:38,159 As you want. 649 00:46:41,119 --> 00:46:43,080 Steve's pleased. 650 00:46:43,440 --> 00:46:44,880 I'm pleased too. 651 00:46:45,159 --> 00:46:46,560 It hurts me. 652 00:46:47,799 --> 00:46:48,989 I don't want you to leave. 653 00:46:49,239 --> 00:46:51,170 I love you. 654 00:46:51,920 --> 00:46:53,989 Will you give it back? 655 00:46:56,920 --> 00:46:58,219 No. 656 00:47:06,719 --> 00:47:08,650 Dad, where are you going? 657 00:48:10,880 --> 00:48:12,980 There's coffee if you want. 658 00:48:29,480 --> 00:48:31,650 I thought you'd gone for good. 659 00:48:32,040 --> 00:48:34,880 Silly bugger. As if I’d ever abandon you. 660 00:48:35,360 --> 00:48:37,319 I know but I thought. 661 00:48:45,639 --> 00:48:46,580 Thanks, Mum. 662 00:48:46,799 --> 00:48:48,199 I'm glad to help, son. 663 00:48:48,480 --> 00:48:50,730 They won't bury me with it. 664 00:48:58,839 --> 00:49:00,029 No regrets? 665 00:49:00,279 --> 00:49:02,699 Why would we have regrets? 666 00:49:03,119 --> 00:49:05,330 We could buy a moped with that. 667 00:49:05,719 --> 00:49:07,860 It's not just a moped now. 668 00:49:08,239 --> 00:49:11,150 Okay. It's your decision. 669 00:49:11,639 --> 00:49:13,920 They should fit in a sports bag. 670 00:49:14,319 --> 00:49:16,350 Once you have them, dump the car. 671 00:49:16,719 --> 00:49:18,540 In a spot without cameras. 672 00:49:18,880 --> 00:49:20,529 You don't want to come? 673 00:49:20,839 --> 00:49:23,960 We have a task each. I see to the car. 674 00:51:12,960 --> 00:51:14,150 Let me come too. 675 00:51:14,400 --> 00:51:16,540 No, he said "alone". 676 00:51:16,920 --> 00:51:18,989 Otherwise, we won't even see him. 677 00:51:19,360 --> 00:51:21,009 Come on, help me. 678 00:51:22,600 --> 00:51:23,969 What time have you got? 679 00:51:24,239 --> 00:51:25,429 Five to. 680 00:51:25,679 --> 00:51:27,960 Yeah, me too. We meet at quarter past. 681 00:51:28,360 --> 00:51:29,199 Spot on. 682 00:51:29,400 --> 00:51:31,429 I don't want to hang around with the bag. 683 00:51:31,799 --> 00:51:35,449 And if I'm not here when you get back, drive around the block. 684 00:51:36,040 --> 00:51:37,549 Yes, sir! 685 00:52:27,119 --> 00:52:28,770 Anybody here? 686 00:52:37,400 --> 00:52:39,150 Is there anybody here? 687 00:52:49,279 --> 00:52:51,420 Arsene, bloody hell! 688 00:52:51,799 --> 00:52:53,940 - On your own? - Yeah, I’m on my own! 689 00:52:54,319 --> 00:52:55,900 You had time to see that. 690 00:52:56,199 --> 00:52:58,159 - Got the money? - Yes. 691 00:52:58,520 --> 00:53:00,199 I'll be right there. 692 00:53:11,719 --> 00:53:13,369 Cough it up. 693 00:53:15,719 --> 00:53:18,739 - The guns? - Come over here. 694 00:53:27,839 --> 00:53:29,420 And the ammo? 695 00:53:29,719 --> 00:53:31,020 Who mentioned ammo? 696 00:53:31,279 --> 00:53:32,860 For fuck's sake! 697 00:53:33,159 --> 00:53:33,860 What can I do without ammo? 698 00:53:34,040 --> 00:53:35,159 It's not my problem! 699 00:53:35,400 --> 00:53:37,219 No one mentioned ammo. 700 00:53:37,560 --> 00:53:38,500 I don't have any. 701 00:53:38,719 --> 00:53:41,069 If you're not happy, we say goodbye here. 702 00:53:41,480 --> 00:53:42,279 The deal's off. 703 00:53:42,480 --> 00:53:44,940 I'll take them but I want a discount. 704 00:53:45,360 --> 00:53:46,520 And a free bicycle too? 705 00:53:46,759 --> 00:53:49,110 We had an agreement. 706 00:53:59,239 --> 00:54:01,409 Okay. 707 00:54:24,520 --> 00:54:26,060 - Hi. - Hi. 708 00:54:26,360 --> 00:54:28,460 What time do you call this? 709 00:54:28,839 --> 00:54:29,599 The bus broke down! 710 00:54:29,600 --> 00:54:32,759 Yeah, yeah, sure... 711 00:54:33,679 --> 00:54:34,909 Okay? 712 00:54:35,159 --> 00:54:36,810 Okay. 713 00:54:37,520 --> 00:54:39,239 Here. 714 00:54:41,400 --> 00:54:45,049 We've made dandelion ratatouille and I know nearly all my poem. 715 00:54:45,639 --> 00:54:47,290 That's good. 716 00:54:47,880 --> 00:54:49,909 Eating with us? 717 00:54:50,560 --> 00:54:52,239 Yes. 718 00:54:53,080 --> 00:54:54,089 No? 719 00:54:54,319 --> 00:54:56,139 Yes. If you want. 720 00:54:57,159 --> 00:54:58,839 Yes, then. 721 00:55:04,080 --> 00:55:04,960 See you tomorrow, son. 722 00:55:05,000 --> 00:55:07,029 See you, Dad. 723 00:55:23,799 --> 00:55:25,900 What are you doing now? 724 00:55:26,520 --> 00:55:27,679 You tell me. 725 00:55:27,920 --> 00:55:29,920 I want you to stay. 726 00:55:30,279 --> 00:55:31,219 Me too. 727 00:55:31,440 --> 00:55:34,389 So stay since everyone wants you to. 728 00:55:41,159 --> 00:55:43,230 Let's sort the scooter out. 729 00:55:43,600 --> 00:55:44,790 How do you mean? 730 00:55:45,040 --> 00:55:46,020 You can't keep it. 731 00:55:46,239 --> 00:55:47,679 I can. Why not? 732 00:55:47,960 --> 00:55:49,080 Don't you understand? 733 00:55:49,319 --> 00:55:52,130 Understand what? You're being childish. 734 00:55:52,600 --> 00:55:53,860 It's jealousy. 735 00:55:54,119 --> 00:55:57,000 I'll keep it. It's mine and I need it. 736 00:55:57,480 --> 00:56:00,040 I get an extra hour's sleep now. 737 00:56:00,480 --> 00:56:01,640 But you'll soon have another. 738 00:56:01,759 --> 00:56:04,569 I don't need another, I have one. 739 00:56:05,040 --> 00:56:06,759 This is absurd. 740 00:56:07,080 --> 00:56:09,250 Can't you be simple for once? 741 00:56:09,639 --> 00:56:11,429 Come here... 742 00:56:31,119 --> 00:56:32,589 Don't worry about it. 743 00:56:32,880 --> 00:56:34,389 We'll buy all the scooters... 744 00:56:34,679 --> 00:56:36,639 we want in a week. 745 00:56:43,040 --> 00:56:44,549 How come? 746 00:56:44,839 --> 00:56:46,589 No reason. 747 00:56:46,920 --> 00:56:48,989 There's a reason. 748 00:56:49,360 --> 00:56:52,310 You said "in a week". Why in a week? 749 00:56:52,799 --> 00:56:55,500 What are you up to? 750 00:56:56,199 --> 00:56:57,110 Nothing. 751 00:56:57,319 --> 00:56:59,920 You're lying! I can tell. 752 00:57:00,360 --> 00:57:02,529 You dickhead. 753 00:57:04,000 --> 00:57:06,529 Tell him now. 754 00:57:08,600 --> 00:57:10,810 We're doing a hold-up. 755 00:57:13,279 --> 00:57:14,650 With Marc? 756 00:57:14,920 --> 00:57:16,779 Yes. 757 00:57:17,119 --> 00:57:18,909 You're mad. 758 00:57:19,239 --> 00:57:22,259 Why? What do we stand to lose? 759 00:57:22,759 --> 00:57:24,900 Could life be worse in prison? 760 00:57:25,279 --> 00:57:27,139 What can we hope for? 761 00:57:27,480 --> 00:57:30,110 What lies ahead? I don't mean time, 762 00:57:30,560 --> 00:57:32,069 I mean experiences. 763 00:57:32,360 --> 00:57:35,770 A reason to be happy to wake each day. 764 00:57:37,960 --> 00:57:40,449 You won't find anything. 765 00:57:42,799 --> 00:57:45,049 - I want in. - No way. 766 00:57:45,440 --> 00:57:47,089 So I just wait for it to happen? 767 00:57:47,400 --> 00:57:48,980 Start by going home. 768 00:57:49,279 --> 00:57:50,119 It's not my home now. 769 00:57:50,279 --> 00:57:51,360 It is. 770 00:57:51,600 --> 00:57:53,250 Your wife and kid are there. 771 00:57:53,560 --> 00:57:55,239 It's not a matter of trust. 772 00:57:55,560 --> 00:57:57,069 You'll get your cut. 773 00:57:57,360 --> 00:57:59,889 I let you do a hold-up, then take my cut? 774 00:58:00,319 --> 00:58:01,650 Who do you think I am? 775 00:58:01,920 --> 00:58:03,739 You shouldn't have told me! 776 00:58:04,080 --> 00:58:04,639 Calm down. 777 00:58:04,799 --> 00:58:06,589 We'll ask Marc. 778 00:58:06,920 --> 00:58:08,500 You're a dickhead. 779 00:58:08,799 --> 00:58:09,639 I know, you said. 780 00:58:09,839 --> 00:58:11,869 It's worth saying it twice! 781 00:58:12,239 --> 00:58:13,710 Fuck it! 782 00:58:14,000 --> 00:58:16,210 Who the hell asked you anyway? 783 00:58:25,080 --> 00:58:27,750 We're trying to sleep, moron! 784 00:58:28,199 --> 00:58:30,900 Come down here and say that, asshole! 785 00:58:43,679 --> 00:58:45,610 Come in. 786 00:59:07,920 --> 00:59:10,089 What do you think? 787 00:59:10,880 --> 00:59:12,770 Like the others. 788 00:59:13,119 --> 00:59:15,049 I need to keep my big mouth shut! 789 00:59:15,400 --> 00:59:17,500 You can't do this to me. 790 00:59:19,119 --> 00:59:21,719 You're not going to leave me out of it. 791 01:01:08,040 --> 01:01:10,000 That's the one. 792 01:01:34,040 --> 01:01:35,759 It took us 20 minutes. 793 01:01:36,080 --> 01:01:40,889 We'll try it at night once I'm on the day shift. 794 01:01:41,639 --> 01:01:43,710 Well? 795 01:01:45,000 --> 01:01:46,230 Sounds good. 796 01:01:46,480 --> 01:01:48,900 We're ready. 797 01:01:49,319 --> 01:01:50,619 Almost. 798 01:01:50,880 --> 01:01:52,670 What's missing? 799 01:01:53,000 --> 01:01:53,980 The bullets. 800 01:01:54,199 --> 01:01:55,460 Anything else? 801 01:01:55,719 --> 01:01:58,210 Nothing else. 802 01:01:58,639 --> 01:02:00,500 We're ready then. 803 01:02:08,199 --> 01:02:10,520 Why do I bother? 804 01:02:10,920 --> 01:02:14,110 What's up? Got cold feet? 805 01:02:15,679 --> 01:02:17,889 No, it's not that. 806 01:02:18,560 --> 01:02:20,139 What? 807 01:02:22,520 --> 01:02:25,150 I screwed up. I spilled the beans. 808 01:02:25,600 --> 01:02:27,210 Patrick wants in. 809 01:02:27,520 --> 01:02:28,360 Are you stupid? 810 01:02:28,560 --> 01:02:29,610 He's over 18. 811 01:02:29,839 --> 01:02:31,100 He knows what he needs to do. 812 01:02:31,360 --> 01:02:32,339 So do I. 813 01:02:32,560 --> 01:02:34,350 I don't want a family man in this. 814 01:02:34,679 --> 01:02:35,619 We didn't agree. 815 01:02:35,839 --> 01:02:37,310 We said we'd ask you. 816 01:02:37,600 --> 01:02:39,670 It's too late. 817 01:02:40,040 --> 01:02:42,779 You've said too much. 818 01:02:48,759 --> 01:02:50,790 Bummer... 819 01:02:51,159 --> 01:02:52,560 Don't worry. 820 01:02:52,839 --> 01:02:56,279 Just give him time to get used to the idea. 821 01:03:40,080 --> 01:03:42,179 Waiting for the bus? 822 01:03:43,199 --> 01:03:44,920 You can't abandon us. 823 01:03:45,239 --> 01:03:46,219 I can. It was a dumb idea anyhow, 824 01:03:46,440 --> 01:03:49,389 but with you along, no way. 825 01:03:49,880 --> 01:03:52,759 I don't want Steve seeing you in jail. 826 01:03:53,239 --> 01:03:55,380 But he can see his dad humiliated 827 01:03:55,759 --> 01:03:57,270 and not fight back? 828 01:03:57,560 --> 01:04:00,299 Guys like you lack imagination. 829 01:04:00,759 --> 01:04:03,040 What if things take a bad turn? 830 01:04:03,440 --> 01:04:04,380 Thought about that? 831 01:04:04,600 --> 01:04:06,489 Imagine Steve and Carole learning 832 01:04:06,839 --> 01:04:08,770 you took hostages or shot people? 833 01:04:09,119 --> 01:04:11,190 That you'll be inside for 20 years? 834 01:04:11,560 --> 01:04:13,589 That's the minimum if you screw up. 835 01:04:13,960 --> 01:04:16,630 And years last longer inside. 836 01:04:17,080 --> 01:04:18,969 You can count the days. 837 01:04:20,239 --> 01:04:22,699 In 20 years, Carole will have a new bloke. 838 01:04:23,119 --> 01:04:25,219 And Steve will be your age now. 839 01:04:25,600 --> 01:04:26,650 He'll be a man 840 01:04:26,880 --> 01:04:28,250 with a kid or two of his own. 841 01:04:28,520 --> 01:04:30,100 What'll you have taught him? 842 01:04:30,400 --> 01:04:31,699 Or given him? 843 01:04:31,960 --> 01:04:34,239 Nothing. Sod all. 844 01:04:34,639 --> 01:04:37,239 He'll ask you that the day you get out 845 01:04:37,679 --> 01:04:39,639 and you'll have shit for answers. 846 01:04:40,000 --> 01:04:41,679 You'll see it in his eyes 847 01:04:42,000 --> 01:04:44,810 and that humiliation will be even worse. 848 01:04:47,360 --> 01:04:49,319 So we can't count on you? 849 01:04:49,679 --> 01:04:51,710 Exactly. 850 01:05:31,839 --> 01:05:33,980 Don't bother. Hand over the dough! 851 01:05:34,360 --> 01:05:36,290 Very impressive. 852 01:05:36,639 --> 01:05:39,380 From now on, my name's Bob. 853 01:05:41,960 --> 01:05:42,900 Yes? 854 01:05:43,119 --> 01:05:45,400 It's me. Patrick. 855 01:05:51,360 --> 01:05:53,989 Don't train those things on me. 856 01:05:56,480 --> 01:05:58,830 I bet they're loaded too. 857 01:05:59,239 --> 01:06:00,779 No way. 858 01:06:01,080 --> 01:06:03,040 They're not loaded, right? 859 01:06:03,400 --> 01:06:04,839 That's something. 860 01:06:05,119 --> 01:06:05,889 You saw him? 861 01:06:06,080 --> 01:06:08,610 He won't change his mind. 862 01:06:09,759 --> 01:06:11,549 What do we do? 863 01:06:11,880 --> 01:06:13,279 What do you mean? 864 01:06:13,560 --> 01:06:15,139 We do it without him. 865 01:06:15,440 --> 01:06:18,110 We have a plan, guns and ammo! 866 01:06:18,560 --> 01:06:21,509 We won't get another chance like this! 867 01:06:22,000 --> 01:06:23,819 What's to stop us? 868 01:06:24,159 --> 01:06:26,369 We're no thicker than the next guy. 869 01:06:26,759 --> 01:06:29,250 Why would we chicken out? 870 01:06:31,600 --> 01:06:34,509 See any reason to chicken out? 871 01:06:35,000 --> 01:06:35,869 No. 872 01:06:36,080 --> 01:06:38,920 So get ready to board! 873 01:06:53,920 --> 01:06:56,020 Look at you two. You big kids! 874 01:06:56,400 --> 01:06:57,339 How do they work? 875 01:06:57,560 --> 01:06:58,190 No idea. 876 01:06:58,360 --> 01:06:59,520 I'm a conscientious objector. 877 01:06:59,600 --> 01:07:02,409 You're hopeless! 878 01:07:20,119 --> 01:07:22,080 Ready for use. 879 01:07:24,960 --> 01:07:27,210 It's not a toy anymore. 880 01:07:46,560 --> 01:07:48,210 I don't know what he'll do. 881 01:07:48,520 --> 01:07:49,710 He's at home now. 882 01:07:49,960 --> 01:07:52,239 He looks after Steve during the day. 883 01:07:52,639 --> 01:07:55,730 Maybe he'll stay now he's calmed down. 884 01:07:56,639 --> 01:07:58,600 You have to keep him there. 885 01:07:58,960 --> 01:08:01,420 You have to be patient and forgive him. 886 01:08:01,839 --> 01:08:03,659 He has to stay with you. 887 01:08:04,000 --> 01:08:06,069 I should forgive him to make him stay? 888 01:08:06,440 --> 01:08:07,980 I manage fine without him. 889 01:08:08,279 --> 01:08:10,839 Half the women at the factory live alone. 890 01:08:11,279 --> 01:08:12,819 We're used to it. 891 01:08:13,119 --> 01:08:14,519 Once you get pregnant or hit forty, 892 01:08:14,719 --> 01:08:16,860 the blokes take off. 893 01:08:17,240 --> 01:08:18,039 Not him. 894 01:08:18,240 --> 01:08:19,850 I'm not forty yet. 895 01:08:20,160 --> 01:08:21,810 Did he ask you to come? 896 01:08:22,120 --> 01:08:22,919 No. 897 01:08:23,120 --> 01:08:24,870 Why are you here, then? 898 01:08:25,200 --> 01:08:26,639 I like you both. I like Steve. 899 01:08:26,919 --> 01:08:30,009 I don't want to see you split up. 900 01:08:31,360 --> 01:08:32,969 You're kind. 901 01:08:33,280 --> 01:08:35,070 But I'm not sure I love him. 902 01:08:35,400 --> 01:08:36,560 I'm not sure. 903 01:08:36,799 --> 01:08:38,549 What'll you two do? 904 01:08:38,879 --> 01:08:40,280 I don't know. 905 01:08:40,560 --> 01:08:42,520 He'll do what he wants. 906 01:09:30,480 --> 01:09:32,509 Tonight's the night. 907 01:09:47,280 --> 01:09:48,749 Start again. 908 01:09:49,030 --> 01:09:51,450 When are you coming back, Dad? 909 01:09:51,879 --> 01:09:52,679 You miss me? 910 01:09:52,879 --> 01:09:54,740 You bet. 911 01:09:55,070 --> 01:09:56,999 Soon. 912 01:09:57,360 --> 01:09:59,079 Go on. 913 01:09:59,400 --> 01:10:02,419 "Brothers and men that shall after us be" 914 01:10:25,679 --> 01:10:27,850 Pirmez! 915 01:11:06,520 --> 01:11:07,919 Superintendent Magis? 916 01:11:08,200 --> 01:11:10,549 Inspector Thomas here. 917 01:12:27,560 --> 01:12:29,310 You don't want to eat? 918 01:12:29,639 --> 01:12:30,829 Not hungry. 919 01:12:31,070 --> 01:12:32,889 You should. 920 01:12:33,919 --> 01:12:35,499 One last run-through? 921 01:12:35,799 --> 01:12:38,429 No, we've done it 100 times already. 922 01:12:38,879 --> 01:12:40,459 Use the hoods. 923 01:12:40,759 --> 01:12:42,159 Disguises on the way there, then... 924 01:12:42,360 --> 01:12:44,639 It's okay, Jean-Pierre! 925 01:12:45,030 --> 01:12:47,980 You're going to put the wind up us. 926 01:12:52,400 --> 01:12:54,079 We can still call it off. 927 01:12:54,400 --> 01:12:55,560 Why? 928 01:12:55,799 --> 01:12:56,919 No idea. But we can. 929 01:12:57,160 --> 01:12:59,900 That's true, we can. 930 01:13:04,600 --> 01:13:06,280 The tape's in the bag? 931 01:13:06,600 --> 01:13:08,039 Yes. 932 01:13:09,440 --> 01:13:11,049 You're sure? 933 01:13:11,360 --> 01:13:12,870 Sure. 934 01:13:14,480 --> 01:13:16,730 Want to check? 935 01:13:17,120 --> 01:13:18,200 If you want. 936 01:13:18,440 --> 01:13:20,190 I'd feel better. 937 01:14:29,719 --> 01:14:31,929 Time to get going, lads. 938 01:14:32,320 --> 01:14:34,039 Let's go. 939 01:14:37,070 --> 01:14:38,259 A kiss for luck? 940 01:14:38,520 --> 01:14:40,339 You must be joking! 941 01:14:42,320 --> 01:14:44,740 See you later. 942 01:14:48,070 --> 01:14:49,650 You remembered the tape? 943 01:14:49,950 --> 01:14:51,669 C'mon, son, I checked. 944 01:14:51,990 --> 01:14:54,089 I know, I was kidding. 945 01:14:56,320 --> 01:14:57,929 Here... 946 01:14:58,480 --> 01:15:00,370 The names are on them. 947 01:15:00,719 --> 01:15:02,329 Just in case. 948 01:18:03,400 --> 01:18:05,999 Perfect, gentlemen, we're all set. 949 01:19:29,799 --> 01:19:31,339 Shut up! 950 01:19:31,639 --> 01:19:33,740 Stay calm and it'll all be okay. 951 01:19:34,120 --> 01:19:35,169 What do you want? 952 01:19:35,400 --> 01:19:37,190 What do you think, dickhead? 953 01:19:38,320 --> 01:19:40,669 I'll give you everything we have. 954 01:19:41,070 --> 01:19:43,740 Money, my wife's jewels... Take it 955 01:19:44,200 --> 01:19:45,281 and get out. That suit you? 956 01:19:45,320 --> 01:19:48,270 Keep your jewels, the metal's what interests us. 957 01:19:48,759 --> 01:19:49,770 What metal? 958 01:19:49,990 --> 01:19:50,860 Cut it out. 959 01:19:51,070 --> 01:19:52,820 The money from the scrap. 960 01:19:54,160 --> 01:19:55,139 It's in the bank. 961 01:19:55,360 --> 01:19:56,759 Don't lie. 962 01:19:57,030 --> 01:20:01,030 We don't want to hurt anyone but it could happen. 963 01:20:01,679 --> 01:20:05,610 So let's all try to make an effort. 964 01:20:06,240 --> 01:20:06,900 You... 965 01:20:07,070 --> 01:20:08,719 You'll go with my pal to get the dosh 966 01:20:09,030 --> 01:20:11,100 and I’ll keep the lady company. 967 01:20:11,480 --> 01:20:13,579 Once you get back, it'll be over. 968 01:20:13,950 --> 01:20:14,820 Sound good? 969 01:20:15,030 --> 01:20:17,379 It's not going to work. 970 01:20:18,919 --> 01:20:21,660 You need two keys to open the safe. 971 01:20:23,120 --> 01:20:25,150 Who has the other one? 972 01:20:25,520 --> 01:20:26,459 My partner. 973 01:20:26,679 --> 01:20:27,759 When does he arrive? 974 01:20:27,990 --> 01:20:30,620 It depends. 6:30, 7... 975 01:20:38,070 --> 01:20:40,389 So let's make a night of it. 976 01:22:11,839 --> 01:22:13,589 Let's go. 977 01:22:14,799 --> 01:22:15,879 Don't worry, missus. 978 01:22:16,120 --> 01:22:18,259 You're safe with me. 979 01:22:19,560 --> 01:22:20,929 See you later. 980 01:22:21,200 --> 01:22:23,450 See you. 981 01:22:30,360 --> 01:22:32,039 Stop. 982 01:22:37,320 --> 01:22:38,690 Like we said, son. 983 01:22:38,950 --> 01:22:40,530 Like we said. 984 01:23:05,799 --> 01:23:07,620 How many guards? 985 01:23:08,679 --> 01:23:09,759 One. 986 01:23:09,990 --> 01:23:12,310 - Armed? - Yes. 987 01:23:12,719 --> 01:23:15,770 Don't put your family at risk, okay? 988 01:23:16,280 --> 01:23:17,650 I know. 989 01:23:17,919 --> 01:23:19,780 How much is in the safe? 990 01:23:20,120 --> 01:23:21,980 One million. 991 01:23:22,320 --> 01:23:24,139 And in euros? 992 01:23:24,480 --> 01:23:26,829 One million euros. 993 01:24:22,400 --> 01:24:24,570 Get out this side. 994 01:26:00,320 --> 01:26:02,280 How did it go? 995 01:26:08,600 --> 01:26:10,350 They're not back? 996 01:26:10,679 --> 01:26:12,959 No. 997 01:26:28,719 --> 01:26:31,320 Let's get ready. 998 01:26:37,280 --> 01:26:38,360 Bind their hands and feet. 999 01:26:38,600 --> 01:26:39,860 Hands behind their backs. 1000 01:26:40,120 --> 01:26:42,929 Not too tight but tight enough. I'll check. 1001 01:26:43,400 --> 01:26:46,520 I have two other rolls of tape. 1002 01:27:43,879 --> 01:27:45,419 It's a hold-up. Play along. 1003 01:27:45,719 --> 01:27:47,749 They're holding Nadine and the kids. 1004 01:27:48,120 --> 01:27:49,350 Don't worry. 1005 01:27:49,600 --> 01:27:52,339 Put the money in his bag. 1006 01:28:45,719 --> 01:28:47,860 I'm leaving now. 1007 01:29:29,520 --> 01:29:32,120 Shit... 1008 01:30:12,400 --> 01:30:14,789 Morning, all! Mission accomplished. 1009 01:30:15,200 --> 01:30:16,570 I need a coffee. 1010 01:30:16,839 --> 01:30:19,509 I'll do a job like that anytime. 1011 01:30:19,959 --> 01:30:21,190 Where's Patrick? 1012 01:30:21,440 --> 01:30:24,600 Five, ten minutes. Tops. 1013 01:30:29,320 --> 01:30:30,650 You can go, you know. 1014 01:30:30,919 --> 01:30:34,639 I can manage till he gets here. 1015 01:30:36,719 --> 01:30:39,280 Calling all cars. 1016 01:30:39,719 --> 01:30:42,530 Robbery at the old blast furnace. 1017 01:30:42,999 --> 01:30:45,490 One guard killed. 1018 01:30:45,919 --> 01:30:48,169 Seeking white male, black moustache, 1019 01:30:48,560 --> 01:30:50,810 five six, probably wounded. 1020 01:30:51,200 --> 01:30:54,429 At the wheel of a black Mercedes 4x4. 1021 01:30:54,959 --> 01:30:56,919 The suspect is armed and dangerous. 1022 01:30:57,280 --> 01:30:59,280 Got him. He's in a block at Droixhe. 1023 01:31:25,799 --> 01:31:27,589 Pirmez is here too. 1024 01:31:27,919 --> 01:31:29,600 What's wrong, son? 1025 01:31:32,639 --> 01:31:34,709 What's wrong? 1026 01:31:35,079 --> 01:31:36,480 You'll be okay. 1027 01:31:36,759 --> 01:31:38,829 You'll be okay. 1028 01:31:39,999 --> 01:31:41,190 Let me see. 1029 01:31:41,440 --> 01:31:43,579 What have we done, guys? 1030 01:31:45,360 --> 01:31:47,389 I'm gonna croak. 1031 01:31:47,759 --> 01:31:49,860 Is the car outside? 1032 01:31:50,959 --> 01:31:53,839 Don't leave me alone, I'm scared. 1033 01:31:54,320 --> 01:31:55,049 Don't worry. 1034 01:31:55,240 --> 01:31:56,610 We'll get you to hospital. 1035 01:31:56,879 --> 01:31:59,719 Jean-Pierre, your chair. 1036 01:32:00,639 --> 01:32:02,389 Jean-Pierre. 1037 01:32:17,919 --> 01:32:19,110 There are 200 flats. 1038 01:32:19,360 --> 01:32:20,620 They don't know it's us. 1039 01:32:20,879 --> 01:32:22,320 We can hide everything. 1040 01:32:22,600 --> 01:32:24,490 What about Patrick? 1041 01:32:26,079 --> 01:32:27,730 We have to turn ourselves in. 1042 01:32:28,039 --> 01:32:29,860 The sooner, the better. 1043 01:32:30,200 --> 01:32:31,780 Marc, you weren't in on this. 1044 01:32:32,079 --> 01:32:34,400 Hide somewhere. We won't rat on you. 1045 01:32:34,799 --> 01:32:35,879 Yes, don't worry. 1046 01:32:36,120 --> 01:32:37,560 You won't go back to jail. 1047 01:32:37,839 --> 01:32:39,070 In the meantime 1048 01:32:39,320 --> 01:32:41,209 hide in the lift housing or somewhere. 1049 01:32:41,560 --> 01:32:42,539 This place is big. 1050 01:32:42,759 --> 01:32:44,829 Stay a few days, then vanish. 1051 01:32:45,200 --> 01:32:45,929 There's no reason. 1052 01:32:46,120 --> 01:32:46,801 No reason at all. 1053 01:32:46,959 --> 01:32:48,990 You stand a chance on your own. 1054 01:32:49,360 --> 01:32:50,480 What have you got to lose? 1055 01:32:50,719 --> 01:32:51,839 Pirmez, you hear me? 1056 01:32:52,079 --> 01:32:54,009 It's Superintendent Magis. 1057 01:32:54,360 --> 01:32:56,389 We know you're up there. 1058 01:32:56,759 --> 01:32:58,620 Don't make it worse. 1059 01:32:58,959 --> 01:33:00,570 It's bad enough already. 1060 01:33:00,879 --> 01:33:02,669 Turn your self in. 1061 01:33:02,999 --> 01:33:05,459 Pirmez, you hear me? 1062 01:33:07,639 --> 01:33:09,810 Cut the crap. You screwed up! 1063 01:33:10,200 --> 01:33:11,280 Come on, you know me. 1064 01:33:11,520 --> 01:33:13,410 You can trust me! 1065 01:33:13,759 --> 01:33:16,669 Turn yourself in, Pirmez! 1066 01:33:17,360 --> 01:33:19,679 Cut the crap now! 1067 01:33:20,079 --> 01:33:21,620 I'm not turning myself in. 1068 01:33:21,919 --> 01:33:23,249 You can go to hell. 1069 01:33:23,520 --> 01:33:24,760 We'll say you tried to stop us. 1070 01:33:24,919 --> 01:33:26,850 They'll believe that! 1071 01:33:27,759 --> 01:33:29,129 Why? 1072 01:33:29,400 --> 01:33:31,329 Seen my record? 1073 01:33:33,160 --> 01:33:35,190 Do the exact opposite. 1074 01:33:35,560 --> 01:33:36,820 You have to blame me. 1075 01:33:37,079 --> 01:33:38,129 I manipulated you. 1076 01:33:38,360 --> 01:33:39,969 I lured you with dreams. 1077 01:33:40,280 --> 01:33:42,490 Money, girls, the high life... 1078 01:33:42,879 --> 01:33:45,480 I swore there was no risk. 1079 01:33:46,600 --> 01:33:48,770 Blame it all on me. They'll believe it. 1080 01:33:49,160 --> 01:33:50,419 You'll get life. 1081 01:33:50,679 --> 01:33:52,850 I won't, I'm not turning myself in! 1082 01:33:53,240 --> 01:33:56,820 You have to. They'll kill you otherwise. 1083 01:33:57,400 --> 01:33:59,570 Jean-Pierre, tell him. 1084 01:34:00,719 --> 01:34:03,179 - Jean-Pierre... - He knows. 1085 01:34:15,360 --> 01:34:17,249 We need to move fast. 1086 01:34:33,440 --> 01:34:35,120 Okay. 1087 01:35:35,719 --> 01:35:36,730 Pirmez? 1088 01:35:36,959 --> 01:35:39,839 Where's Pirmez? You know a Pirmez? 1089 01:35:40,320 --> 01:35:45,520 Pirmez? No, I don't know. 1090 01:36:14,639 --> 01:36:16,459 Stand back! 1091 01:36:16,799 --> 01:36:18,200 It's stolen money! 1092 01:36:18,480 --> 01:36:21,179 Don't touch it! Don't pick it up! 1093 01:36:21,639 --> 01:36:23,740 It's stolen money! 1094 01:36:24,120 --> 01:36:25,560 Keep your hands off it! 1095 01:36:25,839 --> 01:36:29,669 Stand back! 1096 01:36:30,759 --> 01:36:33,009 Stop him. 1097 01:38:17,719 --> 01:38:19,509 Is that it? 1098 01:38:19,839 --> 01:38:21,839 Is playtime over? 1099 01:38:22,200 --> 01:38:23,360 Had a good laugh? 1100 01:38:23,600 --> 01:38:25,419 Stirred enough shit now? 1101 01:38:25,759 --> 01:38:28,179 Let's surrender, nice and easy. 1102 01:38:28,600 --> 01:38:30,600 I don't think so. 1103 01:38:31,320 --> 01:38:33,350 Not this time... 1104 01:38:34,719 --> 01:38:36,160 No more jail. 1105 01:38:36,440 --> 01:38:37,139 Never again. 1106 01:38:37,320 --> 01:38:39,490 Don't talk crap, son! Pirmez! 1107 01:38:40,120 --> 01:38:42,150 Pirmez, answer me! 1108 01:38:42,520 --> 01:38:46,589 The fucker's shot himself! Pirmez! 1109 01:38:50,799 --> 01:38:53,049 In your dreams. 1110 01:38:53,440 --> 01:38:56,209 You'll have to come and get me. 1111 01:39:25,999 --> 01:39:28,810 Okay, lads? 1112 01:40:15,919 --> 01:40:18,200 God, it hurts. 1113 01:40:35,999 --> 01:40:38,249 Pirmez! It's me. 1114 01:40:38,639 --> 01:40:39,940 Fuck you, Magis! 1115 01:40:40,200 --> 01:40:41,950 This won't get you anywhere. 1116 01:40:42,280 --> 01:40:43,400 Take a look around. 1117 01:40:43,639 --> 01:40:46,240 We have marksmen everywhere. 1118 01:40:46,679 --> 01:40:48,120 Think I hadn't noticed? 1119 01:40:48,400 --> 01:40:51,280 You didn't kill anyone. 1120 01:40:51,759 --> 01:40:53,160 We can work something out. 1121 01:40:53,440 --> 01:40:54,980 You think I'm stupid? 1122 01:40:55,280 --> 01:40:58,289 Listen, son I could be your father... 1123 01:40:58,639 --> 01:40:59,480 Shut it! 1124 01:40:59,679 --> 01:41:01,929 You're not my father! 1125 01:41:02,400 --> 01:41:04,570 Piss off, now. Piss off! 1126 01:41:04,959 --> 01:41:08,289 Get the message? Understand better? 1127 01:41:08,389 --> 01:41:18,389 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net71500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.