All language subtitles for the_deathmaker_english_2233133

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,285 --> 00:00:38,285 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:38,385 --> 00:00:43,084 THE DEATHMAKER 3 00:01:41,148 --> 00:01:43,309 You already know that! 4 00:01:44,451 --> 00:01:46,442 You started school when you were 6? 5 00:01:48,021 --> 00:01:52,481 l can't really say. Probably, yes. 6 00:01:53,326 --> 00:01:56,955 - Did you do well? - lt went alright. 7 00:01:57,197 --> 00:01:59,290 Did you get good grades? 8 00:02:00,267 --> 00:02:02,292 They all liked me a lot. 9 00:02:03,670 --> 00:02:08,334 - Which subjects were easy? - l did alright in all of them. 10 00:02:08,708 --> 00:02:13,407 - Aren't you fabulous at writing? - Yes! l used to write even faster. 11 00:02:14,014 --> 00:02:18,781 - Did you take geography? - Yes. We had a big map. 12 00:02:19,653 --> 00:02:22,588 What's the capital of Germany? 13 00:02:27,394 --> 00:02:29,555 That's Berlin. 14 00:02:30,730 --> 00:02:32,595 l've been there. 15 00:02:33,166 --> 00:02:35,691 What river is Berlin on? 16 00:02:40,273 --> 00:02:42,332 l can't say. 17 00:02:45,378 --> 00:02:47,676 The Leine flows through here. 18 00:02:48,248 --> 00:02:50,910 When did you visit Berlin? 19 00:02:56,122 --> 00:02:58,682 ln 1 91 8, when l . . . 20 00:02:58,859 --> 00:03:02,158 - . . .got out of jail. - You were in jail? 21 00:03:02,696 --> 00:03:07,133 Didn't you know? Then there was no need to tell you. 22 00:03:12,239 --> 00:03:16,300 How long did you stay in Berlin? Days, weeks? 23 00:03:16,776 --> 00:03:21,543 No, not for a week. l was traveling through, got out, and had a look. 24 00:03:21,915 --> 00:03:24,941 What did you see in Berlin? 25 00:03:26,319 --> 00:03:28,184 l can't say. 26 00:03:29,222 --> 00:03:32,817 Oh, yes! We saw big fat sausages, like this! 27 00:03:33,326 --> 00:03:35,920 Nothing else? 28 00:03:36,863 --> 00:03:39,297 He showed me everything, but l can't recall. 29 00:03:40,133 --> 00:03:42,397 Did you see any monuments? 30 00:03:47,774 --> 00:03:51,369 - Did you go to the red-light district? - l don't know where it is. 31 00:03:51,912 --> 00:03:53,903 - Did you bugger any boys? - Never! 32 00:03:56,116 --> 00:04:01,611 The boy at the station showed me Berlin!. . .l haven't shaved yet. 33 00:04:02,088 --> 00:04:06,047 - You didn't have intercourse with him? - No! l left town! 34 00:04:06,226 --> 00:04:07,250 Didn't shag him? 35 00:04:08,128 --> 00:04:11,359 Come on! What does he think of this? 36 00:04:12,766 --> 00:04:15,360 Did you give him money? 37 00:04:16,169 --> 00:04:20,401 There wasn't any bread! Only coupons. 38 00:04:21,675 --> 00:04:24,109 And we had some sausages. 39 00:04:25,645 --> 00:04:28,671 He was glad to get something to eat. 40 00:04:32,986 --> 00:04:35,580 So who lives in Berlin? 41 00:04:37,324 --> 00:04:39,349 - l can't say - Any child would know! 42 00:04:39,459 --> 00:04:41,791 Berlin's so big! 43 00:04:42,362 --> 00:04:44,660 How many people live in Berlin? 44 00:04:45,131 --> 00:04:47,691 - More than in Hanover! - And in Hanover? 45 00:04:47,801 --> 00:04:48,825 Over a million. 46 00:04:48,969 --> 00:04:51,699 - l don't believe it! - lt's true! 47 00:04:52,138 --> 00:04:55,039 How much is a million? 48 00:04:57,243 --> 00:04:59,177 A million? 49 00:04:59,946 --> 00:05:05,248 We've got those notes nowadays, haven't we? l've lost track. 50 00:05:06,019 --> 00:05:09,045 Do you know how much a thousand is? 51 00:05:17,831 --> 00:05:19,355 l had one like that. 52 00:05:20,066 --> 00:05:23,092 A hundred is. . .how much? 53 00:05:26,306 --> 00:05:28,797 1 0 times 1 0. 54 00:05:29,175 --> 00:05:33,339 1 ,000 is. . .how many times 1 00? 55 00:05:36,216 --> 00:05:38,184 1 ,000 marks are. . . 56 00:05:39,719 --> 00:05:42,051 . . .well, 1 ,000 marks! 57 00:05:42,188 --> 00:05:46,522 How many times 1 00 is 1 ,000? 58 00:05:49,663 --> 00:05:51,426 ls he here often? 59 00:05:57,837 --> 00:05:59,702 How many 1 00-mark notes. . . 60 00:06:01,274 --> 00:06:02,969 . . .do you have to add up. . . 61 00:06:03,610 --> 00:06:05,407 . . .to get 1 ,000 marks? 62 00:06:17,857 --> 00:06:22,123 Ten, right. Come on, calculating! Ask me something else. 63 00:06:25,231 --> 00:06:27,222 What is meant by percentage? 64 00:06:29,335 --> 00:06:30,393 Percentage? 65 00:06:32,072 --> 00:06:33,471 Percentages? Never had any. 66 00:06:43,750 --> 00:06:45,650 What is meant by percentage? 67 00:06:48,588 --> 00:06:53,082 - Don't you know? - Yes, yes, l used to know. 68 00:06:54,594 --> 00:06:57,062 l'd have to think about it. 69 00:06:59,499 --> 00:07:03,333 l can't say just now. l'll think about it. 70 00:07:03,837 --> 00:07:06,135 You weren't born yesterday? 71 00:07:08,108 --> 00:07:12,067 - No. - Aren't you a salesman? 72 00:07:13,480 --> 00:07:18,782 - And l bet you're a pretty clever one. - Yes, sure, but calculating. . . 73 00:07:19,385 --> 00:07:22,115 l just don't like doing sums! 74 00:07:27,694 --> 00:07:30,458 ls Hanover on the Leine? 75 00:07:33,767 --> 00:07:34,961 Yes. 76 00:07:35,702 --> 00:07:38,796 Where does the Leine flow to? 77 00:07:40,673 --> 00:07:43,836 - lnto the sea. - What sea? 78 00:07:47,180 --> 00:07:49,080 Down to Hamburg. lnto the North Sea. 79 00:07:49,616 --> 00:07:53,074 Does the Leine flow into the North Sea? 80 00:07:55,455 --> 00:07:58,219 That's the Elbe. Where the big ships are. 81 00:07:58,825 --> 00:08:03,694 - What city lies on the Elbe? - Hamburg. Hans was there. 82 00:08:05,799 --> 00:08:09,860 - What other city lies on the North Sea? - Lubeck. 83 00:08:10,870 --> 00:08:16,536 - That's where Frau Krause is from! - There's another city on the Leine. 84 00:08:17,911 --> 00:08:20,675 Bremen! Herr Hartkopf lived there. 85 00:08:21,114 --> 00:08:25,175 - He used to bring tobacco. - For your father's factory? 86 00:08:27,287 --> 00:08:30,279 No. Don't say that. 87 00:08:31,357 --> 00:08:33,518 lt was my mother's! 88 00:08:37,931 --> 00:08:43,426 What are the cities of Hamburg, Lubeck and Bremen called together? 89 00:08:43,937 --> 00:08:45,097 Come on! 90 00:08:47,273 --> 00:08:50,174 Hamburg is Hamburg, Bremen is Bremen and Lubeck is Lubeck. 91 00:08:51,277 --> 00:08:55,179 - Aren't they the Ha. . . - Hanover? No. 92 00:08:55,381 --> 00:08:59,442 - Hanse. . .? - Never heard of it. 93 00:08:59,853 --> 00:09:01,047 The three Hanse towns. 94 00:09:06,326 --> 00:09:10,626 Yes, that's right. l've heard of that! 95 00:09:11,698 --> 00:09:14,223 Do you know a large river in Germany? 96 00:09:14,667 --> 00:09:16,066 Yes, the Rhine. 97 00:09:16,502 --> 00:09:19,596 l was at the NCO-school there. 98 00:09:21,107 --> 00:09:24,907 - Which city lies on the Rhine? - Neubreisach. 99 00:09:25,111 --> 00:09:26,135 Another one. 100 00:09:26,512 --> 00:09:29,379 - Strasbourg! l passed through it. - Another one! 101 00:09:31,084 --> 00:09:32,779 We didn't go any further. 102 00:09:34,220 --> 00:09:39,749 - Where does the Rhine rise? - ln Chur in Switzerland. 103 00:09:44,130 --> 00:09:49,500 Frau Tappe said, ''Step across there. Do you know what you just crossed?'' 104 00:09:50,069 --> 00:09:53,061 l said, ''No.'' She said, 105 00:09:54,274 --> 00:09:55,866 ''The Rhine!'' 106 00:09:57,944 --> 00:10:00,811 l thought it was just some little stream. 107 00:10:01,347 --> 00:10:06,478 - Where does the Rhine flow to? - lnto. . .the North Sea. 108 00:10:07,954 --> 00:10:13,392 - And through which country last? - lt has to flow down to Hamburg. 109 00:10:14,227 --> 00:10:16,127 Not through Holland? 110 00:10:17,931 --> 00:10:24,029 No, l don't think so. The Rhine. . .is a German river. 111 00:10:25,538 --> 00:10:29,030 The Rhine, the Rhine, the German Rhine. . . 112 00:10:29,542 --> 00:10:33,376 Love the fatherland and all is well! 113 00:10:40,887 --> 00:10:42,411 Fritz! 114 00:10:45,325 --> 00:10:47,122 What's happening there now? 115 00:10:48,161 --> 00:10:50,129 What's going on? 116 00:10:51,297 --> 00:10:52,855 Nothing. 117 00:10:54,534 --> 00:10:55,796 ls it all ours? 118 00:10:57,737 --> 00:10:59,136 The Rhine! 119 00:11:00,373 --> 00:11:04,673 - Aren't the French there now? - The French? What for? 120 00:11:06,079 --> 00:11:07,910 When was the Great War? 121 00:11:08,781 --> 00:11:11,614 l know that. 1 91 8. 122 00:11:12,452 --> 00:11:16,616 - There was a revolution. - When did it begin? 123 00:11:18,591 --> 00:11:20,456 l wasn't here. 124 00:11:20,626 --> 00:11:24,892 - Aren't you German? - l am! l was with the infantry. 125 00:11:25,531 --> 00:11:28,125 You must know when the war began. 126 00:11:30,803 --> 00:11:33,328 lt must've been. . . 127 00:11:35,475 --> 00:11:38,103 . . .early 1 91 4, l think. 128 00:11:41,981 --> 00:11:45,382 This music. . .l like it. 129 00:11:50,556 --> 00:11:52,786 Name a battle from the war. 130 00:11:57,530 --> 00:11:59,395 Batter? 131 00:12:01,367 --> 00:12:03,130 Name a battle from the war. 132 00:12:03,903 --> 00:12:07,805 - l didn't get it. Say it again. - You do know what a battle is? 133 00:12:08,441 --> 00:12:11,274 You mean in the field? 134 00:12:12,945 --> 00:12:16,972 - l was a soldier. - Name a battle from the war. 135 00:12:17,483 --> 00:12:18,643 Koniggratz? 136 00:12:19,085 --> 00:12:20,279 ln the Great War! 137 00:12:21,754 --> 00:12:22,812 At Sedan. 138 00:12:23,723 --> 00:12:24,985 When was that? 139 00:12:28,094 --> 00:12:31,996 They took Napoleon prisoner there! 140 00:12:41,674 --> 00:12:44,302 ls Napoleon still the emperor of France? 141 00:12:45,812 --> 00:12:50,010 - Sure! They've got an emperor. - Do we still have a Kaiser? 142 00:12:50,483 --> 00:12:52,417 We must have a Kaiser! 143 00:12:52,852 --> 00:12:55,719 - But we don't have a Kaiser. - Yes, we do! 144 00:12:55,988 --> 00:12:57,888 Who took the Kaiser's place? 145 00:13:02,695 --> 00:13:06,563 Did he die? l didn't know. 146 00:13:08,234 --> 00:13:10,759 Today we are a. . . 147 00:13:11,304 --> 00:13:12,601 re. . .pu. . . 148 00:13:13,106 --> 00:13:17,099 . . .blic? No. France is one! 149 00:13:23,716 --> 00:13:26,879 Who's head of our Republic? 150 00:13:29,856 --> 00:13:33,724 - Fritze. . .? - Fritze is MY name! 151 00:13:36,162 --> 00:13:41,657 - Ebert! Fritze Ebert! - No, no, never heard of any Ebert, no. 152 00:13:42,201 --> 00:13:44,567 Have you ever heard of Hindenburg? 153 00:13:45,071 --> 00:13:51,237 He lives in Hanover, in Eilenriede. People said, ''Hindenburg's coming!'' 154 00:13:51,978 --> 00:13:56,642 There were so many people. But l never saw him. 155 00:14:08,728 --> 00:14:10,662 Turn around, Fritz. 156 00:14:16,769 --> 00:14:19,397 That's fine. Now walk. 157 00:14:27,547 --> 00:14:29,481 Keep walking! 158 00:14:39,225 --> 00:14:42,092 Satisfied with the food, Fritz? 159 00:14:42,628 --> 00:14:44,653 Yes, very satisfied. 160 00:14:45,131 --> 00:14:47,565 What do they give you? 161 00:14:49,135 --> 00:14:53,799 Last Sunday l had some nice bouillon and roast. . . 162 00:14:54,440 --> 00:14:57,807 . . .some potatoes. All very nice. 163 00:14:58,511 --> 00:15:00,741 What else did you have? 164 00:15:01,614 --> 00:15:04,981 Oh, yes, best of all: cucumber salad! 165 00:15:07,320 --> 00:15:08,810 How's bouillon made? 166 00:15:10,556 --> 00:15:13,753 Bouillon? From meat and bones. 167 00:15:14,193 --> 00:15:15,421 But not pork! 168 00:15:16,596 --> 00:15:18,427 From what else, Fritz? 169 00:15:20,967 --> 00:15:26,371 l know what you're getting at, lnspector. You mean human bones! 170 00:15:30,276 --> 00:15:32,210 There's no such thing. 171 00:15:33,479 --> 00:15:34,776 There isn't? 172 00:15:41,587 --> 00:15:44,579 How many commandments are there? 173 00:15:45,057 --> 00:15:48,083 - Ten. - Name one. 174 00:15:49,562 --> 00:15:52,895 Honor your father and mother. Stop! 175 00:15:53,266 --> 00:15:54,995 Did you honor your father and mother? 176 00:15:55,134 --> 00:15:57,932 My mother, yes, always. 177 00:15:59,171 --> 00:16:01,366 - But not my father. - Why not? 178 00:16:01,774 --> 00:16:05,767 He always wanted to send me to Hildesheim! 179 00:16:06,245 --> 00:16:08,577 What did your father do? 180 00:16:09,048 --> 00:16:14,418 He used to be a truck driver. Then he quit and married my mother. 181 00:16:15,121 --> 00:16:19,558 She had a little cigar factory. She employed ten people! 182 00:16:20,059 --> 00:16:24,052 Even as a little boy l had to work. That's why l couldn't stand him! 183 00:16:24,797 --> 00:16:26,958 And he always yelled at me, ''You scaredy-pants!'' 184 00:16:28,668 --> 00:16:33,105 l couldn't help shitting my pants. l didn't want to! 185 00:16:34,173 --> 00:16:38,769 One commandment says: ''Thou shalt not steal.'' 186 00:16:39,345 --> 00:16:43,441 - What does ''steal'' mean? - To swipe stuff. 187 00:16:44,016 --> 00:16:48,749 - l never did that. - Weren't you punished a lot? 188 00:16:49,188 --> 00:16:53,716 No. The others stole the stuff and brought it to me. Then l bought it. 189 00:16:54,226 --> 00:16:57,354 - ls that allowed? - Yes, 190 00:16:59,532 --> 00:17:01,523 if you want to stay alive. 191 00:17:02,068 --> 00:17:06,232 What do you call ''buying stolen goods?'' 192 00:17:08,841 --> 00:17:12,743 - lt's called ''receiving?'' - ls that punishable? 193 00:17:13,245 --> 00:17:20,083 - That's what l said! The landlady. . . - ls receiving punishable by law? 194 00:17:20,886 --> 00:17:25,186 You shouldn't do it. And why shouldn't you do it? 195 00:17:25,725 --> 00:17:31,527 - Well, they swiped the stuff. - Why isn't swiping stuff allowed? 196 00:17:32,865 --> 00:17:35,595 - Most people do it. - l don't. 197 00:17:36,135 --> 00:17:41,334 No. But most of the people l know from the station do. 198 00:17:41,807 --> 00:17:46,972 My brother Willy. . .He doesn't steal. He's awful honest! 199 00:17:48,013 --> 00:17:52,006 - You've been begging a lot, right? - Yes. 200 00:17:52,518 --> 00:17:54,952 ls begging allowed? 201 00:17:58,157 --> 00:18:00,523 They gave me 3 months. 202 00:18:01,026 --> 00:18:03,995 - Why is begging punished? - Why? 203 00:18:04,497 --> 00:18:07,864 God. l never did it again afterwards. 204 00:18:09,535 --> 00:18:13,801 - A policeman said, ''Come with me!'' - You could've worked. 205 00:18:14,273 --> 00:18:19,301 Nobody wanted me! l showed them my military papers at the factory. 206 00:18:19,812 --> 00:18:25,182 lt says: ln-va-lid! They said, ''We don't want people like that!'' 207 00:18:25,651 --> 00:18:29,587 l went round the shops and said l was a disabled veteran. 208 00:18:30,055 --> 00:18:35,925 That l wanted to buy things but couldn't pay much. And l got suits and shoes. 209 00:18:36,362 --> 00:18:40,822 Sometimes for free! Later l sold the stuff with Hans. 210 00:18:48,140 --> 00:18:52,304 Are you allowed to use a married man's wife? 211 00:18:52,978 --> 00:18:54,377 What's that? 212 00:18:55,448 --> 00:18:58,246 Are you allowed to use a married man's wife? 213 00:18:58,784 --> 00:19:01,218 No, l never did that! 214 00:19:02,121 --> 00:19:06,285 - But Hans did, with Dorchen. - What do you call that? 215 00:19:06,826 --> 00:19:09,158 lt's not allowed. lt's. . . whoring. 216 00:19:09,728 --> 00:19:11,662 What's the deed called when a woman does it? 217 00:19:11,797 --> 00:19:13,890 l didn't do anything else. 218 00:19:14,366 --> 00:19:18,268 - lsn't it adultery? - Yes. That's what they say. 219 00:19:18,404 --> 00:19:19,632 ls it allowed? 220 00:19:20,172 --> 00:19:22,732 People can do it if they want. l don't. 221 00:19:22,808 --> 00:19:25,902 Did you have intercourse with women? 222 00:19:26,345 --> 00:19:31,510 - With my fiancée! A decent girl. - What's her name? 223 00:19:31,750 --> 00:19:34,878 Erna. She was a good girl. A pretty girl. 224 00:19:35,287 --> 00:19:38,120 ls she married now? 225 00:19:39,291 --> 00:19:43,159 - Yes, she has been for a long time. - And before that? 226 00:19:43,496 --> 00:19:45,020 Didn't you have intercourse with other women? 227 00:19:45,164 --> 00:19:48,031 No, never! 228 00:19:48,701 --> 00:19:51,226 You mean the thing with the butcher Karl's daughter? 229 00:19:51,937 --> 00:19:52,995 l got sick from her! 230 00:19:53,405 --> 00:19:57,307 - Butcher Karl! That's humbug! - Never! 231 00:19:57,810 --> 00:20:03,043 - Of course! No one will believe you! - You can do what you want! 232 00:20:14,727 --> 00:20:17,719 One commandment says: ''Thou shalt not kill!'' 233 00:20:18,797 --> 00:20:23,029 - Yes. - You didn't always keep it, did you? 234 00:20:24,236 --> 00:20:26,602 l didn't mean to do it! 235 00:20:27,106 --> 00:20:29,666 How many did you kill? 236 00:20:30,743 --> 00:20:34,270 lt was a pretty fair portion. 237 00:20:35,548 --> 00:20:37,880 Weren't you sorry? 238 00:20:38,918 --> 00:20:41,182 l didn't mean to. 239 00:20:42,888 --> 00:20:44,412 He has beautiful hands. 240 00:20:45,024 --> 00:20:49,461 Didn't you ever think about all the parents you made unhappy? 241 00:20:50,029 --> 00:20:53,863 - They were just joy-boys! - Are you any better? 242 00:20:54,400 --> 00:20:58,234 l wasn't on the game! They came up to me saying, 243 00:20:58,370 --> 00:21:01,737 ''Uncle Fritz. . .we want to do it.'' 244 00:21:01,840 --> 00:21:05,901 How many did you tempt into doing such disgusting things? 245 00:21:06,378 --> 00:21:10,781 - l'm leaving. Tomorrow. - Where do you want to go? 246 00:21:11,283 --> 00:21:16,846 l'll notify them here and be off to Hanover. Where the revolution is. 247 00:21:18,157 --> 00:21:21,024 - ls it still on? - Who told you that? 248 00:21:21,193 --> 00:21:22,888 - They're storming the court! - Who? 249 00:21:23,395 --> 00:21:25,829 - That's why they sent me here! - Where? 250 00:21:26,031 --> 00:21:28,295 Here, with you, to Gottingen! 251 00:21:28,834 --> 00:21:33,271 - And who am l? - You're a professor! At the court! 252 00:21:33,606 --> 00:21:36,302 A professor at the court? 253 00:21:36,408 --> 00:21:40,037 There are also doctors in the police force! 254 00:21:42,247 --> 00:21:44,112 We'd better stop. 255 00:21:44,617 --> 00:21:47,450 You can stay a little longer. 256 00:21:47,987 --> 00:21:50,683 ls that your son? 257 00:22:13,545 --> 00:22:16,036 Who is Christ? 258 00:22:16,582 --> 00:22:18,049 Our savior. 259 00:22:18,484 --> 00:22:20,645 We always go to church where he's hanging. 260 00:22:20,753 --> 00:22:22,448 Why do we celebrate Easter? 261 00:22:22,988 --> 00:22:25,354 That's when they put Lord Jesus on the cross. 262 00:22:26,625 --> 00:22:31,187 The Jews yelled, ''Crucify him! Crucify him!'' 263 00:22:32,097 --> 00:22:33,530 Why? 264 00:22:34,600 --> 00:22:40,232 Now they're yelling at me like that. l never did them any harm, 265 00:22:40,673 --> 00:22:42,368 the communists. 266 00:22:43,075 --> 00:22:46,602 lt must've been the same back then. 267 00:22:49,782 --> 00:22:53,240 That hurts! Bumping your head like that. 268 00:23:27,119 --> 00:23:30,054 You've got a nice pencil. 269 00:23:32,491 --> 00:23:35,892 What's the difference between a staircase and a ladder? 270 00:23:40,466 --> 00:23:44,800 The difference between a staircase and a ladder? 271 00:23:46,105 --> 00:23:50,667 The ladder is outside and leads up to the roof. Stairs. . . 272 00:23:51,210 --> 00:23:55,772 Stairs are in the house. My parents had a long ladder. 273 00:23:56,315 --> 00:24:00,649 An awful long one. lt went up to the roof. We had chickens too. 274 00:24:01,253 --> 00:24:05,155 - Why do you say that? - The ladder was near the hen house! 275 00:24:05,657 --> 00:24:11,152 Once the chickens were killed nobody liked eating them. We gave them away. 276 00:24:12,898 --> 00:24:16,561 - Who killed them? - Edel the barber came to do that. 277 00:24:17,002 --> 00:24:20,529 He killed as many chickens as we had chicks. 278 00:24:21,073 --> 00:24:25,407 We always ran away when he came. l still can't stand the sight! 279 00:24:26,979 --> 00:24:29,470 But you slaughtered people! 280 00:24:31,917 --> 00:24:36,945 No, they were dead already. So l had to take them away. 281 00:24:37,756 --> 00:24:39,951 That's what they all say out there! 282 00:24:41,760 --> 00:24:43,387 Don't die on us! 283 00:24:47,833 --> 00:24:51,325 You don't die from that, no. . . 284 00:24:52,171 --> 00:24:54,332 Would that be so bad? 285 00:24:58,177 --> 00:25:00,042 So execute me! 286 00:25:02,481 --> 00:25:06,076 - lt happens real fast! - How do you know? 287 00:25:10,956 --> 00:25:13,049 l always feel like. . . 288 00:25:13,859 --> 00:25:16,589 . . .l lived once before! 289 00:25:17,663 --> 00:25:20,564 And they chopped my head off. lt went really smoothly. 290 00:25:21,633 --> 00:25:23,225 Where was that? 291 00:25:24,937 --> 00:25:26,598 Must've been a long time ago. 292 00:25:27,306 --> 00:25:28,864 Where was it? 293 00:25:30,242 --> 00:25:32,233 Where was it, where was it? 294 00:25:34,680 --> 00:25:38,980 Maybe it wasn't even here, in Germany. l think it was in. . . 295 00:25:43,488 --> 00:25:47,015 . . .Rabitsch! Where l was in prison. 296 00:25:49,428 --> 00:25:51,293 That was a long train trip! 297 00:25:57,469 --> 00:25:58,959 You really believe that? 298 00:26:03,275 --> 00:26:05,209 These things happen! 299 00:26:05,744 --> 00:26:07,302 l believe these things happen! 300 00:26:10,349 --> 00:26:12,112 l've got a gaslight at home! 301 00:26:12,618 --> 00:26:13,915 That's much nicer. 302 00:26:14,253 --> 00:26:18,212 l mean, with a match! 303 00:26:18,924 --> 00:26:23,088 That's a lot brighter. Look how it shines. 304 00:26:23,595 --> 00:26:28,760 - What is snow? - We get it in winter, at Christmas. 305 00:26:29,234 --> 00:26:31,498 ln the summer we get rain and thunderstorms. 306 00:26:31,703 --> 00:26:33,102 What is ice? 307 00:26:33,705 --> 00:26:38,301 We get that in winter too. When it's real cold it freezes over. 308 00:26:38,410 --> 00:26:41,709 - What? - The ice! 309 00:26:42,614 --> 00:26:46,311 Just thinking about it makes me shiver! 310 00:26:53,592 --> 00:26:55,992 What's the difference between ice and water? 311 00:26:58,964 --> 00:27:01,933 lce-skating. . .skate. 312 00:27:02,968 --> 00:27:07,166 Water. . .drinking! 313 00:27:09,374 --> 00:27:11,365 What comes first: lightening or thunder? 314 00:27:15,981 --> 00:27:18,074 Wasn't that thunder? 315 00:27:18,650 --> 00:27:20,845 What comes first? 316 00:27:21,386 --> 00:27:24,822 A thunderstorm is. . . There wasn't one today, was there? 317 00:27:25,157 --> 00:27:29,457 - No. - There'll be one! 318 00:27:30,128 --> 00:27:32,392 How can you tell? 319 00:27:32,931 --> 00:27:35,491 lt gets dark. . . 320 00:27:37,636 --> 00:27:39,866 That's not thunder. 321 00:27:42,107 --> 00:27:44,507 l thought it was thunder. 322 00:28:01,860 --> 00:28:02,884 Praying? 323 00:28:04,396 --> 00:28:06,990 What makes you think that? 324 00:28:08,900 --> 00:28:11,300 My mother always prayed during a thunderstorm. 325 00:28:11,803 --> 00:28:15,762 - Why? - She did a lot of praying. 326 00:28:16,341 --> 00:28:17,933 Why during a thunderstorm? 327 00:28:18,744 --> 00:28:22,942 During a thunderstorm she'd put the moneybags on the table. 328 00:28:23,348 --> 00:28:28,479 She was rich! She had three large bags! 329 00:28:28,687 --> 00:28:33,147 One was full of gold! The others full of silver. 330 00:28:33,425 --> 00:28:37,486 Then she'd take out her hymnal and pray. 331 00:28:38,630 --> 00:28:41,724 Why did she put the moneybags on the table? 332 00:28:43,402 --> 00:28:48,840 We lived alone in the house. We might get hit by lightening. 333 00:28:49,841 --> 00:28:51,706 And everything would burn up! 334 00:28:57,949 --> 00:29:00,543 What do you know about the Good Lord? 335 00:29:03,255 --> 00:29:05,246 He's in heaven. 336 00:29:06,058 --> 00:29:10,017 And when you're dead. . . We'll all be up there. 337 00:29:10,462 --> 00:29:12,293 With Him! 338 00:29:12,831 --> 00:29:14,890 We'll do fine then! 339 00:29:16,034 --> 00:29:21,472 Mother's in heaven. And my sister. And now l want to go there too. 340 00:29:21,907 --> 00:29:23,465 My mother's waiting for me. 341 00:29:25,377 --> 00:29:28,073 Your mother'll be shocked when she finds out. 342 00:29:31,817 --> 00:29:33,842 l won't tell her. 343 00:29:35,053 --> 00:29:40,616 l'd rather tell her how my relatives treated me. They didn't look out for me. 344 00:29:42,060 --> 00:29:44,858 She'll find out about the execution. 345 00:29:46,631 --> 00:29:48,189 Right. 346 00:29:49,067 --> 00:29:51,092 You can see it! 347 00:29:53,572 --> 00:29:58,305 - l'll tell her there was a war on. - People aren't decapitated in war. 348 00:29:58,944 --> 00:30:04,678 She can't see that! l'll know whether l'll get in! No one else knows! 349 00:30:08,653 --> 00:30:10,678 Do we all go to heaven? 350 00:30:11,756 --> 00:30:13,690 We all get in. 351 00:30:14,893 --> 00:30:16,258 No. 352 00:30:18,864 --> 00:30:22,891 Only the good. There's also a hell. 353 00:30:23,435 --> 00:30:28,304 That's where the devil is. He's got horns and a cloven hoof, 354 00:30:28,840 --> 00:30:32,708 like my mother always told me. But l haven't seen him yet. 355 00:30:33,211 --> 00:30:38,342 Mother always talked about his cloven hoof! l don't know if she saw him. 356 00:30:39,384 --> 00:30:41,477 Have you seen the Good Lord? 357 00:30:43,054 --> 00:30:44,351 No. . . 358 00:30:45,357 --> 00:30:51,091 There's a big garden with beautiful trees and flowers. 359 00:30:52,130 --> 00:30:55,998 We can play there. And there's music. 360 00:30:57,335 --> 00:31:00,771 We can sing. So my mother told me. 361 00:31:02,741 --> 00:31:04,470 Can we actually see God? 362 00:31:05,277 --> 00:31:07,711 Yes, when you're up there. 363 00:31:08,246 --> 00:31:10,510 l have seen Him in pictures. 364 00:31:11,082 --> 00:31:15,644 He's got this beautiful long white beard. 365 00:31:22,994 --> 00:31:25,827 But l don't want to see my father. 366 00:31:27,299 --> 00:31:29,290 The ones l killed. . . 367 00:31:30,936 --> 00:31:33,530 . . .are they up there too? 368 00:31:37,075 --> 00:31:40,670 But they won't tell, will they? 369 00:31:43,114 --> 00:31:46,515 l smashed their heads to pieces! 370 00:31:50,322 --> 00:31:52,517 l smashed them! 371 00:32:00,365 --> 00:32:01,627 l . . . 372 00:32:02,300 --> 00:32:04,928 They can't see without eyes! 373 00:32:09,574 --> 00:32:12,065 They can't harm me up there. 374 00:32:33,465 --> 00:32:37,834 - Will the Good Lord let you in at all? - My mother's up there. 375 00:32:38,303 --> 00:32:41,067 She'll see to it that l get in. 376 00:32:41,940 --> 00:32:43,669 Don't you know her? 377 00:32:44,142 --> 00:32:47,134 She used to laugh so nice. 378 00:33:16,474 --> 00:33:21,673 - l thought you'd come this morning. - No, Fritz, l was too busy. 379 00:33:22,213 --> 00:33:24,374 All that work! 380 00:33:25,250 --> 00:33:28,879 The inspector said he'd brought you some more files. 381 00:33:29,387 --> 00:33:31,150 Do you know how many there are on you? 382 00:33:31,323 --> 00:33:33,518 Yes, a whole wagon full. 383 00:33:34,159 --> 00:33:37,094 - What about the boy from Dusseldorf? - He was from Kassel. 384 00:33:37,529 --> 00:33:38,723 They were here last night. 385 00:33:38,797 --> 00:33:42,733 - Who? - His brother, l think. 386 00:33:42,934 --> 00:33:48,531 We talked sensibly. He said l was a handsome person. 387 00:34:15,333 --> 00:34:20,236 You were discharged by the military in 1 902 with a pension. 388 00:34:20,739 --> 00:34:23,537 - Why the pension? - Because of my heart. 389 00:34:24,075 --> 00:34:26,669 Not because you were sick in the head? 390 00:34:27,312 --> 00:34:30,440 - Are we back to that again? - l have to. 391 00:34:30,882 --> 00:34:35,410 l have an enlarged pericardium. The MO told me l was a pretty boy. 392 00:34:35,954 --> 00:34:40,823 l look like a beautiful apple. But my heart's got a worm in it. 393 00:34:41,426 --> 00:34:46,489 What were you doing in the military hospital? 394 00:34:52,203 --> 00:34:57,266 - They said l fainted during maneuvers. - Don't you recall? 395 00:34:57,842 --> 00:35:03,212 - No, they told me l keeled over. - How long were you unconscious? 396 00:35:03,815 --> 00:35:08,013 l don't remember. l was there for a long time. About six months. 397 00:35:08,353 --> 00:35:13,655 Then they sent me to Strasbourg, then someone brought me to Bitsch. 398 00:35:14,259 --> 00:35:18,127 l stayed in Bitsch for a long time and helped Mariechen. 399 00:35:18,263 --> 00:35:19,321 Who is Mariechen? 400 00:35:19,564 --> 00:35:24,695 The cook! She used to say, ''Fritz, you have such beautiful eyes!'' 401 00:35:26,604 --> 00:35:29,232 We were close friends. 402 00:35:30,341 --> 00:35:35,938 The sergeant was jealous. He thought we were smooching. He threw me out. 403 00:35:36,381 --> 00:35:40,545 - Did you sleep with her? - Never! l washed dishes. The MO said, 404 00:35:41,252 --> 00:35:44,415 ''Don't worry, Fritz, go help Mariechen.'' 405 00:35:45,089 --> 00:35:48,149 Was he mad, the sergeant! 406 00:35:51,796 --> 00:35:53,661 l had a good time there. 407 00:35:54,766 --> 00:35:58,167 l write fast too, but not that fast! 408 00:36:05,143 --> 00:36:09,273 - Did you have fantasies? - Fantasies? Never! 409 00:36:09,814 --> 00:36:12,408 - Heard voices? - No! 410 00:36:12,684 --> 00:36:15,551 - Did you have cramps? - Professor! 411 00:36:16,087 --> 00:36:18,146 Were you sick at all? 412 00:36:22,293 --> 00:36:27,162 They were all mad l was doing good afterwards! 413 00:36:27,532 --> 00:36:33,562 - ln what way? - l could take walks in the garden. 414 00:36:39,310 --> 00:36:41,471 The sergeants always wanted to harass me! 415 00:36:42,146 --> 00:36:46,742 - Why? - Kunze said l had no style! 416 00:36:48,052 --> 00:36:49,349 What gave him that idea? 417 00:36:50,121 --> 00:36:53,579 l told Franz, the MO, and they moved me. 418 00:36:55,126 --> 00:36:57,219 Were you thoroughly checked? 419 00:37:00,031 --> 00:37:05,196 l undressed, he listened, and patted me to make me dress again. 420 00:37:05,870 --> 00:37:07,497 Didn't you calculate anything? 421 00:37:08,740 --> 00:37:12,141 - He asked me about my sister. - Not even 1 x 1 ? 422 00:37:12,610 --> 00:37:15,545 - No. - He didn't ask where the sun rises? 423 00:37:15,914 --> 00:37:16,938 No. Just: ''How are you?'' 424 00:37:17,248 --> 00:37:22,208 - He didn't ask about the 1 2 months? - Only you have! 425 00:37:26,057 --> 00:37:28,025 Do you want to tell me the truth? 426 00:37:28,993 --> 00:37:32,759 Yes. As sure as my mother's in her grave. 427 00:37:35,366 --> 00:37:36,526 l always say that. 428 00:37:37,168 --> 00:37:38,829 Aren't you exaggerating? 429 00:37:40,505 --> 00:37:44,999 - l wasn't sick at all! - Weren't you playing the fool? 430 00:37:45,343 --> 00:37:46,469 Oh, please! 431 00:37:47,078 --> 00:37:50,844 That's what l think: you played the fool. 432 00:37:51,349 --> 00:37:54,807 Your friends insist you know the names of the 1 2 months! 433 00:37:54,919 --> 00:37:57,149 - Lies! - lt's on record. 434 00:37:57,355 --> 00:37:58,754 - Who said so? - Hans did. 435 00:38:00,758 --> 00:38:05,286 He also said you were a lot more clever than you act. 436 00:38:05,930 --> 00:38:07,261 l'm not that stupid. 437 00:38:07,432 --> 00:38:12,028 - But you play the fool. - No one ever told me that! 438 00:38:12,470 --> 00:38:15,064 They used to say you're an idiot! 439 00:38:19,410 --> 00:38:22,811 You shouldn't do that. You're like my old man! 440 00:38:23,314 --> 00:38:24,941 You're no idiot! 441 00:38:27,752 --> 00:38:31,313 - l don't think so, either. - But you played the idiot! 442 00:38:32,824 --> 00:38:35,918 Oh, my God! No. 443 00:38:36,427 --> 00:38:39,863 l think you're still faking! 444 00:38:43,201 --> 00:38:44,725 What more do you want to know? 445 00:38:44,836 --> 00:38:48,897 You don't know Ebert, but you used to curse him off. 446 00:38:49,040 --> 00:38:51,531 - Leinert! - No, Ebert! 447 00:38:52,043 --> 00:38:55,206 No, Leinert is always making trouble. 448 00:38:59,250 --> 00:39:00,808 You were a Social Democrat? 449 00:39:01,919 --> 00:39:05,582 No, l don't vote. And my sister doesn't, either. 450 00:39:06,891 --> 00:39:09,860 l think you're making fun of us. 451 00:39:12,864 --> 00:39:14,422 Stop coming. 452 00:39:15,700 --> 00:39:17,668 l come here professionally. 453 00:39:21,773 --> 00:39:26,642 Then quit. l mean, it only takes a split second. 454 00:39:35,687 --> 00:39:37,086 We'll stop now. 455 00:39:40,024 --> 00:39:42,254 Listen, don't give me that! 456 00:39:43,027 --> 00:39:46,428 l don't want to hear that when you come back! 457 00:39:46,597 --> 00:39:49,259 Because it's disgusting? 458 00:39:49,801 --> 00:39:55,637 No, that's alright. But when l tell people things they invent stuff. 459 00:39:56,607 --> 00:39:59,667 Be reasonable. Let's be reasonable. 460 00:40:00,278 --> 00:40:05,807 Look. . .l killed them off. l really killed them off. 461 00:40:06,284 --> 00:40:09,481 One more or less. . . l'll be executed anyway. 462 00:40:09,987 --> 00:40:14,981 - Many parents miss their sons. - l can't say, there were so many. 463 00:40:17,695 --> 00:40:21,222 Only yesterday Herr Ratz showed me a picture of a cute boy. 464 00:40:21,532 --> 00:40:23,966 l said, ''l would have killed him, too!'' 465 00:40:26,237 --> 00:40:31,539 - Aren't you ashamed, telling us that? - Why? You asked me, now l'll tell you! 466 00:40:32,343 --> 00:40:34,504 You're a disgrace to your family! 467 00:40:38,950 --> 00:40:43,114 - l'm not married. - What about your sisters? 468 00:40:43,888 --> 00:40:46,413 My sisters? Really? 469 00:40:46,824 --> 00:40:49,019 Your brothers are too ashamed to be seen in public! 470 00:40:49,527 --> 00:40:52,985 - Willy! - l never met such swine. 471 00:40:53,631 --> 00:40:56,896 - lt's not disgusting. - lsn't it a terrible sin? 472 00:40:58,836 --> 00:41:00,394 l didn't mean to. 473 00:41:02,640 --> 00:41:07,509 - We'll talk about that later. - Yes, yes. l'm leaving tomorrow! 474 00:41:08,012 --> 00:41:12,711 You're staying. l'll decide that! You're not telling the truth! 475 00:41:15,353 --> 00:41:18,447 - What else should l say? - You're laughing at us! 476 00:41:19,791 --> 00:41:23,283 - Why? - There isn't a shred of decency in you! 477 00:41:25,696 --> 00:41:27,891 They set you against me! You're flaring up. 478 00:41:28,533 --> 00:41:30,626 - You shouldn't do that. - You. . . 479 00:41:31,202 --> 00:41:33,966 - You were so happy the other day. - You lied. . . 480 00:41:34,572 --> 00:41:37,871 . . .while you were begging. You stole, received, killed, 481 00:41:38,409 --> 00:41:43,005 and together with Hans you sold the dead boys' clothes! 482 00:41:49,720 --> 00:41:50,744 l'm decent. 483 00:41:51,289 --> 00:41:54,281 - You're not! - Even you said so at first. 484 00:41:54,792 --> 00:42:00,731 l didn't know the facts. Can a man who killed 1 7 people be decent? 485 00:42:04,602 --> 00:42:06,797 That many? lt can't have been just me. 486 00:42:07,238 --> 00:42:12,301 There are more! 22 right thigh-bones were found in the Leine! 487 00:42:13,044 --> 00:42:14,375 Not all were mine! 488 00:42:14,812 --> 00:42:17,372 - You gave people fat! - What fat? 489 00:42:17,815 --> 00:42:19,510 Human fat. lt's been proven! 490 00:42:20,718 --> 00:42:24,449 - You fried shrimps in it! - You believe that? 491 00:42:24,856 --> 00:42:27,324 You made bouillon, sausages, 492 00:42:27,425 --> 00:42:29,916 brawn. . .No one ever made so much! 493 00:42:30,394 --> 00:42:31,554 No. 494 00:42:32,463 --> 00:42:35,296 There never was a mass murderer like you! 495 00:42:36,467 --> 00:42:39,129 No, there never was. 496 00:42:43,374 --> 00:42:47,708 - Did you really enjoy doing it? - One more or less. . . 497 00:42:48,112 --> 00:42:50,876 Did you ever think of the parents? 498 00:42:51,349 --> 00:42:54,318 - Those joy-boys! - Are you any better? 499 00:42:55,653 --> 00:42:58,781 - That's not true! - l'm the finest man in Hanover! 500 00:42:58,890 --> 00:43:00,687 Most certainly not! 501 00:43:01,025 --> 00:43:05,223 The boys always said, ''Fritz, you're a good guy.'' 502 00:43:07,865 --> 00:43:13,132 A guy like you must be removed from society. 503 00:43:13,804 --> 00:43:17,740 - Then let them chop my head off! - You'll hear that in court. 504 00:44:35,519 --> 00:44:40,456 - Don't ever do that again! - Don't make such a fuss! 505 00:44:43,761 --> 00:44:46,696 Who's making a fuss here? 506 00:44:48,733 --> 00:44:51,258 You can get dressed. 507 00:44:53,504 --> 00:44:56,064 Will you be needing me? 508 00:45:11,856 --> 00:45:15,792 That's for the Wassermann reaction. 509 00:46:33,804 --> 00:46:36,238 Did you masturbate when you were a boy? 510 00:46:37,842 --> 00:46:40,675 Did you learn to at school? 511 00:46:40,811 --> 00:46:43,279 Alfred Schmidt always put his hand in my pocket. 512 00:46:44,482 --> 00:46:45,744 A friend of yours? 513 00:46:46,117 --> 00:46:48,779 No. He was so fat. 514 00:46:50,254 --> 00:46:54,247 Did you have pals or friends? 515 00:46:55,326 --> 00:46:57,123 No. 516 00:46:57,628 --> 00:46:59,755 Why not? 517 00:47:02,967 --> 00:47:04,628 Because. . . 518 00:47:06,203 --> 00:47:08,398 l used to. . . 519 00:47:08,606 --> 00:47:11,097 . . .shit my pants. 520 00:47:15,146 --> 00:47:17,614 - Did you play with girls at the time? - No! 521 00:47:19,683 --> 00:47:23,449 - l meant ballgames and things. - No. 522 00:47:23,521 --> 00:47:29,255 l had to work. Other kids were allowed to play, but not me! 523 00:47:29,693 --> 00:47:30,751 My old man. . . 524 00:47:31,262 --> 00:47:34,254 - Did you play with dolls? - No. 525 00:47:34,365 --> 00:47:36,765 l got one once, but it was broken in no time. 526 00:47:36,834 --> 00:47:38,233 Did you play at cooking? 527 00:47:38,636 --> 00:47:44,472 My sister's friends did. l'd watch them and they'd give me a share. 528 00:47:45,643 --> 00:47:48,612 Did you do foolish things with other boys at the NCO school? 529 00:47:49,647 --> 00:47:51,706 No, never. 530 00:47:51,849 --> 00:47:56,047 - On your own? - No, we all slept together. 531 00:47:56,120 --> 00:48:00,022 - You were on your own at times? - Could be. 532 00:48:04,695 --> 00:48:08,461 When did you first sleep with a girl? 533 00:48:09,600 --> 00:48:12,501 With my fiancée, with Erna. 534 00:48:14,004 --> 00:48:17,496 - Was she younger than you? - No. 535 00:48:17,775 --> 00:48:21,370 We were the same age. 536 00:48:21,812 --> 00:48:23,439 Where did she live? 537 00:48:23,514 --> 00:48:27,917 ln one of the houses that belonged to my parents. 538 00:48:28,686 --> 00:48:35,148 - Your parents didn't approve? - No, her father was a worker. 539 00:48:40,097 --> 00:48:43,157 She was a good girl. 540 00:48:43,434 --> 00:48:47,097 lf l had been married to her. . . 541 00:48:49,340 --> 00:48:52,707 . . .it wouldn't have happened! 542 00:48:54,445 --> 00:48:57,005 She would have kept an eye on me! 543 00:49:00,417 --> 00:49:04,478 Do you remember the first time you slept with her? 544 00:49:08,292 --> 00:49:11,386 She cried. Like this. 545 00:49:12,997 --> 00:49:15,795 Afterwards she was silent. 546 00:49:17,501 --> 00:49:19,935 l always went up when her parents were out. 547 00:49:20,404 --> 00:49:22,099 Didn't they approve? 548 00:49:22,373 --> 00:49:25,968 He was a machinist at Konig & Erhard's. 549 00:49:26,210 --> 00:49:31,113 He loved his wife so much that he hung himself when she died. 550 00:49:33,083 --> 00:49:36,143 What happened to Erna? 551 00:49:37,955 --> 00:49:41,914 - She got married. - To whom? 552 00:49:42,493 --> 00:49:49,661 My sister knows. l cried a lot at home because l didn't get her. 553 00:49:50,401 --> 00:49:52,392 ls she the one who slept with the barber later on? 554 00:49:52,736 --> 00:49:54,033 That's her! 555 00:49:54,104 --> 00:49:56,971 Why was she unfaithful? 556 00:49:59,276 --> 00:50:05,272 After Willy had told her l'd been to Hildesheim she no longer wanted me. 557 00:50:06,050 --> 00:50:10,043 - Was it nice with a girl? - lt was great. 558 00:50:10,321 --> 00:50:14,121 - You enjoyed it? - Yes. We smooched like crazy. 559 00:50:16,593 --> 00:50:19,790 Did you ever have another girl? 560 00:50:21,165 --> 00:50:23,190 Nobody wanted me! 561 00:50:23,434 --> 00:50:27,768 Frau Birnrnstiel used to grab me down there, so l hit her. She reported me! 562 00:50:29,039 --> 00:50:33,203 The police told her, ''You can't do that!'' 563 00:50:35,679 --> 00:50:37,943 She was 65! 564 00:51:00,871 --> 00:51:04,773 When did you first shag a boy? 565 00:51:06,510 --> 00:51:08,705 When did l . . .? 566 00:51:13,250 --> 00:51:18,244 - You mean at school? - No, you told me about that. 567 00:51:19,256 --> 00:51:20,746 l . . . 568 00:51:24,962 --> 00:51:27,658 - Fraenkel! - Fraenkel? 569 00:51:27,965 --> 00:51:30,934 Out of the blue this guy starts talking to me! 570 00:51:31,235 --> 00:51:33,897 Student type, with glasses, about 40. 571 00:51:34,571 --> 00:51:38,405 He said, ''You can come along.'' 572 00:51:39,376 --> 00:51:41,844 He had a nice apartment and l should come up. 573 00:51:42,246 --> 00:51:45,113 l didn't want to at first. 574 00:51:46,617 --> 00:51:52,954 But it was getting dark, so l went with him after all. He made coffee, 575 00:51:53,657 --> 00:51:56,251 hugged me and kissed me all over. 576 00:51:56,493 --> 00:51:58,393 - With his tongue? - The works! 577 00:51:58,729 --> 00:52:00,754 l said, ''Men don't kiss each other!'' 578 00:52:01,865 --> 00:52:06,859 And he said, ''l want a handsome boyfriend!'' 579 00:52:07,070 --> 00:52:10,437 So l often spent the night there. 580 00:52:10,774 --> 00:52:13,265 Did somebody just knock? 581 00:52:14,278 --> 00:52:17,441 He did it to me. lt was my turn, but l didn't! 582 00:52:19,149 --> 00:52:20,309 Then he wanted me from behind. . . 583 00:52:25,122 --> 00:52:27,022 . . .and l shit in the bed! 584 00:52:28,258 --> 00:52:30,226 Did he stick his member in your anus? 585 00:52:30,694 --> 00:52:33,993 l got scared and went home! 586 00:52:34,498 --> 00:52:36,432 How old were you? 587 00:52:37,334 --> 00:52:42,499 About 25 or 20. Then one day there was a knock on the door. 588 00:52:44,007 --> 00:52:49,445 My sister: ''Fritz, a gentleman!'' But he was already inside! 589 00:52:49,613 --> 00:52:54,016 l said, ''Man, how did you get here? Man, you can't do that!'' 590 00:52:54,451 --> 00:52:59,320 He said, ''You promised to come back, but you didn't!'' Then he left. 591 00:52:59,857 --> 00:53:02,690 - So my sister wouldn't be suspicious. - Was she? 592 00:53:03,694 --> 00:53:09,655 Listen. So he's gone, right? He had a good suit. 593 00:53:10,834 --> 00:53:17,262 My sister said, ''Who on earth was that? He looks so weird! 594 00:53:17,508 --> 00:53:22,411 Don't ever let him in again!'' He taught me how to jerk off. 595 00:53:23,146 --> 00:53:25,171 Did you sleep with other men? 596 00:53:25,449 --> 00:53:28,612 He told me the boys hung out at Kropke's, 597 00:53:29,119 --> 00:53:31,986 the theatre or the station when it rains. 598 00:53:33,824 --> 00:53:36,918 What's nicer: with a boy or with a girl? 599 00:53:41,632 --> 00:53:47,400 When l still had my fiancée, that was nicer. Yes, that was nice. 600 00:53:48,171 --> 00:53:49,661 And later? 601 00:53:52,276 --> 00:53:55,109 Later it was nice too. 602 00:53:55,846 --> 00:53:58,474 lf the boys were pretty. 603 00:53:59,516 --> 00:54:01,746 What makes a boy pretty? 604 00:54:03,987 --> 00:54:06,114 You can see that right away! 605 00:54:06,557 --> 00:54:09,219 Well built, a pretty face. . . 606 00:54:13,697 --> 00:54:14,994 Beautiful eyes. . . 607 00:54:17,200 --> 00:54:18,360 Could he wear glasses? 608 00:54:19,269 --> 00:54:23,535 No, no. l didn't take them then. 609 00:54:24,942 --> 00:54:26,204 A beard? 610 00:54:26,476 --> 00:54:28,341 Can't stand that! 611 00:54:28,545 --> 00:54:30,103 Large member? 612 00:54:30,213 --> 00:54:35,617 That wasn't necessary, as long as he was tender and kissed nice. 613 00:54:40,991 --> 00:54:43,858 Did the boys know what to do? 614 00:54:44,194 --> 00:54:46,355 Of course they did, they're joy-boys! 615 00:54:47,598 --> 00:54:49,122 What did you pay them? 616 00:54:49,499 --> 00:54:53,731 They were glad they had a place to spend the night. 617 00:54:55,906 --> 00:54:57,840 When did you suck for the first time? 618 00:55:00,777 --> 00:55:05,840 Fraenkel did it to me the first time. l didn't know about it up to then. 619 00:55:05,916 --> 00:55:08,510 Did you like it? 620 00:55:08,785 --> 00:55:14,781 l thought he was going to bite me, but he didn't. lt was nice. 621 00:55:17,227 --> 00:55:20,196 That's all disgusting! 622 00:55:21,164 --> 00:55:22,256 No, it's nice. 623 00:55:28,505 --> 00:55:32,635 - He's being corrupted. - ls it decent? 624 00:55:34,177 --> 00:55:37,010 - They all do it. - l don't. 625 00:55:37,681 --> 00:55:38,670 No? 626 00:55:43,787 --> 00:55:46,187 l thought everybody did. 627 00:55:47,858 --> 00:55:50,884 - ls homosexual intercourse allowed? - Yes! 628 00:55:51,228 --> 00:55:55,096 My sister took me to the police. She wouldn't have it. 629 00:55:55,732 --> 00:56:01,034 They said, ''With kids it's punishable, with grown-ups it's OK.'' 630 00:56:01,805 --> 00:56:02,863 What section? 631 00:56:03,974 --> 00:56:06,101 - There's no section on that. - You said so. 632 00:56:07,444 --> 00:56:12,313 - 1 7 5? That's ''from behind''. - lt covers sucking too. 633 00:56:13,984 --> 00:56:14,951 Really? 634 00:56:16,420 --> 00:56:17,478 No. . . 635 00:56:18,789 --> 00:56:20,484 Only from behind. 636 00:56:22,559 --> 00:56:25,824 - Which acts are not allowed? - From behind. 637 00:56:26,296 --> 00:56:28,560 - What's it called? - Back-door work. 638 00:56:29,466 --> 00:56:33,960 - Why is it not allowed? - lf you shove too hard. . . 639 00:56:34,504 --> 00:56:36,165 Why do the police forbid it? 640 00:56:36,640 --> 00:56:40,371 They won't have it. The Good Lord won't have it either. 641 00:56:40,811 --> 00:56:43,905 - He won't have it! - lsn't that in the Bible? 642 00:56:44,715 --> 00:56:47,809 - ln ''Romans 1 0''. - What does it say? 643 00:56:49,152 --> 00:56:53,953 Men shouldn't seek satisfaction in unnatural ways. And things. 644 00:56:54,391 --> 00:56:58,725 Or women! The Good Lord doesn't want us to, so l didn't. 645 00:56:59,563 --> 00:57:01,656 lsn't buggery unnatural? 646 00:57:07,637 --> 00:57:08,661 What else can you do? 647 00:57:11,441 --> 00:57:17,676 l said l've got this headache! l've got to have one. l can't go on! 648 00:57:18,548 --> 00:57:20,516 l'll get really sick! 649 00:57:21,585 --> 00:57:23,576 l can't give you a boy! 650 00:57:24,855 --> 00:57:27,221 - Then chop my head off! - He'd be dead! 651 00:57:28,158 --> 00:57:31,616 l wouldn't do that. You could keep an eye on me. 652 00:57:32,429 --> 00:57:34,693 Don't lock the door. You'll hear us. 653 00:57:42,873 --> 00:57:47,901 There are handsome students here. From lndia. With beautiful eyes. 654 00:57:49,246 --> 00:57:52,909 Attendant Schweimler told me. He saw them here. 655 00:57:55,152 --> 00:57:58,144 Do you know that homosexuals are despised? 656 00:57:58,555 --> 00:58:04,084 Never! l told my sister l can't do it with girls anymore! 657 00:58:04,594 --> 00:58:06,255 lt doesn't work! 658 00:58:06,963 --> 00:58:08,453 Did you try again? 659 00:58:14,571 --> 00:58:18,234 l went to a brothel. ln Brunswick. 660 00:58:21,778 --> 00:58:26,647 She played with me there. And l got a little hard. 661 00:58:28,618 --> 00:58:33,351 But that was it. l gave them money and left. 662 00:58:38,595 --> 00:58:39,619 lt didn't work! 663 00:58:40,030 --> 00:58:42,123 - You were ill once? - No. 664 00:58:42,432 --> 00:58:43,763 You told us so. 665 00:58:45,602 --> 00:58:48,435 Right! When the revolution was on! 666 00:58:48,872 --> 00:58:53,707 My sister said, ''Fritz, what's wrong? You look terrible. Go see a doctor!'' 667 00:58:54,711 --> 00:58:57,839 So l went. He said, 668 00:58:59,416 --> 00:59:01,316 ''Well, that's gonorrhea if ever there was!'' 669 00:59:01,651 --> 00:59:03,846 And gave me some tea. 670 00:59:04,487 --> 00:59:09,789 One of the fairies told me the tea was junk and told me to jerk off more. 671 00:59:10,260 --> 00:59:12,057 That hurt! 672 00:59:13,930 --> 00:59:18,890 Then some blood came. And after 3 weeks it was gone. 673 00:59:20,837 --> 00:59:27,436 The fairies called it the ''kill or cure'' method. 674 01:00:02,145 --> 01:00:05,774 And the next morning they were dead. 675 01:00:09,252 --> 01:00:12,119 How can you laugh about that? 676 01:00:14,824 --> 01:00:16,587 Don't get angry. 677 01:00:16,760 --> 01:00:20,059 - No one can bite someone to death. - They were dead. 678 01:00:20,463 --> 01:00:22,590 You used to say you strangled them! 679 01:00:22,766 --> 01:00:27,635 They all say. . . l squeezed them like this. 680 01:00:27,971 --> 01:00:32,101 - So it must be true. - Didn't the boys fight back? 681 01:00:32,509 --> 01:00:37,378 As l said, one of them scratched me! Maybe one of them cried, ''Fritz!'' 682 01:00:40,016 --> 01:00:42,348 But maybe l dreamed it. 683 01:00:42,752 --> 01:00:47,917 - You must be very skilled! - Well, if you bite right here. . . 684 01:00:48,325 --> 01:00:53,024 - They couldn't talk, they were dead. - l don't believe it. 685 01:00:53,530 --> 01:00:59,298 No? When l woke up in the morning l could see my teeth marks right here! 686 01:00:59,703 --> 01:01:02,638 l should know best what happened! 687 01:01:05,842 --> 01:01:08,709 Were you aroused when you bit them? 688 01:01:10,113 --> 01:01:15,676 l didn't want to bite them. We talked and sucked a little. 689 01:01:17,053 --> 01:01:21,854 Then all of a sudden it happened. Next morning they'd be lying there. 690 01:01:22,292 --> 01:01:27,559 - Weren't you afraid? - l was! Sometimes l cried. 691 01:01:28,732 --> 01:01:30,700 When they were beautiful. 692 01:01:32,535 --> 01:01:34,196 Were they cold? 693 01:01:35,005 --> 01:01:36,472 Yes. 694 01:01:38,108 --> 01:01:43,478 One was crooked. l couldn't straighten him up. He'd turned blue. 695 01:01:45,148 --> 01:01:47,639 - Why was that? - Don't know. 696 01:01:48,651 --> 01:01:53,611 l woke up and he was dead. l turned over real quick. 697 01:01:54,190 --> 01:01:57,990 When l woke up again he was lying there all crooked. 698 01:01:58,495 --> 01:02:03,899 l got out of bed and laid him on the floor. He'd turned all blue. 699 01:02:04,401 --> 01:02:07,495 l felt sick and went to bed again. 700 01:02:08,371 --> 01:02:10,362 What did you do then? 701 01:02:13,443 --> 01:02:15,741 Well, l got up. . . 702 01:02:16,312 --> 01:02:18,280 . . .and had some coffee. 703 01:02:18,681 --> 01:02:21,343 - Was it good? - l made it myself! 704 01:02:22,018 --> 01:02:23,781 Good coffee. Tastes good. 705 01:02:24,854 --> 01:02:27,254 Even after a boy had died? 706 01:02:27,690 --> 01:02:30,784 l put a blanket over him. 707 01:02:32,695 --> 01:02:34,856 Put it over him. 708 01:02:35,732 --> 01:02:38,223 The boy didn't move again? 709 01:02:39,903 --> 01:02:41,029 No. 710 01:02:41,604 --> 01:02:46,564 Well, the ones that went home again, they had some coffee. 711 01:02:48,645 --> 01:02:50,545 What did you do with the corpses? 712 01:02:53,583 --> 01:02:57,679 l cut their bodies open with a knife. 713 01:02:58,354 --> 01:03:00,345 l cut them wide open. 714 01:03:00,790 --> 01:03:02,883 What happened then? 715 01:03:04,327 --> 01:03:06,659 - Everything came out! - And then? 716 01:03:07,997 --> 01:03:13,629 Well, l cut this off here. Took out the bowels. 717 01:03:14,070 --> 01:03:16,630 - And threw them in a bucket. - And then? 718 01:03:16,973 --> 01:03:19,771 - Dumped them in the toilet. - lt didn't get clogged up? 719 01:03:20,944 --> 01:03:23,742 - l cut them up! - With what? 720 01:03:24,914 --> 01:03:27,178 - With a knife. - What sort of knife? 721 01:03:29,119 --> 01:03:33,180 - The kind you use to peel potatoes! - You cut up the bowels too? 722 01:03:34,057 --> 01:03:35,684 Yes, in small pieces. 723 01:03:35,758 --> 01:03:39,751 lt's all rumpled up. l cut them up and threw them away. 724 01:03:40,330 --> 01:03:44,596 When l get another one l'll show you how l do it. lt's so simple. 725 01:03:49,706 --> 01:03:53,198 ls it easy to cut open the chest? 726 01:03:55,278 --> 01:03:57,007 Listen. 727 01:03:59,215 --> 01:04:07,452 lt's really easy. Just let the knife slide through. 728 01:04:08,124 --> 01:04:11,685 Then l opened it up. 729 01:04:17,433 --> 01:04:20,402 - The heart's inside. - What else? 730 01:04:22,071 --> 01:04:25,939 - The lungs. l cut them up too. - On what? 731 01:04:27,010 --> 01:04:28,944 - On what? - On what surface? 732 01:04:32,448 --> 01:04:36,782 They were in there! The blood would've been everywhere! 733 01:04:37,487 --> 01:04:43,426 - You cut them up inside the body? - My hands were bloody up to here! 734 01:04:43,693 --> 01:04:49,529 You can't do it in one go. You have to take a rest. Or lie down. 735 01:04:51,034 --> 01:04:53,025 Did you sleep well? 736 01:04:53,536 --> 01:04:55,436 Yes. 737 01:04:59,943 --> 01:05:02,343 How did you cut off the legs? 738 01:05:04,080 --> 01:05:06,981 - Like this. - And then? 739 01:05:08,117 --> 01:05:14,056 Then l loosened the fat parts, took off the red meat, 740 01:05:14,157 --> 01:05:16,887 then cut out chunks this size, 741 01:05:18,261 --> 01:05:21,424 and then l took the bones out. 742 01:05:25,001 --> 01:05:27,196 What did you do with the fat? 743 01:05:28,204 --> 01:05:31,230 - l cut it up in little pieces. - How big? 744 01:05:32,875 --> 01:05:35,105 About this big. 745 01:05:35,411 --> 01:05:37,311 Check it. 746 01:05:41,517 --> 01:05:44,111 How many centimeters? 747 01:05:46,356 --> 01:05:47,516 6 cm. 748 01:05:47,757 --> 01:05:49,452 Maybe smaller, maybe bigger. 749 01:05:59,469 --> 01:06:01,437 Wasn't there any blood? 750 01:06:01,804 --> 01:06:05,331 Just a little. That's nothing! 751 01:06:07,443 --> 01:06:10,435 Cutting out the heart, that's bloody! 752 01:06:10,647 --> 01:06:12,205 What did you do with the blood? 753 01:06:12,382 --> 01:06:15,545 - Put it in a bucket. - And the meat? 754 01:06:16,386 --> 01:06:19,981 Threw it in the Leine a few times. 755 01:06:20,323 --> 01:06:21,722 How often? 756 01:06:22,225 --> 01:06:25,285 6 or 7 times. Until everything was gone. 757 01:06:27,897 --> 01:06:31,958 There's not much to a human being. 758 01:06:33,870 --> 01:06:36,668 ln a briefcase under your arm. 759 01:06:56,893 --> 01:06:58,827 What did you do with the skin? 760 01:06:59,729 --> 01:07:04,632 - Went into the water, too! Here, there! - Did you have a look? 761 01:07:05,101 --> 01:07:08,434 - l watched it float away. - And the bones? 762 01:07:10,573 --> 01:07:14,873 l took a newspaper, wrapped them up and threw them in. 763 01:07:15,712 --> 01:07:17,202 Did they float? 764 01:07:19,215 --> 01:07:21,911 Splash! And they were gone. 765 01:07:23,419 --> 01:07:26,286 - And the fingers? - lnto the toilet. 766 01:07:26,689 --> 01:07:29,852 - lnto the toilet. . . - l cut them in half! 767 01:07:30,460 --> 01:07:31,552 Was it easy? 768 01:07:31,728 --> 01:07:36,392 lt's hard work! But they smell if you keep them. 769 01:07:37,867 --> 01:07:39,164 l did that once. 770 01:07:40,737 --> 01:07:45,470 And lots of worms came out! 771 01:07:46,776 --> 01:07:48,368 What did you do? 772 01:07:49,212 --> 01:07:51,203 l couldn't cut any meat then. 773 01:07:53,583 --> 01:07:55,483 l couldn't. 774 01:08:23,146 --> 01:08:25,376 What did you do with the toes? 775 01:08:25,681 --> 01:08:28,377 You can't throw them into the water. They float! 776 01:08:28,684 --> 01:08:29,776 So what? 777 01:08:31,220 --> 01:08:36,453 All the boys play there! They go fishing there! They'd hear! 778 01:08:36,692 --> 01:08:41,527 - They'd say, ''Fritz threw them in!'' - Why would they suspect you? 779 01:08:42,064 --> 01:08:47,730 You could see me throwing the stuff in! Once they asked me, 780 01:08:48,237 --> 01:08:53,766 ''Fritz. . .what are you throwing in there?'' 781 01:08:55,511 --> 01:08:59,811 ''l'm feeding your fish!'' That's what l told them. 782 01:09:12,028 --> 01:09:13,962 What did you do with the genitals? 783 01:09:16,532 --> 01:09:18,193 Went into the toilet, too. 784 01:09:18,367 --> 01:09:21,336 Did you rub them to see if they'd get stiff? 785 01:09:23,739 --> 01:09:29,143 - You don't do that. They're all bloody! - Sucked them? 786 01:09:29,712 --> 01:09:31,543 No, not then. 787 01:09:32,615 --> 01:09:34,708 Did you cut them up in small pieces? 788 01:09:35,952 --> 01:09:41,390 l had to! ln 3 or 4 pieces. The damned things are hard to cut up. 789 01:09:42,825 --> 01:09:45,794 They kept slipping away, the damned things. 790 01:09:49,599 --> 01:09:51,226 And the toilet never got clogged up? 791 01:09:51,400 --> 01:09:54,631 l threw them in, pressed the button, and swoosh! 792 01:09:55,972 --> 01:09:58,873 They were gone. 793 01:09:58,975 --> 01:10:01,273 Was your member hard when you cut up the corpses? 794 01:10:05,448 --> 01:10:09,817 No. . .l don't want to talk about it anymore. 795 01:10:12,455 --> 01:10:14,184 What did you do with the skulls? 796 01:10:15,424 --> 01:10:17,051 Like this. 797 01:10:18,060 --> 01:10:23,362 l cut in here with the knife and all the way round, like the lndians! 798 01:10:23,633 --> 01:10:27,660 lt's in the books, l've seen it! l cut off the hair, 799 01:10:28,004 --> 01:10:31,565 and threw everything in a bucket and into the toilet. 800 01:10:34,176 --> 01:10:35,370 And then? 801 01:10:37,613 --> 01:10:40,946 With the cleaver. Like this. . . 802 01:10:41,984 --> 01:10:46,421 l told you. l've got this little cleaver. 803 01:10:49,392 --> 01:10:51,189 Did the skullcap come off easily? 804 01:10:52,295 --> 01:10:54,525 Are you kidding? 805 01:10:54,864 --> 01:10:58,027 The fingernails. . .lt hurts. 806 01:10:58,434 --> 01:11:03,531 l had to pry it open with my cleaver! lt cracked a little. 807 01:11:04,740 --> 01:11:08,767 lt's. . .like a pot, round. 808 01:11:10,546 --> 01:11:12,980 l had to get it off. A skin covered the brain. 809 01:11:13,316 --> 01:11:14,874 What did you do with it? 810 01:11:16,185 --> 01:11:20,053 l cut it up and took out the brain. 811 01:11:20,690 --> 01:11:23,250 A man has 3 brains. 812 01:11:23,926 --> 01:11:25,826 3 pieces. 813 01:11:29,532 --> 01:11:32,592 Did you take the skin off the face? 814 01:11:33,869 --> 01:11:35,268 No, l couldn't. 815 01:11:36,505 --> 01:11:40,464 l took a cloth and whacked it. 816 01:11:43,746 --> 01:11:44,974 Pounded it! 817 01:11:55,558 --> 01:11:57,355 Sick? 818 01:11:58,461 --> 01:11:59,928 Have some water. 819 01:12:01,464 --> 01:12:03,364 What was underneath the skull? 820 01:12:06,402 --> 01:12:11,897 A doormat. And on top of that l put some rags and my jacket, 821 01:12:12,174 --> 01:12:14,608 so it wouldn't. . . 822 01:12:15,678 --> 01:12:16,804 . . .bump! 823 01:12:19,448 --> 01:12:21,211 Did you cut the eyes out? 824 01:12:22,051 --> 01:12:27,182 No, l covered them with a hanky. l didn't want them to look at me. 825 01:12:27,256 --> 01:12:28,723 But they were dead! 826 01:12:30,226 --> 01:12:34,287 Yes, but they say that. . . the spirit lives on. 827 01:12:35,364 --> 01:12:37,832 You believe they could still see? 828 01:12:38,701 --> 01:12:40,464 Not if their eyes were covered. 829 01:12:42,371 --> 01:12:45,238 Could they see when they were dead? 830 01:12:47,276 --> 01:12:49,039 You're supposed to see everything. 831 01:12:49,845 --> 01:12:53,042 Nonsense! You're no fool! 832 01:12:53,449 --> 01:12:58,614 My mother used to say a dead person hears and sees everything! 833 01:12:58,854 --> 01:13:02,585 My sister, too. Go and ask my sister! 834 01:13:25,114 --> 01:13:27,378 How long did it all take? 835 01:13:30,352 --> 01:13:33,014 The first times. . . 836 01:13:33,289 --> 01:13:37,191 . . .it took me days. Awfully long. 837 01:13:38,961 --> 01:13:42,795 Later l only needed 1 or 2 days. 838 01:13:43,666 --> 01:13:46,658 What did you do when everything was gone? 839 01:13:47,336 --> 01:13:53,400 Lay down in bed! l was real sick: Nauseous, headaches. 840 01:13:54,210 --> 01:13:56,644 - l couldn't eat a thing. - Why? 841 01:13:59,782 --> 01:14:02,080 lf you were dead like that you wouldn't look pretty either! 842 01:14:04,854 --> 01:14:07,322 Were you sorry? 843 01:14:08,791 --> 01:14:10,656 l always cried. 844 01:14:14,263 --> 01:14:16,697 l felt paralyzed. 845 01:14:21,971 --> 01:14:25,168 Then why did you do it over and over again? 846 01:14:26,008 --> 01:14:28,374 l didn't want to. 847 01:14:28,677 --> 01:14:30,702 So many of them went away again. 848 01:14:31,380 --> 01:14:34,941 lt had happened. What could l do? 849 01:14:36,886 --> 01:14:40,788 That's enough! Every time l think about it l get a headache! 850 01:15:19,995 --> 01:15:22,896 l didn't want to take Fromm with me again. 851 01:15:23,265 --> 01:15:24,391 Why not? 852 01:15:24,567 --> 01:15:29,869 He was such a cute boy! So sweet. He took me in his arms so nice. 853 01:15:31,106 --> 01:15:34,075 He'd been to Hamburg. He really could smooch! 854 01:15:34,944 --> 01:15:37,936 l couldn't say, ''Man, l'm going to kill you!'' 855 01:15:38,480 --> 01:15:41,278 So how did your arrest come about? 856 01:15:43,686 --> 01:15:48,214 l kept saying, ''Go away! Go away!'' 857 01:15:48,657 --> 01:15:51,626 But he always came back. So l told him, 858 01:15:52,528 --> 01:15:55,588 ''l don't want you to. No way!'' 859 01:15:56,532 --> 01:16:02,835 When he tried to force me to take him along, l reported him to the police. 860 01:16:03,072 --> 01:16:04,130 The police? 861 01:16:04,840 --> 01:16:07,570 l would've bitten him to death. He was so horny! 862 01:16:08,043 --> 01:16:10,068 But the police couldn't know about it? 863 01:16:10,613 --> 01:16:14,447 No, l'm not that stupid. 864 01:16:15,084 --> 01:16:18,053 When l had him arrested he got really cheeky. 865 01:16:18,454 --> 01:16:20,445 Talked about queers and stuff. 866 01:16:21,056 --> 01:16:25,049 Then they said, ''Fritz, you'll stay here as well!'' 867 01:16:26,495 --> 01:16:28,087 l said, ''l don't care.'' 868 01:16:28,931 --> 01:16:32,196 Had you been arrested for the same reason before? 869 01:16:33,102 --> 01:16:36,469 Yes, they always sent me to court- prison and let me go. 870 01:16:36,772 --> 01:16:38,535 They let you go? 871 01:16:39,575 --> 01:16:41,167 lt's not punishable. 872 01:16:41,310 --> 01:16:43,369 Why didn't they let you go this time? 873 01:16:47,983 --> 01:16:50,042 Because they'd found some heads. 874 01:16:51,153 --> 01:16:53,280 And how was your guilt ascertained? 875 01:16:55,658 --> 01:16:58,149 At the police station they. . . 876 01:17:00,429 --> 01:17:03,421 . . .sort of punched me around. l was black and blue. 877 01:17:06,168 --> 01:17:08,534 Afterwards lnspector Ratz came and said, 878 01:17:10,072 --> 01:17:13,098 ''Come on, Fritz, tell us about it!'' 879 01:17:14,209 --> 01:17:16,302 l said, ''lf you stop hitting me!'' 880 01:17:16,879 --> 01:17:20,042 He said, ''No one'll hurt you here.'' 881 01:17:22,451 --> 01:17:24,214 So l told them. 882 01:17:24,586 --> 01:17:27,714 How did he know you killed Robert Witzel? 883 01:17:27,990 --> 01:17:30,220 He knew more, wanted to know everything. 884 01:17:30,826 --> 01:17:32,851 Did they show you clothing? 885 01:17:33,062 --> 01:17:39,365 They showed me all the stuff. l said, ''lt's probably like you say.'' 886 01:17:40,369 --> 01:17:44,203 - Was Witzel horny, too? - He wouldn't be dead otherwise! 887 01:17:48,177 --> 01:17:51,544 lf he goes to Hanover they'll get him, too. 888 01:17:55,551 --> 01:18:00,181 How many did you kill? 3, 4 dozen? 889 01:18:00,389 --> 01:18:05,691 Dozen? Don't you start! There can't have been that many! 890 01:18:06,228 --> 01:18:12,224 - l keep saying, 1 0 or 20. - They found 22 right thigh-bones! 891 01:18:12,501 --> 01:18:17,564 They showed them to me. Add them to the list. Or 1 00, it doesn't matter. 892 01:18:18,207 --> 01:18:23,110 Where they're buried there'll be a big monument. . . 893 01:18:24,747 --> 01:18:28,114 - . . .with my name on it. - Your name? 894 01:18:29,585 --> 01:18:31,985 What will it say? 895 01:18:33,422 --> 01:18:34,582 ''These are victims. . . 896 01:18:36,825 --> 01:18:38,315 . . .of the mass murderer. . . 897 01:18:39,795 --> 01:18:41,695 . . .Fritz Haarmann.'' 898 01:18:44,767 --> 01:18:51,639 lt'll be an attraction. For 1 ,000 years! They'll all come and see it. 899 01:18:53,242 --> 01:18:59,010 They've made books and magazines. There'll be novels, too. l'm famous! 900 01:19:00,315 --> 01:19:03,751 lt isn't nice to be a famous murderer. 901 01:19:04,953 --> 01:19:11,517 lt's the only way. Now everybody knows me. Everywhere! 902 01:19:11,627 --> 01:19:13,754 l'd rather do without the fame. 903 01:19:14,163 --> 01:19:18,497 - You're famous now, too. - Because l have to talk to you! 904 01:19:19,034 --> 01:19:21,400 - You see! - They're sorry for me. 905 01:19:24,673 --> 01:19:27,005 They think l'll. . . 906 01:19:30,846 --> 01:19:32,746 No, l'm such a good person! 907 01:19:34,416 --> 01:19:36,179 Why were you in Hildesheim? 908 01:19:42,091 --> 01:19:43,524 My old man's fault. 909 01:19:43,725 --> 01:19:46,125 You did foolish things with a child. 910 01:19:46,261 --> 01:19:49,287 - That was Willy. - What nonsense! 911 01:19:51,633 --> 01:19:56,570 - Now you're starting, too. - You were in court for child abuse! 912 01:19:56,672 --> 01:19:57,696 Lies! 913 01:19:57,906 --> 01:20:00,875 You said you didn't give it a second thought. 914 01:20:01,543 --> 01:20:04,478 l said that? Rubbish! 915 01:20:04,813 --> 01:20:07,407 - You were examined. - l don't know. 916 01:20:08,417 --> 01:20:11,079 Was your mother's sister insane? 917 01:20:11,253 --> 01:20:13,847 - No. - Your father said so. 918 01:20:14,389 --> 01:20:19,486 You see? There we go again. He's always butting in. 919 01:20:19,795 --> 01:20:22,491 You were in the Langenhagen asylum? 920 01:20:22,598 --> 01:20:24,327 Stop talking about insanity! 921 01:20:25,901 --> 01:20:30,031 Rip that old stuff up. lt's all nonsense. lnsanity! 922 01:20:31,006 --> 01:20:33,770 lf they'd kept me there l'd be insane now! 923 01:20:35,310 --> 01:20:37,642 l've never seen anything like it. 924 01:20:38,280 --> 01:20:43,047 - How long were you there? - A long time. 925 01:20:44,887 --> 01:20:47,219 They kept me there for a whole year. 926 01:20:49,024 --> 01:20:52,482 l beat it. You could just walk out into the street. 927 01:20:53,195 --> 01:20:58,599 Once there was no one with us, and then. . .Fritz flew the coop! 928 01:20:59,268 --> 01:21:00,701 When did you run away? 929 01:21:02,437 --> 01:21:05,304 - Couldn't tell you. - But l could! 930 01:21:09,545 --> 01:21:12,036 He knows everything but keeps asking! 931 01:21:12,447 --> 01:21:14,381 The police searched but never found you. 932 01:21:14,850 --> 01:21:16,010 No, they didn't. 933 01:21:16,652 --> 01:21:18,142 My sister talked to my mother. . . 934 01:21:18,720 --> 01:21:21,280 ''My sister talked to my mother,'' 935 01:21:22,791 --> 01:21:27,160 and they sent me to acquaintances in Switzerland. 936 01:21:28,931 --> 01:21:31,559 l want to take a break. 937 01:21:33,068 --> 01:21:35,764 Yes. You take a rest. 938 01:21:59,494 --> 01:22:02,395 - lt's raining again. - Really? 939 01:22:05,534 --> 01:22:09,527 When l woke up this morning it was nice. 940 01:22:10,639 --> 01:22:12,300 The sun. 941 01:22:13,542 --> 01:22:18,878 - Then l'm always happy. - The sun shines on. . .? 942 01:22:20,382 --> 01:22:24,614 The sun shines on the good and the bad. 943 01:22:30,359 --> 01:22:33,419 - Do you know him? - He looks familiar. 944 01:22:34,062 --> 01:22:36,530 - Where did you meet him? - Where did we meet? 945 01:22:36,698 --> 01:22:41,692 - l asked you! - No idea! He looks so sad! 946 01:22:43,171 --> 01:22:45,833 You recognize him with absolute certainty? 947 01:22:46,174 --> 01:22:47,368 l do. 948 01:22:48,143 --> 01:22:49,701 Where did he live? 949 01:22:50,279 --> 01:22:52,110 Opposite the Jewish temple. 950 01:22:53,415 --> 01:22:54,973 What was his apartment like? 951 01:22:55,984 --> 01:22:58,350 lt was a small garret. 952 01:22:59,988 --> 01:23:02,980 With a narrow iron bed. 953 01:23:03,892 --> 01:23:06,793 On the left a window to the Jewish temple. 954 01:23:07,429 --> 01:23:09,556 What was next to the door? 955 01:23:10,399 --> 01:23:14,529 A small table and chairs. A pot hung from the ceiling. 956 01:23:16,838 --> 01:23:18,806 Yes, he was there. 957 01:23:19,408 --> 01:23:20,898 He looks familiar. 958 01:23:21,510 --> 01:23:22,841 Somehow. 959 01:23:25,814 --> 01:23:27,873 He must've lost weight. 960 01:23:29,584 --> 01:23:32,644 - How much did he offer? - 50 marks. 961 01:23:33,522 --> 01:23:37,083 Come on! 50 marks? l never handled money that way. 962 01:23:38,393 --> 01:23:40,054 Why did he tie you up? 963 01:23:40,929 --> 01:23:42,362 To get horny? 964 01:23:46,034 --> 01:23:47,296 Did we jerk off? 965 01:23:48,937 --> 01:23:50,063 No. 966 01:23:51,406 --> 01:23:53,374 Then l don't believe you. 967 01:23:54,509 --> 01:23:56,977 l'll swear to it in court. 968 01:23:57,179 --> 01:24:01,047 l know those reformatory delinquents! They always make up stories. 969 01:24:03,352 --> 01:24:07,789 And if they're asked they get mixed up in their own lies! 970 01:24:10,592 --> 01:24:12,992 Did you tell anyone you were tied up? 971 01:24:14,830 --> 01:24:16,627 Just Dr. Stock. 972 01:24:33,415 --> 01:24:39,354 l thought of it when l read about the clothing. l asked a boy. 973 01:24:39,788 --> 01:24:43,383 l knew the Jewish temple, but not the street. 974 01:24:44,226 --> 01:24:46,592 - Do you know Bohnert? - Yes. 975 01:24:48,964 --> 01:24:53,230 - Didn't you steal my cane? - You gave it to me. 976 01:24:55,137 --> 01:24:57,697 l saw him with Bohnert at the fair. 977 01:24:57,973 --> 01:24:59,998 - ls that true? - No. 978 01:25:00,776 --> 01:25:03,336 What about tying him up? 979 01:25:03,712 --> 01:25:06,977 He read it somewhere. A pack of lies! 980 01:25:07,115 --> 01:25:08,639 - No it isn't. - lt is! 981 01:25:09,151 --> 01:25:14,088 He's in on the game. He approached me and came along. 982 01:25:14,756 --> 01:25:20,456 l didn't want to smooch. Next morning he jerked off in front of me. 983 01:25:21,830 --> 01:25:24,822 What a splendid memory you have! 984 01:25:26,334 --> 01:25:27,733 Yes. 985 01:25:28,036 --> 01:25:31,904 - You know everything, if you want to! - Yes. 986 01:25:33,708 --> 01:25:36,905 Kress had scabies when he came to you. 987 01:25:38,480 --> 01:25:42,644 Well, l'll be damned. What a pig! 988 01:25:43,285 --> 01:25:46,015 He says you sucked his scratched arm. 989 01:25:46,154 --> 01:25:47,485 l didn't suck it! 990 01:25:49,124 --> 01:25:53,185 - Only the neck. That's a lie! - Are you sure? 991 01:25:56,765 --> 01:26:01,862 l must've done it when l was half asleep. 992 01:26:05,040 --> 01:26:06,564 Oh, thank God. . . 993 01:26:08,677 --> 01:26:10,611 l didn't catch it. 994 01:26:25,861 --> 01:26:28,523 There was something in the food. 995 01:26:31,399 --> 01:26:32,627 Yes. 996 01:26:34,436 --> 01:26:37,303 Yesterday l was still really jolly. 997 01:26:37,739 --> 01:26:41,140 But when l lay down the room started spinning. 998 01:26:42,377 --> 01:26:47,144 l think it was Schweimler. He put poison in it. He's been so friendly! 999 01:26:48,483 --> 01:26:53,352 Since he returned from Hanover. . . They stirred him up. l'm sure of it! 1000 01:26:53,655 --> 01:26:55,850 lt can't be. 1001 01:26:57,392 --> 01:27:01,089 l'll keep some of the food this afternoon. You have it checked! 1002 01:27:03,965 --> 01:27:07,628 lf you want to chop my head off you shouldn't do that! 1003 01:27:07,903 --> 01:27:12,966 You could look like you're dead and be buried alive! 1004 01:27:13,208 --> 01:27:15,972 Then knock on the coffin. lt'll be opened. 1005 01:27:16,678 --> 01:27:21,672 My mother did that too in her coffin. l told my family when we buried her. 1006 01:27:21,883 --> 01:27:23,783 l heard it very clear. 1007 01:27:24,619 --> 01:27:27,213 - What kind of poison? - l don't know. 1008 01:27:27,856 --> 01:27:29,949 Otherwise the food's alright? 1009 01:27:31,192 --> 01:27:35,492 Last night it was salty. Yesterday afternoon it was terrible. 1010 01:27:36,431 --> 01:27:41,198 - lt used to be so good. l liked it. - Maybe the cook's in love? 1011 01:27:43,572 --> 01:27:45,802 That doesn't make you sick. 1012 01:27:46,408 --> 01:27:50,469 Herr Reich said you might get something to make you sleep. 1013 01:27:50,812 --> 01:27:52,404 But poison? 1014 01:27:53,748 --> 01:27:55,181 He didn't think so. 1015 01:27:57,419 --> 01:28:02,288 But l felt it really clear! Headaches all day! 1016 01:28:04,993 --> 01:28:07,826 - Even now! - l've also got a headache. 1017 01:28:11,299 --> 01:28:17,534 You know. . .l tried to poison myself once. At the military hospital. 1018 01:28:18,506 --> 01:28:23,842 My father wrote about that thing in Hildesheim. l took something red. 1019 01:28:24,412 --> 01:28:26,812 Where they put their knives in. 1020 01:28:28,350 --> 01:28:30,682 l had a piece this big! 1021 01:28:31,219 --> 01:28:33,915 l don't know what it's called. Tell me! 1022 01:28:34,255 --> 01:28:35,688 - Sublimate. - Yes! 1023 01:28:36,424 --> 01:28:41,191 l went to the toilet and swallowed it. But it came up again. 1024 01:28:42,497 --> 01:28:43,657 lt didn't work. 1025 01:28:44,432 --> 01:28:47,265 A proverb says: 3 weeds grow apace. 1026 01:28:52,307 --> 01:28:55,333 - You're kidding again! - Do you know it? 1027 01:28:55,810 --> 01:28:58,643 A saying. lt doesn't apply to me. 1028 01:28:59,648 --> 01:29:01,548 lt applies. . . 1029 01:29:04,119 --> 01:29:05,677 . . .to good for nothings. 1030 01:29:06,955 --> 01:29:08,582 Fritz, l . . . 1031 01:29:10,025 --> 01:29:14,519 - You know what l was about to say? - You wanted to tease me again. 1032 01:29:15,430 --> 01:29:21,300 But when you know people well, you joke around. l used to get upset. 1033 01:29:21,970 --> 01:29:27,772 But not anymore. lf you said, ''Fritz take this, it's poison,'' 1034 01:29:28,076 --> 01:29:29,634 l'd take it. 1035 01:29:31,880 --> 01:29:33,973 You gave me something once already! 1036 01:29:34,149 --> 01:29:35,878 lt worked didn't it? 1037 01:29:37,519 --> 01:29:41,785 Yes, in Hanover they gave me aspirin. lt tastes a little. . . 1038 01:29:43,925 --> 01:29:45,483 . . .sourish. 1039 01:30:26,768 --> 01:30:30,932 lt's the blend that makes it piquant. 1040 01:30:32,941 --> 01:30:35,933 Nobody can fool me when it comes to cigars. 1041 01:30:42,083 --> 01:30:47,077 l don't even have to smoke them. l only need to. . . 1042 01:30:50,024 --> 01:30:52,424 That's how much l know about them. 1043 01:31:06,407 --> 01:31:11,504 l'd like to take you in my arms. Don't be afraid, l won't bite. 1044 01:31:12,881 --> 01:31:17,409 But when l like people that much l take them in my arms. 1045 01:31:36,070 --> 01:31:38,004 Fritz, we've got company. 1046 01:31:38,673 --> 01:31:40,732 You're supposed to say ''hello'' first. 1047 01:31:41,209 --> 01:31:44,770 - Machnik. - Dr. Machnik from Munich. 1048 01:31:49,150 --> 01:31:53,348 - An exhausting day. - The man from Hanover came again. 1049 01:31:53,721 --> 01:31:56,053 - How many cases are there? - No idea. 1050 01:31:56,424 --> 01:31:58,619 But he knows a lot of it is humbug. 1051 01:31:58,827 --> 01:32:02,627 Lots of them just testify to get the witness money. 1052 01:32:03,464 --> 01:32:05,261 He brought a cute boy along. 1053 01:32:11,506 --> 01:32:15,772 Herr Bauernfeld claims he heard screams coming from your room. 1054 01:32:16,244 --> 01:32:20,408 Pure fantasy! l'd moved out long before! 1055 01:32:21,883 --> 01:32:27,947 Frau Engel claims you agreed to clean your room yourself when you moved in. 1056 01:32:28,356 --> 01:32:32,588 - Yes. My room is my business! - Did she know of your acquaintances? 1057 01:32:34,329 --> 01:32:39,926 Yes. Her boy was queer. She hated it. He used to knock until l let him in. 1058 01:32:44,539 --> 01:32:47,406 You're sitting in the sun. Sit down here. 1059 01:32:50,144 --> 01:32:53,170 Frau Linderer saw you leaving with the briefcase. 1060 01:32:53,748 --> 01:32:55,079 Could be. 1061 01:32:55,450 --> 01:32:59,284 - She also saw meat. - She's lying! The flap covered it. 1062 01:32:59,454 --> 01:33:01,354 - Were you always careful? - Yes! 1063 01:33:02,390 --> 01:33:06,349 They were curious, and always watched. 1064 01:33:06,527 --> 01:33:09,325 Frau Linderer also says she heard you saying, 1065 01:33:09,497 --> 01:33:11,089 ''Bend over. Bend over!'' 1066 01:33:15,270 --> 01:33:18,239 l could punch her in the face for lying like that! 1067 01:33:19,240 --> 01:33:25,042 She used to say, ''He's got a broad up there again!'' 1068 01:33:25,446 --> 01:33:27,812 The children heard it, too. 1069 01:33:28,750 --> 01:33:33,210 That's nonsense! They were always swearing at each other. 1070 01:33:33,621 --> 01:33:38,024 ''You lying old pig!'' She called her husband. 1071 01:33:38,293 --> 01:33:40,090 And he said, ''You whore!'' 1072 01:33:40,261 --> 01:33:44,095 Ask around how they dishonored themselves. And l told them so! 1073 01:33:46,401 --> 01:33:52,704 Always quarrelling with Engels. They wanted me in the middle! What riff-raff! 1074 01:33:53,374 --> 01:33:54,671 What lies! 1075 01:33:55,043 --> 01:33:55,873 Just you wait! 1076 01:33:56,644 --> 01:33:58,908 Bunch of liars! 1077 01:34:02,383 --> 01:34:04,613 That makes me mad. 1078 01:34:08,056 --> 01:34:11,184 Frau Wegehenkel claims you had company everyday. 1079 01:34:11,392 --> 01:34:12,654 Everyday? Come on! 1080 01:34:12,927 --> 01:34:14,258 So how often? 1081 01:34:16,464 --> 01:34:19,558 l was always dead tired. l had to stay in bed! 1082 01:34:20,501 --> 01:34:24,437 When l went out into the street the boys came running up again! 1083 01:34:25,373 --> 01:34:29,207 Didn't you kill some of them to get clothes? 1084 01:34:30,144 --> 01:34:34,808 - Hans always speculated on that. - Hans brought you those boys? 1085 01:34:35,516 --> 01:34:39,350 He made them horny. So they'd smooch me good. 1086 01:34:40,054 --> 01:34:42,249 He should be executed too! 1087 01:34:45,026 --> 01:34:47,722 No, we don't want that. 1088 01:34:48,930 --> 01:34:53,128 He's still so young and just careless. 1089 01:34:54,068 --> 01:34:56,696 l think he'll be executed anyway. 1090 01:35:02,276 --> 01:35:04,767 Then l won't say any more. 1091 01:35:08,983 --> 01:35:11,577 Let them chop my head off! 1092 01:35:11,819 --> 01:35:13,184 l killed them! 1093 01:35:18,192 --> 01:35:19,750 After it happened. . . 1094 01:35:22,497 --> 01:35:26,866 . . .he always took me in his arms, and kissed me. . . 1095 01:35:27,769 --> 01:35:28,793 . . .and said, 1096 01:35:30,638 --> 01:35:36,474 ''You're my best. Let's be faithful to each other.'' 1097 01:35:40,515 --> 01:35:43,279 And then he always. . . 1098 01:35:48,122 --> 01:35:50,556 l was glad when someone was with me. 1099 01:36:12,547 --> 01:36:16,142 Let's talk about something else. 1100 01:36:53,354 --> 01:36:55,117 You can talk here. 1101 01:36:59,660 --> 01:37:01,651 Sausages and meat. 1102 01:37:04,398 --> 01:37:06,366 Always bringing up sausages and meat! 1103 01:37:06,467 --> 01:37:12,030 - We must discuss it. - Ask Ahrberg! Ask him! 1104 01:37:12,807 --> 01:37:16,174 - What makes you say that? - He told me. 1105 01:37:16,711 --> 01:37:18,474 You talked to him? 1106 01:37:20,014 --> 01:37:22,915 At the police station! He was an expert! 1107 01:37:23,251 --> 01:37:25,412 Expert on what? 1108 01:37:26,053 --> 01:37:31,013 He's a butcher! He owns the biggest slaughterhouse in Hanover! 1109 01:37:31,559 --> 01:37:35,086 He told me he didn't sell anything at the shooting fair. 1110 01:37:36,030 --> 01:37:39,363 They all wanted Haarmann's sausages! 1111 01:37:54,215 --> 01:37:59,585 - Let's talk about Witzel. - Not him again! 1112 01:38:01,088 --> 01:38:06,287 Those are the communists. They've been in the papers most often. 1113 01:38:06,494 --> 01:38:11,193 Professor, l advise you to end this whole thing. 1114 01:38:12,400 --> 01:38:15,233 Your nerves will crack! 1115 01:38:15,570 --> 01:38:18,266 What have the Witzels got to do with communists? 1116 01:38:18,639 --> 01:38:20,300 They're joy-boys! 1117 01:38:20,741 --> 01:38:27,010 Now they're trying to look good, but they've been living on it for years! 1118 01:38:28,149 --> 01:38:32,245 Especially that other Witzel. He's a pig! 1119 01:38:32,853 --> 01:38:37,483 When he was outside Kropke's, he used to come up and grab at my pants. 1120 01:38:39,227 --> 01:38:41,627 A disgusting little lout! 1121 01:38:42,163 --> 01:38:45,155 l didn't like them that brazen. 1122 01:38:45,466 --> 01:38:47,900 What's he got to do with communists? 1123 01:38:48,502 --> 01:38:50,402 The Witzels are communists! 1124 01:38:50,638 --> 01:38:52,902 lf l'd known l wouldn't have given him a glance. 1125 01:38:53,074 --> 01:38:54,132 Why not? 1126 01:38:56,143 --> 01:38:58,008 They always want to. . . 1127 01:38:58,312 --> 01:39:02,772 Communists wear a yellow pin here. Disgusting people. l don't like them. 1128 01:39:03,451 --> 01:39:06,079 Frau Engel is a communist, too. 1129 01:39:07,855 --> 01:39:10,187 She beat me up! 1130 01:39:11,425 --> 01:39:13,791 What do communists want? 1131 01:39:14,061 --> 01:39:18,327 They don't believe in any god. When l talked to Frau Engel about God, 1132 01:39:18,899 --> 01:39:22,733 she threw me out right away. l told her, 1133 01:39:22,937 --> 01:39:28,842 ''One day, when you're sick and dying, you'll pray to God!'' 1134 01:39:29,477 --> 01:39:33,379 l've read the Bible so often. l know. 1135 01:39:33,881 --> 01:39:35,940 What else do communists want? 1136 01:39:37,084 --> 01:39:40,952 They don't want Kaiser, don't want to work. 1137 01:39:42,156 --> 01:39:44,681 but to take away other people's money. 1138 01:39:44,792 --> 01:39:48,353 Go ask around in Hanover! 1139 01:39:50,064 --> 01:39:52,760 Why are the communists angry at you? 1140 01:39:53,234 --> 01:39:57,227 Because l liked being a soldier and l stood up for the Kaiser. 1141 01:39:57,605 --> 01:40:03,942 - But if you said so, you were beaten! - Are you afraid of the communists? 1142 01:40:06,914 --> 01:40:12,580 They wanted to tear me apart, turn the car upside down, 1143 01:40:13,154 --> 01:40:14,416 saw off. . . 1144 01:40:16,290 --> 01:40:21,922 . . .my head slow and lock me up alive in the lions' cage at the zoo! 1145 01:40:22,997 --> 01:40:25,693 - There once was an apostle. . . - ln the Bible! 1146 01:40:27,535 --> 01:40:31,596 - He pulled a thorn out of a lion's paw. - Who was it? 1147 01:40:35,743 --> 01:40:40,077 - l couldn't tell you anymore. - But l know. 1148 01:40:41,582 --> 01:40:43,948 Maybe you only read it today! 1149 01:40:44,318 --> 01:40:45,808 Wasn't it Daniel? 1150 01:40:45,920 --> 01:40:49,185 ln the lion's den? The lion didn't harm him! 1151 01:40:49,724 --> 01:40:55,162 He won't harm you either, when you whisper in his ear, 1152 01:40:56,097 --> 01:40:58,258 ''l am Fritz Haarmann!'' 1153 01:41:02,036 --> 01:41:06,530 Dogs can smell it. They never harm me either. 1154 01:41:07,975 --> 01:41:10,466 They know l'm their friend. 1155 01:41:32,099 --> 01:41:33,828 Your last wish? 1156 01:41:34,902 --> 01:41:38,838 A nice cheese sandwich, a nice cup of coffee. . . 1157 01:41:40,941 --> 01:41:42,499 . . .and a nice cigar. 1158 01:41:43,377 --> 01:41:46,574 When we've finished our coffee we can go. 1159 01:41:47,214 --> 01:41:48,374 But don't touch! 1160 01:41:49,950 --> 01:41:53,716 They should say that Fritz Haarmann. . . 1161 01:41:55,656 --> 01:41:57,624 . . .went to the scaffold. . . 1162 01:41:58,325 --> 01:42:02,989 . . .with colossal, fearless, military courage! 1163 01:42:07,234 --> 01:42:08,861 Then l'll give a little speech. 1164 01:42:11,705 --> 01:42:16,301 Professor, l feel like Napoleon on St. Helena. 1165 01:42:17,077 --> 01:42:18,908 Napoleon on St. Helena? 1166 01:42:22,583 --> 01:42:24,141 l go for walks. 1167 01:42:26,086 --> 01:42:27,917 There's always someone with me. 1168 01:42:29,457 --> 01:42:30,549 lt's nice like that. 1169 01:42:32,059 --> 01:42:34,220 But Napoleon was a great man. 1170 01:42:35,329 --> 01:42:39,823 Me, too, now! l've even made it into the movies! 1171 01:42:40,601 --> 01:42:45,265 l'm in cinemas all over the world! China, Japan. 1172 01:42:46,907 --> 01:42:48,374 America. 1173 01:42:50,711 --> 01:42:52,235 Napoleon was the sort of man. . . 1174 01:42:53,380 --> 01:42:58,716 . . .who could see something through once he'd started it. 1175 01:42:59,520 --> 01:43:03,217 And even if he was French, he was a great general. 1176 01:43:08,062 --> 01:43:10,292 Even in school l worshipped him. 1177 01:43:11,966 --> 01:43:16,198 A capable man. We should have had him now. 1178 01:43:17,104 --> 01:43:18,969 Shouldn't the pastor come along? 1179 01:43:21,442 --> 01:43:22,602 Come on! 1180 01:43:24,912 --> 01:43:26,038 No. 1181 01:43:28,616 --> 01:43:32,916 Pastor Hardeland of the ''Christuskirche'' confirmed me! 1182 01:43:38,025 --> 01:43:42,689 Herr Ratz called twice to tell him to come, but he didn't. 1183 01:43:47,101 --> 01:43:48,693 Ministers are all heretics! 1184 01:43:50,504 --> 01:43:54,907 l've often read the Bible. But they preach the wrong way. 1185 01:44:02,650 --> 01:44:04,641 lt isn't nice he didn't come. 1186 01:44:11,492 --> 01:44:15,656 So l said, ''l can walk up to God by myself!'' 1187 01:44:16,864 --> 01:44:21,563 And though my sin be red as blood, it can still, like Jesus said, 1188 01:44:23,771 --> 01:44:28,208 it can still be cleansed until it is as white as snow. 1189 01:44:30,811 --> 01:44:33,211 That's what God is there for. 1190 01:44:34,949 --> 01:44:36,007 God said, 1191 01:44:39,086 --> 01:44:42,544 ''Love thy neighbor like thyself.'' 1192 01:44:44,525 --> 01:44:48,359 What kind of speech do you want to give? 1193 01:44:49,930 --> 01:44:55,334 l want to say that l spoke nothing but the truth! People shouldn't. . . 1194 01:44:58,372 --> 01:45:04,311 People shouldn't think l killed to rob or something. lt's a sin, l know. 1195 01:45:05,512 --> 01:45:10,449 But the boys ran after me. The Bible says that self-abuse is forbidden. 1196 01:45:11,218 --> 01:45:12,617 And l never did that. 1197 01:45:13,721 --> 01:45:18,090 The boys did it to me, and l did it to them. lt wasn't self-abuse! 1198 01:45:18,826 --> 01:45:20,623 What about ''sucking''? 1199 01:45:22,997 --> 01:45:24,430 lt's disgusting! 1200 01:45:25,733 --> 01:45:27,223 Now it occurs to me. 1201 01:45:28,669 --> 01:45:32,332 Why did you keep taking those boys with you? 1202 01:45:32,740 --> 01:45:34,139 l know. 1203 01:45:34,541 --> 01:45:39,911 l shouldn't have. But they kept coming with me. 1204 01:45:40,881 --> 01:45:42,246 You should've said, 1205 01:45:43,283 --> 01:45:47,777 ''l can't kill any boys if l don't take them with me.'' 1206 01:45:48,322 --> 01:45:53,658 But they tormented me. When they put their hands here. . . 1207 01:45:54,128 --> 01:45:55,755 . . .and kissed me, l was gone. 1208 01:45:56,930 --> 01:46:00,263 Sometimes it happened and sometimes it didn't. 1209 01:46:01,602 --> 01:46:03,297 l told you so often. 1210 01:46:03,504 --> 01:46:07,440 Exactly! And therein lies your principal guilt! 1211 01:46:07,708 --> 01:46:09,403 Principal guilt! 1212 01:46:10,611 --> 01:46:15,173 lf l'd had a friend along with me all of this wouldn't have happened. 1213 01:46:16,483 --> 01:46:19,043 Will you be coming to the execution? 1214 01:46:29,496 --> 01:46:31,487 May l read it? 1215 01:46:39,840 --> 01:46:43,674 l'm not playing the idiot! Really! 1216 01:46:45,879 --> 01:46:48,780 l'm not catching flies! 1217 01:46:50,918 --> 01:46:56,015 lt's ridiculous to blow up every little thing. 1218 01:46:56,390 --> 01:47:00,486 You can see he's a low person, look: ''You, butcher''! 1219 01:47:01,895 --> 01:47:03,726 That's not right. 1220 01:47:09,369 --> 01:47:10,734 l don't believe it! 1221 01:47:12,673 --> 01:47:16,666 You go in a man, you come out a sausage. 1222 01:47:22,683 --> 01:47:25,584 No, one shouldn't write such letters. 1223 01:47:26,987 --> 01:47:29,217 - Only on New Year's Day. - Fritz, 1224 01:47:29,523 --> 01:47:32,492 - do you know why you're here? - Yes. 1225 01:47:33,060 --> 01:47:36,928 Herr Ratz said we're on a pleasure trip, visiting you. 1226 01:47:37,364 --> 01:47:42,893 He said there's an uproar in Hanover. We must flee. When it calms down. . . 1227 01:47:44,171 --> 01:47:47,971 This is really something! 1228 01:47:50,644 --> 01:47:52,703 From Berlin. 1229 01:47:55,682 --> 01:47:58,583 The devil is never at rest. 1230 01:48:00,254 --> 01:48:02,188 For he dwells in every breast. 1231 01:48:04,825 --> 01:48:10,354 Counsel for the world: Dato Sago. 1232 01:48:13,634 --> 01:48:16,034 Philanthropist. 1233 01:48:23,443 --> 01:48:27,607 l don't understand. l didn't get a letter in years. 1234 01:48:27,748 --> 01:48:29,682 And now all these. 1235 01:48:31,518 --> 01:48:34,078 lt's those jokers. . . 1236 01:48:35,222 --> 01:48:38,988 - . . .sitting around in bars. - So why are you here? 1237 01:48:41,728 --> 01:48:46,427 Yeah. You want to examine me, see if l'm sensible. 1238 01:48:48,001 --> 01:48:49,901 What do we say in court? 1239 01:48:52,139 --> 01:48:53,299 l won't say. 1240 01:48:54,675 --> 01:48:55,937 Whether l'm. . . 1241 01:48:57,110 --> 01:48:59,442 . . .of sound mind! 1242 01:48:59,947 --> 01:49:02,643 We don't want to say that in court. 1243 01:49:02,883 --> 01:49:06,683 - l'm not to come? - Yes, if you like, 1244 01:49:07,621 --> 01:49:11,955 but don't mention Hildesheim. l don't want you to. 1245 01:49:12,292 --> 01:49:13,884 We could mention it. 1246 01:49:17,931 --> 01:49:24,063 lt'd make a bad impression. They wouldn't chop my head off. 1247 01:49:25,539 --> 01:49:27,973 Would it be worse in Hildesheim? 1248 01:49:31,278 --> 01:49:33,508 You go crazy there. 1249 01:49:34,181 --> 01:49:38,550 l already noticed. There are madmen here, too. 1250 01:49:39,553 --> 01:49:43,182 One of them screams so terribly, just like in Hildesheim. 1251 01:49:44,324 --> 01:49:46,690 l'm telling you now: 1252 01:49:47,461 --> 01:49:49,486 lf you think l'm crazy. . . 1253 01:49:50,697 --> 01:49:54,326 . . .l'll never look at you again. We'd be finished! 1254 01:49:55,035 --> 01:49:58,630 l told you before: l don't think you're crazy. 1255 01:50:04,745 --> 01:50:07,009 Then l'm relieved. 1256 01:50:36,076 --> 01:50:37,373 l want a monument. 1257 01:50:37,577 --> 01:50:40,478 - lt costs money. - Let it be 1 ,000 marks. 1258 01:50:40,647 --> 01:50:44,276 This book'll make you a millionaire! 1259 01:50:45,085 --> 01:50:51,024 You'll see. When the trial comes up it'll be a hit. Even in 1 00 years! 1260 01:50:52,359 --> 01:50:54,520 - With pictures? - Of course. 1261 01:50:55,662 --> 01:50:58,426 l had my photograph taken here especially. 1262 01:51:00,167 --> 01:51:05,264 ln any case, the stenographer should get a suit. 1263 01:51:06,873 --> 01:51:09,137 Because he worked so hard. 1264 01:51:10,210 --> 01:51:14,943 And Hans. . .you could give Hans a few marks, too. 1265 01:51:16,516 --> 01:51:20,475 Every year on my birthday he's to lay a wreath at my grave. 1266 01:51:21,555 --> 01:51:24,888 - l'd like that. - Your birthday's coming up. 1267 01:51:25,158 --> 01:51:27,058 Pity you won't be here. 1268 01:51:27,461 --> 01:51:31,158 l know. You would have given me a present. 1269 01:51:31,665 --> 01:51:34,259 A cup of coffee, a cheese sandwich and. . .? 1270 01:51:34,568 --> 01:51:36,866 - A cigar! - A cigar. 1271 01:51:38,271 --> 01:51:44,005 l want to see the executioner first. He should really get to know me. . . 1272 01:51:44,745 --> 01:51:49,978 . . .and sharpen his knife. He mustn't get in touch with the communists. 1273 01:51:50,917 --> 01:51:55,320 lf the knife isn't sharp l won't put my head down! 1274 01:51:57,357 --> 01:52:03,023 They shouldn't squash my head off. That shouldn't happen. 1275 01:52:05,065 --> 01:52:07,295 Just fine! 1276 01:52:13,940 --> 01:52:18,570 Do you think l'm scared? That's what people think, 1277 01:52:18,945 --> 01:52:20,674 ''That lousy coward!'' 1278 01:52:21,648 --> 01:52:23,775 lsn't that what they think? 1279 01:52:25,952 --> 01:52:29,217 Don't you know the date yet? 1280 01:52:29,756 --> 01:52:32,384 We'll soon be talking for the last time. 1281 01:52:36,196 --> 01:52:40,792 But you will come back before my head's chopped off? 1282 01:52:41,968 --> 01:52:44,630 Yes, l will come back. 1283 01:52:44,730 --> 01:52:54,730 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net98986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.