Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,557 --> 00:00:58,187
Lily.
2
00:01:02,463 --> 00:01:04,003
♪ On the fifth day... ♪
3
00:01:07,168 --> 00:01:08,728
Lily.
4
00:02:46,934 --> 00:02:48,104
Kate...
5
00:02:48,135 --> 00:02:49,835
Yes, Larry?
6
00:02:49,870 --> 00:02:52,400
You are amazing.
7
00:02:52,439 --> 00:02:54,569
I knew, when we met,
8
00:02:54,608 --> 00:02:58,238
the man who won you
would be beyond lucky.
9
00:02:58,279 --> 00:02:59,379
Um...
10
00:02:59,413 --> 00:03:02,783
Kate... that man
just isn't me.
11
00:03:03,817 --> 00:03:06,117
Uh, I'm sorry?
12
00:03:06,153 --> 00:03:08,893
You're beautiful and smart
13
00:03:08,923 --> 00:03:11,123
and I know that
somewhere deep inside you
14
00:03:11,158 --> 00:03:14,528
is a woman capable
of great love.
15
00:03:14,562 --> 00:03:18,402
But I don't bring that out
in you and I never will.
16
00:03:18,432 --> 00:03:21,202
Are you breaking up
with me?
17
00:03:21,235 --> 00:03:22,425
Yes.
18
00:03:22,469 --> 00:03:23,469
Oh, thank God.
19
00:03:23,504 --> 00:03:24,574
What?
20
00:03:24,605 --> 00:03:25,965
I thought
you were proposing.
21
00:03:26,006 --> 00:03:28,806
I know this
may seem sudden
22
00:03:28,842 --> 00:03:30,642
but it's something
that's been lurking since...
23
00:03:30,678 --> 00:03:32,278
well, the beginning.
24
00:03:32,313 --> 00:03:34,713
I know, being an attorney
is an all-consuming job,
25
00:03:34,748 --> 00:03:37,718
but if you really wanted us to
work, you'd make me a priority.
26
00:03:37,751 --> 00:03:39,381
True.
27
00:03:39,420 --> 00:03:42,920
- And I'm not your priority.
- You're so not.
28
00:03:42,957 --> 00:03:48,127
Also... you're tired of dating someone
who hasn't learned how to love.
29
00:03:48,162 --> 00:03:49,262
I never said that.
30
00:03:49,296 --> 00:03:51,396
Joe did...
my college boyfriend.
31
00:03:51,432 --> 00:03:53,932
Sam called me his phantom girl.
32
00:03:53,968 --> 00:03:57,098
It was cute,
until it wasn't.
33
00:03:57,137 --> 00:03:59,767
And Larry told me I should go
to love repair boot camp,
34
00:03:59,807 --> 00:04:00,967
because of my childhood.
35
00:04:02,209 --> 00:04:03,679
Who even knew those
things were real?
36
00:04:03,711 --> 00:04:05,411
You've heard this before?
37
00:04:05,446 --> 00:04:07,606
Mm, yeah, lots.
38
00:04:07,648 --> 00:04:11,548
But you know, I'm not going to pretend
to feel something that I don't.
39
00:04:11,585 --> 00:04:17,155
And, you're so right,
I just... I don't.
40
00:04:17,191 --> 00:04:19,521
Are you going to eat that?
41
00:04:24,298 --> 00:04:25,598
Mm...
42
00:04:37,544 --> 00:04:39,784
Henrietta Forsythe
finally died.
43
00:04:39,813 --> 00:04:41,383
And good morning, Oliver.
44
00:04:41,415 --> 00:04:43,775
It was. Visions of
my Bahamas vacation
45
00:04:43,817 --> 00:04:46,547
were dancing in my head
till I got this news.
46
00:04:46,587 --> 00:04:50,157
Guess what I don't want to think
about on my Bahamas vacation?
47
00:04:50,190 --> 00:04:51,160
Henrietta Forsythe?
48
00:04:51,191 --> 00:04:52,721
You're quick.
49
00:04:52,760 --> 00:04:54,330
I knew there was a reason
I came to you first.
50
00:04:54,361 --> 00:04:55,831
I also never have
Christmas plans.
51
00:04:55,863 --> 00:04:57,403
That too.
52
00:04:57,431 --> 00:04:59,161
It's a simple execution
of her will, mostly.
53
00:04:59,199 --> 00:05:00,729
How many assets?
54
00:05:00,768 --> 00:05:03,738
Just the one big one.
Come on.
55
00:05:04,938 --> 00:05:07,168
Hollygrove Inn, nice huh?
56
00:05:07,207 --> 00:05:09,467
Charming, who gets it?
57
00:05:09,510 --> 00:05:11,810
No heirs, so to
the trust it goes
58
00:05:11,845 --> 00:05:14,375
and they want it sold quickly,
59
00:05:14,415 --> 00:05:15,805
before they get
hit by taxes.
60
00:05:15,849 --> 00:05:17,219
By?
61
00:05:17,251 --> 00:05:18,751
- End of the year.
- That's in three weeks!
62
00:05:18,786 --> 00:05:20,086
I know, between you and me,
63
00:05:20,120 --> 00:05:23,360
Joyce just got a
new gig in Toronto.
64
00:05:23,390 --> 00:05:25,490
That means the Senior
Associate position here
65
00:05:25,526 --> 00:05:26,926
will be up
for grabs.
66
00:05:26,960 --> 00:05:28,390
And while I can't make
any guarantees,
67
00:05:28,429 --> 00:05:30,229
I can go to bat
for you over Kirk.
68
00:05:30,264 --> 00:05:33,534
That's... thank you, Oliver.
69
00:05:33,567 --> 00:05:35,327
We both know
it's totally selfish.
70
00:05:35,369 --> 00:05:37,369
You work harder
than anyone here
71
00:05:37,404 --> 00:05:39,544
and that makes
my life easier.
72
00:05:39,573 --> 00:05:41,673
Okay, well I will have
the business evaluations
73
00:05:41,709 --> 00:05:43,839
done right away,
review the books,
74
00:05:43,877 --> 00:05:45,207
hire a local appraiser...
75
00:05:45,245 --> 00:05:48,375
That's strangely not
as easy as it seems.
76
00:05:48,415 --> 00:05:49,975
Why?
77
00:05:50,017 --> 00:05:52,677
I've already hired
two companies, both failed.
78
00:05:55,789 --> 00:05:57,889
Oh, come on.
79
00:05:57,925 --> 00:06:00,025
I know, 45 percent of
the population still
80
00:06:00,060 --> 00:06:02,360
believes in ghosts
and as of right now,
81
00:06:02,396 --> 00:06:04,026
so do 100 percent
of our appraisers.
82
00:06:04,064 --> 00:06:06,264
So we'll hire someone else.
83
00:06:06,300 --> 00:06:10,440
Already have, Mr. Murray will be at
the inn on the 12th and so will you.
84
00:06:10,471 --> 00:06:11,441
You want me
to hold his hand?
85
00:06:11,472 --> 00:06:13,272
Basically.
86
00:06:13,307 --> 00:06:14,407
You'll knock this out
in no time.
87
00:06:14,441 --> 00:06:16,541
You always do.
88
00:06:45,105 --> 00:06:47,405
Uh, Mr. Murray?
89
00:06:49,777 --> 00:06:51,107
Wait.
90
00:06:53,480 --> 00:06:55,480
Wait!
91
00:06:56,784 --> 00:06:58,354
What the...
92
00:07:00,921 --> 00:07:04,291
Where are you...
we have a meeting!
93
00:07:07,694 --> 00:07:09,534
Seriously?
94
00:07:43,363 --> 00:07:45,333
Hello?
95
00:08:04,017 --> 00:08:05,347
May I help you?
96
00:08:05,385 --> 00:08:09,145
Hi, sorry.
The door was open.
97
00:08:09,189 --> 00:08:11,059
It isn't, actually,
98
00:08:11,091 --> 00:08:12,661
I'm in the middle of closing
the inn for the holidays.
99
00:08:12,693 --> 00:08:14,033
What... closing?
100
00:08:14,061 --> 00:08:15,891
Isn't it high season
for a place like this?
101
00:08:15,929 --> 00:08:19,099
Why would you
be closing now?
102
00:08:19,132 --> 00:08:20,102
Tradition...
103
00:08:20,133 --> 00:08:21,903
I'm Walter Rafferty.
104
00:08:21,935 --> 00:08:23,565
I take it your Ms. Jordan?
105
00:08:23,604 --> 00:08:24,844
Kate, with Patton
and Turner,
106
00:08:24,872 --> 00:08:26,372
I'm here for
the property appraisal.
107
00:08:26,406 --> 00:08:29,876
Yes, Mr. Murray arrived early,
left early, too.
108
00:08:29,910 --> 00:08:31,110
What happened?
109
00:08:31,144 --> 00:08:32,784
Unh, it was
probably the ghost.
110
00:08:33,881 --> 00:08:35,211
The ghost?
111
00:08:35,249 --> 00:08:36,679
Usually is when
they leave like that.
112
00:08:36,717 --> 00:08:38,847
Though Daniel's never
harmed anyone...
113
00:08:38,886 --> 00:08:41,686
every once in a while
he does assert himself.
114
00:08:41,722 --> 00:08:43,262
Daniel.
115
00:08:43,290 --> 00:08:45,590
Mm-hmm, you're on a first
name basis with the ghost?
116
00:08:45,626 --> 00:08:50,426
Oh, when you've worked here
as long as I have...
117
00:08:50,464 --> 00:08:52,764
Daniel Jacob Forsythe.
118
00:08:52,799 --> 00:08:54,929
He once owned this inn,
many years ago.
119
00:08:54,968 --> 00:08:56,228
Hmm.
120
00:08:56,270 --> 00:08:58,900
The inn is of the utmost
importance to him.
121
00:08:58,939 --> 00:09:00,769
Now, I'm sorry, your trip
has been a waste of time.
122
00:09:00,807 --> 00:09:02,967
Oh, no, I'm not done.
123
00:09:03,010 --> 00:09:06,750
I just got here. There has to
be some appraiser, somewhere,
124
00:09:06,780 --> 00:09:08,910
who's not going to let a silly
ghost story scare them off.
125
00:09:10,350 --> 00:09:12,820
Sorry, Daniel.
126
00:09:12,853 --> 00:09:15,893
And where will you
stay until then?
127
00:09:15,923 --> 00:09:18,163
Uh, well, this is an inn,
128
00:09:18,191 --> 00:09:19,821
so I kind of figured
that I would stay here.
129
00:09:19,860 --> 00:09:21,490
Impossible.
130
00:09:21,528 --> 00:09:23,128
Uh, as I said, we're closed
until December 26th.
131
00:09:23,163 --> 00:09:24,603
The staff's already gone
132
00:09:24,631 --> 00:09:25,831
and I'll be leaving
within the hour.
133
00:09:25,866 --> 00:09:28,096
Mm, well, as executor
of the estate,
134
00:09:28,135 --> 00:09:30,395
I have a set of keys,
so, not impossible.
135
00:09:31,471 --> 00:09:33,001
Inadvisable.
136
00:09:33,040 --> 00:09:36,070
Because of the ghost?
I don't scare easily.
137
00:09:36,109 --> 00:09:39,949
I'll be leaving soon.
You will be alone.
138
00:09:41,214 --> 00:09:42,814
I'm a big girl,
Mr. Rafferty.
139
00:09:42,849 --> 00:09:44,279
Besides, it's only
for one night
140
00:09:44,318 --> 00:09:45,778
and I'll lock up
the place when I leave.
141
00:09:45,819 --> 00:09:48,819
But, you know what,
you're welcome to stay here
142
00:09:48,855 --> 00:09:51,085
with me if that would
make you feel better.
143
00:09:51,124 --> 00:09:53,694
Not remotely.
144
00:09:53,727 --> 00:09:57,027
I'll be gone as I always
am by December 13th.
145
00:09:57,064 --> 00:10:00,274
Why December 13th?
146
00:10:00,300 --> 00:10:01,670
Tradition.
147
00:10:43,577 --> 00:10:45,077
So your appraiser was a bust.
148
00:10:45,112 --> 00:10:46,712
You're kidding.
149
00:10:46,747 --> 00:10:49,347
Nope, he was sprinting
to his car when I got here.
150
00:10:49,383 --> 00:10:50,723
So what's your plan now?
151
00:10:50,751 --> 00:10:52,251
Unh, when I get home
to Boston, I'll hire
152
00:10:52,285 --> 00:10:54,185
one of the appraisers
we've used before,
153
00:10:54,221 --> 00:10:55,751
so they're not caught up
in the myth of this place.
154
00:10:55,789 --> 00:10:58,159
You staying there tonight?
155
00:10:58,191 --> 00:11:00,691
Have you seen
anything spooky yet?
156
00:11:00,727 --> 00:11:02,027
Don't start.
157
00:11:02,062 --> 00:11:03,662
I almost wish I wasn't
flying tonight,
158
00:11:03,697 --> 00:11:04,657
so I
could get the update.
159
00:11:04,698 --> 00:11:06,498
See if you survive.
160
00:11:06,533 --> 00:11:10,203
You'll get the update when
you get back from the Bahamas.
161
00:11:10,237 --> 00:11:12,237
And I can guarantee you
there won't be any ghosts.
162
00:11:13,540 --> 00:11:15,170
Good night, Oliver.
163
00:12:24,945 --> 00:12:26,405
Oh, no.
164
00:13:05,018 --> 00:13:06,178
You're trespassing.
165
00:13:07,487 --> 00:13:08,547
Oh!
166
00:13:30,477 --> 00:13:32,307
Unh...
167
00:13:59,439 --> 00:14:01,169
Unh.
168
00:14:10,717 --> 00:14:12,417
How's your head?
169
00:14:12,452 --> 00:14:14,552
Sore.
170
00:14:14,588 --> 00:14:16,688
Understandable.
171
00:14:19,826 --> 00:14:21,726
Well, you appear,
thankfully, no worse off,
172
00:14:21,761 --> 00:14:23,701
which means you can leave.
173
00:14:23,730 --> 00:14:26,030
And you should, at once.
174
00:14:26,066 --> 00:14:30,966
I'm not leaving.
You're the trespasser.
175
00:14:31,004 --> 00:14:34,244
A man cannot trespass
on his own property.
176
00:14:34,274 --> 00:14:36,144
This inn belongs to
the Forsythe Trust
177
00:14:36,176 --> 00:14:38,776
which means you should leave
before I call the sheriff.
178
00:14:41,381 --> 00:14:43,081
Hey!
179
00:14:46,953 --> 00:14:48,753
Put me down!
180
00:15:16,049 --> 00:15:17,479
Thank you for
coming, Sheriff.
181
00:15:17,517 --> 00:15:18,977
No problem.
182
00:15:19,019 --> 00:15:20,419
So he was here
when you got up?
183
00:15:20,453 --> 00:15:22,953
Yes, um, but I think
he got in last night
184
00:15:22,989 --> 00:15:24,689
because I saw someone
before I got knocked out.
185
00:15:24,724 --> 00:15:26,364
He hit you?
186
00:15:26,393 --> 00:15:29,793
Oh-no, no-no-no, uh,
just a vase fell on my head.
187
00:15:31,131 --> 00:15:32,761
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
188
00:15:32,799 --> 00:15:35,099
I'll be better once
he gets out of here though.
189
00:15:35,135 --> 00:15:37,765
Okay, well, uh, why don't
you stay down here and I'll...
190
00:15:37,804 --> 00:15:39,174
I'll take a look around.
191
00:15:39,205 --> 00:15:40,705
Okay, thanks.
192
00:15:51,484 --> 00:15:53,384
He was here, I swear.
193
00:15:53,420 --> 00:15:56,050
Well, he's probably
some drifter who came in
194
00:15:56,089 --> 00:15:59,189
out of the cold and hightailed
it out back when he saw me.
195
00:15:59,225 --> 00:16:01,825
I mean, I'll check
around the area though.
196
00:16:01,861 --> 00:16:03,731
Well, he was dressed
awfully nice for a drifter...
197
00:16:03,763 --> 00:16:04,903
he wore a tie.
198
00:16:04,931 --> 00:16:07,071
Well, some do.
199
00:16:07,100 --> 00:16:10,600
You might want to, uh,
use the alarm system.
200
00:16:10,637 --> 00:16:15,037
Wa... I did, I set it
last night... I think.
201
00:17:08,762 --> 00:17:12,702
This is my inn,
I have all the keys.
202
00:17:14,401 --> 00:17:16,871
I have no wish to harm you.
203
00:17:16,903 --> 00:17:20,373
I merely want my solitude
which requires your departure.
204
00:17:45,131 --> 00:17:47,501
I activated the alarm,
it didn't go off.
205
00:17:47,534 --> 00:17:49,174
Which means he was
inside when you left.
206
00:17:49,202 --> 00:17:51,102
Well, I searched
everywhere again.
207
00:17:51,137 --> 00:17:53,467
You must've
missed something.
208
00:17:53,506 --> 00:17:54,466
How's your head?
209
00:17:54,507 --> 00:17:56,007
It's fine!
210
00:17:56,042 --> 00:17:57,312
Look, I'm not hallucinating,
there was a man here!
211
00:17:57,343 --> 00:17:59,313
Well, he's not here now.
212
00:17:59,345 --> 00:18:01,305
Unless you missed him, again.
213
00:18:01,347 --> 00:18:03,647
Or he's a ghost.
214
00:18:08,521 --> 00:18:12,591
Ms. Jordan, would you like me
to wait here until you leave?
215
00:18:12,625 --> 00:18:14,485
No, that won't be necessary.
216
00:18:14,527 --> 00:18:16,257
Look, I'm not making
this up, Sheriff.
217
00:18:16,296 --> 00:18:17,796
A man was here.
218
00:18:17,831 --> 00:18:20,671
I made sure all the windows
and doors are locked now.
219
00:18:20,700 --> 00:18:24,040
Just don't forget
to set the alarm after me.
220
00:18:27,707 --> 00:18:29,507
I also know the alarm code.
221
00:18:31,811 --> 00:18:35,381
Are you going to keep disappearing
and reappearing like this?
222
00:18:35,415 --> 00:18:37,275
Are you going to keep
calling the Sheriff?
223
00:18:37,317 --> 00:18:39,347
I'm pretty sure he thinks
it's all in your head.
224
00:18:39,385 --> 00:18:41,685
Is it? Are you?
225
00:18:41,721 --> 00:18:45,161
You tell me...
it's your head.
226
00:18:46,659 --> 00:18:49,429
I think you're real.
227
00:18:49,462 --> 00:18:51,032
But what is real?
228
00:18:58,505 --> 00:19:00,335
Stop it!
229
00:19:08,781 --> 00:19:10,821
Impossible.
230
00:19:10,850 --> 00:19:14,390
Unfortunately, it isn't.
231
00:19:18,258 --> 00:19:20,288
You knew this would happen
232
00:19:20,326 --> 00:19:21,926
when I said I was
staying here, didn't you?
233
00:19:21,961 --> 00:19:25,201
I knew it might...
or you might leave.
234
00:19:25,231 --> 00:19:26,761
He wants me to leave.
235
00:19:26,799 --> 00:19:28,199
Maybe you should.
236
00:19:28,234 --> 00:19:29,634
And what would I tell my boss?
237
00:19:29,669 --> 00:19:31,469
Strange things are afoot
at Hollygrove Inn
238
00:19:31,504 --> 00:19:32,974
and I couldn't
get it appraised?
239
00:19:33,006 --> 00:19:35,066
I have a promotion
riding on this, you know.
240
00:19:35,108 --> 00:19:36,938
Hollygrove should
not be sold.
241
00:19:36,976 --> 00:19:38,976
Okay, can we please dial
down on the whole startling
242
00:19:39,012 --> 00:19:41,082
Kate thing you
two have going on?
243
00:19:41,114 --> 00:19:43,784
I have a potential head injury and
explain to me again how he's a ghost.
244
00:19:43,816 --> 00:19:47,346
He doesn't look
like a ghost, see?
245
00:19:47,387 --> 00:19:52,557
You can't touch ghosts.
246
00:19:52,592 --> 00:19:55,762
So we're telling her then?
247
00:19:55,795 --> 00:19:57,625
Seems prudent.
248
00:19:57,664 --> 00:19:59,964
Except I wouldn't believe
you for a second.
249
00:19:59,999 --> 00:20:01,929
And you're an expert
on the supernatural?
250
00:20:01,968 --> 00:20:03,668
Just what I've seen
in the movies.
251
00:20:03,703 --> 00:20:06,003
- Oh, yes, the cinema.
- Hmm.
252
00:20:06,039 --> 00:20:08,139
Bit of advice, there's more
to life and the afterlife
253
00:20:08,174 --> 00:20:09,614
then one can find
in the realm
254
00:20:09,642 --> 00:20:11,512
of flickering lights
and pipe organ music.
255
00:20:11,544 --> 00:20:12,844
Does he always
talk like that?
256
00:20:12,879 --> 00:20:14,579
At the moment,
Daniel is not a ghost.
257
00:20:14,614 --> 00:20:16,354
Mm.
258
00:20:16,382 --> 00:20:18,582
However, when the clock
strikes midnight
259
00:20:18,618 --> 00:20:20,688
on December 24th,
he will be, yet again.
260
00:20:20,720 --> 00:20:21,820
How does that even work?
261
00:20:21,854 --> 00:20:23,624
- A curse.
- A curse?
262
00:20:23,656 --> 00:20:26,486
You just said, "A curse," out
loud and actually meant it.
263
00:20:26,526 --> 00:20:27,686
How else would
you explain this.
264
00:20:29,195 --> 00:20:30,825
Right now I'm leaning
towards cerebral edema,
265
00:20:30,863 --> 00:20:33,333
but I am really
hoping I'm wrong on that.
266
00:20:33,366 --> 00:20:36,196
Okay, look, I'm not going
to deny that there is
267
00:20:36,236 --> 00:20:38,536
a very, very strong
resemblance between you
268
00:20:38,571 --> 00:20:40,711
and the dead guy in that
picture out in the hall.
269
00:20:40,740 --> 00:20:44,140
But there has to be some other
explanation besides curses and ghosts.
270
00:20:44,177 --> 00:20:46,107
There's just no such thing.
271
00:20:50,883 --> 00:20:52,483
I'll prove it to you.
272
00:21:17,844 --> 00:21:22,054
I don't get it.
273
00:21:22,081 --> 00:21:23,211
What?
274
00:21:59,485 --> 00:22:02,385
Now, do you believe me?
275
00:22:02,422 --> 00:22:05,892
Yeah, but if you think I'm leaving
now, you really are nuts.
276
00:22:09,929 --> 00:22:12,529
He sure does eat
a lot for a ghost.
277
00:22:12,565 --> 00:22:15,925
He says it's more
about the sensation.
278
00:22:15,968 --> 00:22:18,598
All his senses are
heightened upon his return.
279
00:22:18,638 --> 00:22:20,908
Yeah, uh, grilled cheese?
280
00:22:20,940 --> 00:22:22,710
I think if I came back
from the dead,
281
00:22:22,742 --> 00:22:25,042
my first meal would not
be a grilled cheese.
282
00:22:25,078 --> 00:22:26,608
I can hear you.
283
00:22:26,646 --> 00:22:28,676
Maybe a chicken vindaloo.
284
00:22:28,715 --> 00:22:33,815
Hey, did they have chicken
vindaloo when you were...
285
00:22:33,853 --> 00:22:35,393
Alive?
286
00:22:37,423 --> 00:22:39,323
Wh... is he always this
cranky when he comes back?
287
00:22:39,359 --> 00:22:40,889
I wouldn't know.
288
00:22:40,927 --> 00:22:43,727
Other than our first
encounter, many years ago,
289
00:22:43,763 --> 00:22:45,963
our interactions are
rare and brief.
290
00:22:45,998 --> 00:22:48,568
Yeah, he doesn't
seem chatty.
291
00:22:48,601 --> 00:22:51,541
I can still hear you.
292
00:22:51,571 --> 00:22:52,741
Yeah.
293
00:22:58,878 --> 00:23:02,508
I'm no expert on curses
but this one seems weird.
294
00:23:02,548 --> 00:23:06,118
He's a ghost except
for two weeks, why?
295
00:23:06,152 --> 00:23:07,252
Did he insult a witch?
296
00:23:07,286 --> 00:23:08,746
There are no witches.
297
00:23:08,788 --> 00:23:10,858
Oh, right, because
that would be crazy.
298
00:23:10,890 --> 00:23:14,490
Daniel doesn't know the reason
behind his situation...
299
00:23:14,527 --> 00:23:17,287
only that he came back
95 years ago for 12 days
300
00:23:17,330 --> 00:23:19,600
and has done the same
each year ever since.
301
00:23:19,632 --> 00:23:21,102
And he can't leave here?
302
00:23:21,134 --> 00:23:23,604
He's restricted by
the inn's property line.
303
00:23:23,636 --> 00:23:25,936
But there... there's too many
rules for this to be random.
304
00:23:25,972 --> 00:23:27,542
There has to be
purpose behind it.
305
00:23:27,573 --> 00:23:31,183
Agreed... but I don't
have enough information
306
00:23:31,210 --> 00:23:33,210
and Daniel isn't
very forthcoming.
307
00:23:33,246 --> 00:23:35,606
Why? Doesn't he want
to find out?
308
00:23:35,648 --> 00:23:39,218
I mean, if it were me,
I'd spend all of my free time
309
00:23:39,252 --> 00:23:41,992
back here researching until I found
out why this was happening to me.
310
00:23:42,021 --> 00:23:45,691
And maybe then I could
311
00:23:45,725 --> 00:23:51,525
break... the... curse.
312
00:23:51,564 --> 00:23:54,534
Daniel, things
are different now.
313
00:23:54,567 --> 00:23:56,867
Ms. Jordan's
presence proves that.
314
00:23:56,903 --> 00:23:59,003
The inn will be sold,
315
00:23:59,038 --> 00:24:02,238
and that will put you in
a precarious position.
316
00:24:02,275 --> 00:24:05,375
If you're found out,
you become a curiosity.
317
00:24:05,411 --> 00:24:06,711
Hmm.
318
00:24:06,746 --> 00:24:08,176
And you'd never
be alone again.
319
00:24:08,214 --> 00:24:10,514
Okay, so the most
obvious question first,
320
00:24:10,550 --> 00:24:11,720
how did you die?
321
00:24:11,751 --> 00:24:13,581
I don't know.
322
00:24:13,619 --> 00:24:15,419
How do you not
know how you died?
323
00:24:15,455 --> 00:24:18,185
Was it pneumonia,
gunshot, poison?
324
00:24:18,224 --> 00:24:19,724
I don't remember.
325
00:24:19,759 --> 00:24:21,759
His body was discovered in
the woods, right out there.
326
00:24:21,794 --> 00:24:24,904
Seemed like foul play
but nothing was ever proven.
327
00:24:24,931 --> 00:24:26,601
Homicide.
328
00:24:26,632 --> 00:24:29,232
Okay, so what were you doing,
as of your last memory?
329
00:24:29,268 --> 00:24:31,038
Returning home.
330
00:24:31,070 --> 00:24:32,140
From?
331
00:24:32,171 --> 00:24:33,471
Montreal.
332
00:24:33,506 --> 00:24:35,206
What were you doing
in Canada?
333
00:24:35,241 --> 00:24:38,041
It wasn't honorable.
334
00:24:38,077 --> 00:24:40,037
I'm a lawyer,
we don't do honor.
335
00:24:42,482 --> 00:24:44,152
Are you familiar
with the Volstead Act?
336
00:24:44,183 --> 00:24:46,453
Somewhat.
337
00:24:46,486 --> 00:24:48,916
It was a law passed
the autumn before my death,
338
00:24:48,955 --> 00:24:50,245
that banned alcohol
in America.
339
00:24:50,289 --> 00:24:51,819
Prohibition.
340
00:24:51,858 --> 00:24:55,558
What Daniel is trying not to
say is, he was a bootlegger.
341
00:24:55,595 --> 00:24:56,885
I prefer the term "rum runner".
342
00:24:56,929 --> 00:24:58,429
Wait, I thought
you owned this inn?
343
00:24:58,464 --> 00:25:01,274
It became mine upon the death
of my parents,
344
00:25:01,300 --> 00:25:03,400
months after my return
from the Great War.
345
00:25:03,436 --> 00:25:05,866
And Charles',
it was his too.
346
00:25:05,905 --> 00:25:10,605
Who's Charles?
347
00:25:10,643 --> 00:25:12,483
My brother.
348
00:25:12,512 --> 00:25:15,482
Were it up to him, this
place would've been sold
349
00:25:15,515 --> 00:25:19,575
on the heels of
my parent's demise.
350
00:25:19,619 --> 00:25:25,289
But I kept it going with
the help of my cousin Harry.
351
00:25:25,324 --> 00:25:26,694
Well, that's lovely
352
00:25:26,726 --> 00:25:29,426
but I don't understand
the, uh, bootlegging.
353
00:25:29,462 --> 00:25:32,132
Rum running was
a means to an end.
354
00:25:32,164 --> 00:25:36,204
The end was, as it
so often is, a woman.
355
00:25:38,971 --> 00:25:40,841
Between the economy
and influenza,
356
00:25:40,873 --> 00:25:44,713
I'm surprised anyone
is venturing out at all.
357
00:25:44,744 --> 00:25:47,314
I don't know how much longer
I can keep it afloat.
358
00:25:47,346 --> 00:25:48,776
Look, if it's money you need,
359
00:25:48,814 --> 00:25:52,324
I know some people
in Montreal.
360
00:25:52,351 --> 00:25:54,321
Harry, you know I love you,
361
00:25:54,353 --> 00:25:57,393
but I'm familiar with
your type of people.
362
00:25:57,423 --> 00:26:00,463
I'm not comfortable going
down that route, no offense.
363
00:26:01,527 --> 00:26:03,527
None taken, cousin.
364
00:26:03,563 --> 00:26:05,803
I'm not always
too comfortable either.
365
00:26:05,831 --> 00:26:09,831
I just hope you don't have to lose
the place after all these years.
366
00:26:16,542 --> 00:26:18,912
Who is this?
367
00:26:18,945 --> 00:26:22,475
Lily Culver.
368
00:26:22,515 --> 00:26:25,545
She and her widowed father
recently moved here from Boston.
369
00:26:25,585 --> 00:26:27,015
Oh, thank you.
370
00:26:29,021 --> 00:26:31,191
But you better
move fast Danny-boy,
371
00:26:31,223 --> 00:26:33,563
you're not the only one
to have noticed her.
372
00:26:38,898 --> 00:26:41,668
Sorry, Aldis, this room is
off limits to the party.
373
00:26:41,701 --> 00:26:46,041
Harry will gladly escort you
back to the holiday festivities.
374
00:26:52,411 --> 00:26:54,411
Aren't you quick
on your feet?
375
00:26:54,447 --> 00:26:57,377
Only when there's
a lady in distress,
376
00:26:57,416 --> 00:26:59,546
otherwise
I'm a total blunderer.
377
00:27:00,586 --> 00:27:02,186
I find that hard
to believe.
378
00:27:02,221 --> 00:27:05,391
You seem quite capable...
and charming.
379
00:27:05,424 --> 00:27:08,334
I promise to do everything
in my power
380
00:27:08,361 --> 00:27:10,961
to keep that impression
from ever changing.
381
00:27:13,833 --> 00:27:15,533
Your inn is beautiful.
382
00:27:15,568 --> 00:27:17,328
More so with you here.
383
00:27:17,370 --> 00:27:21,310
Oh my...
you are the charmer.
384
00:27:23,643 --> 00:27:25,143
My name is Lily.
385
00:27:25,177 --> 00:27:28,077
I know.
386
00:27:28,114 --> 00:27:31,184
Daniel.
387
00:27:31,217 --> 00:27:33,047
I know.
388
00:27:43,629 --> 00:27:45,729
Was she your sweetheart?
389
00:27:45,765 --> 00:27:47,525
Lily, was...
390
00:27:47,566 --> 00:27:52,536
She was, until she betrayed me
with my brother,
391
00:27:52,571 --> 00:27:54,441
that much I remember
quite well.
392
00:28:18,597 --> 00:28:22,397
This is one of
my favorites.
393
00:28:22,435 --> 00:28:24,495
Fantastical nonsense.
394
00:28:24,537 --> 00:28:26,397
Don't you believe in ghosts?
395
00:28:26,439 --> 00:28:29,669
I believe in what I know...
396
00:28:29,709 --> 00:28:33,879
What I can see...
397
00:28:33,913 --> 00:28:35,713
Touch...
398
00:28:41,554 --> 00:28:45,024
When we marry, I'm going to
turn this room into a library,
399
00:28:45,057 --> 00:28:47,827
filled with all
sorts of books,
400
00:28:47,860 --> 00:28:50,890
especially
fantastical nonsense.
401
00:28:54,734 --> 00:28:57,004
What if we lived
somewhere else?
402
00:28:57,036 --> 00:29:00,236
Don't be silly, why would
we ever live somewhere else?
403
00:29:00,272 --> 00:29:02,042
This inn is perfect.
404
00:29:02,074 --> 00:29:05,044
It's part of the reason
I fell in love with you.
405
00:29:07,513 --> 00:29:09,553
What do you mean by that?
406
00:29:13,586 --> 00:29:16,446
It set you apart
from all the others.
407
00:29:16,489 --> 00:29:18,619
When father first took
a look at you,
408
00:29:18,657 --> 00:29:21,457
he thought you were reckless,
but when I told him
409
00:29:21,494 --> 00:29:24,364
you owned this inn,
his opinion of you changed.
410
00:29:24,396 --> 00:29:29,626
He said, it showed you had
responsibility, dedication,
411
00:29:29,668 --> 00:29:32,038
a good head
on your shoulders.
412
00:29:32,071 --> 00:29:35,211
With that,
I couldn't agree more.
413
00:29:51,423 --> 00:29:53,223
Tell me about Montreal.
414
00:29:54,260 --> 00:29:58,300
Oh, there you are.
415
00:29:58,330 --> 00:30:00,260
You persist.
416
00:30:00,299 --> 00:30:01,999
Rafferty's gone back
to his place,
417
00:30:02,034 --> 00:30:03,674
but I think we could still
get in some good work tonight.
418
00:30:03,702 --> 00:30:04,802
No work, we're done.
419
00:30:04,837 --> 00:30:06,097
Daniel...
420
00:30:06,138 --> 00:30:08,268
For tonight...
we're done for tonight.
421
00:30:08,307 --> 00:30:13,007
We will continue.
A promise is a promise.
422
00:30:17,082 --> 00:30:22,022
So, where are you
sleeping tonight?
423
00:30:22,054 --> 00:30:23,924
I don't sleep.
424
00:30:23,956 --> 00:30:25,416
Of course you don't.
425
00:30:25,457 --> 00:30:28,987
Look, just don't
come in my room, okay.
426
00:30:29,028 --> 00:30:30,488
I would not.
427
00:30:30,529 --> 00:30:33,129
You already did.
428
00:30:33,165 --> 00:30:34,795
Well, I would not now.
429
00:30:37,169 --> 00:30:41,669
What does your husband
say of you staying here?
430
00:30:41,707 --> 00:30:43,037
I'm not married.
431
00:30:43,075 --> 00:30:45,305
Your beau, then.
432
00:30:45,344 --> 00:30:48,654
Don't have one
of those either.
433
00:30:48,681 --> 00:30:51,051
And if you say one word
about me being an old maid,
434
00:30:51,083 --> 00:30:52,823
it will not go well
with you, all right?
435
00:30:52,852 --> 00:30:54,622
Times have changed since
you were last out in the world.
436
00:30:54,653 --> 00:30:58,023
People don't fall in love?
437
00:30:58,057 --> 00:30:59,357
Some do.
438
00:30:59,391 --> 00:31:01,331
I haven't.
439
00:31:01,360 --> 00:31:02,960
Good night.
440
00:31:17,276 --> 00:31:19,936
Hello?
441
00:32:15,501 --> 00:32:17,131
It's foolish.
442
00:32:17,169 --> 00:32:18,969
It's 600 dollars
each run.
443
00:32:19,004 --> 00:32:20,604
Is it illegal?
444
00:32:20,639 --> 00:32:21,639
That's none of your
business, stay out of it.
445
00:32:21,674 --> 00:32:23,144
It's my inn too!
446
00:32:23,175 --> 00:32:24,365
Just because I don't
run it doesn't mean...
447
00:32:24,410 --> 00:32:27,280
That's right,
you don't, I do!
448
00:32:27,313 --> 00:32:28,953
As your brother, I can
protest your actions,
449
00:32:28,981 --> 00:32:30,251
particularly when
they're illegal.
450
00:32:30,282 --> 00:32:32,052
What if something
happens to you?
451
00:32:32,084 --> 00:32:34,584
Well, consider... if
I'm arrested or if I die,
452
00:32:34,620 --> 00:32:36,390
you'll have
your shot at Lily.
453
00:32:36,422 --> 00:32:37,962
Don't pretend, Charles.
454
00:32:37,990 --> 00:32:40,490
You follow her like
a puppy, it's pathetic.
455
00:32:40,526 --> 00:32:42,686
At least I take her
feelings into consideration,
456
00:32:42,728 --> 00:32:45,158
which is more then
I could say for you.
457
00:32:52,871 --> 00:32:55,071
You told Charles
about Montreal?
458
00:32:55,107 --> 00:32:56,907
He wanted to see
the books.
459
00:32:56,942 --> 00:32:58,612
I had to explain where
the money was coming from...
460
00:32:58,644 --> 00:33:00,444
You owe Charles
no explanation.
461
00:33:00,479 --> 00:33:03,449
I'm the one you report to,
is that clear?
462
00:33:03,482 --> 00:33:04,582
Cousin...
463
00:33:04,616 --> 00:33:06,876
Is that clear, Harry?
464
00:33:06,919 --> 00:33:08,589
It's clear.
465
00:33:14,994 --> 00:33:16,634
Agreed.
466
00:33:16,662 --> 00:33:18,402
But first, breakfast.
467
00:33:18,430 --> 00:33:20,730
Hungriest ghost ever.
468
00:33:25,170 --> 00:33:27,200
I can see that,
maybe if you hadn't...
469
00:33:27,239 --> 00:33:29,369
He... hello.
470
00:33:29,408 --> 00:33:34,748
Uh, Kate Jordan,
this is Molly O'Brian.
471
00:33:34,780 --> 00:33:38,780
Uh, eh, uh, no actually,
back to Molly Belle, divorced.
472
00:33:38,817 --> 00:33:41,547
Oh, hi, um,
so nice to meet you.
473
00:33:41,587 --> 00:33:42,947
Nice to meet you.
474
00:33:42,988 --> 00:33:45,218
Sorry about my, um,
friend, he's...
475
00:33:45,257 --> 00:33:46,957
- Shy.
- Weird.
476
00:33:46,992 --> 00:33:49,432
Oh, well, we're
all a little weird.
477
00:33:49,461 --> 00:33:51,561
Small town life, right?
478
00:33:51,597 --> 00:33:54,127
So I heard my brother
came by a couple times.
479
00:33:54,166 --> 00:33:55,726
Your brother.
480
00:33:55,768 --> 00:33:57,428
The Sheriff.
481
00:33:57,469 --> 00:33:59,769
Yeah-yes-yes, uh,
482
00:33:59,805 --> 00:34:01,735
he probably thinks
that I'm a little weird.
483
00:34:01,774 --> 00:34:04,514
I'm sure he doesn't get calls
like that from... from Walter.
484
00:34:04,543 --> 00:34:08,653
No, Walter here is
pretty self-sufficient.
485
00:34:08,680 --> 00:34:12,250
Um, so, the water pipes in
my pub, they... they burst.
486
00:34:12,284 --> 00:34:13,484
- Oh-no.
- Oh.
487
00:34:13,519 --> 00:34:15,189
Um, yeah, the place
is a total mess.
488
00:34:15,220 --> 00:34:17,590
If there is any chance
you'd think about
489
00:34:17,623 --> 00:34:18,893
opening the tavern
for the holiday's...
490
00:34:18,924 --> 00:34:20,494
No!
491
00:34:23,862 --> 00:34:27,862
What he means is, he needs more
time to work out the specifics.
492
00:34:27,900 --> 00:34:29,730
Specifically, no.
493
00:34:29,768 --> 00:34:33,598
Hi, I'm Molly,
what's your name?
494
00:34:38,210 --> 00:34:39,680
D.J.
495
00:34:39,711 --> 00:34:41,211
It is absolutely not, D.J.
496
00:34:41,246 --> 00:34:44,346
A ridiculous name if
I ever heard such a thing.
497
00:34:44,383 --> 00:34:47,683
I'm sorry, could you just
excuse us, for a moment?
498
00:34:50,722 --> 00:34:51,792
So...
499
00:34:53,058 --> 00:34:54,458
What is wrong with you?
500
00:34:54,493 --> 00:34:55,893
Do you want her to know
who you really are?
501
00:34:55,928 --> 00:34:57,958
I want her to leave.
Were you not dangling
502
00:34:57,996 --> 00:34:59,456
the slim chance of
being useful,
503
00:34:59,498 --> 00:35:01,358
I want you gone as well,
so I could have my solitude.
504
00:35:01,400 --> 00:35:04,000
Oh yeah, well, one way to guarantee
never having your solitude again
505
00:35:04,036 --> 00:35:06,466
is let her find out who
you are, so cool it, Deej.
506
00:35:06,505 --> 00:35:09,105
This is shaping up to be the
worst Christmas since I died.
507
00:35:09,141 --> 00:35:12,111
Oh, stop being so dramatic
and just follow my lead!
508
00:35:16,148 --> 00:35:20,678
D.J. is a
Forsythe cousin.
509
00:35:20,719 --> 00:35:22,049
Hello.
510
00:35:22,087 --> 00:35:23,887
He stopped by to get
a look at the inn
511
00:35:23,922 --> 00:35:25,422
after Henrietta's death.
512
00:35:25,457 --> 00:35:26,587
Oh.
513
00:35:26,625 --> 00:35:28,485
I only knew her when
she was a child.
514
00:35:32,431 --> 00:35:34,561
Well, the inn has always been
one of my favorite places
515
00:35:34,600 --> 00:35:36,900
around town, and, uh, frankly,
516
00:35:36,935 --> 00:35:39,035
I was kind of hoping
the tavern would be open.
517
00:35:39,071 --> 00:35:41,101
I mean, my pub is going
to be down for at least a week
518
00:35:41,140 --> 00:35:42,940
and I would love
to send folks here.
519
00:35:42,975 --> 00:35:45,435
Oh, wish we could help out,
but the staff's on holiday.
520
00:35:45,477 --> 00:35:46,837
Well, I could
bring my people.
521
00:35:46,879 --> 00:35:48,349
I have a great bartender.
522
00:35:49,448 --> 00:35:50,948
What?
523
00:35:50,983 --> 00:35:52,453
Well, I find that
hard to believe.
524
00:35:52,484 --> 00:35:55,924
Well, have you ever
even been to my pub?
525
00:35:55,954 --> 00:35:58,054
The only bartender
that I trust is myself.
526
00:35:58,090 --> 00:36:00,720
Oh... oh, really?
527
00:36:00,759 --> 00:36:02,129
Mm-hmm.
528
00:36:02,161 --> 00:36:03,531
Hmm.
529
00:36:04,630 --> 00:36:06,030
Prove it.
530
00:36:06,064 --> 00:36:07,234
No-no proving,
he's not good at it.
531
00:36:07,266 --> 00:36:08,866
You're not good at it.
532
00:36:08,901 --> 00:36:11,901
Tonight, bring companions.
533
00:36:11,937 --> 00:36:15,567
By then I will have secured
the ingredients needed
534
00:36:15,607 --> 00:36:17,367
to establish my veracity.
535
00:36:17,409 --> 00:36:19,909
Hmm, I have no idea what you just
said but I will see you tonight.
536
00:36:22,114 --> 00:36:24,214
Shake. There you go.
537
00:36:24,249 --> 00:36:27,379
Okay then, we'll, uh,
see you later.
538
00:36:34,826 --> 00:36:37,726
A challenge from a lady.
539
00:36:37,763 --> 00:36:39,503
Even after death
there are firsts.
540
00:36:39,531 --> 00:36:41,131
What about your solitude?
541
00:36:41,166 --> 00:36:45,096
Well, your presence has negated
much hope I have for that.
542
00:36:45,137 --> 00:36:48,167
While I may be deceased, I will not allow
my honor to be questioned without retort.
543
00:36:48,207 --> 00:36:52,507
- Hmm.
- It's a principle.
544
00:36:52,544 --> 00:36:54,884
This bar is in
deplorable conditions.
545
00:36:54,913 --> 00:36:57,453
Where's the Fernet-Branca?
546
00:37:03,622 --> 00:37:05,022
What are you doing?
547
00:37:05,057 --> 00:37:06,757
Making a shopping list.
548
00:37:06,792 --> 00:37:08,862
If you're going to do this,
you're going to do it right.
549
00:37:16,501 --> 00:37:18,441
Oh, yes.
550
00:37:22,007 --> 00:37:23,737
Try this.
551
00:37:27,579 --> 00:37:30,509
Mm-hmm, now that
is a Hanky-Panky.
552
00:37:30,549 --> 00:37:32,649
It is indeed.
553
00:37:32,684 --> 00:37:34,184
Taught to me by
Coleman herself,
554
00:37:34,219 --> 00:37:36,149
the summer
I spent at the Savoy.
555
00:37:36,188 --> 00:37:38,858
You're hilarious.
556
00:37:38,890 --> 00:37:40,660
Ah, so do you know
the Singapore-Sling?
557
00:37:40,692 --> 00:37:42,332
Is that similar to
a Straits Sling?
558
00:37:42,361 --> 00:37:44,191
Mm... let's find out.
559
00:37:49,334 --> 00:37:50,374
It's just taking longer.
560
00:37:50,402 --> 00:37:52,172
It's a property appraisal.
561
00:37:52,204 --> 00:37:54,474
You should've handled this
by now, and it's not exactly
562
00:37:54,506 --> 00:37:56,466
like we had a lot of
time to begin with.
563
00:37:56,508 --> 00:38:00,038
This whole ghost thing is causing
more problems than I anticipated.
564
00:38:00,078 --> 00:38:02,708
You know, it was funny atfirst, but now it's tedious.
565
00:38:02,748 --> 00:38:05,818
Tell me about it.
566
00:38:05,851 --> 00:38:07,421
Are you at a party?
567
00:38:07,452 --> 00:38:10,822
No... kind of.
568
00:38:10,856 --> 00:38:12,386
Get the property appraised
569
00:38:12,424 --> 00:38:15,634
and get back to Boston,Kate, quickly.
570
00:38:19,631 --> 00:38:21,871
I said, what are your
intentions about my sister.
571
00:38:21,900 --> 00:38:23,400
She likes you.
572
00:38:23,435 --> 00:38:25,565
I mean, uh, don't worry,
if you don't like her
573
00:38:25,604 --> 00:38:29,344
then that's... that's fine but
just don't lead her on, okay?
574
00:38:29,374 --> 00:38:32,114
I haven't and
I do like her.
575
00:38:32,144 --> 00:38:33,884
So, why don't you
ask her out?
576
00:38:33,912 --> 00:38:35,382
I mean, you're both adults,
you're both single,
577
00:38:35,414 --> 00:38:37,684
it's not that complicated.
578
00:38:37,716 --> 00:38:38,876
Mmm.
579
00:38:38,917 --> 00:38:40,217
You need a Christmas tree.
580
00:38:40,252 --> 00:38:41,222
Why?
581
00:38:41,253 --> 00:38:42,893
Because it's Christmas.
582
00:38:42,921 --> 00:38:45,291
There used to be a tree in
the front room every year.
583
00:38:45,324 --> 00:38:47,524
I thought you've never
been here before.
584
00:38:47,559 --> 00:38:53,199
Rafferty mentioned
it earlier.
585
00:38:53,231 --> 00:38:57,401
I have always found this inn
to be so romantic, you know.
586
00:38:57,436 --> 00:38:58,936
Mm.
587
00:38:58,970 --> 00:39:02,140
Ghosts and tragedies
and scandalous marriages,
588
00:39:02,174 --> 00:39:04,714
I mean, people gossip
about it even today.
589
00:39:04,743 --> 00:39:09,053
Scandalous marriages? Whose?
590
00:39:09,081 --> 00:39:10,811
Charles Forsythe and Lily.
591
00:39:10,849 --> 00:39:14,279
They married only a month
after her fiancé, Daniel, died.
592
00:39:14,319 --> 00:39:17,289
You've heard of
Daniel Forsythe?
593
00:39:17,322 --> 00:39:18,792
A little bit.
594
00:39:18,824 --> 00:39:21,094
Well, nobody believed
the marriage was real.
595
00:39:21,126 --> 00:39:23,386
The baby came too soon.
596
00:39:23,428 --> 00:39:26,598
Folks said, it was Daniel's.
597
00:39:26,631 --> 00:39:28,401
There was a baby?
598
00:39:28,433 --> 00:39:32,073
Mm... only lived a
couple hours though.
599
00:39:32,104 --> 00:39:35,174
And, Lily, she passed
days later... in this inn.
600
00:39:35,207 --> 00:39:36,967
That is so sad.
601
00:39:38,777 --> 00:39:41,507
What's got him so bent
out of shape?
602
00:39:47,452 --> 00:39:49,122
Why did you storm off
like that?
603
00:39:49,154 --> 00:39:50,994
Are you really
that insensitive?
604
00:39:51,022 --> 00:39:52,162
We were getting
good information.
605
00:39:52,190 --> 00:39:55,860
About my life... my life.
606
00:39:55,894 --> 00:39:58,504
Not some gossip to be
chatted about over drinks.
607
00:39:58,530 --> 00:40:01,000
Oh, I know, to you,
this must feel like some story
608
00:40:01,032 --> 00:40:04,672
from long ago to dredge up,
but it's not, it's real!
609
00:40:04,703 --> 00:40:08,513
And I'm real and it certainly
doesn't feel like long ago to me.
610
00:40:08,540 --> 00:40:10,510
And to answer your question,
which I'm sure is coming,
611
00:40:10,542 --> 00:40:13,942
no I did not know about
Lily's fate or the baby.
612
00:40:15,514 --> 00:40:17,984
Harry didn't tell you?
613
00:40:18,016 --> 00:40:20,016
He told me of their marriage,
614
00:40:20,051 --> 00:40:22,691
but I forbade him from
telling me more...
615
00:40:22,721 --> 00:40:24,621
precisely for this reason.
616
00:40:26,158 --> 00:40:29,358
Well, it sounds like it
wasn't a real marriage.
617
00:40:29,394 --> 00:40:31,394
My brother's feeling
for Lily were real.
618
00:40:31,430 --> 00:40:34,160
Yeah, but she loved
you though, right?
619
00:40:34,199 --> 00:40:35,529
I don't know.
620
00:40:37,803 --> 00:40:40,173
She was furious with me
the last time I left.
621
00:40:46,244 --> 00:40:48,814
Charles told her about
the rum running.
622
00:40:50,382 --> 00:40:51,682
How could you even
consider this?
623
00:40:51,716 --> 00:40:53,246
The money will help me...
624
00:40:53,285 --> 00:40:55,915
Means nothing if you're a
disgrace or jail or worse.
625
00:40:55,954 --> 00:40:57,754
Charles blows the dangers
out of proportion.
626
00:40:57,789 --> 00:40:59,689
No, I am the one who doesn't want
you to go through with this.
627
00:40:59,724 --> 00:41:01,364
- I am!
- Lily...
628
00:41:01,393 --> 00:41:04,433
Promise me you won't go
along with Harry's scheme.
629
00:41:04,463 --> 00:41:07,363
Promise me you'll be here
with me for Christmas.
630
00:41:07,399 --> 00:41:10,169
You're making
too much of this.
631
00:41:12,204 --> 00:41:14,204
Just promise me.
632
00:41:16,074 --> 00:41:17,674
I promise!
633
00:41:32,991 --> 00:41:34,591
You lied to her.
634
00:41:34,626 --> 00:41:35,856
I was protecting her.
635
00:41:35,894 --> 00:41:37,034
Yeah, keep telling
yourself that.
636
00:41:37,062 --> 00:41:38,432
That is unfair!
637
00:41:38,463 --> 00:41:39,803
You know what's unfair
is lying to people.
638
00:41:39,831 --> 00:41:42,071
She probably hated you
for it, I know I would.
639
00:41:42,100 --> 00:41:44,100
Maybe she killed you.
640
00:41:44,135 --> 00:41:45,235
You crossed a line,
Ms. Jordan.
641
00:41:45,270 --> 00:41:47,070
Yeah?
642
00:41:47,105 --> 00:41:49,335
Well, at least I'm not a jerk
who lies to his pregnant fiancé,
643
00:41:49,374 --> 00:41:53,384
gets himself killed and then leaves her
to die in a maybe loveless marriage.
644
00:41:55,347 --> 00:41:56,777
I want you gone tomorrow.
645
00:41:56,815 --> 00:41:59,315
This experiment is over.
646
00:43:18,496 --> 00:43:20,296
Daniel?
647
00:43:28,540 --> 00:43:30,210
Daniel?
648
00:43:50,929 --> 00:43:52,859
Daniel?!
649
00:43:52,897 --> 00:43:54,597
This isn't funny!
650
00:44:11,883 --> 00:44:13,853
Go away.
651
00:44:17,722 --> 00:44:19,762
Are you alright?
652
00:44:19,791 --> 00:44:21,191
You didn't have to do that!
653
00:44:21,226 --> 00:44:22,526
Do what?
654
00:44:22,560 --> 00:44:23,930
Scare me like that!
655
00:44:23,962 --> 00:44:25,602
Like, I get it,
you want me out of here!
656
00:44:25,630 --> 00:44:28,700
I didn't. I heard your
scream and I came at once.
657
00:44:31,569 --> 00:44:32,639
It wasn't you?
658
00:44:32,671 --> 00:44:34,971
No.
659
00:44:35,006 --> 00:44:38,106
What about the opening and the
slamming of the doors in my bedroom?
660
00:44:38,143 --> 00:44:39,113
No.
661
00:44:39,144 --> 00:44:40,714
The voices in the ballroom?
662
00:44:40,745 --> 00:44:43,775
Were not me, I swear.
663
00:44:43,815 --> 00:44:47,445
Come on, Kate,
let's go downstairs.
664
00:44:47,485 --> 00:44:50,585
I don't want to be
in this house.
665
00:44:50,622 --> 00:44:52,622
There's a second ghost.
666
00:44:52,657 --> 00:44:53,957
I can't get you to move on,
667
00:44:53,992 --> 00:44:55,062
how am I supposed to get
rid of a second one?
668
00:44:55,093 --> 00:44:56,793
Well, it's extraordinary.
669
00:44:56,828 --> 00:44:59,998
What, you never noticed, bumped
into each other while haunting?
670
00:45:00,031 --> 00:45:02,071
I've had memories
that seem real.
671
00:45:02,100 --> 00:45:03,830
Maybe they were,
maybe they were ghosts.
672
00:45:03,868 --> 00:45:06,438
I'd like to think
I know the difference.
673
00:45:07,639 --> 00:45:09,069
Oh, God...
674
00:45:09,107 --> 00:45:12,577
as if this Christmas
couldn't get any weirder.
675
00:45:12,610 --> 00:45:14,810
Look, I know I told
you to leave...
676
00:45:14,846 --> 00:45:17,646
Yeah, you did.
677
00:45:17,682 --> 00:45:19,352
But I think
you should stay.
678
00:45:19,384 --> 00:45:21,154
Really?
679
00:45:21,186 --> 00:45:25,816
Well, clearly, there's more
to my mystery than I knew.
680
00:45:25,857 --> 00:45:29,527
Perhaps your, uh, tenacity
can be of use after all.
681
00:45:41,172 --> 00:45:43,812
A fir tree is
atop your auto.
682
00:45:43,842 --> 00:45:46,282
Uh, yeah, it's
a Christmas tree.
683
00:45:46,311 --> 00:45:49,681
I kind of figured you hadn't
had one in a while and,
684
00:45:49,714 --> 00:45:55,494
um, look... I wanted to
apologize for what I said.
685
00:45:57,322 --> 00:46:00,492
Look, I... I crossed a
line and I'm sorry.
686
00:46:03,027 --> 00:46:04,057
Thank you.
687
00:46:06,631 --> 00:46:08,901
Shall we set up
the tree?
688
00:46:14,606 --> 00:46:17,536
So, what's it like,
you know,
689
00:46:17,575 --> 00:46:20,605
when you're not
like you are now?
690
00:46:20,645 --> 00:46:26,015
Like a nightmare that
goes on forever.
691
00:46:26,050 --> 00:46:28,520
I want to wake but I can't.
692
00:46:28,553 --> 00:46:33,723
So for 12 days...
why 12 days?
693
00:46:33,758 --> 00:46:35,358
Why Christmas?
694
00:46:35,393 --> 00:46:38,093
I don't know.
695
00:46:42,867 --> 00:46:46,497
You know, I haven't had an
actual Christmas in 95 years.
696
00:46:46,538 --> 00:46:49,268
It used to be my
favorite time of year.
697
00:46:49,307 --> 00:46:51,937
I'd almost forgotten.
698
00:46:51,976 --> 00:46:55,706
Christmas was my mom's
favorite time of year too.
699
00:46:55,747 --> 00:46:57,947
I always made a point of
getting a tree,
700
00:46:57,982 --> 00:47:01,082
as a reminder,
even it's just me.
701
00:47:01,119 --> 00:47:03,749
And it's always just me.
702
00:47:05,456 --> 00:47:06,886
I find that
hard to believe.
703
00:47:06,925 --> 00:47:09,585
Ooh, believe.
704
00:47:13,131 --> 00:47:16,031
Then the men of your time
must be very foolish.
705
00:47:28,012 --> 00:47:30,482
What?
706
00:47:30,515 --> 00:47:32,445
Tell me.
707
00:47:32,483 --> 00:47:36,493
After all, I've been more
than forthcoming with you.
708
00:47:36,521 --> 00:47:38,421
It... it's not them.
709
00:47:38,456 --> 00:47:42,656
I mean, I want to be in love,
710
00:47:42,694 --> 00:47:46,964
you know, like,
really in love,
711
00:47:46,998 --> 00:47:50,428
but I don't think
I know how.
712
00:47:50,468 --> 00:47:52,398
It's not a trait
to be learned.
713
00:47:52,437 --> 00:47:54,267
I'm not so sure
about that.
714
00:47:54,305 --> 00:47:58,265
My parents got divorced
when I was young and,
715
00:47:58,309 --> 00:48:03,349
long story short, I think
I'm sort of collateral damage.
716
00:48:06,451 --> 00:48:09,021
Kate...
717
00:48:12,857 --> 00:48:14,617
I've only known you
for a short while now,
718
00:48:14,659 --> 00:48:16,789
under unique circumstances,
719
00:48:16,828 --> 00:48:21,928
but I feel quite confident that you
have a wonderful capacity for love.
720
00:48:25,570 --> 00:48:28,270
Well, thank you.
721
00:48:29,941 --> 00:48:32,981
And for that, you get to
hang the angel on the tree.
722
00:48:58,836 --> 00:49:01,666
You know, if we don't
get this figured out,
723
00:49:01,706 --> 00:49:07,836
if my theory was wrong
and nothing changes,
724
00:49:07,879 --> 00:49:11,679
I'll make sure you always
have a tree for Christmas.
725
00:49:28,466 --> 00:49:29,566
No!
726
00:49:29,600 --> 00:49:31,500
I insist.
727
00:49:31,536 --> 00:49:32,696
I don't care.
728
00:49:32,737 --> 00:49:36,207
We are talking about
your safety here.
729
00:49:36,240 --> 00:49:38,610
I've slept alone in
this room a few days now
730
00:49:38,643 --> 00:49:40,513
and nothing scary...
731
00:49:40,545 --> 00:49:42,005
or too scary has happened.
732
00:49:42,046 --> 00:49:43,346
Circumstances have changed.
733
00:49:43,381 --> 00:49:45,181
We now know of
the other presence.
734
00:49:45,216 --> 00:49:47,346
I will be in this chair,
in this corner,
735
00:49:47,385 --> 00:49:49,515
if anything untoward happens.
736
00:49:52,757 --> 00:49:54,557
You don't sleep.
737
00:49:54,592 --> 00:49:58,062
I will not hover over your bed,
if that's your concern.
738
00:49:58,096 --> 00:49:59,926
In fact, here.
739
00:50:02,533 --> 00:50:04,233
Your privacy is assured.
740
00:50:08,940 --> 00:50:10,640
Good-night, Kate.
741
00:50:25,757 --> 00:50:29,127
I'm sorry the trust
wants to sell the inn.
742
00:50:29,160 --> 00:50:32,760
Any chance
you could buy it?
743
00:50:32,797 --> 00:50:34,427
I don't make enough
money for that.
744
00:50:37,869 --> 00:50:39,369
I wish I could.
745
00:50:39,404 --> 00:50:41,504
I wish you could, too.
746
00:51:06,197 --> 00:51:08,157
Daniel...
747
00:51:26,784 --> 00:51:28,654
Daniel.
748
00:52:12,930 --> 00:52:15,100
How did you not sleep?
749
00:52:18,536 --> 00:52:20,266
Uneventfully.
750
00:52:34,752 --> 00:52:38,952
Two? There are two ghosts?
751
00:52:38,990 --> 00:52:41,060
Yeah, any idea
who it could be?
752
00:52:41,092 --> 00:52:42,962
No.
753
00:52:42,994 --> 00:52:47,034
If anything scary ever happened,
I always assumed, uh...
754
00:52:47,064 --> 00:52:49,134
Understandable.
755
00:52:49,167 --> 00:52:51,967
Okay, so let's review what we
know and what we think we know.
756
00:52:52,003 --> 00:52:55,603
There were two ghosts, one
unidentified, one making pancakes.
757
00:52:55,640 --> 00:52:58,570
There's a good chance the one
making pancakes was murdered.
758
00:52:58,609 --> 00:53:00,379
I'm still hoping for
a tragic fall.
759
00:53:00,411 --> 00:53:02,751
Oh yeah, ever the optimist,
but in case you're wrong,
760
00:53:02,780 --> 00:53:05,410
there were two suspects,
Charles and Lily,
761
00:53:05,449 --> 00:53:07,879
although their motives
are still unclear.
762
00:53:07,919 --> 00:53:10,289
You should also
consider Conrad Labelle.
763
00:53:10,321 --> 00:53:12,491
Who?
764
00:53:12,523 --> 00:53:16,433
The gangster in Montreal that Harry
and I did rum runs for until I quit.
765
00:53:16,460 --> 00:53:17,830
He was a nasty fellow.
766
00:53:17,862 --> 00:53:18,992
You quit?
767
00:53:19,030 --> 00:53:20,760
I was in over my head.
768
00:53:20,798 --> 00:53:23,298
Fine, three people then.
769
00:53:23,334 --> 00:53:26,274
Now, where were you,
as of your last memory?
770
00:53:35,379 --> 00:53:37,609
In the forest,
beyond the manor.
771
00:53:37,648 --> 00:53:39,818
And who was with you?
772
00:53:39,850 --> 00:53:41,150
I was alone.
773
00:53:41,185 --> 00:53:44,185
Hmm. What about Harry?
774
00:53:44,222 --> 00:53:45,822
I left him in Montreal
with Labelle's people,
775
00:53:45,856 --> 00:53:48,116
so I could make it back
to Lily by Christmas Eve.
776
00:53:48,159 --> 00:53:51,459
I almost succeeded.
I even saw her.
777
00:53:51,495 --> 00:53:52,825
Lily?
778
00:53:52,863 --> 00:53:55,503
Yeah, in the doorway,
right before I...
779
00:54:06,377 --> 00:54:08,037
I was struck from behind.
780
00:54:08,079 --> 00:54:09,479
Hmm.
781
00:54:09,513 --> 00:54:11,483
I never remembered that before.
782
00:54:11,515 --> 00:54:13,045
Unnerving.
783
00:54:13,084 --> 00:54:15,184
Who attended the dance?
784
00:54:15,219 --> 00:54:17,289
Why?
785
00:54:17,321 --> 00:54:19,861
Because whoever was there
couldn't of hit you from behind.
786
00:54:19,890 --> 00:54:21,460
Then it couldn't
of been Lily.
787
00:54:21,492 --> 00:54:24,232
Though, who knows how angry
she would've become,
788
00:54:24,262 --> 00:54:25,892
had she found out why
I was really in Montreal.
789
00:54:25,930 --> 00:54:27,900
Stop, please, don't
kid yourself, she knew.
790
00:54:27,932 --> 00:54:29,532
Women always know
stuff like that.
791
00:54:29,567 --> 00:54:31,167
She was probably cursing
you the whole t...
792
00:54:31,202 --> 00:54:33,972
Wait, how long were
you gone, to Canada?
793
00:54:34,005 --> 00:54:36,205
A couple of weeks,
maybe less.
794
00:54:36,240 --> 00:54:38,240
Two days less?
795
00:54:38,276 --> 00:54:42,746
Perhaps, we left on the 13th.
796
00:54:42,780 --> 00:54:44,850
And you came back
late on the 24th?
797
00:54:44,882 --> 00:54:47,352
That's 12 days, Daniel,
that's got to be significant.
798
00:54:47,385 --> 00:54:49,175
Yes, but how?
799
00:54:49,220 --> 00:54:51,550
I don't know, but
there's something there.
800
00:54:57,561 --> 00:55:01,001
Now, immediately,
at once, got it.
801
00:55:01,032 --> 00:55:02,102
But, Oliver...
802
00:55:02,133 --> 00:55:03,203
Vacation time's over, Kate.
803
00:55:03,234 --> 00:55:04,834
I'm not...
804
00:55:04,869 --> 00:55:07,669
Senator Morton died yesterday,
it's all hands on deck,
805
00:55:07,705 --> 00:55:09,835
including mine, whichmeans definitely yours.
806
00:55:09,874 --> 00:55:12,844
Get back to Boston, today.
Got it?
807
00:55:12,877 --> 00:55:14,577
- Got it.
- Good.
808
00:55:28,225 --> 00:55:30,025
- Hi.
- Hey.
809
00:55:30,061 --> 00:55:32,801
He's counting on you
to return.
810
00:55:32,830 --> 00:55:36,100
I will and we'll
figure this out.
811
00:55:36,133 --> 00:55:38,803
That, Ms. Jordan,
has been my hope
812
00:55:38,836 --> 00:55:41,666
since you first disregarded
my warnings to leave.
813
00:55:41,706 --> 00:55:43,436
Sneaky.
814
00:55:48,979 --> 00:55:50,949
It belonged to my father.
815
00:55:50,981 --> 00:55:52,951
His name's
inscribed inside.
816
00:55:52,983 --> 00:55:56,293
It won't open,
not since I returned.
817
00:55:56,320 --> 00:55:58,120
It might very well disappear
818
00:55:58,155 --> 00:55:59,955
as soon as you pass
the property line.
819
00:55:59,990 --> 00:56:01,820
But I'd still like
you to have it.
820
00:56:01,859 --> 00:56:03,889
Daniel...
821
00:56:03,928 --> 00:56:06,258
That... that way you
won't forget me.
822
00:56:06,297 --> 00:56:07,757
Impossible.
823
00:56:07,798 --> 00:56:11,428
Nothing's impossible,
I'm proof.
824
00:56:14,171 --> 00:56:17,671
I will be back before
Christmas, promise.
825
00:56:51,609 --> 00:56:53,309
So all that time
826
00:56:53,344 --> 00:56:57,614
and you didn't accomplish
the one thing that I asked?
827
00:56:57,648 --> 00:57:00,748
Well, I've been working with
the ghost, Daniel is his name,
828
00:57:00,785 --> 00:57:03,145
to try to figure out why
he hasn't crossed over
829
00:57:03,187 --> 00:57:05,417
to the other side, in hopes
that once he actually did,
830
00:57:05,456 --> 00:57:07,286
I could bring in
the appraisers
831
00:57:07,324 --> 00:57:09,024
and we could sell
the darn thing.
832
00:57:09,059 --> 00:57:11,789
Just say you were skiing,
there's nice skiing there.
833
00:57:11,829 --> 00:57:13,499
I wasn't skiing.
834
00:57:13,531 --> 00:57:15,331
That's a shame,
live a little.
835
00:57:15,366 --> 00:57:20,436
But not until after
you get the inn appraised.
836
00:57:20,471 --> 00:57:21,541
I'll get it appraised.
837
00:57:21,572 --> 00:57:22,912
You'd better!
838
00:57:31,148 --> 00:57:34,718
The name Molly is appearing
on your special device.
839
00:57:34,752 --> 00:57:37,652
It's a cellphone
and I'll call her back.
840
00:57:37,688 --> 00:57:39,858
The modern woman's
forward nature,
841
00:57:39,890 --> 00:57:43,330
when it comes to courtship, leaves
me both off-put and deeply envious.
842
00:57:43,360 --> 00:57:46,860
It's friendship,
not courtship.
843
00:57:46,897 --> 00:57:50,967
She's probably calling about
the Christmas Eve dance.
844
00:57:51,001 --> 00:57:53,571
Well, I admit,
my prolonged isolation
845
00:57:53,604 --> 00:57:56,144
has left me rusty on a nuisances
of human interactions,
846
00:57:56,173 --> 00:58:01,413
but she clearly likes you...
and you clearly like her.
847
00:58:01,445 --> 00:58:03,745
Which makes your inaction
all the more baffling.
848
00:58:03,781 --> 00:58:05,281
So what can I do?
849
00:58:05,316 --> 00:58:08,446
If I ask her out and we
like each other, then what?
850
00:58:08,486 --> 00:58:13,656
Well, you were married once,
I assume you'd know.
851
00:58:13,691 --> 00:58:16,931
Long-term, but
the situation with you...
852
00:58:16,961 --> 00:58:19,331
This is your life.
853
00:58:19,363 --> 00:58:22,103
Don't use me as an excuse
not to live it.
854
00:58:22,132 --> 00:58:25,832
I could say
the same about you.
855
00:58:25,870 --> 00:58:29,400
What woman would want
a man in my situation?
856
00:58:31,208 --> 00:58:33,208
Kate.
857
00:58:33,244 --> 00:58:37,514
At least that's the
impression I get, don't you?
858
00:58:37,548 --> 00:58:41,518
Well, Kate is
a remarkable woman.
859
00:58:41,552 --> 00:58:46,152
If my circumstances were
different, I could imagine.
860
00:58:46,190 --> 00:58:48,020
But I wouldn't
do that to her.
861
00:58:51,295 --> 00:58:53,555
It would be unfair.
862
00:58:55,232 --> 00:58:59,372
Plus we don't even know
if she'll return.
863
00:58:59,403 --> 00:59:01,273
She'll return.
864
00:59:06,677 --> 00:59:08,477
Thanks.
865
00:59:32,937 --> 00:59:35,597
Mr. Murray, I don't recall
making another appointment.
866
00:59:35,639 --> 00:59:39,409
That's because I did,
on your special device.
867
00:59:39,443 --> 00:59:42,283
Mr. Murray, thank you
for agreeing to stop by.
868
00:59:42,313 --> 00:59:44,883
Let's start in the basement.
869
00:59:44,915 --> 00:59:46,615
Please, come in.
870
00:59:50,220 --> 00:59:53,120
Kate, the appraiser
just sent word,
871
00:59:53,157 --> 00:59:56,017
he's completed the walkthrough
of the Hollygrove Inn, good job.
872
00:59:56,060 --> 00:59:57,730
Hmm?
873
00:59:57,761 --> 01:00:00,561
Which means there's a little
over a week to sell the place.
874
01:00:00,598 --> 01:00:03,968
You'll need to work on
this exclusively, 24/7.
875
01:00:04,001 --> 01:00:05,971
- What about Christmas?
- What about it?
876
01:00:06,003 --> 01:00:08,243
I was planning on
going back to the inn.
877
01:00:08,272 --> 01:00:09,942
- Your work there is done.
- But...
878
01:00:09,974 --> 01:00:12,074
The trust is counting on us
and I am counting on you.
879
01:00:12,109 --> 01:00:15,139
And you need to be here for
the Christmas Eve party.
880
01:00:15,179 --> 01:00:19,179
I'll be announcing your
promotion... you deserve it.
881
01:00:19,216 --> 01:00:20,946
Priorities, Kate!
882
01:01:28,185 --> 01:01:30,185
That's new.
883
01:02:21,472 --> 01:02:24,742
You came back.
884
01:02:24,775 --> 01:02:26,205
Priorities.
885
01:02:32,282 --> 01:02:36,922
So, any more
ghost sightings?
886
01:02:36,954 --> 01:02:38,754
Only when I look in a mirror.
887
01:02:40,124 --> 01:02:41,294
Well, that's good news.
888
01:02:41,325 --> 01:02:44,625
So you got
the inn appraised.
889
01:02:44,661 --> 01:02:46,901
I did.
890
01:02:46,930 --> 01:02:48,300
Why?
891
01:02:50,868 --> 01:02:52,728
It's what you wanted.
892
01:02:57,775 --> 01:03:02,705
You know, um, I found out
something while I was gone,
893
01:03:02,746 --> 01:03:04,706
something I think
you should know.
894
01:03:09,353 --> 01:03:12,353
Daniel Jacob Forsythe.
895
01:03:12,389 --> 01:03:16,929
They named him after me.
896
01:03:16,960 --> 01:03:19,060
Look at the father's name.
897
01:03:24,902 --> 01:03:26,572
So it's true then.
898
01:03:30,207 --> 01:03:31,667
He was mine.
899
01:03:31,708 --> 01:03:33,808
And the marriage
was just a cover.
900
01:03:33,844 --> 01:03:35,984
At least it was for Lily.
901
01:03:42,486 --> 01:03:45,316
I... I don't know what to say.
902
01:03:45,355 --> 01:03:50,125
I've been angry for so long...
from the betrayal.
903
01:03:52,996 --> 01:03:54,756
But it was the opposite.
904
01:04:26,396 --> 01:04:29,226
Kate... you made it.
905
01:04:29,266 --> 01:04:31,166
Yep, as promised.
906
01:04:31,201 --> 01:04:32,971
Well, I'd say, just in time.
907
01:04:33,003 --> 01:04:34,803
The caterers will
be here by 4:00.
908
01:04:34,838 --> 01:04:37,808
Oh, great, we should be all done
decorating the ballroom by then.
909
01:04:37,841 --> 01:04:40,011
Come on, Walter.
910
01:04:46,283 --> 01:04:47,783
What's going on
in the ballroom?
911
01:04:47,818 --> 01:04:49,548
Um...
912
01:04:52,689 --> 01:04:54,059
How many poinsettias
did you bring?
913
01:04:54,091 --> 01:04:55,861
Three.
914
01:04:55,893 --> 01:04:57,663
Oh, good, because it could use
some over there on the floor
915
01:04:57,694 --> 01:04:59,334
by the... by the tree.
916
01:04:59,363 --> 01:05:01,263
Some bright red.
917
01:05:03,867 --> 01:05:07,037
The Christmas Eve
dance, here?
918
01:05:07,070 --> 01:05:10,170
Well, Molly's pub was too
damaged to host this year.
919
01:05:10,207 --> 01:05:11,667
Well, that's nice.
920
01:05:11,708 --> 01:05:13,208
There we go.
921
01:05:13,243 --> 01:05:15,083
I was just thinking,
if we had more lights...
922
01:05:15,112 --> 01:05:17,352
And it's right that
it should be here again.
923
01:05:17,381 --> 01:05:19,981
I've missed it.
924
01:05:20,017 --> 01:05:21,947
You know, I've missed
so many things.
925
01:05:31,328 --> 01:05:33,298
How about one over...
926
01:05:37,267 --> 01:05:39,767
And that's it,
that's all you do.
927
01:05:39,803 --> 01:05:43,103
It's just incredible.
Molly...
928
01:05:43,140 --> 01:05:44,840
- Hi, Walter.
- Good to see you.
929
01:05:44,875 --> 01:05:45,965
- You, too.
- Walter.
930
01:05:46,009 --> 01:05:47,009
Noah, how are you?
931
01:05:47,044 --> 01:05:48,144
Good, good to see you.
932
01:05:48,178 --> 01:05:49,638
Yeah, yeah.
Uh, drink?
933
01:05:49,680 --> 01:05:51,180
- Uh, yeah.
- Yeah.
934
01:06:07,197 --> 01:06:08,497
You look beautiful.
935
01:06:08,532 --> 01:06:10,432
You're not so
bad yourself.
936
01:06:10,467 --> 01:06:14,967
Oh, this?
I wear it all the time.
937
01:06:19,009 --> 01:06:21,439
Better?
938
01:06:21,478 --> 01:06:23,038
You're still
missing something.
939
01:06:27,551 --> 01:06:29,751
I don't have a
gift for you.
940
01:06:29,786 --> 01:06:31,546
Just open it.
941
01:06:51,842 --> 01:06:54,582
Daniel Jacob Forsythe.
942
01:06:56,813 --> 01:06:58,753
I haven't seen that
in a long time.
943
01:07:13,363 --> 01:07:14,503
Everyone's waiting.
944
01:07:16,400 --> 01:07:18,200
Um, shall we?
945
01:07:24,908 --> 01:07:26,738
Ah, there you two are.
946
01:07:26,777 --> 01:07:28,637
Oh, this place
looks amazing.
947
01:07:28,678 --> 01:07:30,578
As good as my time.
948
01:07:33,216 --> 01:07:34,146
Where's Molly?
949
01:07:34,184 --> 01:07:38,224
Um, she's... over there.
950
01:07:45,629 --> 01:07:47,899
Whoever buys the inn,
make sure there's a clause
951
01:07:47,931 --> 01:07:50,271
that they have to host
this dance every year.
952
01:07:51,601 --> 01:07:56,471
I'm sorry,
we need more time.
953
01:07:56,506 --> 01:07:57,936
We have the evening.
954
01:07:57,974 --> 01:08:01,444
No, I mean...
955
01:08:01,478 --> 01:08:03,948
We need more time.
We failed.
956
01:08:06,149 --> 01:08:09,879
We didn't fail, Kate.
Not at all.
957
01:08:09,920 --> 01:08:13,560
I'm among the living again,
958
01:08:13,590 --> 01:08:15,460
and that's thanks to you.
959
01:08:44,121 --> 01:08:49,661
It appears the woman you were not
courting is being courted by others.
960
01:08:49,693 --> 01:08:52,293
Thanks for the update.
961
01:08:52,329 --> 01:08:55,499
Walter, you're
the one who tells me
962
01:08:55,532 --> 01:08:57,102
that things
are different now.
963
01:08:57,134 --> 01:09:00,104
One way or another, you and
I will both have to move on.
964
01:09:00,137 --> 01:09:06,167
Well, right here
in this moment,
965
01:09:06,209 --> 01:09:07,839
it's time to try.
966
01:09:11,381 --> 01:09:13,311
Screw tradition.
967
01:09:16,887 --> 01:09:19,447
Excuse me, Luke,
may I step in, thank you.
968
01:09:19,489 --> 01:09:21,459
Molly, may I?
969
01:09:21,491 --> 01:09:23,561
What took you so long?
970
01:09:51,755 --> 01:09:53,385
It's nearly midnight.
971
01:09:53,423 --> 01:09:55,063
I told you, Lily,
972
01:09:55,091 --> 01:09:57,361
a leopard cannot
change its spots.
973
01:09:57,394 --> 01:10:00,064
Men are not
leopards, Charles.
974
01:10:16,213 --> 01:10:17,613
Lily!
975
01:10:28,592 --> 01:10:32,092
He promised me he'd be
here by Christmas Eve.
976
01:10:32,128 --> 01:10:34,358
A promise is only as good
977
01:10:34,397 --> 01:10:37,097
as the character of
the man who makes it.
978
01:10:37,133 --> 01:10:38,773
I believe in him.
979
01:10:40,937 --> 01:10:43,367
Do you hear that song, Lily?
980
01:10:43,406 --> 01:10:45,706
12 Days.
981
01:10:45,742 --> 01:10:48,112
That's how long he's been
with Harry, breaking the law.
982
01:10:48,144 --> 01:10:50,084
That's how long
he's lied to you.
983
01:10:50,113 --> 01:10:52,053
That's how long he's put
himself before you,
984
01:10:52,082 --> 01:10:56,222
before everyone,
as he always does.
985
01:10:56,253 --> 01:10:59,553
12 days is long enough for
a man to have learned his lesson
986
01:10:59,589 --> 01:11:01,459
and repent his mistakes.
987
01:11:01,491 --> 01:11:04,431
But he's not here.
988
01:11:04,461 --> 01:11:08,461
He has not learned.
He will never learn.
989
01:11:08,498 --> 01:11:11,128
He will learn!
990
01:11:11,167 --> 01:11:12,427
I know it.
991
01:11:14,938 --> 01:11:16,898
You ask for a miracle.
992
01:11:21,144 --> 01:11:23,814
Then a miracle it will be.
993
01:11:23,847 --> 01:11:27,647
It's Christmas, Charles.
994
01:11:27,684 --> 01:11:29,524
What better time
for a miracle?
995
01:11:55,745 --> 01:11:58,475
Who?
996
01:11:58,515 --> 01:12:00,315
Who wasn't there?
997
01:12:01,384 --> 01:12:03,184
Conrad Labelle.
998
01:12:03,219 --> 01:12:05,919
Would he havedone it himself?
999
01:12:05,955 --> 01:12:11,285
No, he would've sent
someone else.
1000
01:12:11,328 --> 01:12:13,158
Someone who would've
known my route.
1001
01:12:22,372 --> 01:12:24,172
Because it was
his route, too.
1002
01:12:57,040 --> 01:12:58,210
Harry?
1003
01:12:59,275 --> 01:13:01,905
I know, Harry.
1004
01:13:01,945 --> 01:13:03,505
I know.
1005
01:13:06,149 --> 01:13:07,719
Daniel, what's going on?
1006
01:13:07,751 --> 01:13:09,181
It was Harry.
1007
01:13:09,219 --> 01:13:12,649
He's the second ghost.
He's the one.
1008
01:13:12,689 --> 01:13:14,719
Aren't you?
1009
01:13:17,994 --> 01:13:20,434
How do you know?
1010
01:13:20,463 --> 01:13:24,703
I saw him.
I saw Harry just now.
1011
01:13:24,734 --> 01:13:27,974
You had a rock in your hand,
1012
01:13:28,004 --> 01:13:31,574
the one you used
to kill me.
1013
01:13:31,608 --> 01:13:32,768
But he was your cousin...
why would he...
1014
01:13:32,809 --> 01:13:34,579
I had no choice.
1015
01:13:37,313 --> 01:13:39,953
You shouldn't
have quit, Danny.
1016
01:13:39,983 --> 01:13:41,883
They were afraid
you'd tell.
1017
01:13:41,918 --> 01:13:43,578
I wouldn't have.
1018
01:13:43,620 --> 01:13:48,220
I know. But Labelle,
he didn't believe me.
1019
01:13:48,258 --> 01:13:53,588
He told me, I had to stop
you or else he would.
1020
01:13:53,630 --> 01:13:57,300
And then he'd go after
my family, Henrietta.
1021
01:13:57,333 --> 01:13:59,573
I couldn't risk it.
1022
01:13:59,602 --> 01:14:02,402
She had just been born.
1023
01:14:02,439 --> 01:14:06,569
She was my everything.
I had to protect her.
1024
01:14:06,609 --> 01:14:09,479
Why is this happening?
Why haven't you moved on?
1025
01:14:09,512 --> 01:14:12,482
Where else would I go?
I murdered someone.
1026
01:14:12,515 --> 01:14:14,645
He's afraid of judgment.
1027
01:14:14,684 --> 01:14:19,424
And as long as you stay here,
I stay. You're my anchor.
1028
01:14:19,456 --> 01:14:22,816
You're the one
who chases people away
1029
01:14:22,859 --> 01:14:24,459
and makes sure he's alone.
1030
01:14:24,494 --> 01:14:27,134
You killed him and cursed
him to this purgatory.
1031
01:14:27,163 --> 01:14:29,963
No-no, that's not true.
1032
01:14:29,999 --> 01:14:31,499
I don't know why you're
stuck here, Danny, I swear.
1033
01:14:31,534 --> 01:14:34,474
No, I know.
1034
01:14:34,504 --> 01:14:37,614
He's not why I'm here.
1035
01:14:40,243 --> 01:14:43,283
It turns out it's not
a curse after all.
1036
01:14:43,313 --> 01:14:50,323
It's a miracle.
Lily's miracle, for me.
1037
01:14:50,353 --> 01:14:54,393
If fear is what's
keeping you here, Harry,
1038
01:14:54,424 --> 01:14:56,394
then I forgive you.
1039
01:14:56,426 --> 01:14:57,956
What?
1040
01:14:57,994 --> 01:15:01,204
I've been angry for a long time,
it did me no good.
1041
01:15:01,231 --> 01:15:04,871
And who's to say I wouldn't be
exactly where you are right now
1042
01:15:04,901 --> 01:15:07,471
had I not been given
a chance to learn?
1043
01:15:07,504 --> 01:15:11,844
I don't have a right to
judge anyone, even you.
1044
01:15:11,875 --> 01:15:15,135
No. After what I did,
I kept you here.
1045
01:15:15,178 --> 01:15:17,878
I kept me here.
1046
01:15:17,914 --> 01:15:21,384
This is my doing.
1047
01:15:21,417 --> 01:15:23,077
It turned out
to be a blessing.
1048
01:15:24,754 --> 01:15:27,024
It just took me a
long time to realize that.
1049
01:15:27,056 --> 01:15:32,056
I'm... I'm sorry.
1050
01:15:32,095 --> 01:15:33,655
I know.
1051
01:15:40,370 --> 01:15:44,710
Don't be afraid.
Have faith.
1052
01:15:47,076 --> 01:15:48,536
Thank you.
1053
01:16:03,760 --> 01:16:08,900
that you'd move on,
but you're sti
1054
01:16:11,067 --> 01:16:13,767
It was as good a
theory as any.
1055
01:16:16,406 --> 01:16:18,066
I'm sorry.
1056
01:16:20,510 --> 01:16:22,880
I'm sorry that
I'm not sorry we failed.
1057
01:16:22,912 --> 01:16:25,782
The truth is,
1058
01:16:25,815 --> 01:16:29,745
it would've broken my
heart if you were gone.
1059
01:16:29,786 --> 01:16:32,916
I've waited for this
for a long time and...
1060
01:16:32,956 --> 01:16:35,416
I don't want you to move on.
1061
01:16:35,458 --> 01:16:38,558
I want you here, with me.
1062
01:16:38,595 --> 01:16:40,725
I only have 12 days to offer.
1063
01:16:40,763 --> 01:16:42,603
Well, it's better than none.
1064
01:16:42,632 --> 01:16:45,232
And I've had plenty of none.
1065
01:16:45,268 --> 01:16:46,998
Kate, I don't think...
1066
01:16:47,036 --> 01:16:48,436
But, Daniel, what
if this is our fate?
1067
01:16:48,471 --> 01:16:54,011
I mean, sure, it's not
conventional, at all,
1068
01:16:54,043 --> 01:16:57,553
but, I mean, come on,
1069
01:16:57,580 --> 01:17:00,580
are we supposed to just
pretend like we don't feel this?
1070
01:17:02,986 --> 01:17:04,846
Please tell me you feel this?
1071
01:17:06,222 --> 01:17:09,162
You deserve more.
1072
01:17:09,192 --> 01:17:12,162
But what I want is you.
1073
01:17:17,500 --> 01:17:20,130
It's almost midnight.
1074
01:17:20,169 --> 01:17:22,599
Well then,
I'll wait for you.
1075
01:17:22,639 --> 01:17:24,239
Same time next year
1076
01:17:24,273 --> 01:17:29,513
and the year after and
the year after that.
1077
01:17:51,200 --> 01:17:54,670
Kate, let this be
my Christmas gift to you.
1078
01:17:54,704 --> 01:17:58,044
You will remember what
it means to love
1079
01:17:58,074 --> 01:18:00,414
and be deeply
loved in return.
1080
01:18:00,443 --> 01:18:03,183
And when the opportunity
for you to love once
1081
01:18:03,212 --> 01:18:04,682
again presents itself,
1082
01:18:04,714 --> 01:18:08,884
you will be ready...
and it will, Kate.
1083
01:18:08,918 --> 01:18:11,588
I promise you, it will.
1084
01:18:42,819 --> 01:18:44,949
What does this mean?
1085
01:18:46,355 --> 01:18:50,725
You're free,
free from this place.
1086
01:19:24,293 --> 01:19:25,963
Lily, wait.
1087
01:19:36,606 --> 01:19:40,566
My love, the choice
is yours to make.
1088
01:20:29,392 --> 01:20:30,962
Well, hello, Oliver.
1089
01:20:30,993 --> 01:20:33,363
Truce?
1090
01:20:33,396 --> 01:20:35,456
We aren't fighting, that's an
advantage of not working together.
1091
01:20:35,498 --> 01:20:39,628
I think I was a little hasty with
the whole priorities gauntlet.
1092
01:20:39,669 --> 01:20:40,869
You think?
1093
01:20:40,903 --> 01:20:42,473
Okay, I know.
1094
01:20:42,505 --> 01:20:45,265
The truth is,
Kate, I never thought
1095
01:20:45,308 --> 01:20:47,738
you'd pick anything
over this job, ever.
1096
01:20:47,777 --> 01:20:49,307
But the more I think about it,
1097
01:20:49,345 --> 01:20:50,875
the more I realize
that you're right.
1098
01:20:50,913 --> 01:20:54,953
It's Christmas,
you should get a vacation.
1099
01:20:54,984 --> 01:20:57,054
Sounds lovely.
1100
01:20:57,086 --> 01:21:00,086
Now what do you really want?
1101
01:21:00,122 --> 01:21:03,222
The trust deed for the inn.
I don't know where it is
1102
01:21:03,259 --> 01:21:04,759
and I got to getmy hands on it, ASAP.
1103
01:21:04,794 --> 01:21:06,434
Why?
1104
01:21:06,462 --> 01:21:08,502
Well, there's a buyer in play,
just came out of the blue.
1105
01:21:08,531 --> 01:21:12,001
Though, if you think about it,
it makes sense.
1106
01:21:12,034 --> 01:21:13,634
Who?
1107
01:21:17,373 --> 01:21:18,913
You bought the inn.
1108
01:21:18,941 --> 01:21:19,971
With a partner.
1109
01:21:20,009 --> 01:21:21,439
If all goes well...
1110
01:21:21,477 --> 01:21:23,277
Molly?
1111
01:21:23,312 --> 01:21:25,952
She loves the place
as much as I do.
1112
01:21:25,982 --> 01:21:29,822
My real goal was
1113
01:21:29,852 --> 01:21:31,522
and is for Daniel
to be free.
1114
01:21:32,855 --> 01:21:37,185
Who knows, maybe he is.
1115
01:21:37,226 --> 01:21:39,456
Walter, the cleaning crew
just arrived,
1116
01:21:39,495 --> 01:21:41,055
They need
to talk to you.
1117
01:21:41,097 --> 01:21:42,357
Be right there, Molly.
1118
01:22:12,561 --> 01:22:13,891
Good-bye, Daniel.
1119
01:23:19,662 --> 01:23:21,402
You came back.
1120
01:23:21,430 --> 01:23:23,030
How?
1121
01:23:23,065 --> 01:23:25,195
12 days isn't
nearly enough.
1122
01:23:25,234 --> 01:23:27,604
I want more.
1123
01:23:29,805 --> 01:23:30,965
I want you.
1124
01:23:42,952 --> 01:23:44,952
Merry Christmas.
75287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.