All language subtitles for the.looming.tower.s01e01.720p.web.h264-tbs-eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,821 --> 00:02:17,302 Bag it. 2 00:02:17,656 --> 00:02:18,657 Let's go! 3 00:02:47,808 --> 00:02:49,449 Yeah? 4 00:02:51,142 --> 00:02:53,689 Professor, we got the hard drive. 5 00:02:59,681 --> 00:03:01,268 Good girl. 6 00:03:37,463 --> 00:03:38,758 Yes, sir. 7 00:03:42,410 --> 00:03:43,911 Would you state your name 8 00:03:43,936 --> 00:03:45,416 and place of employment for the record? 9 00:03:45,737 --> 00:03:47,482 Special Agent Ali Soufan, 10 00:03:47,586 --> 00:03:49,444 Federal Bureau of Investigation. 11 00:03:49,634 --> 00:03:51,114 Date and place of birth? 12 00:03:51,283 --> 00:03:53,118 July 8th, 1971. 13 00:03:53,175 --> 00:03:54,538 Sidon, Lebanon. 14 00:03:54,737 --> 00:03:56,104 Agent Soufan, 15 00:03:56,217 --> 00:03:58,007 you testified in preliminary session 16 00:03:58,046 --> 00:04:00,297 that the CIA withheld intelligence 17 00:04:00,322 --> 00:04:01,450 from the FBI 18 00:04:01,475 --> 00:04:03,299 on multiple occasions, 19 00:04:03,446 --> 00:04:05,042 intelligence that would have prevented 20 00:04:05,067 --> 00:04:07,397 the attacks of September 11th. 21 00:04:07,543 --> 00:04:09,610 Yes, sir, I did. 22 00:04:09,814 --> 00:04:11,409 What you're saying is contrary 23 00:04:11,434 --> 00:04:12,866 to CIA testimony. 24 00:04:13,102 --> 00:04:14,336 All right. 25 00:04:14,423 --> 00:04:17,291 So you're telling us they've lied to this commission? 26 00:04:18,559 --> 00:04:22,031 If members of the CIA testified that the Agency 27 00:04:22,056 --> 00:04:24,682 properly shared information with the Bureau 28 00:04:24,770 --> 00:04:29,780 in the manner in which they are by law directed to, 29 00:04:30,140 --> 00:04:32,186 then you've been lied to. 30 00:04:34,410 --> 00:04:35,971 Can you tell us the first time 31 00:04:35,996 --> 00:04:37,918 you became aware the Agency 32 00:04:37,943 --> 00:04:41,222 was withholding information from your FBI unit? 33 00:04:41,876 --> 00:04:43,595 In the summer of 1998. 34 00:04:44,056 --> 00:04:46,642 Martin Schmidt was the chief of Alec Station, 35 00:04:46,932 --> 00:04:49,523 the Bin Laden unit of the CIA. 36 00:04:50,002 --> 00:04:52,589 Alec Station was Schmidt's creation, 37 00:04:52,786 --> 00:04:54,679 his domain. 38 00:04:55,162 --> 00:04:57,468 He and his team devoted their lives 39 00:04:57,493 --> 00:04:59,346 to the hunt for al-Qaeda. 40 00:04:59,503 --> 00:05:01,213 That hunt was meant to be done 41 00:05:01,250 --> 00:05:03,370 hand-in-hand with the FBI. 42 00:05:03,594 --> 00:05:05,427 It wasn't. 43 00:05:06,312 --> 00:05:09,288 The Bureau had two agents assigned to Alec Station. 44 00:05:09,452 --> 00:05:11,858 They were supposed to be informed of intelligence, 45 00:05:11,883 --> 00:05:14,651 so they could report it back to my boss at the FBI, 46 00:05:14,777 --> 00:05:16,219 John O'Neill. 47 00:05:16,315 --> 00:05:17,537 That summer, 48 00:05:17,562 --> 00:05:20,322 Alec Station came into possession of a hard drive 49 00:05:20,347 --> 00:05:23,132 from an al-Qaeda cell in Eastern Europe. 50 00:05:23,509 --> 00:05:25,929 Martin Schmidt refused to share that intelligence. 51 00:05:26,572 --> 00:05:28,326 Tirana. 52 00:05:28,507 --> 00:05:29,979 On that hard drive 53 00:05:30,070 --> 00:05:32,057 were lists of al-Qaeda operatives 54 00:05:32,123 --> 00:05:34,425 and more than 50 potential targets. 55 00:05:34,539 --> 00:05:36,179 You know, our boys have been keeping 56 00:05:36,204 --> 00:05:38,706 an eye on the Albanian cell. 57 00:05:39,251 --> 00:05:40,753 Indeed I do. 58 00:05:43,548 --> 00:05:45,861 Professor, the retarded twins. 59 00:05:46,517 --> 00:05:48,325 Shut it down. Close up shop. 60 00:05:56,729 --> 00:05:58,314 What you going over in there, Martin? 61 00:05:58,417 --> 00:06:00,432 Whatever we may or may not be examining 62 00:06:00,457 --> 00:06:02,168 is entirely none of your business. 63 00:06:02,390 --> 00:06:05,399 Sir, the way this works is you show us what you've got 64 00:06:05,424 --> 00:06:08,224 and then we discuss if it's our business. 65 00:06:08,513 --> 00:06:10,202 The ladies and I analyze what we learn 66 00:06:10,227 --> 00:06:12,349 in the manner for which we've been... 67 00:06:12,736 --> 00:06:14,735 shall we say, educated. 68 00:06:14,944 --> 00:06:17,039 Okay. 69 00:06:17,259 --> 00:06:18,840 We're flying back to New York this morning. 70 00:06:18,865 --> 00:06:20,993 John O'Neill's gonna want to know what you're looking at. 71 00:06:21,098 --> 00:06:22,645 I see. 72 00:06:22,790 --> 00:06:24,376 Fuck John O'Neill. 73 00:06:38,726 --> 00:06:39,973 Good morning, Mr. O'Neill. 74 00:06:39,998 --> 00:06:41,665 - Margie. - They're all waiting for you. 75 00:06:41,690 --> 00:06:42,973 Good. 76 00:06:43,062 --> 00:06:45,082 - Gordo, good morning. - Morning, boss. 77 00:06:45,168 --> 00:06:46,814 Kathy, you're a sight for sore eyes. 78 00:06:46,839 --> 00:06:48,216 - Glad to be of service. - Bobby. 79 00:06:48,241 --> 00:06:49,702 - Godfather. - Suck me, asshole. 80 00:06:49,727 --> 00:06:51,019 Floyd, how are you? 81 00:06:51,054 --> 00:06:52,181 I'm good, sir. Good morning. 82 00:06:52,206 --> 00:06:53,436 So... 83 00:06:53,487 --> 00:06:54,822 I find out early this morning 84 00:06:54,847 --> 00:06:55,890 that the Agency raided 85 00:06:55,915 --> 00:06:57,612 Ahmed Salama Mabruk. 86 00:06:57,777 --> 00:06:59,847 Did they invite the Bureau to ride along? 87 00:06:59,989 --> 00:07:02,257 Do they call on me to pass on intel, 88 00:07:02,282 --> 00:07:03,967 or do I need to learn about this shit 89 00:07:03,992 --> 00:07:05,123 all by myself? 90 00:07:05,346 --> 00:07:08,029 I'm done. We're gonna start acting on our own, 91 00:07:08,054 --> 00:07:09,409 here and overseas. 92 00:07:09,466 --> 00:07:11,344 Let me ask you something. 93 00:07:12,222 --> 00:07:15,154 How many Arabic speakers do we have in the Bureau? 94 00:07:17,148 --> 00:07:18,864 Anybody? 95 00:07:19,748 --> 00:07:22,127 - Eight? - Eight. Thank you. 96 00:07:22,248 --> 00:07:25,481 Eight Arabic speakers out of more than 10,000 agents. 97 00:07:25,507 --> 00:07:28,010 That's how seriously our government takes this threat. 98 00:07:28,068 --> 00:07:29,636 Sorry, boss. Shuttle was late. 99 00:07:29,679 --> 00:07:31,640 - Kiss the ring. - Suck me, Bobby. 100 00:07:31,761 --> 00:07:33,666 What's happening in the Manson family? 101 00:07:33,723 --> 00:07:36,519 It is weird it's all women and one bearded guy, right? 102 00:07:36,607 --> 00:07:38,322 Thought it was just me. 103 00:07:38,840 --> 00:07:40,175 Who is this? 104 00:07:40,200 --> 00:07:41,776 Your newest colleague, Ali Soufan. 105 00:07:41,801 --> 00:07:43,763 He can answer every question you have. 106 00:07:43,845 --> 00:07:45,681 All right. 107 00:07:46,094 --> 00:07:48,001 Welcome. How you doing, Ollie? 108 00:07:48,268 --> 00:07:49,463 Ali. 109 00:07:49,961 --> 00:07:51,128 That's what I said. 110 00:07:51,403 --> 00:07:53,151 - It's all right. - No, okay, shut... 111 00:07:53,176 --> 00:07:54,239 Shut the fuck up. 112 00:07:54,264 --> 00:07:56,446 What happened on the Mabruk raid? 113 00:07:56,560 --> 00:07:59,120 All we could learn was that they renditioned him to Cairo 114 00:07:59,145 --> 00:08:00,898 and they got their hands on a computer hard drive. 115 00:08:00,923 --> 00:08:02,315 You didn't see what's on it? 116 00:08:02,340 --> 00:08:03,615 Schmidt closed us out. 117 00:08:03,859 --> 00:08:05,703 God damn it. Fuck that motherfucker. 118 00:08:05,827 --> 00:08:07,927 Interesting. He said the same thing about you. 119 00:08:07,977 --> 00:08:09,502 Did you see anything? 120 00:08:09,594 --> 00:08:11,806 Him and the redhead were putting some pins in a map. 121 00:08:11,899 --> 00:08:14,041 I think a few were in Africa. 122 00:08:14,378 --> 00:08:16,465 One went in Albania. 123 00:08:16,533 --> 00:08:17,869 Albania? 124 00:08:17,937 --> 00:08:20,657 Tirana, I think. 125 00:08:21,414 --> 00:08:23,087 Okay, fuck this. 126 00:08:23,155 --> 00:08:24,504 I'm getting Justice to ram through 127 00:08:24,529 --> 00:08:25,717 an indictment on UBL 128 00:08:25,742 --> 00:08:26,924 so we can do this ourselves. 129 00:08:26,949 --> 00:08:28,543 We just... we gotta give them something. 130 00:08:28,672 --> 00:08:30,845 Bobby, what do you got? 131 00:08:31,046 --> 00:08:33,662 Anything... old leads, stale bullshit... 132 00:08:33,885 --> 00:08:35,757 I don't know, John. It... 133 00:08:37,032 --> 00:08:39,327 Remember Wadih el-Hage... 134 00:08:39,562 --> 00:08:41,912 Used to be UBL's secretary in the Sudan, 135 00:08:41,937 --> 00:08:43,132 now lives in Nairobi? 136 00:08:43,157 --> 00:08:45,411 We know he broke with him a while back. 137 00:08:45,742 --> 00:08:47,327 It may be a dead end, but... 138 00:08:47,465 --> 00:08:48,890 Get on the first plane to Kenya. 139 00:08:48,915 --> 00:08:50,568 I want whatever you can find. 140 00:08:50,697 --> 00:08:52,659 Something's up, people. I can feel it. 141 00:08:52,989 --> 00:08:54,669 Bin Laden invited US journalists 142 00:08:54,694 --> 00:08:56,539 to Afghanistan two weeks ago 143 00:08:56,728 --> 00:08:59,356 so he can get himself on national TV... 144 00:08:59,477 --> 00:09:00,832 tonight. 145 00:09:48,910 --> 00:09:50,810 Could you show me your gun? 146 00:09:56,805 --> 00:09:58,121 Mr. Bin Laden, 147 00:09:58,146 --> 00:09:59,867 John Miller, ABC News. 148 00:09:59,974 --> 00:10:01,559 You've been painted as a terrorist 149 00:10:01,601 --> 00:10:03,125 by the American people. 150 00:10:03,185 --> 00:10:05,427 To your followers, you're a hero. 151 00:10:05,581 --> 00:10:07,331 How do you see yourself? 152 00:10:16,407 --> 00:10:20,101 _ 153 00:10:20,206 --> 00:10:23,786 _ 154 00:10:23,885 --> 00:10:27,159 _ 155 00:10:27,289 --> 00:10:31,496 _ 156 00:10:31,827 --> 00:10:32,912 Mr. Bin Laden, 157 00:10:32,966 --> 00:10:34,204 you issued a fatwa 158 00:10:34,229 --> 00:10:35,982 calling on Muslims to kill Americans 159 00:10:36,062 --> 00:10:38,149 where they can, when they can. 160 00:10:38,217 --> 00:10:40,070 Is that directed at all Americans? 161 00:10:52,359 --> 00:10:56,579 _ 162 00:10:56,604 --> 00:10:59,895 _ 163 00:10:59,920 --> 00:11:02,852 _ 164 00:11:02,877 --> 00:11:07,667 _ 165 00:11:07,861 --> 00:11:11,560 _ 166 00:11:11,585 --> 00:11:14,353 _ 167 00:11:14,378 --> 00:11:17,755 _ 168 00:11:18,225 --> 00:11:20,093 Bin Laden left his home in Saudi Arabia 169 00:11:20,118 --> 00:11:21,610 at the age of 19 170 00:11:21,635 --> 00:11:22,865 to join the Muslims fighting 171 00:11:22,911 --> 00:11:25,541 the Soviet invasion of Afghanistan. 172 00:11:25,638 --> 00:11:27,014 Like many of the young fighters, 173 00:11:27,039 --> 00:11:29,126 he was religious and committed. 174 00:11:29,190 --> 00:11:30,388 Unlike any other, 175 00:11:30,451 --> 00:11:31,786 he came from a Saudi family 176 00:11:31,811 --> 00:11:33,063 that ran a construction empire 177 00:11:33,088 --> 00:11:35,120 worth $5 billion. 178 00:11:35,327 --> 00:11:36,955 Bin Laden's personal worth 179 00:11:37,033 --> 00:11:39,057 is estimated at $200 million. 180 00:11:39,505 --> 00:11:41,687 Bin Laden has made these threats before, 181 00:11:41,785 --> 00:11:44,080 but this time, there's something different. 182 00:11:44,122 --> 00:11:45,708 He put a time cap on it, 183 00:11:45,769 --> 00:11:47,520 saying that whatever action will be taken 184 00:11:47,545 --> 00:11:49,327 against Americans in the Gulf 185 00:11:49,424 --> 00:11:50,997 whatever violence awaits, 186 00:11:51,071 --> 00:11:53,424 will occur within the next few weeks. 187 00:11:53,724 --> 00:11:54,944 Ted. 188 00:12:02,252 --> 00:12:04,005 Soufan. 189 00:12:04,059 --> 00:12:06,146 Get your coat. We're going to dinner. 190 00:12:09,132 --> 00:12:10,593 Think he's a maniac. 191 00:12:11,078 --> 00:12:13,428 - I, uh, yeah. - He's a maniac. 192 00:12:19,067 --> 00:12:20,694 Look what the cat dragged in. 193 00:12:20,755 --> 00:12:21,968 Hello, beautiful. 194 00:12:22,007 --> 00:12:23,235 Feels like forever. 195 00:12:23,260 --> 00:12:25,012 24 hours will do that. 196 00:12:25,474 --> 00:12:27,935 When you miss someone, you miss someone. 197 00:12:28,009 --> 00:12:30,757 Dougie! Bring Johnny his drink. 198 00:12:37,327 --> 00:12:39,790 You applied to the Bureau on a dare? 199 00:12:39,965 --> 00:12:41,383 I was in grad school. 200 00:12:41,504 --> 00:12:43,282 My friends thought it would be funny 201 00:12:43,307 --> 00:12:44,600 if a Muslim who drank heavily 202 00:12:44,635 --> 00:12:46,182 sent in a rรฉsumรฉ. 203 00:12:46,389 --> 00:12:47,975 We weren't sure which one 204 00:12:47,976 --> 00:12:49,212 would disqualify me more: 205 00:12:49,252 --> 00:12:51,589 the alcohol or the Islam. 206 00:12:51,817 --> 00:12:54,137 We even had a pool whether I'd get in or not. 207 00:12:54,302 --> 00:12:55,512 You put money in the pot? 208 00:12:55,765 --> 00:12:57,180 I lost. 209 00:12:57,353 --> 00:12:59,231 Here's to losing. 210 00:12:59,734 --> 00:13:01,310 You practice? 211 00:13:02,123 --> 00:13:03,751 Islam? 212 00:13:03,984 --> 00:13:05,833 Not in a long time. 213 00:13:07,740 --> 00:13:08,895 You? 214 00:13:08,976 --> 00:13:12,047 Ah, church and me broke up a lifetime ago. 215 00:13:12,191 --> 00:13:14,476 Talk to me about the interview. 216 00:13:15,740 --> 00:13:17,881 I think it's the third warning. 217 00:13:18,161 --> 00:13:20,842 First was the '96 declaration of jihad. 218 00:13:21,042 --> 00:13:23,071 Then the February fatwa. 219 00:13:23,260 --> 00:13:24,721 And now, Bin Laden is going 220 00:13:24,746 --> 00:13:26,205 straight to the American people. 221 00:13:26,500 --> 00:13:27,915 Why three times? 222 00:13:27,980 --> 00:13:30,612 There's this unauthenticated hadith... 223 00:13:30,801 --> 00:13:33,096 the sayings of the Prophet Muhammed... 224 00:13:33,191 --> 00:13:35,522 Some think he said it; some don't. 225 00:13:35,751 --> 00:13:37,796 "When you see a snake in your house, 226 00:13:37,821 --> 00:13:39,615 "you should warn it three times. 227 00:13:39,705 --> 00:13:41,996 "If it returns, you must kill it. 228 00:13:42,037 --> 00:13:43,409 It is a devil." 229 00:13:43,496 --> 00:13:46,004 UBL's warning the snake to get out of his house. 230 00:13:46,100 --> 00:13:48,299 Telling America to get out of the Middle East, 231 00:13:48,430 --> 00:13:50,454 out of Saudi Arabia in particular. 232 00:13:51,157 --> 00:13:53,355 That's why he wanted to get on TV. 233 00:13:53,424 --> 00:13:56,782 He used Miller's interview to... to appear strong 234 00:13:56,822 --> 00:13:58,355 by threatening the United States 235 00:13:58,408 --> 00:13:59,911 as he looked an American directly in the... 236 00:13:59,982 --> 00:14:02,540 Hey! Glad you could make it. 237 00:14:02,628 --> 00:14:04,602 John Miller, meet Agent Ali Soufan. 238 00:14:04,627 --> 00:14:05,940 He was just talking about you. 239 00:14:05,965 --> 00:14:07,300 You think I got used? 240 00:14:07,560 --> 00:14:08,803 Uh... 241 00:14:09,048 --> 00:14:11,423 Mr. Miller, I assure you, I... 242 00:14:11,473 --> 00:14:14,102 Sit down, sit down, both of you. 243 00:14:14,243 --> 00:14:16,371 Come on, can't we all just get along? 244 00:14:16,486 --> 00:14:18,484 Did he just quote Rodney King? 245 00:14:18,615 --> 00:14:20,504 Audrey, Glenlivet and rocks for Miller. 246 00:14:20,565 --> 00:14:23,278 So, world traveler, how was it? 247 00:14:23,333 --> 00:14:24,558 Total luxury. 248 00:14:24,627 --> 00:14:26,213 Taliban mountain resort. 249 00:14:26,307 --> 00:14:28,393 Those guys know how to throw a party. 250 00:14:28,426 --> 00:14:30,019 Well, you deserve the best. 251 00:14:30,051 --> 00:14:32,351 Hey, that was a good piece you put together. 252 00:14:32,458 --> 00:14:34,963 The network kept making me cut it down. 253 00:14:35,107 --> 00:14:37,974 All anyone wants to hear about is Monica's cum-stained dress. 254 00:14:38,080 --> 00:14:40,584 See, I don't get that. I've cum on a lot of dresses 255 00:14:40,609 --> 00:14:42,278 and nobody ever wants to hear about those. 256 00:14:42,329 --> 00:14:44,290 Show me the dress and I'll do the reporting. 257 00:14:44,444 --> 00:14:46,365 - Salut. - Salut. 258 00:14:48,172 --> 00:14:49,426 Let me ask you something. 259 00:14:49,451 --> 00:14:51,411 The background footage for your interview 260 00:14:51,436 --> 00:14:53,397 had two guys scrubbed out. 261 00:14:53,518 --> 00:14:54,959 Why is that? 262 00:14:55,188 --> 00:14:57,782 Ayman al-Zawahiri. You know who he is. 263 00:14:58,069 --> 00:15:00,458 He insisted that we erase a couple of guys from the shots 264 00:15:00,486 --> 00:15:02,103 before he'd hand over the tapes. 265 00:15:02,236 --> 00:15:04,083 Why those guys? 266 00:15:04,833 --> 00:15:06,334 No idea. 267 00:15:09,341 --> 00:15:10,782 Maybe you did get used. 268 00:15:17,859 --> 00:15:18,898 White here. 269 00:15:18,953 --> 00:15:20,526 Mary Jo, you're the only other person 270 00:15:20,551 --> 00:15:21,802 in the Justice Department 271 00:15:21,827 --> 00:15:23,405 who actually works for a living. 272 00:15:23,544 --> 00:15:25,233 Do you call what you do working? 273 00:15:25,248 --> 00:15:27,335 I'm sitting at my desk. How about you? 274 00:15:27,413 --> 00:15:28,580 It's all work, 275 00:15:28,639 --> 00:15:30,272 whether you're getting drunk doing it or not. 276 00:15:30,297 --> 00:15:32,844 Well, I went into the wrong end of the business. 277 00:15:32,869 --> 00:15:34,058 What's up, John? 278 00:15:34,083 --> 00:15:35,210 You see the interview tonight? 279 00:15:35,235 --> 00:15:36,695 I called Louis Freeh afterwards. 280 00:15:36,720 --> 00:15:38,180 He's tucked in bed with his cell phone off. 281 00:15:38,261 --> 00:15:39,597 What the fuck is that? 282 00:15:39,658 --> 00:15:41,494 I suppose he's trying to sleep. 283 00:15:41,695 --> 00:15:43,253 Tell me what I can do for you. 284 00:15:43,313 --> 00:15:44,857 We just got warned by al-Qaeda 285 00:15:44,882 --> 00:15:46,024 on national TV, 286 00:15:46,049 --> 00:15:48,114 and our director slept through it. 287 00:15:48,766 --> 00:15:50,069 We're running out of time. 288 00:15:50,094 --> 00:15:51,303 We tried to get Alec Station 289 00:15:51,328 --> 00:15:52,582 to hand over intel. 290 00:15:52,635 --> 00:15:55,222 We ask, we ask, they don't give a shit. 291 00:15:55,417 --> 00:15:57,220 I-49 needs an indictment 292 00:15:57,270 --> 00:15:58,856 so we can start acting on our own. 293 00:15:59,148 --> 00:16:02,534 Tie UBL to something concrete. 294 00:16:02,653 --> 00:16:05,662 Karachi consulate van attack, Khobar Towers. 295 00:16:05,697 --> 00:16:08,117 You get me anything decent, even if it's old, 296 00:16:08,351 --> 00:16:09,853 I'll get you an indictment. 297 00:16:11,878 --> 00:16:13,284 You're a good woman, Mary Jo. 298 00:16:13,351 --> 00:16:15,062 Go home and get some sleep. 299 00:16:15,136 --> 00:16:16,387 You too. 300 00:16:16,475 --> 00:16:17,662 I'm working on it. 301 00:16:24,325 --> 00:16:26,001 You're playing our song. 302 00:16:26,788 --> 00:16:28,255 Is this our song? 303 00:16:28,320 --> 00:16:31,032 You making love to Puccini with somebody else these days? 304 00:16:31,380 --> 00:16:33,721 A few guys, mostly freshmen. 305 00:16:33,844 --> 00:16:37,080 Ah, at least they're learning something useful. 306 00:16:37,929 --> 00:16:40,224 They're certainly not learning anything else. 307 00:16:40,325 --> 00:16:42,272 If I have to read another "Beowulf" essay 308 00:16:42,297 --> 00:16:44,300 cribbed from freaking Cliffs Notes, 309 00:16:44,406 --> 00:16:45,658 I'm gonna kill someone. 310 00:16:45,683 --> 00:16:46,768 Well, don't do that, 311 00:16:46,793 --> 00:16:49,004 'cause then I'd have to arrest you. 312 00:16:49,374 --> 00:16:50,633 Oh. 313 00:16:50,771 --> 00:16:52,202 Is that a promise? 314 00:16:54,084 --> 00:16:56,337 Well, aren't you sweet? 315 00:16:56,412 --> 00:16:57,836 Mm-hm. 316 00:16:59,225 --> 00:17:01,120 "Whan that Aprill 317 00:17:01,445 --> 00:17:03,621 "with his shoures soote, 318 00:17:04,627 --> 00:17:06,487 "the droghte of March 319 00:17:06,647 --> 00:17:08,942 hath perced to the roote..." 320 00:17:09,290 --> 00:17:10,935 That's good. 321 00:17:12,013 --> 00:17:14,225 The Jesuits taught you well. 322 00:17:14,300 --> 00:17:16,429 "And bathed every veyne in swich licour 323 00:17:16,454 --> 00:17:19,534 of which vertu engendred is the flour..." 324 00:17:20,774 --> 00:17:22,638 That is so good. 325 00:17:22,859 --> 00:17:24,979 It's Chaucer, but it's good. 326 00:17:27,564 --> 00:17:29,149 Is that a gun in your pocket, 327 00:17:29,177 --> 00:17:31,723 or are you just happy to see me? 328 00:17:31,853 --> 00:17:34,667 You know I keep my firearm on my ankle. 329 00:17:44,993 --> 00:17:46,453 How was your day, baby? 330 00:17:46,478 --> 00:17:48,815 Oh, just trying to catch some bad guys. 331 00:17:50,465 --> 00:17:52,635 If I could only figure out where they are. 332 00:18:49,531 --> 00:18:52,554 He's got a charity called Help Africa People, 333 00:18:52,837 --> 00:18:54,837 whatever that means. 334 00:18:54,929 --> 00:18:57,683 We think he's got this American wife, 335 00:18:57,931 --> 00:19:00,102 April Brightsky Ray. 336 00:19:06,432 --> 00:19:09,480 If she's here, I can do the talking. 337 00:19:10,753 --> 00:19:12,422 Sir. 338 00:19:12,536 --> 00:19:14,131 You will do the talking either way. 339 00:19:14,201 --> 00:19:15,996 This is as far as we go. 340 00:19:37,962 --> 00:19:39,359 Who invited you here? 341 00:19:39,479 --> 00:19:42,150 Robert Chesney, United States FBI. 342 00:19:43,759 --> 00:19:45,299 I have a warrant to inspect the home 343 00:19:45,324 --> 00:19:46,868 of Wadih al-Hage 344 00:19:46,976 --> 00:19:48,979 and April Brightsky Ray. 345 00:19:50,821 --> 00:19:52,866 What if I say no? 346 00:19:52,954 --> 00:19:55,165 I'm afraid I'd have to go inside anyway. 347 00:19:55,246 --> 00:19:57,466 What if I decide to untie this dog? 348 00:19:57,719 --> 00:19:59,597 I'm more of a cat person myself, 349 00:19:59,948 --> 00:20:01,816 so I'm concerned, 350 00:20:02,655 --> 00:20:03,864 and if I get frightened, 351 00:20:03,889 --> 00:20:05,307 I might have to shoot him. 352 00:20:06,437 --> 00:20:08,601 And I wouldn't want to do that in front of your kids. 353 00:20:10,318 --> 00:20:11,527 Come on. 354 00:20:11,674 --> 00:20:13,094 Thank you. 355 00:20:14,883 --> 00:20:17,011 You got to come all the way to Africa 356 00:20:17,036 --> 00:20:18,327 just to get up in our business. 357 00:20:18,352 --> 00:20:20,054 Look. We good people. 358 00:20:20,961 --> 00:20:22,295 I got kids to take care of, 359 00:20:22,363 --> 00:20:23,782 my daily housework to do, 360 00:20:23,807 --> 00:20:25,005 dinner to prepare, 361 00:20:25,029 --> 00:20:27,720 and we just trying to do some good work. 362 00:20:27,878 --> 00:20:29,171 Charity work. 363 00:20:29,272 --> 00:20:30,461 Help some people. 364 00:20:30,560 --> 00:20:33,631 That's the charity you, uh, run with your husband, 365 00:20:33,656 --> 00:20:35,211 Help Africa People? 366 00:20:35,304 --> 00:20:37,224 Don't you get on at me about that name. 367 00:20:37,305 --> 00:20:39,779 I told the old man it didn't make no sense. 368 00:20:39,982 --> 00:20:42,904 I think it's a perfectly good name. 369 00:20:43,465 --> 00:20:44,819 Of course, 370 00:20:45,228 --> 00:20:46,981 if you decide 371 00:20:47,042 --> 00:20:49,337 to change the grammar, I... 372 00:20:49,478 --> 00:20:53,046 I suggest you have a few decent choices. 373 00:20:53,498 --> 00:20:55,114 You could add a comma. 374 00:20:55,203 --> 00:20:57,039 That would make it an exhortation, 375 00:20:57,147 --> 00:20:58,858 an encouragement. 376 00:20:58,999 --> 00:21:00,964 "Help Africa, people." 377 00:21:01,674 --> 00:21:03,773 Or you could simply add an N. 378 00:21:03,872 --> 00:21:05,115 Help African People. 379 00:21:05,147 --> 00:21:07,715 That's probably what you're going for anyway, right? 380 00:21:07,975 --> 00:21:09,421 Hello. 381 00:21:09,710 --> 00:21:11,169 What are you doing in my house? 382 00:21:11,304 --> 00:21:13,298 Alone with my wife in my house? 383 00:21:13,569 --> 00:21:15,213 Robert Chesney, 384 00:21:15,656 --> 00:21:17,230 FBI. 385 00:21:18,287 --> 00:21:21,293 I have a warrant to inspect your home. 386 00:21:25,717 --> 00:21:27,971 Why must you come to harass my family? 387 00:21:28,140 --> 00:21:29,897 I am charity worker. 388 00:21:30,019 --> 00:21:31,910 We were just talking about that. 389 00:21:32,263 --> 00:21:34,474 You were the personal secretary 390 00:21:34,499 --> 00:21:36,409 to Usama bin Laden. 391 00:21:36,469 --> 00:21:37,632 Is that correct? 392 00:21:37,657 --> 00:21:39,483 Many years ago. No longer. 393 00:21:39,790 --> 00:21:41,499 Do you ever speak with him now? 394 00:21:41,549 --> 00:21:42,836 Never. 395 00:21:42,916 --> 00:21:44,112 Email? 396 00:21:44,178 --> 00:21:46,264 Afghanistan does not have AOL. 397 00:21:46,426 --> 00:21:48,849 I see. 398 00:21:50,606 --> 00:21:51,913 But... 399 00:21:52,008 --> 00:21:53,353 you did work for him. 400 00:21:53,453 --> 00:21:55,122 Many years ago. 401 00:21:55,236 --> 00:21:56,947 So many... a very long time. 402 00:21:59,227 --> 00:22:01,522 Did you do work for him on this computer? 403 00:22:59,782 --> 00:23:01,750 We have a major story in the news this morning. 404 00:23:01,775 --> 00:23:03,242 NBC News has learned 405 00:23:03,288 --> 00:23:04,821 that Monica Lewinsky is ready 406 00:23:04,846 --> 00:23:06,265 to tell the grand jury that she 407 00:23:06,290 --> 00:23:08,042 and President Clinton discussed ways 408 00:23:08,313 --> 00:23:09,815 of hiding their relationship. 409 00:23:10,136 --> 00:23:11,931 NBC News has confirmed a story 410 00:23:12,005 --> 00:23:13,810 first reported by "The New York Times" 411 00:23:13,854 --> 00:23:15,272 that the two agreed to deny 412 00:23:15,297 --> 00:23:16,985 that they had a sexual relationship. 413 00:23:17,068 --> 00:23:18,957 Lewinsky was granted full immunity Tuesday 414 00:23:18,982 --> 00:23:20,804 by Ken Starr in exchange 415 00:23:20,829 --> 00:23:23,458 for her full and truthful testimony. 416 00:23:24,792 --> 00:23:26,879 Thank you for making yourselves available 417 00:23:26,904 --> 00:23:28,782 once again. Thanks especially 418 00:23:28,807 --> 00:23:31,852 to those who travel in. John. 419 00:23:32,308 --> 00:23:34,562 I come from all the way across the river. 420 00:23:34,648 --> 00:23:36,606 You do, and the American people 421 00:23:36,631 --> 00:23:38,884 owe you a debt of gratitude. 422 00:23:39,054 --> 00:23:40,514 Let's get status updates 423 00:23:40,539 --> 00:23:42,835 before moving ahead. General? 424 00:23:43,051 --> 00:23:44,377 Details of continuing ops 425 00:23:44,402 --> 00:23:45,530 are there for you to read. 426 00:23:45,555 --> 00:23:48,149 The headline is our readiness in Senegal 427 00:23:48,174 --> 00:23:49,908 to evacuate from Guinea-Bissau 428 00:23:49,933 --> 00:23:52,197 if the military coup spills over. 429 00:23:52,487 --> 00:23:55,219 Good. Thank you, General. 430 00:23:55,423 --> 00:23:58,140 - Martin? - Nothing new this week. 431 00:23:58,512 --> 00:24:00,462 You have nothing new? 432 00:24:01,123 --> 00:24:02,458 That's what I said, John. 433 00:24:02,483 --> 00:24:03,687 Hm. 434 00:24:03,797 --> 00:24:05,495 You think I'm a complete moron? 435 00:24:05,547 --> 00:24:07,107 You interested in an answer to that question? 436 00:24:07,132 --> 00:24:09,221 Can I remind you of NS Directive 30, 437 00:24:09,334 --> 00:24:12,130 signed by President Reagan, and PRD-44, 438 00:24:12,155 --> 00:24:14,322 - signed by President Clinton? - Thank you for the memories. 439 00:24:14,347 --> 00:24:16,376 It's not your choice whether you share intelligence. 440 00:24:16,401 --> 00:24:17,938 You're required to share it with the FBI 441 00:24:17,963 --> 00:24:19,507 and everybody else in this room. 442 00:24:19,814 --> 00:24:21,708 I have nothing new, Richard. 443 00:24:21,893 --> 00:24:24,070 What's going on in Albania, Marty? 444 00:24:24,718 --> 00:24:26,870 You got a hard drive from Ahmad Salama Mabruk 445 00:24:26,895 --> 00:24:29,217 that mentions Albania. Where's Mabruk? 446 00:24:29,377 --> 00:24:31,423 Why hasn't the FBI had a chance to question him? 447 00:24:31,479 --> 00:24:33,205 What's on his hard drive? 448 00:24:34,181 --> 00:24:35,599 You got a stash of intel 449 00:24:35,624 --> 00:24:37,650 that you refuse to share with my agents. 450 00:24:37,755 --> 00:24:39,925 If we were in possession of such a computer, 451 00:24:39,950 --> 00:24:41,634 and I'm not confirming that we are, 452 00:24:41,659 --> 00:24:43,433 it would be a foreign intelligence matter, 453 00:24:43,458 --> 00:24:45,619 not a law enforcement matter. 454 00:24:46,396 --> 00:24:48,026 So you do have the hard drive. 455 00:24:48,051 --> 00:24:49,278 I don't know how you reached that... 456 00:24:49,303 --> 00:24:51,138 How would you know if it was a law enforcement matter 457 00:24:51,163 --> 00:24:52,500 or a foreign intelligence matter 458 00:24:52,525 --> 00:24:54,853 if you haven't looked at the hard drive? 459 00:24:56,154 --> 00:24:58,936 If we did have any intelligence whatsoever, 460 00:24:59,015 --> 00:25:01,477 it would be for us to decide how best to use it 461 00:25:01,502 --> 00:25:03,212 before you do what you always do: 462 00:25:03,237 --> 00:25:04,782 go around the globe arresting people 463 00:25:04,807 --> 00:25:06,935 and putting them on trial, before you blow 464 00:25:07,013 --> 00:25:08,696 a possible gold mine of information 465 00:25:08,721 --> 00:25:11,108 and render it utterly useless. 466 00:25:11,234 --> 00:25:13,283 So no, I'm not prepared to say one way or the other... 467 00:25:13,308 --> 00:25:15,514 How about you take a deep fucking breath 468 00:25:15,539 --> 00:25:17,733 - and get yourself prepared... - Okay, calm down for a minute. 469 00:25:17,758 --> 00:25:19,134 I don't want to calm down. 470 00:25:19,280 --> 00:25:21,701 Either of you watch TV the other night? 471 00:25:22,366 --> 00:25:23,826 If one American gets killed 472 00:25:23,851 --> 00:25:25,637 because of information you kept secret, 473 00:25:25,699 --> 00:25:27,492 when I get my hands on that hard drive... 474 00:25:27,517 --> 00:25:29,103 and I will get my hands on it... 475 00:25:29,213 --> 00:25:31,298 I will shove that thing so far up your ass 476 00:25:31,323 --> 00:25:33,477 you'll be combing shit out of your pompous fucking beard. 477 00:25:33,502 --> 00:25:35,231 All right, all right. Enough, John. 478 00:25:35,256 --> 00:25:36,883 Martin, after the meeting, 479 00:25:37,003 --> 00:25:38,445 you will return to Alec 480 00:25:38,470 --> 00:25:40,431 and go through what you've got with your team. 481 00:25:40,498 --> 00:25:42,251 The point of these meetings is to share 482 00:25:42,276 --> 00:25:43,945 what we've got from our teams and work together. 483 00:25:43,996 --> 00:25:45,683 We might need to watch-list names. 484 00:25:45,762 --> 00:25:47,250 We might... 485 00:25:47,496 --> 00:25:49,963 You know what, gentlemen? Have a good meeting. 486 00:25:49,988 --> 00:25:52,077 I need to do some actual work. 487 00:25:58,033 --> 00:26:00,036 I'm sorry, Lizzie. 488 00:26:00,116 --> 00:26:02,019 Well, that is a shame, 489 00:26:02,167 --> 00:26:04,087 'cause I'm making your favorite. 490 00:26:04,175 --> 00:26:06,971 Not the lasagna with the ground veal. 491 00:26:07,146 --> 00:26:09,023 You're missing out. 492 00:26:09,119 --> 00:26:10,555 Ah, I had a terrible day here. 493 00:26:10,580 --> 00:26:13,052 I gotta stick around, make things right. 494 00:26:13,175 --> 00:26:15,220 Any chance that you catch the last shuttle? 495 00:26:15,374 --> 00:26:16,542 You can wake me up. 496 00:26:16,620 --> 00:26:17,895 Ugh... 497 00:26:18,148 --> 00:26:19,357 I can't. 498 00:26:19,472 --> 00:26:20,817 It's my loss. 499 00:26:20,988 --> 00:26:22,239 You bet it is, 500 00:26:22,320 --> 00:26:23,759 and I'm not just talking food. 501 00:26:23,845 --> 00:26:25,885 Oh, you're killing me. 502 00:26:26,158 --> 00:26:27,978 I gotta go, baby. 503 00:26:28,480 --> 00:26:30,078 All right. 504 00:26:30,282 --> 00:26:32,577 Well, go catch some bad guys. 505 00:26:32,611 --> 00:26:33,905 Love you. 506 00:26:33,993 --> 00:26:35,412 You too. 507 00:26:57,631 --> 00:26:58,840 Johnny! 508 00:26:58,935 --> 00:27:00,395 You scared me! 509 00:27:02,420 --> 00:27:03,546 Oh... 510 00:27:03,600 --> 00:27:05,436 You're a sweetheart. 511 00:27:08,472 --> 00:27:09,877 You're playing our song. 512 00:27:27,150 --> 00:27:29,071 Bottled water? 513 00:27:52,488 --> 00:27:53,735 Robert Chesney? 514 00:27:53,801 --> 00:27:55,847 - Hi. - Bob. 515 00:27:55,872 --> 00:27:57,421 You can call me Bob. 516 00:27:57,482 --> 00:27:59,193 Deb Fletcher, Chief of... 517 00:27:59,218 --> 00:28:01,101 - Station. - Um... 518 00:28:01,312 --> 00:28:03,524 Yeah. Hi. 519 00:28:03,712 --> 00:28:04,769 What you got there? 520 00:28:04,993 --> 00:28:06,936 Is that from an archaeological dig or something? 521 00:28:06,980 --> 00:28:08,306 Yeah, I know. 522 00:28:08,416 --> 00:28:09,961 It's an ancient one. 523 00:28:09,996 --> 00:28:11,074 Big. 524 00:28:11,099 --> 00:28:12,489 Hope we can still turn it on. 525 00:28:12,543 --> 00:28:14,291 - Can I help you carry it? - Oh, no, no. 526 00:28:14,316 --> 00:28:15,717 No, I can handle it. 527 00:28:15,846 --> 00:28:17,212 I, uh... 528 00:28:17,295 --> 00:28:18,774 I can do this. 529 00:28:18,992 --> 00:28:21,580 All right, macho man. This way. 530 00:28:21,668 --> 00:28:23,019 I didn't notice you come over. 531 00:28:23,066 --> 00:28:26,256 I... was watching... well, all of this. 532 00:28:26,291 --> 00:28:28,628 Yeah, it can get a little nuts in here. 533 00:28:28,709 --> 00:28:30,272 It's lively. It's nice. 534 00:28:30,347 --> 00:28:31,766 It is nice. 535 00:28:31,840 --> 00:28:33,760 People come and go all day long. 536 00:28:33,785 --> 00:28:36,948 Lots of folks bring their kids, as you can see. 537 00:28:37,966 --> 00:28:39,969 I'm not so crazy about how exposed we are. 538 00:28:40,222 --> 00:28:41,437 To the street. 539 00:28:41,462 --> 00:28:43,882 Yeah, the ambassador complained about it, 540 00:28:43,907 --> 00:28:46,286 but there's a part of me that also likes it. 541 00:28:46,512 --> 00:28:48,479 - All the light. - Yeah. 542 00:28:48,567 --> 00:28:50,277 Not being so cut off. 543 00:28:50,423 --> 00:28:51,735 I mean, why go someplace 544 00:28:51,760 --> 00:28:54,181 if you can't get involved with the folks there, right? 545 00:28:54,362 --> 00:28:56,031 Get to know the people. 546 00:28:56,145 --> 00:28:57,810 - You know what I mean? - Super important 547 00:28:57,835 --> 00:28:59,614 to get involved with people. 548 00:29:00,248 --> 00:29:02,534 I'm glad you think so, Bob Chesney. 549 00:29:02,627 --> 00:29:04,209 You'll work in here. 550 00:29:04,449 --> 00:29:07,273 There's a secure phone line 551 00:29:07,600 --> 00:29:09,166 for when you need to call HQ. 552 00:29:09,262 --> 00:29:11,600 Thank you, I appreciate it. Thank you. 553 00:29:11,781 --> 00:29:13,700 Come find me when you're done. 554 00:29:13,841 --> 00:29:15,552 I'm one floor up. 555 00:30:46,648 --> 00:30:49,037 - O'Neill. - John. 556 00:30:49,271 --> 00:30:52,346 I've been up all night, going through el-Hage's computer. 557 00:30:52,890 --> 00:30:55,103 You know, my Arabic is pretty much for shit, 558 00:30:55,128 --> 00:30:57,841 but there seems to be some training material 559 00:30:57,866 --> 00:30:59,417 that got sent to Somalia 560 00:30:59,442 --> 00:31:00,861 in '92, '93, 561 00:31:00,943 --> 00:31:02,863 before Black Hawk Down. 562 00:31:03,018 --> 00:31:04,644 Maybe some funding, too. 563 00:31:04,698 --> 00:31:06,793 That's perfect. That'll get us our indictment. 564 00:31:06,857 --> 00:31:09,612 You can get the new guy, Soufan, to go through it all. 565 00:31:09,687 --> 00:31:11,773 Mary Jo'll make it work... whatever's there. 566 00:31:11,847 --> 00:31:13,537 There's something else. 567 00:31:14,876 --> 00:31:17,002 There's a lot of photos on here. 568 00:31:17,237 --> 00:31:19,533 Probably for forging passports or whatnot, 569 00:31:19,574 --> 00:31:21,536 but one of them, 570 00:31:22,191 --> 00:31:23,713 I'll bet my life, 571 00:31:24,041 --> 00:31:27,074 is Zawahiri's brother, Muhammed al-Zawahiri. 572 00:31:28,109 --> 00:31:30,006 Oh, Bobby, I could fuck you right now. 573 00:31:30,097 --> 00:31:31,683 You know he runs the Albania cell. 574 00:31:31,727 --> 00:31:33,727 Out of Tirana. You're a beautiful man. 575 00:31:33,752 --> 00:31:35,003 Pouch it to me here, share the intel 576 00:31:35,028 --> 00:31:37,047 with the Sisters, and come on home. 577 00:31:37,488 --> 00:31:38,949 You... you've done good, Bobby. 578 00:31:39,077 --> 00:31:40,202 Oh, suck me. 579 00:31:40,300 --> 00:31:41,710 Whatever you want. I'm here for you. 580 00:31:41,750 --> 00:31:43,724 - Fuck you. - Fuck you too. 581 00:31:55,116 --> 00:31:56,159 John. 582 00:31:56,184 --> 00:31:57,268 You gotta level with me. 583 00:31:57,293 --> 00:31:59,496 Is the Agency making a move in Tirana? 584 00:31:59,865 --> 00:32:01,332 I got a computer that belongs to 585 00:32:01,357 --> 00:32:02,877 UBL's Sudan secretary 586 00:32:02,902 --> 00:32:04,278 that's got passport photos 587 00:32:04,326 --> 00:32:06,291 of Muhammed al-Zawahiri. 588 00:32:06,513 --> 00:32:08,223 If there's something going down in Tirana, 589 00:32:08,248 --> 00:32:10,336 I got a right to have an agent there. 590 00:32:13,697 --> 00:32:15,282 Thanks for meeting me out so late. 591 00:32:15,370 --> 00:32:16,580 Sure. 592 00:32:16,708 --> 00:32:18,418 So how are the kids? 593 00:32:18,506 --> 00:32:20,259 It's special ed students you teach, yeah? 594 00:32:20,293 --> 00:32:21,427 Mm-hm. 595 00:32:21,467 --> 00:32:22,803 Wait, how did you know that? 596 00:32:22,937 --> 00:32:24,230 FBI. 597 00:32:24,266 --> 00:32:25,518 I do a background check 598 00:32:25,543 --> 00:32:27,345 on anyone I go on a date with. 599 00:32:28,161 --> 00:32:29,579 Ali. 600 00:32:29,667 --> 00:32:31,586 - You finally visit me again. - Hey. 601 00:32:34,152 --> 00:32:35,404 He used to 602 00:32:35,429 --> 00:32:36,430 practically live here. 603 00:32:36,455 --> 00:32:37,615 Now I cry every day 604 00:32:37,640 --> 00:32:39,099 because he don't come here no more. 605 00:32:39,289 --> 00:32:40,708 - Sorry. - Mm? 606 00:32:40,733 --> 00:32:42,123 I've been so busy at work. 607 00:32:42,148 --> 00:32:43,536 No excuses. 608 00:32:44,151 --> 00:32:45,485 Welcome to Moustache, young lady. 609 00:32:45,573 --> 00:32:46,797 My name is Omar. 610 00:32:46,868 --> 00:32:48,663 Hello, Omar. It's nice to meet you. 611 00:32:48,688 --> 00:32:50,189 I'm Heather. 612 00:32:50,238 --> 00:32:51,558 Anything else you want to know, though, 613 00:32:51,583 --> 00:32:52,619 just ask him. 614 00:32:52,644 --> 00:32:54,229 He's got the whole dossier. 615 00:32:54,451 --> 00:32:57,114 Ah, he turn on the charms already, has he? 616 00:32:58,352 --> 00:33:00,147 I bring the wine, on the house. 617 00:33:00,301 --> 00:33:02,079 - White? - That would be lovely. 618 00:33:02,104 --> 00:33:03,279 Thank you. 619 00:33:03,426 --> 00:33:04,510 Thanks, Omar. 620 00:33:07,862 --> 00:33:09,049 He's nice. 621 00:33:09,074 --> 00:33:10,576 He's been like a second father to me 622 00:33:10,601 --> 00:33:12,280 since I moved to New York. 623 00:33:13,031 --> 00:33:15,827 Uh, look, I didn't mean to freak you out. 624 00:33:15,942 --> 00:33:18,088 I was trying to make a joke. 625 00:33:18,461 --> 00:33:20,087 Bad joke. 626 00:33:25,397 --> 00:33:27,108 Are you gonna... 627 00:33:27,215 --> 00:33:28,974 - Go ahead. - Sorry. 628 00:33:30,436 --> 00:33:31,661 Hi, boss. 629 00:33:31,759 --> 00:33:33,594 You're going to Albania. 630 00:33:35,296 --> 00:33:36,966 - When? - Now. 631 00:33:37,060 --> 00:33:38,299 The next flight to Frankfurt 632 00:33:38,324 --> 00:33:39,539 leaves in 90 minutes. 633 00:33:39,564 --> 00:33:41,818 You can transfer from there to Tirana. 634 00:33:41,989 --> 00:33:44,900 The Sisters are raiding Muhammed al-Zawahiri's cell. 635 00:33:45,237 --> 00:33:47,916 They'll give you a weapon when they pick you up. 636 00:33:48,376 --> 00:33:51,423 Now listen to me. This is the real deal. 637 00:33:51,776 --> 00:33:53,569 Make sure you lay eyes on 638 00:33:53,611 --> 00:33:55,379 any evidence they seize. 639 00:33:55,441 --> 00:33:57,778 If it's in Arabic, I need you reading it. 640 00:33:57,899 --> 00:33:59,956 I want you talking to whoever they pick up, 641 00:34:00,038 --> 00:34:01,763 - Okay? - Okay. 642 00:34:01,839 --> 00:34:03,769 But most important, 643 00:34:03,891 --> 00:34:05,644 be careful. 644 00:34:05,718 --> 00:34:07,136 When you land, 645 00:34:07,161 --> 00:34:09,456 do not go into the terminal building. 646 00:34:09,633 --> 00:34:11,205 Stay on the tarmac, 647 00:34:11,230 --> 00:34:12,904 as long as it takes. 648 00:34:13,060 --> 00:34:14,813 You'll be picked up. 649 00:34:14,966 --> 00:34:16,873 - You hear me? - Uh, yes, sir. 650 00:34:16,904 --> 00:34:18,949 Stay on the tarmac. 651 00:34:19,210 --> 00:34:21,004 Wait till they come for you. 652 00:34:21,184 --> 00:34:23,229 - Okay. - Good luck. 653 00:34:32,374 --> 00:34:35,463 Don't tell me... you have to leave? 654 00:34:40,377 --> 00:34:41,803 Okay, then. 655 00:34:42,083 --> 00:34:44,045 I'm sorry, I... I really have to. 656 00:34:48,035 --> 00:34:50,307 I apologize. I have to leave, Omar. 657 00:34:50,990 --> 00:34:52,819 Heather, please stay, huh? 658 00:34:52,879 --> 00:34:54,506 We'll have some wine. 659 00:34:54,767 --> 00:34:57,069 I'll get you taxi. Hm? 660 00:34:57,655 --> 00:35:00,033 Please stay and have a drink with me. 661 00:35:00,067 --> 00:35:01,778 Uh... 662 00:35:01,819 --> 00:35:03,404 Okay. 663 00:35:03,531 --> 00:35:04,885 Good. 664 00:35:07,328 --> 00:35:08,855 Be safe. 665 00:35:09,110 --> 00:35:10,528 Come home soon, inshallah. 666 00:35:10,615 --> 00:35:12,065 Inshallah. 667 00:35:13,195 --> 00:35:14,467 Ah... 668 00:35:14,729 --> 00:35:16,309 I'm sorry. 669 00:35:26,331 --> 00:35:28,185 Ali Soufan... 670 00:35:28,955 --> 00:35:30,992 is a good man. 671 00:35:31,552 --> 00:35:33,763 He come here alone four times each week 672 00:35:33,817 --> 00:35:35,906 the first year he lived in New York. 673 00:35:37,248 --> 00:35:38,781 I believe he was looking for someplace 674 00:35:38,806 --> 00:35:40,206 to feel more at home. 675 00:35:42,328 --> 00:35:44,062 Please. 676 00:35:44,798 --> 00:35:47,094 Consider giving him another chance. 677 00:35:49,829 --> 00:35:51,437 Fee sahtikum. 678 00:35:51,638 --> 00:35:52,957 To your health. 679 00:36:37,405 --> 00:36:38,890 I don't understand. 680 00:36:39,034 --> 00:36:41,189 You must go into terminal building. 681 00:36:41,915 --> 00:36:43,584 Thank you, but I'll wait here. 682 00:36:43,777 --> 00:36:44,837 Now. 683 00:36:44,954 --> 00:36:46,414 Go into terminal building. 684 00:36:46,548 --> 00:36:47,947 I'm being picked up, 685 00:36:47,972 --> 00:36:49,312 so I'll wait here. 686 00:37:04,573 --> 00:37:06,828 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 687 00:37:18,562 --> 00:37:19,980 - Get in! - Who are you? 688 00:37:20,005 --> 00:37:21,381 If you're Soufan, we're your ride. 689 00:37:21,406 --> 00:37:23,367 Get your ass in the car! 690 00:37:27,171 --> 00:37:29,092 Welcome to Albania. 691 00:37:43,675 --> 00:37:46,189 Professor, the boys in the field are en route. 692 00:37:46,229 --> 00:37:48,565 Rendition plan remains the same? 693 00:37:48,933 --> 00:37:50,769 They're EIJ. 694 00:37:50,944 --> 00:37:52,677 Egypt wants them, Egypt gets them. 695 00:37:52,712 --> 00:37:54,452 - Yes, sir. - Send them to Cairo in the morning. 696 00:37:54,477 --> 00:37:57,387 Get your answers by the afternoon. 697 00:37:58,466 --> 00:38:00,672 I like the way you think, Diane. 698 00:38:01,451 --> 00:38:03,487 We're of one mind, Professor. 699 00:40:57,203 --> 00:40:59,039 Back away. 700 00:40:59,113 --> 00:41:00,866 Back away from the machine. 701 00:41:01,007 --> 00:41:03,928 Ibiidi aan il-ghassala! Itharraki. 702 00:41:03,953 --> 00:41:05,079 Soufan? 703 00:41:05,104 --> 00:41:06,272 - You in there? - Yeah! 704 00:41:28,563 --> 00:41:30,148 Where are you taking them? 705 00:41:30,296 --> 00:41:32,425 Away. 706 00:41:35,127 --> 00:41:36,421 Hey. 707 00:41:36,789 --> 00:41:38,459 Where are you taking them? 708 00:41:39,583 --> 00:41:42,005 Orders from Langley. 709 00:41:54,916 --> 00:41:56,168 - O'Neill. - Boss. 710 00:41:56,193 --> 00:41:57,402 We raided the house, 711 00:41:57,479 --> 00:41:59,107 arrested four individuals... 712 00:41:59,132 --> 00:42:00,633 none of them Zawahiri, 713 00:42:00,737 --> 00:42:02,087 confiscated explosives 714 00:42:02,133 --> 00:42:03,844 and batteries and wiring. 715 00:42:03,978 --> 00:42:06,439 The Sisters took the suspects to Egypt. 716 00:42:06,854 --> 00:42:08,338 I looked through the house 717 00:42:08,425 --> 00:42:10,569 and there was no written material, 718 00:42:10,594 --> 00:42:12,367 no computers, 719 00:42:12,564 --> 00:42:15,130 so I got no information to pass to you. 720 00:42:17,406 --> 00:42:19,059 I'm sorry, boss. I let you down. 721 00:42:19,156 --> 00:42:20,659 You didn't let me down. 722 00:42:20,694 --> 00:42:22,284 This is one of Ayman al-Zawahiri's 723 00:42:22,309 --> 00:42:23,853 biggest cells. They were clearly 724 00:42:23,878 --> 00:42:25,101 planning to hit something, 725 00:42:25,144 --> 00:42:26,855 probably the embassy. 726 00:42:26,996 --> 00:42:29,208 Maybe Albania was the most urgent warning 727 00:42:29,233 --> 00:42:31,764 the Agency found on Mabruk's hard drive. 728 00:42:32,381 --> 00:42:33,966 Let's hope so. 729 00:42:34,117 --> 00:42:36,830 Let's hope they're not planning to hit somewhere else. 730 00:42:37,031 --> 00:42:38,575 You did good. 731 00:42:38,810 --> 00:42:40,395 Okay, thank you, sir. 732 00:42:40,569 --> 00:42:42,255 Thank you, son. 733 00:42:42,483 --> 00:42:43,778 Come on home. 734 00:43:32,089 --> 00:43:34,802 To America, I can say 735 00:43:34,976 --> 00:43:37,468 that your message has been received, 736 00:43:38,295 --> 00:43:39,722 and the response, 737 00:43:39,761 --> 00:43:41,410 with the help of Allah, 738 00:43:41,435 --> 00:43:43,578 will be written in a language 739 00:43:43,655 --> 00:43:46,159 you will understand 740 00:43:46,184 --> 00:43:47,895 and will be delivered 741 00:43:47,920 --> 00:43:50,340 directly to your home. 742 00:44:23,896 --> 00:44:25,833 Welcome home. 743 00:44:32,855 --> 00:44:35,761 There you go. 744 00:44:36,416 --> 00:44:37,793 Come on. 745 00:44:38,074 --> 00:44:39,451 Him too. 746 00:44:42,526 --> 00:44:44,070 It's late. 747 00:44:46,656 --> 00:44:48,826 You staying the night? 748 00:44:50,111 --> 00:44:51,764 No. 749 00:46:01,945 --> 00:46:03,950 Hey, open the gate! 750 00:46:04,257 --> 00:46:05,570 Open the gate now! 751 00:46:05,627 --> 00:46:08,010 - For what? - I said open the gate! 752 00:46:09,012 --> 00:46:10,845 Hey! 753 00:46:14,499 --> 00:46:15,710 Attack! Attack! 754 00:46:42,097 --> 00:46:43,450 O'Neill. 755 00:46:43,649 --> 00:46:46,361 John, Dick Clarke. 756 00:46:46,535 --> 00:46:48,070 I have bad news. 757 00:46:57,575 --> 00:46:58,659 Hello. 758 00:46:58,684 --> 00:47:01,229 Ali, turn on your television. 759 00:47:03,422 --> 00:47:05,425 Causing parallel scenes of chaos 760 00:47:05,450 --> 00:47:07,077 at US embassies in neighboring 761 00:47:07,102 --> 00:47:08,647 East African capitals. 762 00:47:08,679 --> 00:47:10,876 Five minutes after an apparent bomb blast 763 00:47:10,901 --> 00:47:12,404 rocked Dar es Salaam, Tanzania, 764 00:47:12,632 --> 00:47:16,054 a second explosion erupted 450 miles away 765 00:47:16,079 --> 00:47:17,665 in Nairobi, Kenya. 766 00:47:17,690 --> 00:47:19,610 I'm gonna need you in the office. 767 00:47:19,649 --> 00:47:21,567 I'm on my way in. 768 00:47:21,635 --> 00:47:23,346 I'll meet you there. 769 00:47:34,469 --> 00:47:36,807 Now it begins. 770 00:47:53,362 --> 00:47:57,362 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 51844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.