All language subtitles for the-mummy-returns-yify-english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,247 --> 00:00:39,956 NARRATOR: Five thousand years ago, 2 00:00:40,040 --> 00:00:43,209 a fierce warrior known as the Scorpion King 3 00:00:43,293 --> 00:00:45,378 led a great army on a campaign 4 00:00:45,462 --> 00:00:47,588 to conquer the known world. 5 00:00:56,056 --> 00:00:57,724 (ALL SHOUTING) 6 00:01:06,567 --> 00:01:09,110 (SPEAKING IN ANCIENT EGYPTIAN LANGUAGE) 7 00:02:08,754 --> 00:02:13,466 NARRATOR: After a vicious campaign which lasted seven long years, 8 00:02:13,550 --> 00:02:16,594 the Scorpion King and his army were defeated 9 00:02:16,678 --> 00:02:20,348 and driven deep into the sacred desert of Ahm Shere. 10 00:02:33,529 --> 00:02:35,363 (BIRD SCREECHING) 11 00:02:42,830 --> 00:02:47,083 One by one, they slowly perished under the scorching sun 12 00:02:49,503 --> 00:02:53,172 until only the great warrior himself was left alive. 13 00:03:00,305 --> 00:03:02,014 Near death, 14 00:03:02,099 --> 00:03:06,227 the Scorpion King made a pact with the dark god Anubis 15 00:03:06,854 --> 00:03:08,980 that if Anubis would spare his life 16 00:03:09,064 --> 00:03:11,440 and let him conquer his enemies, 17 00:03:11,817 --> 00:03:13,943 he would give him his soul. 18 00:03:21,869 --> 00:03:25,788 Anubis accepted his offer and spared his life. 19 00:03:45,809 --> 00:03:47,143 (YELLING) 20 00:03:53,317 --> 00:03:56,777 Anubis gave the Scorpion King command of his army, 21 00:03:56,862 --> 00:03:57,862 (GROWLING) 22 00:03:58,572 --> 00:04:03,534 and like an evil flood, they washed away all that lay before them. 23 00:04:04,912 --> 00:04:06,579 (PEOPLE SCREAMING) 24 00:04:14,338 --> 00:04:18,215 When his task was done, Anubis forced the Scorpion King 25 00:04:18,300 --> 00:04:20,509 to serve him for all time. 26 00:04:20,719 --> 00:04:22,094 (GRUNTS) 27 00:04:27,351 --> 00:04:31,604 His army was returned to the sands from whence they came, 28 00:04:31,688 --> 00:04:32,939 (GROWLING) 29 00:04:36,068 --> 00:04:39,195 where they wait, silently, 30 00:04:39,279 --> 00:04:41,447 to be awakened once again. 31 00:05:03,762 --> 00:05:05,388 (MICE SQUEAKING) 32 00:05:10,852 --> 00:05:12,645 (GUN COCKING) 33 00:06:05,824 --> 00:06:07,158 (SNARLING) 34 00:06:18,211 --> 00:06:19,378 Alex? 35 00:06:20,797 --> 00:06:23,466 What were you thinking, a mummy had come back to life? 36 00:06:23,550 --> 00:06:25,342 I'll tell you a story sometime. 37 00:06:25,427 --> 00:06:26,385 What are you doing down here? 38 00:06:26,470 --> 00:06:27,887 I told you to wait for us up in the temple. 39 00:06:27,971 --> 00:06:28,971 -But, Dad, I saw... -No "buts." 40 00:06:29,056 --> 00:06:30,097 It's dangerous down here, Alex. 41 00:06:30,182 --> 00:06:32,850 -But I saw your tattoo. -You saw what? 42 00:06:32,934 --> 00:06:35,978 On a wall by the entrance. There's a cartouche just like it. 43 00:06:36,063 --> 00:06:40,357 With the pyramid and the eye and the two kings and everything. 44 00:06:40,734 --> 00:06:42,735 -Really? -Yeah. 45 00:06:42,819 --> 00:06:45,738 Okay, well, I'll be up to take a look at that in a minute. 46 00:06:45,822 --> 00:06:47,573 In the meantime, I want you to wait for us up there. 47 00:06:47,657 --> 00:06:48,741 But... But... 48 00:06:48,825 --> 00:06:52,244 No, pick up your stuff, and I'll see you up in the temple. Go. 49 00:06:53,789 --> 00:06:57,083 -Go on. -And... And what shall I do? 50 00:06:57,167 --> 00:06:59,627 I don't know. Surprise me. 51 00:07:00,087 --> 00:07:02,421 -Build a better mousetrap. -Okay. 52 00:07:02,506 --> 00:07:05,341 While your mother goes and desecrates another tomb. 53 00:07:12,682 --> 00:07:14,767 (HISSING) 54 00:07:19,314 --> 00:07:20,689 Go away. 55 00:07:23,652 --> 00:07:26,570 -Those are poisonous, you know. -Only if they bite you. 56 00:07:26,655 --> 00:07:29,240 -What was all that about? -Oh, nothing. 57 00:07:29,324 --> 00:07:31,951 Alex wanted to show me something. 58 00:07:32,035 --> 00:07:33,994 I swear, 59 00:07:34,079 --> 00:07:36,580 the kid gets more and more like you every day. 60 00:07:36,665 --> 00:07:41,043 What, you mean more attractive, sweet and devilishly charming? 61 00:07:41,128 --> 00:07:43,379 No, he's driving me crazy. 62 00:07:43,839 --> 00:07:45,589 Now, where were we? 63 00:07:46,633 --> 00:07:48,342 Hammer and chisel. 64 00:07:53,306 --> 00:07:56,767 -All right, all right! Let's do it your way. -Thank you. 65 00:08:00,021 --> 00:08:01,730 (THUDDING) 66 00:08:15,662 --> 00:08:21,041 Ever since I had that dream, this place is all I can think about. 67 00:08:21,126 --> 00:08:25,421 Ever since you had that dream, I haven't had a decent night of sleep. 68 00:08:25,922 --> 00:08:28,424 EVELYN: I feel like I've been here before. 69 00:08:28,758 --> 00:08:32,511 -I know I've been here before. -Evy, nobody's been here before. 70 00:08:32,596 --> 00:08:35,848 Not in at least 3,000 years. Except for these guys. 71 00:08:41,104 --> 00:08:43,647 Then how do I seem to know exactly where I'm going? 72 00:08:58,413 --> 00:08:59,663 MAN: Let's go. 73 00:09:16,348 --> 00:09:18,140 (VOICES ECHOING) 74 00:09:33,823 --> 00:09:37,243 Knock, knock. Anybody home? 75 00:09:40,330 --> 00:09:43,499 You two check out that stuff, see if it's there. 76 00:09:43,750 --> 00:09:46,001 I'll sort out the O'Connells. 77 00:11:19,179 --> 00:11:22,222 You know, if you move that fast enough, you can almost write your name. 78 00:11:22,307 --> 00:11:24,099 I just had a vision. 79 00:11:24,601 --> 00:11:28,687 It was... It was like my dream, but it was real. 80 00:11:28,772 --> 00:11:31,190 It was like l was actually here in ancient times. 81 00:11:31,274 --> 00:11:35,778 Well, if you actually were here, could you show me how to open this thing? 82 00:11:36,446 --> 00:11:37,780 Hold this. 83 00:11:53,046 --> 00:11:56,924 -All right, now you're starting to scare me. -Now I'm starting to scare myself. 84 00:11:57,801 --> 00:12:00,719 What is this? Look at the state of this rubbish. 85 00:12:00,804 --> 00:12:04,598 Those Egyptians never had a clue. It's all chintz and stuff. 86 00:12:05,141 --> 00:12:06,517 Look at that. 87 00:12:06,601 --> 00:12:10,729 Cheap pottery, this. Ancient rubbish. 88 00:12:10,939 --> 00:12:12,147 (Screaming) 89 00:12:13,483 --> 00:12:19,196 -Jacques, something's hit me head! -Shut up, Spivey. This place is cursed. 90 00:12:22,158 --> 00:12:24,410 We do not want to wake the gods. 91 00:12:46,516 --> 00:12:49,143 EVELYN: That's the emblem of the Scorpion King. 92 00:12:49,227 --> 00:12:51,395 He's supposed to be pure myth. 93 00:12:51,479 --> 00:12:54,148 No... No trace of him has ever been found before. 94 00:12:54,232 --> 00:12:57,192 No artifacts, no archival evidence. 95 00:12:57,485 --> 00:12:59,194 Maybe they didn't want anybody to find him. 96 00:12:59,279 --> 00:13:00,279 Let's open this. 97 00:13:00,363 --> 00:13:03,115 Evy, l don't have a real good feeling about this. 98 00:13:03,199 --> 00:13:06,535 It's only a chest. No harm ever came from opening a chest. 99 00:13:06,619 --> 00:13:09,037 Right, and no harm ever came from reading a book. 100 00:13:09,122 --> 00:13:11,707 -Remember how that went? -We can't stop now. 101 00:13:11,791 --> 00:13:14,418 Just remember, l was the voice of reason here. 102 00:13:14,502 --> 00:13:15,586 For once. 103 00:13:15,670 --> 00:13:19,965 Rubbish. Rubbish. Dreck. Chintz. 104 00:13:20,383 --> 00:13:22,509 Only half of this... 105 00:13:25,346 --> 00:13:26,930 God, that hurt! 106 00:13:46,409 --> 00:13:49,828 Hon? Let's do it your way. 107 00:14:07,889 --> 00:14:10,057 The bracelet of Anubis. 108 00:14:18,316 --> 00:14:20,275 I'll take care of this. 109 00:14:23,363 --> 00:14:24,988 (Rumbling) 110 00:14:26,741 --> 00:14:28,325 Oh, my God. 111 00:14:29,452 --> 00:14:31,453 It's a bit late for that! 112 00:14:31,704 --> 00:14:34,665 -Put it in your rucksack. -l got a better idea. Let's leave it here. 113 00:14:34,749 --> 00:14:37,209 -l think it's a bit late for that! -What's it say? 114 00:14:37,293 --> 00:14:42,631 "He who disturbs this bracelet shall drink from the Nile." 115 00:14:42,715 --> 00:14:44,299 That doesn't sound too bad. 116 00:14:45,802 --> 00:14:47,386 (Screaming) 117 00:15:02,652 --> 00:15:06,947 Jacques's gonna make a nice fillet out of you, my son. 118 00:15:08,408 --> 00:15:11,326 -Oh, please. Please. -Spivey! Jacques! 119 00:15:11,661 --> 00:15:14,830 -Let's get the hell out of here! -Come on! 120 00:15:20,920 --> 00:15:22,671 Come on! 121 00:15:32,515 --> 00:15:34,016 (GRUNTS) 122 00:15:41,691 --> 00:15:43,442 (BOTH Screaming) 123 00:15:44,986 --> 00:15:46,528 (Grunting) 124 00:16:07,258 --> 00:16:08,383 Whoa. 125 00:16:16,309 --> 00:16:17,768 This is bad, Evy! 126 00:16:17,852 --> 00:16:20,312 -We've had bad before! -This is worse! 127 00:16:57,475 --> 00:16:59,101 (BOTH Coughing) 128 00:16:59,435 --> 00:17:03,522 Mom, Dad, l can explain everything. 129 00:17:31,217 --> 00:17:34,136 The Book of the Dead gives life. 130 00:17:34,721 --> 00:17:37,097 And The Book of the Living 131 00:17:39,267 --> 00:17:41,393 takes life away. 132 00:17:41,769 --> 00:17:44,062 l thought that was my job. 133 00:17:46,649 --> 00:17:48,400 We're getting close. 134 00:18:18,181 --> 00:18:19,931 Did you acquire it? 135 00:18:20,016 --> 00:18:22,309 (Rumbling) 136 00:19:00,223 --> 00:19:02,307 (Skittering) 137 00:19:02,391 --> 00:19:04,810 (PEOPLE Screaming) 138 00:19:26,165 --> 00:19:27,666 (Screaming) 139 00:19:31,212 --> 00:19:33,463 We're getting very close. 140 00:19:38,761 --> 00:19:40,220 (Skittering) 141 00:19:48,229 --> 00:19:49,855 We've found him. 142 00:19:52,149 --> 00:19:54,609 We've found him! We've found him! 143 00:20:11,836 --> 00:20:14,212 Step aside here. Out of the way! 144 00:20:19,468 --> 00:20:23,305 Imhotep. It's him. It's Imhotep. 145 00:20:27,935 --> 00:20:29,102 Now we must raise those that serve him. 146 00:20:29,186 --> 00:20:30,228 (MAN 1 Speaking Arabic) 147 00:20:30,313 --> 00:20:31,438 Get out of my way. 148 00:20:31,522 --> 00:20:35,233 Get out of my way, or I'm gonna shoot you in the face. 149 00:20:35,318 --> 00:20:37,861 He means it. He shot someone before. 150 00:20:37,945 --> 00:20:42,616 -Give it to me. -The opportunity passed us by. 151 00:20:43,534 --> 00:20:45,327 We need that bracelet. 152 00:20:45,411 --> 00:20:47,996 And we need it before it opens. 153 00:20:52,001 --> 00:20:53,501 Enough. 154 00:20:55,755 --> 00:21:00,759 My dear Hafez, l told you l should have handled it. 155 00:21:00,843 --> 00:21:05,138 l did not want your past history to cloud the issue. 156 00:21:05,222 --> 00:21:07,849 We know where it is. We'll take care of it. 157 00:21:07,934 --> 00:21:10,101 No, we'll take care of it. 158 00:21:10,645 --> 00:21:13,438 l have a different chore for you now. 159 00:21:13,522 --> 00:21:17,442 -Where is the bracelet? -It's on its way to merry old London. 160 00:21:18,986 --> 00:21:21,404 Then London is where we must go. 161 00:21:39,090 --> 00:21:44,094 l think the bracelet is some sort of guide to the lost oasis of Ahm Shere. 162 00:21:44,178 --> 00:21:48,640 Evy, l know what you're thinking, and the answer is no. 163 00:21:48,724 --> 00:21:50,809 We just got home. 164 00:21:50,893 --> 00:21:53,937 That's the beauty of it. We're already packed. 165 00:21:54,271 --> 00:21:57,649 Why don't you just give me one good reason? 166 00:21:57,733 --> 00:22:02,404 It's just an oasis, darling. 167 00:22:03,906 --> 00:22:07,742 A beautiful, exciting, 168 00:22:08,661 --> 00:22:10,578 romantic 169 00:22:12,707 --> 00:22:14,624 oasis. 170 00:22:15,042 --> 00:22:19,087 The kind with the white, sandy beach and the palm trees 171 00:22:19,171 --> 00:22:22,048 and the cool, clear, blue water and... 172 00:22:22,591 --> 00:22:26,594 We could have some of those big drinks with the little umbrellas. 173 00:22:26,846 --> 00:22:28,888 -Sounds good. -Sounds too good. 174 00:22:28,973 --> 00:22:30,223 What's the catch? 175 00:22:30,307 --> 00:22:32,642 Supposedly it's the resting place of Anubis’s army. 176 00:22:32,727 --> 00:22:35,353 See? l knew there's a catch. There's always a catch. 177 00:22:35,438 --> 00:22:39,858 And let me guess. It was commanded by that Scorpion King guy? 178 00:22:39,942 --> 00:22:42,193 Yes, but he only awakens once every 5,000 years. 179 00:22:42,278 --> 00:22:44,029 Right. And if someone doesn't kill him, 180 00:22:44,113 --> 00:22:46,573 -he's gonna wipe out the world. -How did you know? 181 00:22:46,657 --> 00:22:48,700 l didn't. But that's always the story. 182 00:22:48,784 --> 00:22:50,618 The last known expedition to actually 183 00:22:50,703 --> 00:22:53,830 reach Ahm Shere was sent by Ramses IV 184 00:22:53,914 --> 00:22:55,707 over 3,000 years ago. 185 00:22:55,791 --> 00:22:58,501 -He sent over a thousand men. -And none of them was ever seen again. 186 00:22:58,586 --> 00:22:59,669 -How did you know? -l didn't. 187 00:22:59,754 --> 00:23:01,004 But that's always the story. 188 00:23:01,088 --> 00:23:03,089 -Did l mention there was a pyramid of gold? -Twice. 189 00:23:03,174 --> 00:23:05,550 Alexander the Great sent troops in search of it. 190 00:23:05,634 --> 00:23:07,302 -Hooray for him. -So did Caesar. 191 00:23:07,386 --> 00:23:09,471 -Yeah, look what happened to his career. -And Napoleon. 192 00:23:09,555 --> 00:23:12,849 But we're smarter than him. And taller, too. 193 00:23:12,933 --> 00:23:16,686 -Exactly. That's why we're gonna find it. -Because we're taller? 194 00:23:17,855 --> 00:23:20,815 -That's why I love you. -Nice try. 195 00:23:41,796 --> 00:23:43,088 ALEX: Mom! 196 00:23:43,589 --> 00:23:45,298 What do l do with this chest? 197 00:23:45,382 --> 00:23:47,592 This sucker weighs a goddang ton. 198 00:23:47,676 --> 00:23:49,761 Alex, watch your language! 199 00:23:49,845 --> 00:23:51,679 Rather weighty, this. 200 00:23:55,768 --> 00:23:56,935 (CLICKING) 201 00:23:57,019 --> 00:23:58,353 Huh? 202 00:24:01,315 --> 00:24:05,193 Evy, that first weird dream of yours was exactly six weeks ago, right? 203 00:24:05,277 --> 00:24:08,446 l think so, yes. But what's that got to do with anything? 204 00:24:08,989 --> 00:24:12,492 It just happens to coincide with Egyptian New Year. 205 00:24:13,160 --> 00:24:16,287 Oh. That's right. What a coincidence. 206 00:24:17,790 --> 00:24:22,210 Maybe. All I'm saying is, let's be cautious. 207 00:24:27,007 --> 00:24:28,466 Oh! 208 00:24:31,011 --> 00:24:34,681 lf anything happened to you, l would never forgive myself. 209 00:24:40,896 --> 00:24:42,355 (Snarling) 210 00:24:54,785 --> 00:24:57,495 You and Alex are the only thing that matter to me. 211 00:24:57,580 --> 00:24:59,038 Well, 212 00:25:00,249 --> 00:25:03,751 the Bembridge scholars have been begging me 213 00:25:03,836 --> 00:25:05,879 to run the British Museum. 214 00:25:14,555 --> 00:25:16,556 Wh... Whoa. 215 00:25:24,023 --> 00:25:26,107 Cripes, how do you get this thing off? 216 00:25:26,192 --> 00:25:28,234 Have l kissed you today? 217 00:25:36,785 --> 00:25:39,704 l hate it when you do that. 218 00:25:39,788 --> 00:25:42,749 -Why? -Makes me feel like agreeing to anything. 219 00:25:42,833 --> 00:25:44,292 Anything? 220 00:25:50,466 --> 00:25:52,675 Those knickers are not mine. 221 00:25:53,969 --> 00:25:55,637 Jonathan. 222 00:25:55,721 --> 00:25:58,306 Hey, Alex, behave yourself for five minutes. 223 00:25:58,891 --> 00:26:00,308 You betcha. 224 00:26:09,318 --> 00:26:12,070 -Happy to be home? -Couldn't be happier. 225 00:26:12,905 --> 00:26:15,240 It's the year of the scorpion. 226 00:26:15,324 --> 00:26:17,492 -Neat! -Thought you might like that. 227 00:26:18,077 --> 00:26:21,663 So then l killed the mummy and all his minions and stole his scepter. 228 00:26:21,747 --> 00:26:25,625 -Oh, you're so brave. -And rich. Did l mention rich? 229 00:26:25,709 --> 00:26:27,835 What do you think I'm doing here? 230 00:26:30,381 --> 00:26:32,173 Sorry. We must be in the wrong house. 231 00:26:32,258 --> 00:26:34,926 -You said this was your house. -No, l didn't. 232 00:26:35,010 --> 00:26:36,678 Call me! 233 00:26:37,680 --> 00:26:40,181 -You're not Sheila's husband, are you? -No. 234 00:26:40,557 --> 00:26:43,726 Look, if you work for Johnny, l was gonna pay him back on Tuesday. 235 00:26:43,811 --> 00:26:45,853 l don't know any Johnny. 236 00:26:45,938 --> 00:26:48,273 We are looking for the bracelet of Anubis. 237 00:26:48,357 --> 00:26:51,693 Oh, good for you. Good thing to have, the old bracelet of Anubis. 238 00:26:51,777 --> 00:26:53,319 Where is it? 239 00:26:53,404 --> 00:26:55,947 You're looking here for the bracelet. l see. 240 00:26:56,031 --> 00:26:58,032 l have no idea what you're talking about. 241 00:26:58,117 --> 00:27:01,286 Mr. O'Connell, you try my patience. 242 00:27:01,370 --> 00:27:04,580 Mr. O'Connell? No, hold on a minute. You've got the wrong... 243 00:27:04,665 --> 00:27:06,833 That bracelet. Now l remember. 244 00:27:06,917 --> 00:27:10,586 -l lost it in a card game. -For your sake, l hope not. 245 00:27:14,550 --> 00:27:16,050 It can't be. 246 00:27:17,094 --> 00:27:18,761 ANCK-SU-NAMUN: Hello. 247 00:27:21,890 --> 00:27:23,308 Hello. 248 00:27:24,059 --> 00:27:27,770 -Where's your wife? -My wife? Oh, you mean Evy. 249 00:27:27,855 --> 00:27:31,357 l think she went off to Baden-Baden or Tibet or something. 250 00:27:31,442 --> 00:27:32,900 The girl's a free spirit. 251 00:27:32,985 --> 00:27:35,320 Did l mention l was single now? 252 00:27:41,076 --> 00:27:43,995 Egyptian asps are quite poisonous. 253 00:27:44,997 --> 00:27:46,497 It's downstairs. There's a safe. 254 00:27:46,582 --> 00:27:51,127 The combination is 320-58... 255 00:27:51,211 --> 00:27:53,338 393-something. 256 00:27:53,422 --> 00:27:56,632 It's in a safe downstairs. l told you. l told you! 257 00:27:56,717 --> 00:27:57,884 And your point is? 258 00:27:57,968 --> 00:28:00,219 My point is, l told you so you wouldn't kill me. 259 00:28:00,304 --> 00:28:02,805 When did we make that arrangement? 260 00:28:10,230 --> 00:28:11,481 Hello. 261 00:28:13,275 --> 00:28:15,568 Jonathan, l thought l said no more wild parties. 262 00:28:15,652 --> 00:28:17,945 Well, when you're popular... 263 00:28:18,030 --> 00:28:21,407 Alex, I'm serious. lf you've lost that key, you're grounded. 264 00:28:21,492 --> 00:28:24,452 l haven't lost it. l just can't find it. There's a difference. 265 00:28:24,536 --> 00:28:27,330 Well, you'd better start finding it then. 266 00:28:27,414 --> 00:28:29,749 l will, Mom. There's nothing to worry about. 267 00:28:29,833 --> 00:28:31,334 Good evening. 268 00:28:34,296 --> 00:28:37,840 Who are you? What are you doing here? 269 00:28:37,925 --> 00:28:40,593 I'm looking for the chest, of course. 270 00:28:42,554 --> 00:28:44,263 Give it to me now. 271 00:28:47,101 --> 00:28:50,019 Get out of my house. 272 00:28:50,104 --> 00:28:52,313 Whoa, Mom. Maybe not the best idea. 273 00:28:52,398 --> 00:28:54,148 Alex, get back there. 274 00:28:57,444 --> 00:28:59,946 Definitely not the best idea. 275 00:29:00,030 --> 00:29:01,781 l think it's time to yell for Dad now. 276 00:29:01,865 --> 00:29:05,493 -Now l will kill you and take it anyway. -ARDETH: l think not. 277 00:29:07,663 --> 00:29:10,623 Ardeth, what are you doing here? 278 00:29:10,707 --> 00:29:12,750 Perhaps explanations are best kept for later. 279 00:29:12,835 --> 00:29:14,419 Ardeth Bay. 280 00:29:14,920 --> 00:29:16,170 Lock-Nah. 281 00:29:17,423 --> 00:29:18,548 Knowing my brother-in-law, 282 00:29:18,632 --> 00:29:20,633 he probably deserves whatever you're about to do to him, 283 00:29:20,717 --> 00:29:24,804 but this is my house, l have certain rules about snakes and dismemberment. 284 00:29:28,517 --> 00:29:29,809 Shoot him! 285 00:29:34,523 --> 00:29:35,773 (Groaning) 286 00:29:36,358 --> 00:29:38,568 (Speaking Arabic) 287 00:29:58,422 --> 00:30:01,757 Whoa, Mom! When did you learn to do that? 288 00:30:01,842 --> 00:30:03,384 l have no idea. 289 00:30:08,724 --> 00:30:10,141 That l learned from your father. 290 00:30:12,519 --> 00:30:14,937 -I'll take that. -Whoa! 291 00:30:23,947 --> 00:30:26,866 Not bad for a Medjai. 292 00:30:33,749 --> 00:30:34,957 Let go! 293 00:30:44,426 --> 00:30:47,428 -What's in the chest? -The bracelet of Anubis! 294 00:31:01,860 --> 00:31:05,655 They must not get the bracelet! Get it and get out of here! 295 00:31:12,162 --> 00:31:13,704 Mom, look out! 296 00:31:14,456 --> 00:31:15,873 Evelyn! 297 00:31:20,420 --> 00:31:21,504 Mom! 298 00:31:27,928 --> 00:31:31,597 Jonathan! 299 00:31:34,977 --> 00:31:36,852 What'd you do this time? 300 00:31:36,937 --> 00:31:39,105 l haven't done anything to anybody! 301 00:31:39,189 --> 00:31:40,856 (GUN FIRING) 302 00:31:41,400 --> 00:31:42,650 -Lately. -Come on! 303 00:32:04,298 --> 00:32:05,423 Rick! 304 00:32:06,466 --> 00:32:08,426 -Evelyn! -Look out, Rick! 305 00:32:18,812 --> 00:32:20,730 Dad! Dad! 306 00:32:21,648 --> 00:32:23,232 -Are you all right? -Yeah. 307 00:32:23,317 --> 00:32:24,775 Yeah? Okay. 308 00:32:26,486 --> 00:32:27,862 O'Connell. 309 00:32:29,197 --> 00:32:32,325 What are you doing here? No, scratch that. l don't care. 310 00:32:32,409 --> 00:32:34,285 Who are those guys? Where are they taking my wife? 311 00:32:34,369 --> 00:32:37,079 My friend, I'm not sure, 312 00:32:37,164 --> 00:32:41,042 but wherever this man is, your wife will surely be. 313 00:32:42,878 --> 00:32:44,629 Hey, l know him. 314 00:32:44,713 --> 00:32:47,590 He's the curator. He works at the British Museum. 315 00:32:47,674 --> 00:32:49,467 -Are you sure? -Believe him. 316 00:32:49,551 --> 00:32:52,261 He spends more time there than at home. 317 00:32:54,514 --> 00:32:57,058 You're here, the bad guys are here, Evy's been kidnapped. 318 00:32:57,142 --> 00:32:59,101 -Let me guess. -Yes, they once again removed 319 00:32:59,186 --> 00:33:00,311 the creature from his grave. 320 00:33:00,395 --> 00:33:01,437 l don't mean to point fingers, 321 00:33:01,521 --> 00:33:03,773 but isn't it your job to make sure that doesn't happen? 322 00:33:03,857 --> 00:33:05,483 That woman who was with him, she knows things 323 00:33:05,567 --> 00:33:07,443 that no living person could possibly know. 324 00:33:07,527 --> 00:33:09,695 She knew exactly where the creature was buried. 325 00:33:09,780 --> 00:33:12,948 We were hoping she would lead us to the bracelet. She obviously did. 326 00:33:13,033 --> 00:33:14,492 And now they have it. 327 00:33:14,576 --> 00:33:17,036 l wouldn't get too nervous just yet. 328 00:33:19,247 --> 00:33:20,331 Is that gold? 329 00:33:20,415 --> 00:33:22,500 When l stuck it on, l saw the pyramids at Giza. 330 00:33:22,584 --> 00:33:25,419 Then, whoosh! Straight across the desert to Karnak. 331 00:33:25,504 --> 00:33:27,338 By putting this on, you have started a chain reaction 332 00:33:27,422 --> 00:33:29,715 that could bring the next apocalypse. 333 00:33:30,092 --> 00:33:34,178 You, lighten up. You, big trouble. You, get in the car. 334 00:33:40,268 --> 00:33:42,019 l am sorry if l alarmed your son, 335 00:33:42,104 --> 00:33:45,106 but you must understand, now that the bracelet is on his wrist, 336 00:33:45,190 --> 00:33:47,650 we have only seven days before the Scorpion King awakens. 337 00:33:47,734 --> 00:33:49,276 We? What we? 338 00:33:49,361 --> 00:33:51,821 lf he is not killed, he will raise the Army of Anubis. 339 00:33:51,905 --> 00:33:54,782 -l take it that's not a good thing. -Oh, he'll wipe out the world. 340 00:33:54,866 --> 00:33:56,909 The old "wipe out the world" ploy. 341 00:34:01,373 --> 00:34:03,457 Whomever can kill the Scorpion King 342 00:34:03,542 --> 00:34:05,418 can send his army back to the Underworld 343 00:34:05,502 --> 00:34:08,212 or use it to destroy mankind and rule the Earth. 344 00:34:08,296 --> 00:34:09,797 That's why they dug up Imhotep. 345 00:34:09,881 --> 00:34:12,216 He's the only guy tough enough to take out the Scorpion King. 346 00:34:12,300 --> 00:34:13,509 That is their plan. 347 00:34:26,148 --> 00:34:29,692 Alex, I've got a big job for you. Stay here and protect the car. 348 00:34:29,776 --> 00:34:32,361 -l can do that. -Protect the car? 349 00:34:32,446 --> 00:34:35,239 Just because I'm a kid doesn't mean I'm stupid. 350 00:34:35,323 --> 00:34:37,783 -l know. -Dad! 351 00:34:38,577 --> 00:34:41,912 lf you see anyone come out screaming, it's just me. 352 00:34:41,997 --> 00:34:45,708 -Maybe you should stay here and watch him. -Yes, now you're talking. 353 00:34:49,921 --> 00:34:53,174 -You want the shotgun? -No, l prefer the Thompson. 354 00:34:59,848 --> 00:35:01,474 lf l were to say to you, 355 00:35:01,558 --> 00:35:05,686 I'm a stranger traveling from the east, seeking that which is lost... 356 00:35:05,771 --> 00:35:08,522 Then l would reply that l am a stranger traveling from the west. 357 00:35:08,607 --> 00:35:12,026 -It is l whom you seek. How... -Then it is true. 358 00:35:12,110 --> 00:35:14,528 -You have the sacred mark. -What, that? 359 00:35:14,613 --> 00:35:17,072 No, that got slapped on me in an orphanage in Cairo. 360 00:35:17,157 --> 00:35:22,536 That mark means you're a protector of man, a warrior for God, a Medjai. 361 00:35:22,621 --> 00:35:24,705 Sorry. You've got the wrong guy. 362 00:35:27,918 --> 00:35:30,836 (PEOPLE Chanting) 363 00:35:59,866 --> 00:36:02,993 (HAFEZ Chanting IN Ancient Egyptian LANGUAGE) 364 00:36:09,793 --> 00:36:11,210 Mr. Hafez. 365 00:36:16,299 --> 00:36:17,925 They found him. 366 00:36:39,281 --> 00:36:41,866 (THUNDER Rumbling) 367 00:36:50,125 --> 00:36:53,544 Rise up! 368 00:37:00,802 --> 00:37:03,178 (Roaring) 369 00:37:18,069 --> 00:37:21,572 (HAFEZ Chanting IN Ancient Egyptian LANGUAGE) 370 00:37:41,676 --> 00:37:43,010 (Growling) 371 00:37:53,313 --> 00:37:54,563 Imhotep. 372 00:37:54,648 --> 00:37:55,648 (Speaking Ancient Egyptian) 373 00:37:55,732 --> 00:37:57,191 What year is it? 374 00:37:57,359 --> 00:38:02,696 My Lord, it is the Year of the Scorpion. 375 00:38:02,906 --> 00:38:03,948 Truly?! 376 00:38:04,032 --> 00:38:05,032 Yes! 377 00:38:05,450 --> 00:38:07,117 (Laughing) 378 00:38:07,202 --> 00:38:08,744 (DOOR Opening) 379 00:38:30,725 --> 00:38:32,643 Do not be frightened. 380 00:38:32,727 --> 00:38:33,978 l am not afraid. 381 00:38:34,062 --> 00:38:35,145 (Speaking Ancient Egyptian) 382 00:38:35,230 --> 00:38:38,607 l am Anck-su-namun reincarnated. 383 00:38:39,651 --> 00:38:42,903 Only in body. 384 00:38:43,071 --> 00:38:44,697 But soon... 385 00:38:44,906 --> 00:38:50,911 l shall bring your soul back from the Underworld... 386 00:38:51,079 --> 00:38:55,582 ...and our love shall once again be whole. 387 00:39:03,842 --> 00:39:09,555 You know, a couple of years ago this would've seemed really strange to me. 388 00:39:15,395 --> 00:39:17,855 Lord Imhotep will be much pleased. 389 00:39:27,532 --> 00:39:29,116 Where is it? 390 00:39:29,617 --> 00:39:31,827 Where is the bracelet? 391 00:39:32,912 --> 00:39:34,329 l think l know. 392 00:39:35,749 --> 00:39:39,543 At the very top of the gold pyramid, there was a huge diamond. 393 00:39:39,627 --> 00:39:40,711 Huge? How huge? 394 00:39:40,795 --> 00:39:46,133 It was so big, it would reflect the sun and wink at distant travelers, 395 00:39:46,217 --> 00:39:48,594 beckoning them to their deaths. 396 00:39:49,929 --> 00:39:50,971 (Speaking Ancient Egyptian) 397 00:39:51,056 --> 00:39:52,973 l have a gift for you. 398 00:39:53,266 --> 00:39:54,308 Her! 399 00:39:57,479 --> 00:40:02,066 l knew it would please you to watch her die. 400 00:40:09,532 --> 00:40:11,825 Get... No! Get off! 401 00:40:15,163 --> 00:40:16,371 Oh, my God. 402 00:40:16,664 --> 00:40:18,582 The Underworld awaits you. 403 00:40:18,708 --> 00:40:22,002 You wait! I'll put you in your grave again! 404 00:40:22,087 --> 00:40:25,339 Our thinking was, not if we put you in your grave first. 405 00:40:27,008 --> 00:40:28,092 Burn her! 406 00:40:28,176 --> 00:40:29,718 You bast... 407 00:40:30,095 --> 00:40:31,678 (Screaming) 408 00:40:33,431 --> 00:40:34,640 Rick! 409 00:40:34,891 --> 00:40:36,517 (GUNS FIRING) 410 00:40:44,025 --> 00:40:46,527 -Open it! Open it! -I'm trying, I'm trying! 411 00:40:49,322 --> 00:40:50,531 Meela! 412 00:41:07,382 --> 00:41:09,800 ALEX: Hurry up! JONATHAN: Come on, come on, 413 00:41:11,052 --> 00:41:13,720 -You broke it, you broke it, you broke it! -Be quiet, Alex! 414 00:41:13,805 --> 00:41:16,014 lf there's gonna be hysterics, they'll come from me! 415 00:41:22,689 --> 00:41:23,689 YOU! ! 416 00:42:00,602 --> 00:42:02,186 Go, go, go, go! 417 00:42:02,270 --> 00:42:03,937 Collect your bones! 418 00:42:04,105 --> 00:42:05,939 Gather your limbs! 419 00:42:06,149 --> 00:42:08,817 Shake the earth from your flesh! 420 00:42:09,944 --> 00:42:11,778 Your Master is here! 421 00:42:17,368 --> 00:42:20,245 Oh, no. Not these guys again. 422 00:42:20,622 --> 00:42:22,581 DESTROY THEM!! 423 00:42:23,082 --> 00:42:25,000 (Growling) 424 00:42:29,839 --> 00:42:32,090 What are we gonna do? What are we gonna do? 425 00:42:32,175 --> 00:42:35,052 You're asking me? I'm only eight years old! 426 00:42:42,602 --> 00:42:46,438 Honey, what you doing? These guys don't use doors. 427 00:42:49,025 --> 00:42:51,109 Where the hell's Jonathan? 428 00:42:56,658 --> 00:42:58,408 -Alex! -What's the matter with my car? 429 00:42:58,493 --> 00:43:00,994 l was forced to find an alternative means of transportation. 430 00:43:01,079 --> 00:43:03,413 -A double-decker bus? -It was his idea! 431 00:43:03,498 --> 00:43:04,748 -Was not! -Was too! 432 00:43:04,832 --> 00:43:05,791 Just go! 433 00:43:05,875 --> 00:43:07,209 -It was too! -Was not! 434 00:43:07,293 --> 00:43:08,585 Oh, jeez. 435 00:43:22,475 --> 00:43:24,935 No, no! Not my car! 436 00:43:29,357 --> 00:43:31,942 Oh, l hate mummies. 437 00:43:32,026 --> 00:43:34,861 -Glad to see me now? -Just like old times, huh? 438 00:43:54,465 --> 00:43:55,632 Right. 439 00:44:14,569 --> 00:44:39,760 (Snarling) 440 00:44:41,304 --> 00:44:42,512 (SCREAMS) 441 00:44:55,693 --> 00:44:57,027 (Snarling) 442 00:45:14,462 --> 00:45:17,714 Turn! Turn! Turn! Turn! Turn! 443 00:45:19,759 --> 00:45:21,134 (Yelling) 444 00:45:28,142 --> 00:45:29,601 (Growling) 445 00:45:34,273 --> 00:45:36,650 No! Get out of the way! 446 00:45:57,755 --> 00:45:59,214 (Snarling) 447 00:46:05,763 --> 00:46:07,305 ALEX: Look out! 448 00:46:13,688 --> 00:46:14,813 (Growling) 449 00:46:27,243 --> 00:46:28,535 (Grunting) 450 00:46:33,166 --> 00:46:35,750 (GLASS Shattering) 451 00:46:35,835 --> 00:46:37,210 Whoa! 452 00:47:10,411 --> 00:47:12,913 -Great driving, Uncle Jon. -Yeah. 453 00:47:19,962 --> 00:47:24,591 -You all right? -This was my first bus ride. 454 00:47:31,933 --> 00:47:33,433 What would l do without you? 455 00:47:33,518 --> 00:47:37,604 -Are all librarians this much trouble? -Oh, jeez, get a room. 456 00:47:50,618 --> 00:47:52,452 -Let me go! -Alex! 457 00:47:52,537 --> 00:47:54,246 -Silence! -ALEX: Stop! 458 00:47:54,330 --> 00:47:56,873 -Go! -Stop! 459 00:48:01,128 --> 00:48:03,255 (BELL Ringling) 460 00:48:29,657 --> 00:48:31,032 Alex. 461 00:48:38,958 --> 00:48:40,000 (Speaking Ancient Egyptian) 462 00:48:40,084 --> 00:48:41,376 l shall now go to Ahm Shere 463 00:48:41,460 --> 00:48:43,837 and kill the Scorpion King. 464 00:48:44,088 --> 00:48:47,173 And with his Army we shall rule the world... 465 00:48:47,383 --> 00:48:49,843 ...together. 466 00:48:50,136 --> 00:48:51,845 My Lord... 467 00:48:52,179 --> 00:48:53,972 ...there is something you must know. 468 00:48:54,056 --> 00:48:56,057 They have the Scepter of Osiris. 469 00:48:56,142 --> 00:48:58,101 l have seen it. 470 00:48:58,686 --> 00:49:01,354 By the time we reach Ahm Shere, 471 00:49:01,564 --> 00:49:03,857 my powers will have regenerated. 472 00:49:04,025 --> 00:49:09,529 And l will have no need for the Scepter. 473 00:49:41,437 --> 00:49:44,606 Please, do not fear for your son, my friends. 474 00:49:44,690 --> 00:49:48,360 They cannot hurt him, for he wears the bracelet of Anubis. 475 00:49:48,527 --> 00:49:49,861 Alex is wearing the bracelet? 476 00:49:49,945 --> 00:49:53,448 When he put it on, he said he saw the pyramids at Giza, the temple at Karnak. 477 00:49:53,532 --> 00:49:58,161 And when they reach Karnak, the bracelet will show him the next step of the journey. 478 00:49:58,245 --> 00:49:59,621 Well, if we don't get to Karnak before them, 479 00:49:59,705 --> 00:50:02,332 we won't have any idea where to look for him next. 480 00:50:02,416 --> 00:50:06,294 Seems to me like we need a magic carpet. 481 00:50:06,587 --> 00:50:08,755 (TRAIN Whistle Blowing) 482 00:50:25,439 --> 00:50:28,024 When Lord Imhotep last encountered the O’Connells, 483 00:50:28,109 --> 00:50:31,194 they sent his immortal soul to the Underworld. 484 00:50:31,821 --> 00:50:35,365 As powerful as he will become, he is still vulnerable. 485 00:50:35,449 --> 00:50:39,119 Only with the Army of Anubis will he be invincible. 486 00:50:40,287 --> 00:50:42,288 He will need your help. 487 00:50:44,375 --> 00:50:45,959 (Speaking Ancient Egyptian) 488 00:50:46,043 --> 00:50:47,961 Keep this with you always. 489 00:50:49,130 --> 00:50:50,338 Hey! 490 00:50:50,423 --> 00:50:52,215 The Book of the Dead! 491 00:50:52,299 --> 00:50:54,592 What a bright little child. 492 00:50:56,220 --> 00:50:58,763 Your mother must be missing you terribly. 493 00:50:58,848 --> 00:51:01,558 lf you wish to see her again, you'd better behave. 494 00:51:01,642 --> 00:51:04,060 Lady, l don't behave for my parents. 495 00:51:04,145 --> 00:51:05,895 What makes you think I'm going to do it for you? 496 00:51:05,980 --> 00:51:07,105 Silence! 497 00:51:07,189 --> 00:51:11,317 Because your parents wouldn't slip poisonous snakes into your bed 498 00:51:11,819 --> 00:51:13,862 while you were sleeping. 499 00:51:14,572 --> 00:51:16,865 Lord Imhotep wishes to meet the boy. 500 00:51:17,742 --> 00:51:20,577 Now we shall see how brave you are. 501 00:51:21,579 --> 00:51:24,622 Hey! Watch the suit! Hey! 502 00:51:25,332 --> 00:51:26,916 Me fingers! 503 00:51:28,335 --> 00:51:29,502 Nice. 504 00:51:33,215 --> 00:51:34,758 Very nice. 505 00:51:34,842 --> 00:51:39,012 -Did you acquire what we asked? -Oh, we acquired it, all right. 506 00:51:39,346 --> 00:51:40,764 You know what? 507 00:51:40,848 --> 00:51:44,809 We had to kill two of those guards at the mausoleum to acquire it. 508 00:51:44,894 --> 00:51:46,936 This chest is cursed. 509 00:51:49,023 --> 00:51:55,278 It says there is one, the undead, who will kill all those who open this chest. 510 00:51:55,362 --> 00:51:57,197 Yes, yes, and the creature will suck them dry, 511 00:51:57,281 --> 00:51:59,032 then become whole again. 512 00:51:59,533 --> 00:52:00,950 We've all heard this story before. 513 00:52:01,035 --> 00:52:04,954 Yeah, but l heard the yanks who found it nine years ago all died. 514 00:52:05,039 --> 00:52:06,956 Horrible deaths, they were. 515 00:52:07,416 --> 00:52:09,876 -So, with that in mind... -We want ten. 516 00:52:09,960 --> 00:52:10,960 Quiet! 517 00:52:11,045 --> 00:52:12,128 (Speaking Ancient Egyptian) 518 00:52:12,213 --> 00:52:14,047 This chest must never be opened. 519 00:52:14,715 --> 00:52:16,466 The agreement was for five. 520 00:52:16,550 --> 00:52:19,260 Yeah, well, we want ten, or we'll take it elsewhere. 521 00:52:19,345 --> 00:52:21,971 -lf you... -Ten will be just fine. 522 00:52:22,056 --> 00:52:23,807 Follow me, gentlemen. 523 00:52:25,768 --> 00:52:27,060 Get in. 524 00:52:42,701 --> 00:52:43,660 (Speaking Ancient Egyptian) 525 00:52:43,744 --> 00:52:46,120 l know you can understand me little one. 526 00:52:46,205 --> 00:52:48,748 So you must listen carefully because... 527 00:52:48,833 --> 00:52:51,751 It is you who are the chosen one, 528 00:52:51,836 --> 00:52:54,671 you who will take me to Ahm Shere. 529 00:52:54,755 --> 00:52:59,592 What if l don't? What if l get a little...lost? 530 00:52:59,677 --> 00:53:01,886 (Laughing) 531 00:53:01,971 --> 00:53:04,556 You have strength, little one. 532 00:53:04,640 --> 00:53:06,808 You are your father's son. 533 00:53:06,892 --> 00:53:09,352 But l know something you don't. 534 00:53:09,436 --> 00:53:14,399 This bracelet is a gift and a curse. 535 00:53:15,025 --> 00:53:20,530 The sands of time have already begun to pour against you. 536 00:53:24,285 --> 00:53:26,369 Yeah, yeah. l already heard this part. 537 00:53:26,453 --> 00:53:28,037 From the minute l put the bracelet on, 538 00:53:28,122 --> 00:53:30,915 seven days do l have before the Scorpion King wakes up. 539 00:53:31,000 --> 00:53:33,626 Did you also hear that if you do not enter the pyramid 540 00:53:33,711 --> 00:53:36,212 before the sun strikes it on that very morning 541 00:53:36,297 --> 00:53:39,340 that the bracelet will suck the life out of you? 542 00:53:40,301 --> 00:53:41,968 That part l missed. 543 00:53:42,052 --> 00:53:45,054 Hey, wait a minute. That means I’ve only got five days left. 544 00:53:45,139 --> 00:53:49,517 Then l believe it will be best if we do not get lost. Don't you? 545 00:53:49,602 --> 00:53:52,812 My dad is going to kick your ass. 546 00:54:00,446 --> 00:54:02,488 l do not think so. 547 00:54:06,827 --> 00:54:10,914 In here, gentlemen, you shall receive your just rewards. 548 00:54:10,998 --> 00:54:12,916 No tricks now, woman. 549 00:54:13,292 --> 00:54:15,668 We're not giving up this chest till we're satisfied. 550 00:54:15,753 --> 00:54:19,631 Oh, don't worry. There is much satisfaction to be had. 551 00:54:28,098 --> 00:54:29,891 What's going on? 552 00:54:34,605 --> 00:54:38,232 This place is cursed. 553 00:54:38,317 --> 00:54:42,070 -What is it with you and curses? -He ain't happy without a curse. 554 00:54:42,154 --> 00:54:46,324 -This is cursed. That is cursed. -Give it a rest, will you! 555 00:54:46,784 --> 00:54:48,743 (ALL Screaming) 556 00:54:49,870 --> 00:54:51,204 Christ! 557 00:54:59,964 --> 00:55:03,132 He wants you to open the chest! Open the chest! 558 00:55:03,842 --> 00:55:05,468 No! 559 00:55:26,699 --> 00:55:29,617 Where'd he go? Where'd he go? 560 00:55:33,831 --> 00:55:35,623 (ALL Screaming) 561 00:55:48,971 --> 00:55:50,930 Spivey! 562 00:56:18,792 --> 00:56:22,253 -This is the magic carpet? -He'll be fine. He's a professional. 563 00:56:25,174 --> 00:56:26,716 Izzy! 564 00:56:26,967 --> 00:56:29,135 (Mumbling) 565 00:56:29,845 --> 00:56:30,887 (DOOR Locking) 566 00:56:30,971 --> 00:56:32,096 Hey! 567 00:56:32,181 --> 00:56:35,058 -He definitely remembers you. -He's a little shy. 568 00:56:35,142 --> 00:56:37,894 -Jonathan, get our bags. -Oh, my hands are full. 569 00:56:37,978 --> 00:56:40,855 -Now. -Right. I'll get the bags. 570 00:56:40,939 --> 00:56:43,066 I'll deal with the flight details. 571 00:56:43,150 --> 00:56:47,028 -Honey, you're not a subtle man. -We don't have time for subtle. 572 00:56:49,490 --> 00:56:51,783 -Izzy, come here. -Oh, no, no. 573 00:56:53,077 --> 00:56:55,828 -Doesn't look happy to see you. -Never turned me down yet. 574 00:56:55,913 --> 00:56:57,914 Whatever it is, whatever you need, l don't care. 575 00:56:57,998 --> 00:57:00,833 Forget it, O'Connell. Every time l hook up with you, l get shot! 576 00:57:00,918 --> 00:57:04,712 Last time, l got shot in the ass. I'm in mourning for my ass. 577 00:57:04,797 --> 00:57:07,882 -Remember that bank job in Marrakesh? -Bank job? 578 00:57:08,008 --> 00:57:11,219 -It's not like it sounds. -It's exactly how it sounds. 579 00:57:11,303 --> 00:57:13,596 I'm flying high, hiding in the sun. 580 00:57:13,680 --> 00:57:16,599 The white boy here flags me down, so l fly in low for the pickup. 581 00:57:16,683 --> 00:57:18,726 The next thing you know, l get shot! 582 00:57:18,811 --> 00:57:21,187 I'm lying in the middle of the road with my spleen hanging out, 583 00:57:21,271 --> 00:57:24,232 and l see him waltzing up with some belly dancer girl. 584 00:57:24,316 --> 00:57:27,944 Belly dancer girl? Izzy, l think you and l should talk. 585 00:57:28,028 --> 00:57:30,279 -As long as l don't get shot. -Quit your whining. 586 00:57:30,364 --> 00:57:32,740 You're gonna get paid this time. 587 00:57:34,660 --> 00:57:36,244 IZZY: O'Connell, have you looked around here any? Huh? 588 00:57:36,328 --> 00:57:40,123 What do l need money for? What the hell am l gonna spend it on? 589 00:57:40,207 --> 00:57:42,750 I'm gonna keep this short. My little boy is out there. 590 00:57:42,835 --> 00:57:45,920 I'm gonna do whatever it takes to get him back. 591 00:57:52,803 --> 00:57:54,470 O'Connell, if you give me that gold stick there, 592 00:57:54,555 --> 00:57:57,932 you can shave my head, wax my legs and use me for a surfboard. 593 00:57:58,892 --> 00:58:01,018 Didn't we do that in Tripoli? 594 00:58:01,103 --> 00:58:04,605 Say, by the way, when did you lose your eye? 595 00:58:04,690 --> 00:58:06,816 Oh. l didn't. 596 00:58:06,900 --> 00:58:09,402 l just thought it made me look more dashing. 597 00:58:10,571 --> 00:58:12,905 Come on. Get to work. 598 00:58:13,824 --> 00:58:17,368 -You're not exactly catching me at my best. -Oh, I'm sure l am. 599 00:58:25,169 --> 00:58:28,171 l knew it. I'm gonna get shot. 600 00:58:29,256 --> 00:58:32,884 These are the commanders of the 1 2 tribes of the Medjai. 601 00:58:33,427 --> 00:58:34,677 Horus! 602 00:58:40,142 --> 00:58:43,561 -Pet bird. -My best and most clever friend. 603 00:58:43,979 --> 00:58:48,441 He will let the commanders know of our progress so that they may follow. 604 00:58:49,776 --> 00:58:52,111 (Speaking Arabic) 605 00:59:05,209 --> 00:59:07,501 lf the Army of Anubis arises, 606 00:59:08,337 --> 00:59:10,963 they will do all they can to stop it. 607 00:59:11,298 --> 00:59:15,968 -Rick, are you sure Izzy's reliable? -Yeah, yeah, he's reliable-ish. 608 00:59:20,891 --> 00:59:23,893 -Isn't she beautiful? -It's a balloon. 609 00:59:23,977 --> 00:59:27,438 -Oh! It's a dirigible. -Where's your airplane? 610 00:59:27,522 --> 00:59:30,608 -Airplanes are a thing of the past. -Izzy, you were right. 611 00:59:30,692 --> 00:59:32,401 -l was? -Yeah. You're gonna get shot. 612 00:59:32,486 --> 00:59:35,988 Whoa, whoa, whoa! She's faster than she looks. 613 00:59:36,073 --> 00:59:38,407 And she's quiet. Real quiet. 614 00:59:38,492 --> 00:59:42,078 Perfect for sneaking up on people, which is a very good thing. 615 00:59:42,162 --> 00:59:44,247 Unless, of course, we go with your approach 616 00:59:44,331 --> 00:59:49,085 barging in face-first, guns blazing, and getting your friends shot in the ass! 617 00:59:50,587 --> 00:59:53,339 Why can't you people ever keep your feet on the ground? 618 01:00:39,970 --> 01:00:43,889 O'Connell does not want to believe, but he flies like Horus towards his destiny. 619 01:00:43,974 --> 01:00:47,852 Yes, yes, very interesting. Tell me some more about this gold pyramid. 620 01:00:47,936 --> 01:00:50,604 Well, it is written that since the time of the Scorpion King, 621 01:00:50,689 --> 01:00:53,733 no man who has laid eyes upon it has ever returned to tell the tale. 622 01:00:53,817 --> 01:00:56,569 Where is all this stuff written? Hello. 623 01:00:58,530 --> 01:00:59,739 Got it. 624 01:01:05,412 --> 01:01:07,079 Pretty nice, eh? 625 01:01:07,456 --> 01:01:09,498 This is all l have left in the world. 626 01:01:09,583 --> 01:01:11,751 The rest of my fortune was lost 627 01:01:11,835 --> 01:01:14,378 to some rather unscrupulous characters, actually. 628 01:01:14,463 --> 01:01:17,840 But if the curator reacted to it the way you say, it must be very important. 629 01:01:17,924 --> 01:01:20,343 lf l were you, l would keep it close. 630 01:01:20,427 --> 01:01:23,429 My friend, the gods couldn't take this away from me. 631 01:01:23,513 --> 01:01:26,057 -Hey! That's mine! -No, it's not! 632 01:01:27,851 --> 01:01:29,935 Keep your hands off of it. 633 01:01:37,778 --> 01:01:38,819 Hey. 634 01:01:39,905 --> 01:01:41,781 l want him back, Rick. 635 01:01:42,699 --> 01:01:45,326 -l want him in my arms. -l know. 636 01:01:48,163 --> 01:01:49,955 We taught him well. 637 01:01:51,166 --> 01:01:53,000 He's smarter than you 638 01:01:54,336 --> 01:01:56,087 and he's tougher than me. 639 01:01:56,171 --> 01:02:00,758 -l love him so much. l just can't... -l know. We both do, and Alex knows that. 640 01:02:02,677 --> 01:02:06,097 -I'll get him back, Evy. l promise. -l know you will. 641 01:02:33,500 --> 01:02:34,834 -ALEX: Are we there yet? -No. 642 01:02:34,918 --> 01:02:47,012 -Are we there yet? -No. 643 01:02:48,014 --> 01:02:49,849 Whoa! That was amazing! 644 01:02:49,933 --> 01:02:52,726 -Perfect aim. -What are you talking about? 645 01:02:54,229 --> 01:02:55,521 l missed. 646 01:03:03,947 --> 01:03:05,614 l have to go to the bathroom. 647 01:03:37,063 --> 01:03:38,606 Make it quick. 648 01:03:45,864 --> 01:03:47,114 Hurry up. 649 01:03:50,660 --> 01:03:53,162 -Hey, reading material. -Now! 650 01:03:57,959 --> 01:04:00,503 l can't go when someone's watching. 651 01:04:03,006 --> 01:04:04,590 l don't trust you. You'll look. 652 01:04:11,389 --> 01:04:13,641 (Grunting) 653 01:04:14,309 --> 01:04:15,518 Damn! 654 01:04:19,689 --> 01:04:23,776 Oh, my God! Doesn't anyone around here know how to flush a toilet? 655 01:04:42,671 --> 01:04:45,130 (WHEELs Screeching) 656 01:04:56,434 --> 01:04:57,434 (Speaking Ancient Egyptian) 657 01:04:57,519 --> 01:04:58,519 The boy. 658 01:05:24,379 --> 01:05:25,629 Karnak. 659 01:05:38,184 --> 01:05:39,226 Huh? 660 01:06:06,546 --> 01:06:09,590 lf a man does not embrace his past, he has no future. 661 01:06:09,674 --> 01:06:13,427 Look, even if 662 01:06:13,970 --> 01:06:17,681 l was some sort of sacred Medjai, what good does that do me now? 663 01:06:17,766 --> 01:06:19,892 It is the missing piece of your heart. 664 01:06:20,101 --> 01:06:23,687 lf you embrace it, if you accept it, you can do anything. 665 01:06:24,105 --> 01:06:25,939 Sounds great. Listen. 666 01:06:26,399 --> 01:06:29,360 What can we expect from our old friend Imhotep? 667 01:06:29,444 --> 01:06:31,487 His powers are returning. 668 01:06:31,571 --> 01:06:32,655 By the time he reaches Ahm Shere, 669 01:06:32,739 --> 01:06:34,782 even the Scorpion King won't be able to stop him. 670 01:06:49,297 --> 01:06:50,339 (Imhotep Speaking Ancient Egyptian) 671 01:06:50,423 --> 01:06:53,634 It is time to remind you of who you are... 672 01:06:56,137 --> 01:06:59,431 ...and of who we are together. 673 01:06:59,641 --> 01:07:02,893 For our love is true love, 674 01:07:03,061 --> 01:07:06,230 an eternal love, 675 01:07:06,481 --> 01:07:08,107 our souls mated... 676 01:07:08,358 --> 01:07:09,983 together as one... 677 01:07:10,652 --> 01:07:12,611 ...forever. 678 01:07:23,790 --> 01:07:25,666 (MAN Speaking Ancient Egyptian) 679 01:07:56,740 --> 01:07:57,740 (Speaking Ancient Egyptian) 680 01:07:57,824 --> 01:07:58,949 Put your mask on! 681 01:07:59,242 --> 01:08:01,160 Let's not scar that pretty face. 682 01:09:10,855 --> 01:09:14,024 You are learning quickly, Nefertiti. 683 01:09:14,317 --> 01:09:16,193 I'll have to watch my back. 684 01:09:16,611 --> 01:09:20,948 Yes... and I'll watch mine. 685 01:09:22,742 --> 01:09:23,992 (Speaking Ancient Egyptian) 686 01:09:24,077 --> 01:09:25,077 Bravo! Bravo! 687 01:09:26,788 --> 01:09:31,166 Who better to protect the Bracelet of Anubis... 688 01:09:32,210 --> 01:09:34,461 than my lovely daughter, Nefertiti. 689 01:09:34,796 --> 01:09:37,923 And who better to protect me, 690 01:09:38,132 --> 01:09:39,758 than my future wife, Anck-su-namun. 691 01:09:44,347 --> 01:09:46,807 Well done, daughter. 692 01:10:51,664 --> 01:10:52,706 (Speaking Ancient Egyptian) 693 01:10:52,790 --> 01:10:53,790 The Pharaoh! 694 01:10:56,002 --> 01:10:57,753 PHARAOH: Anck-su-namun! 695 01:11:10,516 --> 01:11:11,767 Imhotep! 696 01:11:12,018 --> 01:11:12,976 (Speaking Ancient Egyptian) 697 01:11:13,061 --> 01:11:14,061 Medjai! 698 01:11:14,479 --> 01:11:16,396 My father needs you! 699 01:11:23,696 --> 01:11:25,530 (Screaming) 700 01:11:25,865 --> 01:11:26,990 Evy! 701 01:11:29,285 --> 01:11:30,702 (BOTH Grunting) 702 01:11:39,212 --> 01:11:41,713 -Go! Save yourself! -NO! 703 01:11:41,798 --> 01:11:43,674 Only you can resurrect me! 704 01:11:45,760 --> 01:11:47,094 l won't leave you! 705 01:11:47,220 --> 01:11:48,845 Get away from me! 706 01:11:50,723 --> 01:11:51,807 Anck-su-namun! 707 01:11:51,891 --> 01:11:53,141 Imhotep! 708 01:11:55,395 --> 01:11:58,563 My body is no longer his temple! 709 01:12:25,091 --> 01:12:27,592 -Imhotep. -Anck-su-namun. 710 01:12:35,393 --> 01:12:37,561 Evy, l know you haven't exactly been yourself lately 711 01:12:37,645 --> 01:12:39,229 with all these dreams and visions... 712 01:12:39,313 --> 01:12:41,857 No, no, they're memories from my previous life. 713 01:12:41,941 --> 01:12:44,818 Honestly, I'm not losing my mind. It all makes perfect sense now. 714 01:12:44,944 --> 01:12:46,778 And that's the reason why we found the bracelet? 715 01:12:46,863 --> 01:12:48,822 Exactly. l was its protector. 716 01:12:48,906 --> 01:12:50,407 Now do you believe, my friend? 717 01:12:50,491 --> 01:12:52,701 Clearly, you were destined to protect this woman. 718 01:12:52,785 --> 01:12:56,204 Right. She's a reincarnated princess, and I'm a warrior for God. 719 01:12:56,289 --> 01:13:00,500 And your son leads the way to Ahm Shere. Three sides of the pyramid. 720 01:13:00,626 --> 01:13:03,295 This was all preordained thousands of years ago. 721 01:13:03,379 --> 01:13:05,005 And how does the story end? 722 01:13:05,089 --> 01:13:08,175 Only the journey's written, not the destination. 723 01:13:08,259 --> 01:13:11,219 -Convenient. -How else do you explain Evy's visions? 724 01:13:11,304 --> 01:13:13,889 That it is your son who wears the bracelet? 725 01:13:13,973 --> 01:13:16,600 -How do you explain your mark? -Coincidence. 726 01:13:16,768 --> 01:13:21,188 My friend, there is a fine line between coincidence and fate. 727 01:13:41,417 --> 01:13:43,502 Don't even think about it! 728 01:13:47,256 --> 01:13:49,174 Hold on there, partner. 729 01:13:52,553 --> 01:13:54,346 When the time comes, 730 01:13:55,348 --> 01:13:57,724 l shall truly enjoy killing you. 731 01:13:59,685 --> 01:14:01,478 But until that time, 732 01:14:02,438 --> 01:14:04,981 you better be a little nicer to me. 733 01:14:05,316 --> 01:14:07,192 Now, where's my water? 734 01:14:11,197 --> 01:14:12,405 No ice? 735 01:14:15,034 --> 01:14:16,785 (Speaking Ancient Egyptian) 736 01:14:17,829 --> 01:14:19,871 Make sure he doesn't move! 737 01:14:50,153 --> 01:14:52,404 They've gone. We've lost them. 738 01:15:08,713 --> 01:15:09,796 Rick! 739 01:15:19,015 --> 01:15:20,807 Alex left us his tie, 740 01:15:21,434 --> 01:15:24,811 and he made us a little sand castle. 741 01:15:25,688 --> 01:15:27,731 It's the Temple Island of Philae. 742 01:15:27,815 --> 01:15:29,691 -They've gone to Philae. -That-a-boy, Alex. 743 01:15:29,775 --> 01:15:31,067 Come on! 744 01:15:42,788 --> 01:15:45,123 The great temple of Abu Simbel. 745 01:16:48,020 --> 01:16:50,939 (Speaking Arabic) 746 01:17:12,545 --> 01:17:14,879 That's the Blue Nile down there. 747 01:17:15,006 --> 01:17:16,464 We must be out of Egypt by now. 748 01:17:16,549 --> 01:17:20,010 In ancient times, all this still belonged to the upper kingdom. 749 01:17:20,428 --> 01:17:22,637 The oasis must be around here somewhere. 750 01:17:22,722 --> 01:17:25,640 RICK: Don't worry, Evy, we'll find him. He's a smart kid. 751 01:17:25,725 --> 01:17:27,600 He'll leave us a sign. 752 01:17:32,815 --> 01:17:34,607 Surprised to see me? 753 01:17:35,276 --> 01:17:37,235 Leaving bread crumbs, huh? Huh? 754 01:17:37,528 --> 01:17:38,528 (Speaking Ancient Egyptian) 755 01:17:38,612 --> 01:17:39,654 Lock-Nah! 756 01:17:39,739 --> 01:17:42,324 Put the boy down. 757 01:17:46,412 --> 01:17:50,081 l hope your parents enjoyed their journey. 758 01:18:31,749 --> 01:18:34,209 We're in trouble! 759 01:18:35,211 --> 01:18:36,336 Whoa! 760 01:18:39,548 --> 01:18:41,049 (Growling) 761 01:18:46,514 --> 01:18:47,931 Horus, fly! 762 01:18:50,726 --> 01:18:54,813 Izzy, come hard right! Starboard! Starboard! 763 01:18:54,897 --> 01:18:56,606 (Grunting) 764 01:19:37,982 --> 01:19:40,733 Was there a little something you forgot to mention? 765 01:19:45,489 --> 01:19:46,698 People? 766 01:19:54,540 --> 01:19:56,624 (Birds Twittering) 767 01:19:58,878 --> 01:20:01,212 (MONKEYS Chattering) 768 01:20:05,885 --> 01:20:07,218 Ahm Shere. 769 01:20:18,230 --> 01:20:19,439 Right. 770 01:20:19,523 --> 01:20:21,691 (Rumbling) 771 01:20:26,572 --> 01:20:27,906 He's back! 772 01:20:27,990 --> 01:20:29,324 (Growling) 773 01:20:31,243 --> 01:20:32,535 Hang on! 774 01:20:46,342 --> 01:20:48,218 Well, that's not good. 775 01:20:49,762 --> 01:20:51,012 RICK: Hang on! 776 01:20:58,604 --> 01:20:59,687 Mom? 777 01:21:00,773 --> 01:21:01,856 Dad? 778 01:21:11,784 --> 01:21:13,284 RICK: We're gonna go get my son. 779 01:21:13,369 --> 01:21:14,994 Then we're gonna wanna get out of here fast, 780 01:21:15,079 --> 01:21:17,789 -so make this work, Izzy. -No, no, you don't understand, goddamn it. 781 01:21:17,873 --> 01:21:20,583 This thing was filled with gas. Not hot air... Gas. 782 01:21:20,668 --> 01:21:22,252 l need gas to get this thing off the ground. 783 01:21:22,336 --> 01:21:24,337 Where am l gonna get gas from around here? Huh? 784 01:21:24,421 --> 01:21:27,090 Bananas? Mangos? Tarzan's ass? 785 01:21:27,174 --> 01:21:29,300 Well, maybe l could finagle it to take hot air. 786 01:21:29,385 --> 01:21:33,221 But do you know how many cubic meters I'd need? It's too big! 787 01:21:33,681 --> 01:21:37,642 lf anybody can fill this thing up with hot air, Izzy, it's you. 788 01:21:44,108 --> 01:21:45,650 Come to Daddy. 789 01:21:47,486 --> 01:21:48,903 (Whistling) 790 01:21:48,988 --> 01:21:50,154 Horus! 791 01:21:58,956 --> 01:22:02,667 JONATHAN: So, Rick, what's the plan? RICK: Let's find some higher ground. 792 01:22:07,631 --> 01:22:10,508 (HORUS CHIRPING) 793 01:22:19,685 --> 01:22:21,185 (GUN FIRES) 794 01:22:21,979 --> 01:22:23,187 Horus! 795 01:22:29,778 --> 01:22:31,404 -l must go. -Where? 796 01:22:31,488 --> 01:22:32,989 l must let the commanders know where we are. 797 01:22:33,073 --> 01:22:34,949 -You can't go. -lf the Army of Anubis arises... 798 01:22:35,034 --> 01:22:37,493 l need you to help me find my son. 799 01:22:42,875 --> 01:22:45,418 -Then first, l shall help you. -Thank you. 800 01:23:24,416 --> 01:23:26,751 Look. Roman legionnaires. 801 01:23:29,296 --> 01:23:33,091 And here. Turn-of-the-century French. Napoleon's troops. 802 01:23:33,175 --> 01:23:35,760 What in the name of Anubis did this? 803 01:23:43,727 --> 01:23:45,978 (Growling) 804 01:23:56,782 --> 01:23:58,616 -You hear that? -What? 805 01:23:59,993 --> 01:24:01,285 Nothing. 806 01:24:02,246 --> 01:24:03,996 Absolutely nothing. 807 01:24:05,958 --> 01:24:07,500 My word! 808 01:24:11,171 --> 01:24:13,256 l say, chaps, look at this. 809 01:24:13,340 --> 01:24:16,843 Shrunken heads. I’d love to know how they do that. 810 01:24:20,180 --> 01:24:21,681 Just curious. 811 01:24:27,312 --> 01:24:28,813 You any good with that? 812 01:24:29,106 --> 01:24:32,066 Three times Fox and Hound's grand champion, I'll have you know. 813 01:24:32,151 --> 01:24:35,653 -You any good with that? -You'll know soon enough. 814 01:24:36,697 --> 01:24:40,491 Because the only way to kill an Anubis warrior is by taking off its head. 815 01:24:41,660 --> 01:24:43,411 I'll remember that. 816 01:24:48,167 --> 01:24:50,585 Evy, try to remember to... 817 01:24:52,254 --> 01:24:55,006 Just keep it tight in the shoulder and 818 01:24:56,925 --> 01:24:59,719 lead the target a little bit, and then... 819 01:25:00,846 --> 01:25:03,347 And squeeze the trigger. Don't pull it. 820 01:25:05,184 --> 01:25:06,684 l won't miss. 821 01:25:31,627 --> 01:25:34,003 (Snarling) 822 01:25:46,475 --> 01:25:48,559 -Pyramid. -The pyramid. 823 01:25:49,311 --> 01:25:51,437 Cripes, I'm in trouble now. 824 01:25:51,814 --> 01:25:53,022 Now may l kill him? 825 01:25:53,774 --> 01:25:54,774 (Speaking Ancient Egyptian) 826 01:25:54,858 --> 01:25:55,858 My Lord... 827 01:25:55,943 --> 01:25:59,070 Now there is no need for the boy. 828 01:25:59,321 --> 01:26:01,072 Yes, but we need the bracelet. 829 01:26:01,240 --> 01:26:03,407 It will unlock the Army of Anubis. 830 01:26:03,617 --> 01:26:04,659 The bracelet? 831 01:26:04,743 --> 01:26:06,369 The bracelet is the key?! 832 01:26:06,453 --> 01:26:08,913 -Retrieve that bracelet. -With pleasure. 833 01:26:21,927 --> 01:26:22,927 (Speaking Ancient Egyptian) 834 01:26:23,011 --> 01:26:24,011 What is it? 835 01:26:26,974 --> 01:26:28,850 (THUNDER Rumbling) 836 01:26:35,232 --> 01:26:37,942 Something is coming. 837 01:26:51,498 --> 01:26:52,623 (Speaking Ancient Egyptian) 838 01:26:52,708 --> 01:26:53,958 Fan out! Eyes open! Guns up! 839 01:26:58,881 --> 01:27:00,464 -Jonathan? -Yes? 840 01:27:01,091 --> 01:27:03,843 That's my husband and my son down there. 841 01:27:04,177 --> 01:27:05,720 Make me proud. 842 01:27:06,722 --> 01:27:08,639 Today's that day, Evy. 843 01:27:10,225 --> 01:27:14,145 Do not fear. They cannot harm me. 844 01:27:15,272 --> 01:27:16,689 (MAN Shouting IN Arabic) 845 01:27:16,773 --> 01:27:18,357 Where's the boy? 846 01:28:22,881 --> 01:28:24,006 (Snarling) 847 01:28:24,091 --> 01:28:25,591 (Screaming) 848 01:28:25,926 --> 01:28:27,426 (Shuddering) 849 01:28:27,552 --> 01:28:29,095 (Snarling) 850 01:28:37,020 --> 01:28:38,562 The black book! 851 01:28:43,610 --> 01:28:44,902 Let's go! 852 01:28:45,946 --> 01:28:48,322 (PEOPLE Yelling) 853 01:29:14,558 --> 01:29:16,100 There you are! 854 01:29:16,184 --> 01:29:18,019 (GUNS FIRING) 855 01:29:18,687 --> 01:29:22,231 -The time has come, my little friend. -Let go! 856 01:29:40,167 --> 01:29:42,710 -Dad! -Alex! 857 01:29:44,129 --> 01:29:45,379 Alex... 858 01:29:52,804 --> 01:29:53,846 Dad! 859 01:30:03,356 --> 01:30:06,192 Time to remove that bracelet, my good son. 860 01:30:06,318 --> 01:30:07,443 Dad! 861 01:30:16,745 --> 01:30:19,288 -Dad, behind you! -Whoa! 862 01:30:25,045 --> 01:30:26,712 (Yelling) 863 01:30:35,388 --> 01:30:37,098 (MEN Grunting) 864 01:30:49,277 --> 01:30:50,820 (Snarling) 865 01:31:28,984 --> 01:31:30,568 (GUN FIRES) 866 01:31:42,497 --> 01:31:44,832 -Let's go. -Thank God for that. 867 01:31:52,007 --> 01:31:55,926 The two of you must sacrifice yourselves for me. 868 01:31:56,970 --> 01:31:59,346 You shall be rewarded in heaven! 869 01:32:05,437 --> 01:32:06,937 (Snarling) 870 01:32:14,529 --> 01:32:15,946 -Mom! -Alex! 871 01:32:17,240 --> 01:32:18,324 Hey, nice shootin', Tex. 872 01:32:18,408 --> 01:32:20,534 What were those creepy little pygmy things? 873 01:32:20,619 --> 01:32:22,828 -Just the local natives. -Are you sure? 874 01:32:22,913 --> 01:32:24,163 I'm sure. It was nothin'. 875 01:32:24,247 --> 01:32:26,207 Come on, Mom! Come on! Come on, Dad! 876 01:32:26,291 --> 01:32:29,627 We have to get to the pyramid. l have to get the bracelet off now! 877 01:32:29,711 --> 01:32:31,712 Oh, leave it on, Alex. Looks good on you. 878 01:32:31,796 --> 01:32:33,797 No, you guys! You don't understand! 879 01:32:33,882 --> 01:32:35,549 He told me the bracelet will kill me 880 01:32:35,634 --> 01:32:38,510 if l don't get inside the pyramid before the sun hits it! 881 01:32:38,595 --> 01:32:41,138 -Today! -Oh, my God. 882 01:32:41,348 --> 01:32:43,390 (CREATURES Screeching) 883 01:32:44,851 --> 01:32:46,268 Time to go! 884 01:32:47,479 --> 01:32:49,438 l thought you said it was nothing! 885 01:32:55,195 --> 01:32:56,779 (Screeching) 886 01:33:02,285 --> 01:33:03,953 Where's Jonathan? 887 01:33:13,838 --> 01:33:15,589 Look! There's a burial ground! 888 01:33:15,674 --> 01:33:17,216 We're safe! We're safe! 889 01:33:17,300 --> 01:33:19,343 See those sacred stones? They'll never cross those. 890 01:33:19,427 --> 01:33:22,179 -You are sure? -Yes, of course I'm sure! 891 01:33:27,394 --> 01:33:29,270 (Screaming) 892 01:33:37,445 --> 01:33:39,154 Sorry. My mistake. 893 01:33:47,664 --> 01:33:50,624 JONATHAN: Wait for me! EVELYN: Hurry up, Jonathan! 894 01:33:51,876 --> 01:33:54,420 Wait for me! What's that for? 895 01:33:54,587 --> 01:33:57,089 Ah, nothin'. Just a little something in case of an emergency. 896 01:33:58,133 --> 01:33:59,758 (Screeching) 897 01:34:15,191 --> 01:34:16,317 Rick. 898 01:34:20,113 --> 01:34:21,697 Let's go, Alex! 899 01:34:30,832 --> 01:34:34,251 Run! Come on, Alex, faster! Come on! 900 01:34:34,669 --> 01:34:37,921 -Come on! -Dad! The bracelet! 901 01:34:38,089 --> 01:34:40,049 Run! Come on! 902 01:35:03,073 --> 01:35:05,574 You know, it's not 903 01:35:06,076 --> 01:35:08,077 easy being a dad. 904 01:35:09,496 --> 01:35:12,164 Yeah, but you do it really good. 905 01:35:13,500 --> 01:35:14,750 Thanks. 906 01:35:33,812 --> 01:35:36,313 They made it. Thank God. 907 01:35:37,440 --> 01:35:39,316 Oh, yes. Great. 908 01:35:39,984 --> 01:35:41,318 Fabulous. 909 01:35:42,278 --> 01:35:43,612 (GROANS) 910 01:35:44,906 --> 01:35:45,989 No! 911 01:35:58,837 --> 01:36:01,463 Evy! 912 01:36:06,886 --> 01:36:08,929 -Jonathan! Jonathan! -Mom! 913 01:36:10,223 --> 01:36:13,142 -You're going to be all right. Isn't she, Dad? -She'll be fine. 914 01:36:13,226 --> 01:36:15,936 -She's going to be all right. -Just get him... Take him. Take... 915 01:36:16,020 --> 01:36:17,980 Mommy's fine. It's okay. 916 01:36:19,232 --> 01:36:21,191 -Where... Evy... -Your mother's gonna be fine, okay? 917 01:36:21,276 --> 01:36:22,901 Oh, my God! 918 01:36:23,695 --> 01:36:26,405 You're real strong. You're gonna make it. You're gonna make it. 919 01:36:26,489 --> 01:36:27,865 You're fine. 920 01:36:28,450 --> 01:36:31,869 What do l do? What do l do, Evy? 921 01:36:32,579 --> 01:36:35,539 -What do l do? -Take care of Alex. 922 01:36:37,709 --> 01:36:41,044 No. Sweetheart, no. 923 01:36:43,381 --> 01:36:44,798 l love you. 924 01:36:46,384 --> 01:36:49,636 No, don't... No. No! 925 01:36:50,930 --> 01:36:52,514 Evy? Evy? 926 01:36:53,808 --> 01:36:57,853 RICK: No. No. Evy! 927 01:37:02,317 --> 01:37:04,067 Come back, Evy. 928 01:37:06,196 --> 01:37:08,113 Evy, come back. 929 01:37:09,240 --> 01:37:10,616 Come back. 930 01:37:58,831 --> 01:38:01,041 (BOTH Screaming) 931 01:38:21,271 --> 01:38:22,271 (Speaking Ancient Egyptian) 932 01:38:22,355 --> 01:38:23,397 The great god Anubis... 933 01:38:23,481 --> 01:38:25,983 ...has taken my powers. 934 01:38:26,651 --> 01:38:29,987 It seems he wishes me to fight... 935 01:38:30,154 --> 01:38:31,863 ...as a mortal. 936 01:38:36,035 --> 01:38:37,411 Stay here. 937 01:38:48,673 --> 01:38:50,007 (GASPS) 938 01:38:51,175 --> 01:38:53,635 (Skittering) 939 01:39:29,505 --> 01:39:30,631 Whoa! 940 01:40:05,667 --> 01:40:06,667 (Speaking Arabic) 941 01:40:06,751 --> 01:40:07,751 So it begins. 942 01:40:12,256 --> 01:40:14,800 Try to think of it like this, Alex. 943 01:40:15,134 --> 01:40:17,386 She's gone to a better place. 944 01:40:17,553 --> 01:40:19,429 You know, like it says in the good book. 945 01:40:19,514 --> 01:40:21,139 -The book. -What? 946 01:40:21,224 --> 01:40:22,349 That's it. 947 01:40:22,433 --> 01:40:25,185 -That's it. Come on, Uncle Jon! -That's what? 948 01:40:25,269 --> 01:40:27,062 -Come on! Come on! That's it! The book! -What? 949 01:40:27,146 --> 01:40:28,939 (Grunting) 950 01:40:36,531 --> 01:40:40,450 You're too late, O'Connell. l have released the Army of Anubis. 951 01:40:41,244 --> 01:40:45,455 Lord Imhotep shall soon kill the Scorpion King and take command. 952 01:40:46,541 --> 01:40:48,458 Not after l get through with him. 953 01:40:49,377 --> 01:40:51,253 (Screaming) 954 01:41:07,520 --> 01:41:08,562 (Speaking Ancient Egyptian) 955 01:41:08,646 --> 01:41:10,313 l must face the Scorpion King alone. 956 01:41:10,398 --> 01:41:11,565 No. You must not. 957 01:41:11,733 --> 01:41:13,692 Without your powers he will kill you. 958 01:41:13,901 --> 01:41:14,985 Nothing can stop us. 959 01:41:15,111 --> 01:41:16,903 It is our destiny! 960 01:41:16,988 --> 01:41:18,113 Niy! 961 01:41:19,782 --> 01:41:21,992 l don't want to lose you again. 962 01:41:26,497 --> 01:41:29,124 Niy! Niy! 963 01:41:29,834 --> 01:41:31,251 You realize, of course, 964 01:41:31,335 --> 01:41:35,088 that this can only be done by someone who can actually read ancient Egyptian. 965 01:41:35,173 --> 01:41:38,133 l don't know about you, but I'm a tad rusty. 966 01:41:39,218 --> 01:41:40,594 Now where? 967 01:41:40,720 --> 01:41:43,054 -We go right. -How do you know? 968 01:41:44,056 --> 01:41:46,016 "Kasheesh Osirian Nye." 969 01:41:46,559 --> 01:41:49,603 Basically, "This way to the Scorpion King." 970 01:41:51,147 --> 01:41:52,689 Mum taught me. 971 01:41:55,985 --> 01:41:57,819 This just might work. 972 01:42:22,595 --> 01:42:24,387 (Growling) 973 01:42:28,893 --> 01:42:31,228 It's time someone taught you a lesson, wench. Come on. 974 01:42:40,196 --> 01:42:42,072 This is for my sister. 975 01:42:44,909 --> 01:42:46,576 (GONG RINGING) 976 01:43:08,057 --> 01:43:21,570 (Grunting) 977 01:43:33,457 --> 01:43:34,583 (Speaking Ancient Egyptian) 978 01:43:34,667 --> 01:43:36,918 So you wish to kill me? 979 01:43:37,003 --> 01:43:38,962 And then you would kill him... 980 01:43:40,214 --> 01:43:42,716 ...and send his Army back to the Underworld. 981 01:43:44,051 --> 01:43:46,887 This l cannot allow. 982 01:44:07,074 --> 01:44:08,658 (Growling) 983 01:44:14,540 --> 01:44:17,125 (Yelling) 984 01:44:31,515 --> 01:44:33,433 Is that all you've got? 985 01:44:40,650 --> 01:44:43,068 (Shouting) 986 01:44:43,152 --> 01:44:45,028 (ALL Yelling) 987 01:45:25,361 --> 01:45:26,903 Hurry up, Alex! 988 01:45:27,154 --> 01:45:31,658 "Hootash naraba oos Veesloo. 989 01:45:32,159 --> 01:45:35,203 "Ahm kum Ra. Ahm kum Dei." 990 01:46:18,122 --> 01:46:21,374 "Efday Shokran... Efday Shokran..." 991 01:46:21,459 --> 01:46:24,294 Uncle Jon, l don't know what this last symbol is! 992 01:46:24,462 --> 01:46:27,881 -What's it look like? -It's a bird! A stork! 993 01:46:30,551 --> 01:46:32,969 l know that one! l know that one! 994 01:46:33,596 --> 01:46:35,221 Then what is it? 995 01:46:37,516 --> 01:46:38,933 Ahmenophus! 996 01:46:39,977 --> 01:46:43,271 That's it! "Efday Shokran Ahmenophus!" 997 01:47:24,396 --> 01:47:27,357 Why don't you pick on somebody your own size? 998 01:47:27,691 --> 01:47:30,443 -Oh, my God. Evy! -Take Alex. 999 01:47:30,528 --> 01:47:32,362 -Go and help Rick. -But Mom... 1000 01:47:32,446 --> 01:47:33,613 No "buts," Alex. 1001 01:47:33,697 --> 01:47:35,907 -Come on, Alex. -But... But... 1002 01:47:37,743 --> 01:47:39,452 I'll be just fine. 1003 01:47:39,703 --> 01:47:41,663 We did it, Uncle Jon! We did it! 1004 01:47:41,747 --> 01:47:43,748 Right, partner. Now, let's go help your dad. 1005 01:48:37,887 --> 01:48:38,928 (Speaking Ancient Egyptian) 1006 01:48:39,013 --> 01:48:42,307 l am your servant! 1007 01:48:44,935 --> 01:48:46,186 We shall see. 1008 01:48:49,481 --> 01:48:52,192 But he was sent to kill you! 1009 01:48:52,276 --> 01:48:53,443 (Growling) 1010 01:49:20,304 --> 01:49:21,638 Nefertiti. 1011 01:49:22,973 --> 01:49:24,140 Anck-su-namun. 1012 01:49:24,391 --> 01:49:25,391 (Speaking Ancient Egyptian) 1013 01:49:25,476 --> 01:49:26,476 Good. 1014 01:49:41,617 --> 01:49:43,701 You have remembered the old ways. 1015 01:49:46,205 --> 01:49:48,248 That's a little something new! 1016 01:50:01,262 --> 01:50:02,720 (SHIVERING) 1017 01:50:06,517 --> 01:50:08,142 (Growling) 1018 01:50:17,027 --> 01:50:18,319 My lord! 1019 01:50:20,489 --> 01:50:22,282 Save me! Save me! 1020 01:50:22,533 --> 01:50:23,658 Why? 1021 01:50:40,592 --> 01:50:42,593 (ALL Cheering) 1022 01:51:18,589 --> 01:51:19,547 (Speaking Arabic) 1023 01:51:19,631 --> 01:51:20,757 God help us. 1024 01:51:47,868 --> 01:51:49,869 Okay, now I'm a believer. 1025 01:51:50,871 --> 01:51:51,996 Rick! 1026 01:51:54,041 --> 01:51:55,666 -Jonathan! -Dad! 1027 01:51:56,126 --> 01:51:57,293 It's a spear! 1028 01:51:57,378 --> 01:52:00,046 The gold stick thing... It's a... It's a spear! 1029 01:52:00,130 --> 01:52:03,007 Really? Doesn't look like a spear! 1030 01:52:03,092 --> 01:52:06,219 No! That's because it opens up into one! 1031 01:52:06,303 --> 01:52:08,304 -Yes? And? -Jonathan! 1032 01:52:08,389 --> 01:52:11,557 It opens up into a spear! 1033 01:52:11,642 --> 01:52:13,643 (Roaring) 1034 01:52:17,022 --> 01:52:18,689 (Screaming) 1035 01:52:40,254 --> 01:52:41,295 (Speaking Arabic) 1036 01:52:41,380 --> 01:52:42,505 'Til Death! 1037 01:52:42,756 --> 01:52:44,841 (ALL Shouting) 1038 01:52:57,980 --> 01:53:00,898 -Rick! -Evy? 1039 01:53:07,448 --> 01:53:09,907 -Twist it! -Pull! l tried it! Push! 1040 01:53:12,411 --> 01:53:13,578 The Spear of Osiris! 1041 01:53:13,871 --> 01:53:15,496 Jonathan, quick! 1042 01:53:29,470 --> 01:53:32,597 Jonathan, throw it! Kill the Scorpion King! 1043 01:53:32,681 --> 01:53:34,765 Send his army back to the Underworld! 1044 01:53:35,392 --> 01:53:37,727 Step aside, Alex. I'm a professional. 1045 01:53:48,405 --> 01:53:50,072 (Snarling) 1046 01:53:52,910 --> 01:53:54,952 The Army of Anubis shall now be MINE! 1047 01:53:57,581 --> 01:53:58,748 Rick! 1048 01:54:06,673 --> 01:54:28,986 No! 1049 01:54:30,322 --> 01:54:31,781 (Growling) 1050 01:54:34,243 --> 01:54:35,743 Niy! 1051 01:54:41,708 --> 01:54:45,127 Go to hell, and take your friends with you! 1052 01:54:46,922 --> 01:54:48,506 (Growling) 1053 01:55:07,985 --> 01:55:10,111 (ALL Cheering) 1054 01:55:59,202 --> 01:56:00,536 (GRUNTS) 1055 01:56:01,663 --> 01:56:02,705 Dad! 1056 01:56:20,724 --> 01:56:23,893 Evy, no! Get out of here! 1057 01:56:24,227 --> 01:56:26,062 Just get out of here! 1058 01:56:26,855 --> 01:56:27,938 No! 1059 01:56:32,402 --> 01:56:33,527 Mom! 1060 01:56:46,917 --> 01:56:48,042 Hang on, Rick! 1061 01:56:51,922 --> 01:56:53,547 (SCREAMS) 1062 01:56:58,512 --> 01:57:00,054 Anck-su-namun! 1063 01:57:00,847 --> 01:57:03,766 HELP ME! 1064 01:57:04,726 --> 01:57:07,812 -No! -Anck-su-namun! 1065 01:57:12,234 --> 01:57:13,776 Anck-su-namun. 1066 01:57:30,252 --> 01:57:31,752 (Growling) 1067 01:57:35,674 --> 01:57:37,466 (Rumbling) 1068 01:57:38,468 --> 01:57:39,969 (GRUNTS) 1069 01:57:45,016 --> 01:57:46,767 (SCREAMS) 1070 01:57:48,812 --> 01:57:50,855 (Screaming) 1071 01:57:57,821 --> 01:57:58,988 Whoa! 1072 01:58:03,869 --> 01:58:05,327 Let's go up! 1073 01:58:24,890 --> 01:58:27,099 This whole damn place is gonna get sucked up! 1074 01:58:27,184 --> 01:58:28,851 Let's move up! Go! 1075 01:58:42,199 --> 01:58:44,366 JONATHAN: Go, Alex! Come on! Come on! 1076 01:58:54,920 --> 01:58:56,712 Rick, we're trapped! 1077 01:59:04,221 --> 01:59:05,346 IZZY: Hey! 1078 01:59:08,600 --> 01:59:11,477 -Izzy! -Come on! Get your butts moving! 1079 01:59:11,561 --> 01:59:13,771 Hurry up! Hurry up! l haven't got all day! 1080 01:59:18,193 --> 01:59:19,819 RICK: Go! You're next! 1081 01:59:26,034 --> 01:59:27,159 (GRUNTS) 1082 01:59:27,661 --> 01:59:29,161 RICK: Jonathan! Hold on! 1083 01:59:29,246 --> 01:59:32,373 -Pull him up! Pull him up! -Pull up! Pull me up! 1084 01:59:34,835 --> 01:59:38,420 Wait! Wait! Let me down! Let me down! 1085 01:59:38,505 --> 01:59:41,924 -It's not worth your life, you idiot! -Yes, it is! Yes, it is! 1086 01:59:44,636 --> 01:59:45,845 Right. 1087 01:59:51,852 --> 01:59:53,018 (Yelling) 1088 01:59:53,103 --> 01:59:55,938 Pull me up! Pull me up! 1089 02:00:10,954 --> 02:00:13,622 -Whoo! Whoo! -Okay. 1090 02:00:14,124 --> 02:00:16,667 Yeah! O'Connell. 1091 02:00:16,751 --> 02:00:19,253 -You almost got me killed! -At least you didn't get shot. 1092 02:00:20,297 --> 02:00:22,756 Izzy! Thank you! 1093 02:00:23,758 --> 02:00:25,134 Thank you! 1094 02:00:26,011 --> 02:00:27,344 Yes! 1095 02:00:29,097 --> 02:00:31,640 O'Connell, who the hell you been messin' with this time? 1096 02:00:31,725 --> 02:00:33,475 Huh? Oh, you know, the usual. 1097 02:00:33,560 --> 02:00:35,769 Mummies, pygmies, 1098 02:00:36,479 --> 02:00:37,813 big bugs. 1099 02:00:47,824 --> 02:00:49,783 (Speaking Arabic) 1100 02:00:58,293 --> 02:01:00,336 (HORSE NEIGHING) 1101 02:01:07,052 --> 02:01:09,511 l thought l almost lost you there. 1102 02:01:10,013 --> 02:01:11,972 For a moment there, you did. 1103 02:01:13,266 --> 02:01:15,684 Would you like to know what heaven looks like? 1104 02:01:17,145 --> 02:01:18,312 Later. 1105 02:01:22,317 --> 02:01:24,109 BOTH: Oh, please! 1106 02:01:24,444 --> 02:01:26,904 -That's half mine, you know. -What? 1107 02:01:26,988 --> 02:01:29,365 -That's half mine. -l have no idea what you're talking about. 1108 02:01:29,449 --> 02:01:32,534 What? You took my gold stick! l know you took my gold stick! 1109 02:01:32,619 --> 02:01:36,789 l swear on the head of my wife, l have no idea what you're talking about. 1110 02:01:36,873 --> 02:01:38,874 IZZY: You haven't... You ain't got a wife! 1111 02:01:38,959 --> 02:01:41,502 JONATHAN: l don't have your gold stick either! 1112 02:04:22,497 --> 02:04:24,039 Forever 1113 02:04:32,132 --> 02:04:35,676 Forever may not be long enough 1114 02:04:35,760 --> 02:04:37,886 For my love 1115 02:04:41,558 --> 02:04:46,395 l have a will but I'm lost inside your time 1116 02:04:50,191 --> 02:04:53,819 lf you could would you come with me 1117 02:04:53,903 --> 02:04:56,780 To the other side 1118 02:04:58,950 --> 02:05:11,295 Forever may not be long enough 1119 02:05:11,379 --> 02:05:14,590 For this life 1120 02:05:15,592 --> 02:05:39,781 Forever 1121 02:05:43,536 --> 02:05:46,705 Forever may not be long enough 1122 02:05:46,789 --> 02:05:49,124 For you to know 1123 02:05:52,378 --> 02:05:55,714 Just how far l traveled Just how far 1124 02:05:55,798 --> 02:05:58,508 l will go 1125 02:06:01,429 --> 02:06:04,264 Open your heart and everything 1126 02:06:04,349 --> 02:06:07,184 Will be all right 1127 02:06:10,271 --> 02:06:13,482 Open your heart, baby Leave with me 1128 02:06:13,566 --> 02:06:17,527 Don't be afraid 1129 02:06:18,071 --> 02:06:33,669 Forever 1130 02:06:45,807 --> 02:06:48,976 Forever may not be long enough 1131 02:06:49,060 --> 02:06:51,061 For our love 1132 02:06:53,606 --> 02:07:09,830 Forever 1133 02:07:12,709 --> 02:07:24,469 Forever may not be long enough 1134 02:07:24,554 --> 02:07:27,389 It might be long enough80150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.