All language subtitles for nsidious.the.last.key.2018.480p.bluray.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,198 --> 00:01:58,117 Lights out! 2 00:02:20,723 --> 00:02:23,100 ...struggle which followed the death of Lenin... 3 00:02:23,267 --> 00:02:25,519 ...Joseph Stalin prevailed. 4 00:02:25,686 --> 00:02:30,399 Stalin was the new face of an old idea: Marxism. 5 00:02:30,566 --> 00:02:33,944 While the Bolsheviks firmly established their authority at home... 6 00:02:34,653 --> 00:02:37,948 ...the Comintern fomented revolution throughout the world. 7 00:02:38,532 --> 00:02:40,784 Communism was on the march. 8 00:02:40,951 --> 00:02:43,203 Stalin was in the Kremlin. 9 00:02:43,370 --> 00:02:45,122 But what of the common people? 10 00:02:45,289 --> 00:02:46,957 What of the proletariat? 11 00:02:47,124 --> 00:02:50,294 Those who fought to win a new world? 12 00:02:51,462 --> 00:02:53,380 If we look at the history... 13 00:02:57,676 --> 00:02:59,303 They're frying someone, Pop. 14 00:02:59,470 --> 00:03:01,430 You're on the Hades Express, mister. 15 00:03:01,597 --> 00:03:03,015 Quiet. 16 00:03:03,182 --> 00:03:05,642 Death is nothing to celebrate. 17 00:03:05,809 --> 00:03:08,979 - Don't matter who it is. - He just died. 18 00:03:09,146 --> 00:03:10,814 His name was Wayne Fisher. 19 00:03:10,981 --> 00:03:15,235 He was 32 years old, and he killed a lady with a hammer. 20 00:03:16,070 --> 00:03:18,697 He had a rib eye for his last meal. 21 00:03:18,864 --> 00:03:21,658 He's been on death row at Dewbend for three years. 22 00:03:23,160 --> 00:03:27,081 - And his last words were, "Go to hell." - How do you know that? 23 00:03:27,247 --> 00:03:28,332 It's just in my head. 24 00:03:29,625 --> 00:03:32,044 All right. It's past your bedtime, children. 25 00:03:32,211 --> 00:03:34,254 Go brush your teeth and go to bed, please. 26 00:03:34,421 --> 00:03:37,925 And history always repeats, my friends. 27 00:03:38,092 --> 00:03:41,345 The ghosts of their past will soon become our present... 28 00:03:41,512 --> 00:03:44,139 ...if we do not confront them head-on. 29 00:03:53,399 --> 00:03:56,902 Elise, I thought I told you to put all these toys away. 30 00:03:57,528 --> 00:03:59,696 You're not listening to me. 31 00:03:59,863 --> 00:04:01,907 It wasn't me who made this mess. 32 00:04:02,074 --> 00:04:03,450 Then who was it? 33 00:04:07,287 --> 00:04:09,957 Christian, shut the door, please. 34 00:04:15,295 --> 00:04:16,547 You can tell me. 35 00:04:20,134 --> 00:04:21,468 It was the little boy. 36 00:04:21,635 --> 00:04:25,139 He lived here a long time ago, and he loves playing with our toys. 37 00:04:25,305 --> 00:04:27,975 - I swear. - I believe you. 38 00:04:28,142 --> 00:04:29,226 I do. 39 00:04:30,269 --> 00:04:34,106 You know, you've been blessed with a gift. 40 00:04:34,815 --> 00:04:35,858 You're special. 41 00:04:36,442 --> 00:04:39,069 Some people are afraid of special people. 42 00:04:40,529 --> 00:04:42,656 Your daddy, he's one of them. 43 00:04:43,949 --> 00:04:46,785 He doesn't understand your gift. 44 00:04:47,786 --> 00:04:49,955 You just keep it between us from now on, okay? 45 00:04:51,665 --> 00:04:53,167 Okay. 46 00:04:57,171 --> 00:04:58,881 It's time for bed. 47 00:05:03,802 --> 00:05:06,346 - Good night. - Don't turn off the light, Mom. 48 00:05:10,267 --> 00:05:12,728 I'm gonna be right out there, honey. 49 00:05:12,895 --> 00:05:15,564 And if you ever get scared, what do you do? 50 00:05:16,899 --> 00:05:18,025 That's right. 51 00:05:18,192 --> 00:05:22,362 I gave you this, so that if you ever get scared, you can go: 52 00:05:24,656 --> 00:05:27,367 Wherever I am, I'll come running. But you gotta save it... 53 00:05:27,534 --> 00:05:30,704 - ...for when you really need me, okay? - Okay. 54 00:05:33,290 --> 00:05:34,958 I love you both so much. 55 00:05:35,125 --> 00:05:37,753 - Love you too, Mommy. - Love you, Mommy. 56 00:05:46,512 --> 00:05:49,098 We see an actual atomic bombing run. 57 00:05:49,264 --> 00:05:52,684 Heading for the target is Bockscar, code name for the ship. 58 00:05:52,851 --> 00:05:53,894 The radio navigator... 59 00:05:55,396 --> 00:05:56,605 Hey. 60 00:05:56,772 --> 00:05:58,065 What? 61 00:05:58,232 --> 00:06:00,317 You asleep yet? 62 00:06:00,484 --> 00:06:02,069 No. 63 00:06:04,113 --> 00:06:08,033 Do you ever think about the people who go to the electric chair? 64 00:06:09,660 --> 00:06:12,079 Sometimes. 65 00:06:14,373 --> 00:06:18,710 Do you wonder where they go after it's done? 66 00:06:18,877 --> 00:06:20,337 No. 67 00:06:20,838 --> 00:06:23,424 I know where they go. 68 00:06:23,590 --> 00:06:25,259 Oh, yeah? 69 00:06:25,426 --> 00:06:26,927 Where? 70 00:06:29,763 --> 00:06:33,225 They go into the dark. 71 00:06:50,200 --> 00:06:52,035 Christian? 72 00:07:33,077 --> 00:07:34,953 What are you doing? 73 00:08:03,190 --> 00:08:04,900 Elise. 74 00:08:22,042 --> 00:08:24,586 You made all the mess, didn't you? 75 00:08:26,880 --> 00:08:28,215 Yes. 76 00:08:33,262 --> 00:08:35,472 Where's my whistle? 77 00:08:37,141 --> 00:08:38,726 The boy is in the closet. 78 00:08:40,269 --> 00:08:42,146 It's okay. 79 00:08:42,312 --> 00:08:43,647 We won't hurt you. 80 00:08:45,357 --> 00:08:46,567 Come on out. 81 00:08:46,734 --> 00:08:48,986 Stop it, Elise. 82 00:08:50,904 --> 00:08:52,156 Come on out. 83 00:08:54,241 --> 00:08:55,951 I'm not in the closet. 84 00:09:04,376 --> 00:09:05,836 The people took their revenge. 85 00:09:06,879 --> 00:09:08,756 Gerald. Gerald, no. 86 00:09:10,048 --> 00:09:11,383 What have you done, Elise? 87 00:09:13,635 --> 00:09:15,763 - Put your hands on the wall. - Leave her alone. 88 00:09:15,929 --> 00:09:17,264 Quiet, Audrey! 89 00:09:24,938 --> 00:09:26,398 Did you see a ghost? 90 00:09:26,565 --> 00:09:28,233 Gerald, stop it. 91 00:09:28,400 --> 00:09:29,902 Yes. 92 00:09:34,448 --> 00:09:36,742 I don't want to hurt you, girl. 93 00:09:36,909 --> 00:09:39,912 Just say no. That's all you have to do. 94 00:09:40,079 --> 00:09:42,289 I'm just gonna ask you again. 95 00:09:43,123 --> 00:09:45,167 Did you see a ghost? 96 00:09:45,334 --> 00:09:46,376 Yes, I did. 97 00:09:47,461 --> 00:09:49,296 They're all around us in this house. 98 00:09:49,963 --> 00:09:51,840 They're everywhere. 99 00:09:52,549 --> 00:09:55,052 You don't have to do this. Please. 100 00:09:55,219 --> 00:09:57,513 She's just a little girl, Gerald. Please. 101 00:09:57,679 --> 00:10:00,099 No. No, Daddy. 102 00:10:00,265 --> 00:10:01,392 No, no. 103 00:10:03,602 --> 00:10:05,437 No, no, no. Take me. Please take me. 104 00:10:05,604 --> 00:10:08,649 - Help me. - Please, please, please. Gerald, stop! 105 00:10:08,816 --> 00:10:11,110 - Please, honey, she's had enough. - Don't. Stop. 106 00:10:11,276 --> 00:10:12,653 Please don't. No. 107 00:10:12,820 --> 00:10:15,948 Don't tell me how to punish her. I punish people for a living. 108 00:10:16,115 --> 00:10:17,282 Please! 109 00:10:17,449 --> 00:10:18,867 Please, not in there. 110 00:10:19,034 --> 00:10:21,161 No, no, no. 111 00:10:22,079 --> 00:10:23,956 No, Daddy! 112 00:10:24,123 --> 00:10:26,792 No. Daddy, please, I don't wanna go in there! 113 00:10:26,959 --> 00:10:29,002 No, not in there. 114 00:10:29,169 --> 00:10:31,630 No, Daddy, please, not in there! 115 00:10:31,797 --> 00:10:34,258 Daddy, let me out! Daddy, please! 116 00:10:34,425 --> 00:10:36,009 You can either follow my rules... 117 00:10:36,176 --> 00:10:39,388 ...and sleep under my roof or you can break them and sleep under my floor. 118 00:10:39,555 --> 00:10:40,973 Don't put me in here, Daddy. 119 00:10:41,140 --> 00:10:42,349 Daddy, please. 120 00:10:42,516 --> 00:10:45,811 Daddy, come back. I don't wanna be in here alone. 121 00:10:45,978 --> 00:10:48,188 Daddy, please! 122 00:12:11,730 --> 00:12:14,983 Are you scared of the dark? 123 00:12:15,401 --> 00:12:18,487 Who is that? Who's there? 124 00:12:23,784 --> 00:12:25,494 Don't be afraid. 125 00:12:25,661 --> 00:12:28,122 I can make it light. 126 00:12:51,395 --> 00:12:52,438 Who is that? 127 00:12:53,564 --> 00:12:55,232 Why are you down here? 128 00:12:55,399 --> 00:12:57,568 My daddy put me down here. 129 00:12:57,735 --> 00:13:01,363 Your daddy doesn't treat you right. 130 00:13:01,530 --> 00:13:03,115 Open this door. 131 00:13:03,282 --> 00:13:05,701 There'll be lots of light. 132 00:13:06,744 --> 00:13:09,079 Go on. Open it. 133 00:13:09,246 --> 00:13:12,708 There's a key hanging up right there. 134 00:13:13,292 --> 00:13:15,669 Take your time. I can wait. 135 00:13:15,836 --> 00:13:19,506 You're the only one that can open the door. 136 00:13:20,549 --> 00:13:22,968 You are more powerful than you know. 137 00:13:23,135 --> 00:13:26,930 I want you to help me open all the doors. 138 00:14:42,339 --> 00:14:46,260 Don't forget what Bill the turtle just did, everyone... 139 00:14:46,427 --> 00:14:49,596 ...because we might have to do the same thing. 140 00:14:49,763 --> 00:14:52,266 That's what this is all about, my friends. 141 00:14:52,433 --> 00:14:54,101 Duck and cover. 142 00:14:54,643 --> 00:14:56,603 This is an official civil defence film... 143 00:14:56,770 --> 00:14:59,106 ...produced in cooperation with the Federal Civil... 144 00:15:05,988 --> 00:15:07,448 Elise? 145 00:15:14,037 --> 00:15:15,497 ...for the ultimate... 146 00:15:28,761 --> 00:15:30,554 Elise? 147 00:15:44,651 --> 00:15:45,778 Audrey? 148 00:15:48,238 --> 00:15:49,907 Audrey. 149 00:15:51,533 --> 00:15:53,202 Audrey! 150 00:15:53,368 --> 00:15:55,788 No, no, Audrey. Audrey, no. 151 00:15:55,954 --> 00:15:58,916 No. No. No. 152 00:16:01,418 --> 00:16:02,711 No, Audrey! 153 00:16:02,878 --> 00:16:04,630 I'm sorry. 154 00:16:05,881 --> 00:16:07,382 No! 155 00:16:07,549 --> 00:16:09,218 No! 156 00:17:04,857 --> 00:17:06,483 Good morning. 157 00:17:06,650 --> 00:17:09,069 The dreams are coming back, Warren. 158 00:17:10,279 --> 00:17:12,740 Just won't go away, will it? 159 00:17:12,906 --> 00:17:16,285 How would you like breakfast in bed? 160 00:17:16,869 --> 00:17:18,871 I thought so. 161 00:17:19,037 --> 00:17:23,500 - You're getting old, Warren. We both are. - I've been studying last week's footage... 162 00:17:23,667 --> 00:17:25,335 ...from the church. We missed something. 163 00:17:25,502 --> 00:17:27,129 There is movement in the frame. 164 00:17:29,173 --> 00:17:30,674 - Look. - It's a piece of lint. 165 00:17:31,133 --> 00:17:34,803 - Lint doesn't walk across the room. - Behold. 166 00:17:35,512 --> 00:17:38,265 The reason I was up all night. 167 00:17:40,059 --> 00:17:41,560 The lights. 168 00:17:42,770 --> 00:17:45,731 That's right, my friends. It's voice activated. 169 00:17:45,898 --> 00:17:49,359 No more dealing with pesky switches, having to find them in the dark... 170 00:17:49,526 --> 00:17:51,570 ...straining fingers as you switch them. 171 00:17:51,737 --> 00:17:53,947 Yeah, that was a real problem before, you know. 172 00:17:54,114 --> 00:17:56,408 Toil in the darkness of sarcasm, my friend. 173 00:17:56,575 --> 00:18:01,163 I prefer to work in the lights. 174 00:18:05,334 --> 00:18:07,086 The lights? 175 00:18:07,669 --> 00:18:09,630 Lights! 176 00:18:13,467 --> 00:18:14,510 Bad acoustics. 177 00:18:14,676 --> 00:18:18,972 Natural light's better for the environment anyway. Voila. 178 00:18:19,139 --> 00:18:21,392 I love that you boys are staying in the house. 179 00:18:21,558 --> 00:18:25,312 But please don't try to fix anything else that isn't broken. 180 00:18:29,691 --> 00:18:31,568 Spectral Sightings. 181 00:18:32,736 --> 00:18:33,987 Yes, she is. 182 00:18:34,154 --> 00:18:35,614 Elise! 183 00:18:36,573 --> 00:18:39,785 - This is Elise. - Hey there. My name is Ted Garza. 184 00:18:39,952 --> 00:18:41,912 Nice to meet you, Mr Garza. 185 00:18:42,079 --> 00:18:44,623 Yeah. I'm having some problems. 186 00:18:44,790 --> 00:18:46,917 Things are happening in my house... 187 00:18:47,084 --> 00:18:49,878 ...and they say that you know about this stuff. 188 00:18:50,045 --> 00:18:51,463 I know some things. 189 00:18:51,630 --> 00:18:55,092 Yeah, well, I was wondering if you could take a look. 190 00:18:55,259 --> 00:18:59,847 I need... I need help is the thing, see. 191 00:19:00,013 --> 00:19:01,515 May I ask where you live? 192 00:19:01,682 --> 00:19:06,270 I live at 414 Appletree Road... 193 00:19:07,229 --> 00:19:09,356 ...Five Keys, New Mexico. 194 00:19:19,158 --> 00:19:21,076 Mr Garza... 195 00:19:21,618 --> 00:19:24,788 ...I wish I could help you, but I really can't. 196 00:19:24,955 --> 00:19:26,707 I'm so sorry. 197 00:19:26,874 --> 00:19:30,043 I thank you very much for thinking of me. 198 00:19:55,694 --> 00:19:58,405 Sorry to drag you boys out of bed. 199 00:19:58,947 --> 00:20:02,159 That man who called today about a job... 200 00:20:05,287 --> 00:20:09,208 ...he told me he lives in the house that I grew up in. 201 00:20:10,667 --> 00:20:14,254 I call it a house because it wasn't a... A home. 202 00:20:20,427 --> 00:20:24,515 I don't have memories from that place. I have scars. 203 00:20:26,600 --> 00:20:30,896 This gift I have that you boys are so in awe of... 204 00:20:32,523 --> 00:20:35,275 ...my father tried to beat it out of me. 205 00:20:37,444 --> 00:20:38,904 And... 206 00:20:39,446 --> 00:20:40,614 ...my mother... 207 00:20:41,490 --> 00:20:43,700 ...she was killed in that house. 208 00:20:43,867 --> 00:20:47,871 She was murdered by something that I brought into this world. 209 00:20:48,497 --> 00:20:51,750 This demon wants to use my abilities... 210 00:20:51,917 --> 00:20:54,336 ...and it will hurt the ones I love to get to me. 211 00:20:54,503 --> 00:20:57,005 That's why I never want to go into The Further... 212 00:20:57,172 --> 00:20:59,258 ...like I did for Quinn. 213 00:20:59,425 --> 00:21:03,178 I have spent my life fighting these things... 214 00:21:03,345 --> 00:21:07,099 ...because I can never forget the look on my mother's face when she died. 215 00:21:09,059 --> 00:21:10,769 So... 216 00:21:12,104 --> 00:21:14,440 ...I have to help this man... 217 00:21:15,649 --> 00:21:18,569 ...because I know what he's up against. 218 00:21:19,987 --> 00:21:23,282 We'll pack up the truck tonight. We'll get an early start tomorrow. 219 00:21:23,449 --> 00:21:25,200 Not this time. 220 00:21:26,034 --> 00:21:28,579 This one, I have to do... 221 00:21:29,413 --> 00:21:30,956 ...alone. 222 00:22:15,667 --> 00:22:19,671 We have to come with you now. This cost us 700 bucks. 223 00:22:19,838 --> 00:22:22,800 Plus 200 for the logo paint job. 224 00:24:03,358 --> 00:24:05,152 Before we go inside... 225 00:24:05,319 --> 00:24:07,696 ...I brought some clothes for you boys. 226 00:24:09,406 --> 00:24:13,535 Some of it belonged to Jack, and it's very important to me. 227 00:24:16,330 --> 00:24:18,415 I bet I can guess who you are. 228 00:24:18,582 --> 00:24:20,793 There's no need. I'm Elise. 229 00:24:21,376 --> 00:24:23,087 - Hi. - And this is Specs and Tucker... 230 00:24:23,253 --> 00:24:24,588 ...my associates. 231 00:24:24,755 --> 00:24:26,590 She's psychic. 232 00:24:26,757 --> 00:24:28,884 We're sidekick. 233 00:24:29,343 --> 00:24:30,803 Where's that? 234 00:24:30,969 --> 00:24:33,972 She's psychic. We're sidekick. 235 00:24:35,516 --> 00:24:39,019 - Sorry, I'm... I'm not understanding. - Yeah, never mind. 236 00:24:40,187 --> 00:24:42,064 You wanna come in? Here. 237 00:24:42,231 --> 00:24:44,900 Come on. I'm supposed to invite you in. Come on. 238 00:24:45,567 --> 00:24:47,152 Hello. 239 00:24:56,912 --> 00:24:58,205 ...aggression. 240 00:24:58,372 --> 00:25:01,375 And history always repeats, my friends. 241 00:25:01,542 --> 00:25:04,878 The ghosts of their past will soon become our present... 242 00:25:05,045 --> 00:25:06,672 ...if we do not confront them... 243 00:25:06,839 --> 00:25:08,882 You still have so much of our old stuff. 244 00:25:09,049 --> 00:25:11,009 It was all here. 245 00:25:12,219 --> 00:25:14,430 Pretty good stuff, you know? 246 00:25:14,596 --> 00:25:16,682 I didn't see any reason to get rid of it. 247 00:25:17,349 --> 00:25:19,393 There's stories. 248 00:25:20,561 --> 00:25:21,979 About your family. 249 00:25:22,146 --> 00:25:24,773 I never listened to them when they said that... 250 00:25:24,940 --> 00:25:27,276 ...this wasn't a place that I should live. 251 00:25:27,443 --> 00:25:30,404 You know, I looked at it, and I just saw a little house. 252 00:25:31,280 --> 00:25:34,825 I said, "Screw the stories," and I bought it. 253 00:25:38,871 --> 00:25:40,664 Now I believe the stories. 254 00:25:46,462 --> 00:25:48,255 You getting anything? 255 00:25:49,006 --> 00:25:52,634 There are so many spirits, it's hard to tell the good from the evil. 256 00:25:52,801 --> 00:25:55,637 A lot of people died in that prison. 257 00:25:55,804 --> 00:25:57,598 When did these occurrences start? 258 00:25:57,765 --> 00:26:00,142 Soon after I moved in. 259 00:26:03,395 --> 00:26:05,481 First, it was... 260 00:26:05,647 --> 00:26:07,733 ...the little things, you know? 261 00:26:08,192 --> 00:26:09,568 Things that... 262 00:26:13,363 --> 00:26:16,158 You've been blessed with a gift. 263 00:26:32,883 --> 00:26:34,927 You're special. 264 00:26:35,344 --> 00:26:38,347 You just keep it between us from now on, okay? 265 00:26:39,223 --> 00:26:41,975 No. No! 266 00:26:44,603 --> 00:26:45,938 You okay? 267 00:26:49,441 --> 00:26:51,944 Yeah, I'm... I'm fine. 268 00:26:52,861 --> 00:26:55,030 These experiences you're having... 269 00:26:55,197 --> 00:26:56,907 Where do they mainly occur? 270 00:26:58,867 --> 00:27:01,203 Mostly in one room. 271 00:27:02,746 --> 00:27:04,581 I keep it locked now. 272 00:27:04,748 --> 00:27:07,543 I haven't opened it in three months. 273 00:27:12,548 --> 00:27:14,383 I'll take that one. 274 00:27:14,842 --> 00:27:16,718 You wanna give me a hand? 275 00:27:18,303 --> 00:27:19,888 That's good. 276 00:27:22,057 --> 00:27:23,809 A little bit more. 277 00:27:51,670 --> 00:27:53,297 Sorry. 278 00:27:53,464 --> 00:27:55,382 Can't go in there. 279 00:28:06,560 --> 00:28:08,604 When it first started... 280 00:28:09,480 --> 00:28:13,192 ...I could hear somebody just walking back and forth. 281 00:28:13,650 --> 00:28:17,029 Someone was talking to themselves. 282 00:28:27,873 --> 00:28:30,709 You think you're going crazy, and then you... 283 00:28:30,876 --> 00:28:33,170 ...you actually hear it. 284 00:28:35,631 --> 00:28:37,424 And you know you're not. 285 00:28:37,883 --> 00:28:40,719 Finally, one day, I walked in... 286 00:28:40,886 --> 00:28:43,013 ...and I screamed at it: 287 00:28:43,472 --> 00:28:45,265 "You stop." 288 00:28:47,101 --> 00:28:49,186 "You stop. 289 00:28:50,521 --> 00:28:51,688 Please stop." 290 00:28:53,816 --> 00:28:56,360 My whole life savings is in this place. 291 00:28:56,527 --> 00:28:58,112 You gotta help me. 292 00:28:58,278 --> 00:28:59,947 You gotta help me, please. 293 00:29:00,697 --> 00:29:02,783 That's what we do. 294 00:29:06,495 --> 00:29:10,124 The camera is so we can see what she sees from out in the truck. 295 00:29:11,291 --> 00:29:14,044 We call it the "Winneba-ghost." 296 00:29:19,133 --> 00:29:22,010 I think I'm gonna go there now. 297 00:29:33,188 --> 00:29:35,482 You really are gonna stay here all alone? 298 00:29:35,649 --> 00:29:41,196 My presence tends to draw the spirits out of their dark, little corners. 299 00:29:43,240 --> 00:29:45,409 You need to take this. 300 00:29:47,077 --> 00:29:48,704 Thank you. 301 00:29:49,997 --> 00:29:51,123 Good night. 302 00:30:13,145 --> 00:30:15,064 Can you hear us, Elise? 303 00:30:16,607 --> 00:30:20,611 Yes. Try not to drown out the other voices. 304 00:30:21,278 --> 00:30:23,197 We got you. We gone. 305 00:30:24,948 --> 00:30:26,116 Here you go. 306 00:30:27,409 --> 00:30:29,411 - What's this? - Lights. 307 00:30:30,871 --> 00:30:32,247 Thanks. 308 00:31:52,536 --> 00:31:55,038 I thought you were gone forever. 309 00:31:57,583 --> 00:31:59,293 My mother got this for my brother... 310 00:31:59,460 --> 00:32:02,755 ...and he lost it when he was 6 years old. 311 00:32:12,389 --> 00:32:14,183 Safe now. 312 00:34:31,945 --> 00:34:33,238 - Stop. - What? 313 00:34:33,405 --> 00:34:34,740 Go back, to the left. 314 00:34:38,243 --> 00:34:40,537 - What? - Yeah, nothing. 315 00:34:40,704 --> 00:34:42,706 Thought I saw some feet. 316 00:34:42,873 --> 00:34:44,041 Feet? 317 00:35:09,483 --> 00:35:12,528 Elise, there's someone right in front of you. 318 00:35:14,446 --> 00:35:16,073 Looks like a woman. 319 00:35:16,240 --> 00:35:17,783 I don't see anything. 320 00:35:18,784 --> 00:35:21,578 Elise, be careful. 321 00:35:27,543 --> 00:35:29,837 I don't see what you're seeing. 322 00:35:32,047 --> 00:35:35,384 You're going to touch it. 323 00:35:36,552 --> 00:35:37,553 Be careful. 324 00:35:41,932 --> 00:35:43,142 Help her. 325 00:35:47,771 --> 00:35:50,816 Elise? Elise? What happened? 326 00:35:52,067 --> 00:35:53,569 The whistle. 327 00:35:53,736 --> 00:35:55,779 It took the whistle. 328 00:35:55,946 --> 00:35:58,282 What were you doing in there? 329 00:35:58,449 --> 00:36:01,118 Thought you were gonna stay in the bedroom. 330 00:36:01,285 --> 00:36:03,120 Something led me down there. 331 00:36:03,287 --> 00:36:05,122 The spirit of a woman. 332 00:36:05,539 --> 00:36:09,626 I don't know why she said, "Help her," but it's a ghost I have seen before... 333 00:36:10,127 --> 00:36:11,754 ...in this house. 334 00:36:13,464 --> 00:36:16,300 When I was 16 years old. 335 00:36:38,489 --> 00:36:40,324 Did you hear that? 336 00:36:40,491 --> 00:36:41,658 Hear what? 337 00:36:41,825 --> 00:36:44,453 There's someone in the laundry room. 338 00:36:44,620 --> 00:36:46,121 No, there isn't. 339 00:36:46,872 --> 00:36:48,332 I heard it. 340 00:36:48,499 --> 00:36:49,833 I'm gonna go look. 341 00:36:50,000 --> 00:36:52,586 No. Don't, Elise. 342 00:36:58,801 --> 00:37:00,344 Hello. 343 00:37:02,137 --> 00:37:04,056 I live here with my brother, Christian. 344 00:37:04,223 --> 00:37:06,725 - What's your name? - Stop it. 345 00:37:07,142 --> 00:37:08,769 You're making it up. 346 00:37:09,770 --> 00:37:13,107 Come out and see my brother. He doesn't believe that you're here. 347 00:37:13,273 --> 00:37:14,775 Christian! 348 00:37:21,365 --> 00:37:23,117 What are you doing, girl? 349 00:37:23,534 --> 00:37:25,828 There's someone in the laundry. 350 00:37:36,338 --> 00:37:37,548 There's no one in here. 351 00:37:41,218 --> 00:37:42,845 You're doing it again. 352 00:37:45,723 --> 00:37:49,518 You can't punish me for this. I never wanted it. I never asked for it. 353 00:37:52,020 --> 00:37:54,064 If there's one thing... 354 00:37:54,690 --> 00:37:57,693 ...you've been doing your whole life, Elise... 355 00:37:57,860 --> 00:37:59,111 ...it's ask for it. 356 00:38:10,706 --> 00:38:13,667 I won't let you hurt me anymore. 357 00:38:17,880 --> 00:38:19,006 Please! 358 00:38:19,673 --> 00:38:21,508 Elise. 359 00:38:22,718 --> 00:38:24,178 Elise! 360 00:38:27,514 --> 00:38:29,141 Elise, don't go! 361 00:38:31,351 --> 00:38:34,813 Leave her be. Leave her be. 362 00:38:35,481 --> 00:38:39,902 She needs to learn that nobody else can possibly love someone like her. 363 00:38:48,660 --> 00:38:51,455 I haven't been back here since. 364 00:38:58,212 --> 00:39:00,798 I think that's all for tonight. 365 00:39:00,964 --> 00:39:02,841 We'll pick it up tomorrow. 366 00:39:07,304 --> 00:39:10,307 Christian and I came here a lot as kids. 367 00:39:10,766 --> 00:39:12,643 Do I look okay? 368 00:39:12,810 --> 00:39:14,520 Yeah, of course. 369 00:39:25,072 --> 00:39:26,573 All right. 370 00:39:37,000 --> 00:39:38,252 I'm sorry. I... 371 00:39:38,419 --> 00:39:40,963 You just look so much like someone I know very well. 372 00:39:41,130 --> 00:39:42,756 Oh, really? 373 00:39:43,674 --> 00:39:44,716 I'm Elise. 374 00:39:44,883 --> 00:39:46,009 Melissa. 375 00:39:46,176 --> 00:39:47,344 Imogen. 376 00:39:47,511 --> 00:39:50,222 - And you're sisters. - Yes, we are. 377 00:39:50,389 --> 00:39:52,015 Tucker. 378 00:39:52,182 --> 00:39:53,726 Specs. 379 00:39:54,393 --> 00:39:56,270 I'm Specs. Or Steven. 380 00:39:56,437 --> 00:39:57,688 Whatever. Your choice. 381 00:39:57,855 --> 00:40:00,023 She's psychic, and we're sidekick. 382 00:40:00,691 --> 00:40:01,942 I'm sorry? 383 00:40:03,152 --> 00:40:04,611 Forget it. 384 00:40:04,778 --> 00:40:07,573 - So are you guys visiting the area? - Tough to talk about. 385 00:40:07,740 --> 00:40:10,617 Actually, it's pretty confidencial. 386 00:40:10,784 --> 00:40:13,579 It's a poltergeist infestation involving Ted Garza. 387 00:40:13,746 --> 00:40:16,290 Do you know him? He lives, like, down the road or...? 388 00:40:16,457 --> 00:40:18,917 Ghosts and ghouls. 389 00:40:19,084 --> 00:40:21,253 What he's trying to say is we're ghost hunters. 390 00:40:21,420 --> 00:40:23,130 The three of us. 391 00:40:23,297 --> 00:40:24,840 Kind of like cops. 392 00:40:25,007 --> 00:40:27,009 Only we don't arrest humans. 393 00:40:28,719 --> 00:40:30,763 I'm funny too. A lot of the time. 394 00:40:30,929 --> 00:40:32,973 - I can also be funny. What? - Okay. Okay. 395 00:40:33,140 --> 00:40:35,309 - I think that that's enough, boys. - Oh, yeah? 396 00:40:36,810 --> 00:40:40,230 I used to live in this town a long time ago. 397 00:40:40,397 --> 00:40:42,608 Well, good for you. You got out. 398 00:40:44,151 --> 00:40:46,653 I'm really making a fool out of myself. We're making... 399 00:40:46,820 --> 00:40:48,322 No, you're not. 400 00:40:48,489 --> 00:40:51,116 It's really nice to meet you. 401 00:40:51,283 --> 00:40:53,994 - Ernie, how's it hanging? - Dad, over here. 402 00:40:54,828 --> 00:40:56,747 - How are you? - Hot enough for you? 403 00:41:07,674 --> 00:41:08,967 Hello, Christian. 404 00:41:10,594 --> 00:41:12,096 Have I aged that much? 405 00:41:16,517 --> 00:41:19,103 Well, aren't you gonna say anything? 406 00:41:19,269 --> 00:41:20,813 I have nothing to say to you. 407 00:41:20,979 --> 00:41:22,356 Girls, come on. Let's go. 408 00:41:22,523 --> 00:41:23,816 - Come on. - We just got here. 409 00:41:23,982 --> 00:41:25,901 Hear me out. 410 00:41:26,068 --> 00:41:28,904 I'm... I'm still your sister, and... 411 00:41:29,071 --> 00:41:31,907 That only means something if I choose it to mean something... 412 00:41:32,074 --> 00:41:34,743 - ...and I choose it not to. - Please, Christian. 413 00:41:34,910 --> 00:41:38,122 I just want you to hear my piece. I didn't know how this was gonna go. 414 00:41:38,288 --> 00:41:41,083 - I thought you could see the future. - Is this your sister? 415 00:41:41,250 --> 00:41:43,710 - No, it isn't! Come on. - Yes, yes, I am his sister. 416 00:41:43,877 --> 00:41:45,254 Listen to me. You listen. 417 00:41:45,421 --> 00:41:49,633 Now, when we were children, you terrified me. 418 00:41:49,800 --> 00:41:52,469 You scared the life out of me... 419 00:41:52,636 --> 00:41:55,472 ...with stories about a monster behind a red door... 420 00:41:55,639 --> 00:41:58,559 ...and then you opened the door and you left. 421 00:41:58,726 --> 00:42:00,310 You left me. 422 00:42:00,477 --> 00:42:03,689 You abandoned me to a real monster, our father. 423 00:42:04,648 --> 00:42:09,236 Look, I wish you no harm, but you stay away from us, Elise. 424 00:42:09,403 --> 00:42:11,113 You stay away. 425 00:42:12,281 --> 00:42:13,782 Christian. 426 00:42:20,956 --> 00:42:22,458 Christian! 427 00:42:22,624 --> 00:42:24,626 Christian! 428 00:42:32,050 --> 00:42:34,344 I was stupid to come back here. 429 00:42:34,511 --> 00:42:36,513 No, you weren't. You're helping people. 430 00:42:36,680 --> 00:42:38,515 That's what you do, remember? 431 00:42:38,682 --> 00:42:40,392 Elise. 432 00:42:40,559 --> 00:42:42,311 I'm sorry. 433 00:42:42,478 --> 00:42:45,022 He can be unreasonable sometimes. 434 00:42:45,439 --> 00:42:48,776 Knowing what he grew up with, that's perfectly understandable. 435 00:42:48,942 --> 00:42:51,278 He's never told us anything about his childhood. 436 00:42:51,904 --> 00:42:53,489 I've never even seen a picture. 437 00:42:53,655 --> 00:42:56,658 He never told us anything about you. 438 00:42:57,534 --> 00:43:01,955 I left him alone, and I shouldn't have. 439 00:43:02,122 --> 00:43:04,958 He is a great dad, you know? 440 00:43:05,125 --> 00:43:06,835 I love him a lot. 441 00:43:07,002 --> 00:43:10,172 You have no idea how happy that makes me, honey. 442 00:43:14,551 --> 00:43:16,678 - Tucker? - Share with me. Yes? 443 00:43:16,845 --> 00:43:18,972 Do you have the still frames that we printed? 444 00:43:19,139 --> 00:43:20,933 - Yes, I do. - Bring them here. 445 00:43:21,100 --> 00:43:24,269 - Eaten by the female, that's why I don't... - Tucker? 446 00:43:24,436 --> 00:43:26,271 - Tucker, I need you. - Yes. 447 00:43:26,772 --> 00:43:28,273 Come on. 448 00:43:35,489 --> 00:43:36,949 Here you go. 449 00:43:37,116 --> 00:43:40,244 Here. You give this to your dad... 450 00:43:40,411 --> 00:43:43,747 ...and you tell him it was taken yesterday in our old bedroom. 451 00:43:43,914 --> 00:43:47,000 Oh, I think he will be very surprised to see it. 452 00:43:48,877 --> 00:43:51,463 I'm so happy to meet you. 453 00:43:55,843 --> 00:43:57,261 Okay. 454 00:44:07,604 --> 00:44:09,022 Testing. One, two. 455 00:44:09,189 --> 00:44:11,066 Can you hear me, guys? 456 00:44:11,984 --> 00:44:14,945 - No. - I noticed this last night... 457 00:44:15,696 --> 00:44:17,906 ...but I couldn't quite place it. 458 00:44:18,073 --> 00:44:21,618 Then Christian reminded me that when I was a child... 459 00:44:21,785 --> 00:44:24,288 ...I saw a red door. 460 00:44:24,455 --> 00:44:28,041 The entity that killed my mother came through it. 461 00:44:30,169 --> 00:44:34,173 I don't get it. A red door is a red door. Anyone can see it. 462 00:44:34,339 --> 00:44:36,592 No, it's not a literal door. It's a metaphysical one. 463 00:44:36,759 --> 00:44:40,137 Remember when I went into The Further to find Quinn Brenner? 464 00:44:40,304 --> 00:44:42,431 I came across a red door. 465 00:44:43,557 --> 00:44:49,188 And I... I passed through it, and it took me deeper into The Further. 466 00:44:49,354 --> 00:44:51,857 If I can find out what it means... 467 00:44:53,984 --> 00:44:57,738 ...I might be able to stop the thing that's haunting this house. 468 00:44:57,905 --> 00:45:00,157 Well, this might help. 469 00:45:07,581 --> 00:45:10,375 I spoke to you last night. 470 00:45:12,836 --> 00:45:15,756 Are you there? Can you hear me? 471 00:45:22,262 --> 00:45:24,932 You took something from me. 472 00:45:25,099 --> 00:45:26,725 Why? 473 00:45:28,102 --> 00:45:29,937 Why did you say, "Help her"? 474 00:45:30,104 --> 00:45:31,438 Help who? 475 00:46:08,892 --> 00:46:10,352 This way. 476 00:48:07,261 --> 00:48:08,971 Is that you? 477 00:48:11,849 --> 00:48:14,601 Whistle once for yes, twice for no. 478 00:48:14,768 --> 00:48:17,855 Are you the woman I saw last night? 479 00:48:23,068 --> 00:48:25,863 Is there an entity in this house... 480 00:48:26,029 --> 00:48:28,907 ...that is trying to hurt Ted Garza? 481 00:48:33,287 --> 00:48:35,622 Are you that entity? 482 00:48:42,129 --> 00:48:45,090 Is there something you're trying to show me? 483 00:48:50,054 --> 00:48:52,556 Is what you want to show me... 484 00:48:52,723 --> 00:48:54,975 ...behind this wall? 485 00:49:36,975 --> 00:49:38,060 Keys. 486 00:49:48,278 --> 00:49:51,073 Freeze, buddy. Freeze. 487 00:49:51,990 --> 00:49:53,450 On. 488 00:49:53,617 --> 00:49:55,035 Wait. On. 489 00:50:56,430 --> 00:50:57,848 Wait. 490 00:51:05,773 --> 00:51:07,441 Thank you. 491 00:51:39,598 --> 00:51:41,850 What is it you wanna show me? 492 00:52:23,809 --> 00:52:24,977 Help her! 493 00:52:48,208 --> 00:52:50,210 Help me. 494 00:52:56,508 --> 00:52:58,469 That's not a ghost. 495 00:52:58,635 --> 00:53:00,971 Oh, my God. 496 00:53:03,432 --> 00:53:05,517 Oh, my God. 497 00:53:05,684 --> 00:53:07,186 I'll break the chain. 498 00:53:07,352 --> 00:53:08,645 No, you won't. 499 00:53:11,899 --> 00:53:13,233 Move. 500 00:53:13,859 --> 00:53:14,902 Get away from her! 501 00:53:15,444 --> 00:53:18,822 I asked you, help me get rid of the ghost. 502 00:53:18,989 --> 00:53:20,783 Help me get rid of it! 503 00:53:20,949 --> 00:53:22,659 Help me! 504 00:53:24,036 --> 00:53:27,164 Why did you have to come down here? 505 00:53:29,625 --> 00:53:32,961 - Why?! - Your ghost led us down here. 506 00:53:33,128 --> 00:53:35,380 He's in my head. 507 00:53:37,424 --> 00:53:38,759 He's in my head. 508 00:53:57,111 --> 00:53:59,279 Is that your friend? 509 00:54:00,614 --> 00:54:02,741 That is your friend. 510 00:54:53,709 --> 00:54:56,003 You there, Specs? 511 00:55:03,177 --> 00:55:04,887 Specs! 512 00:55:10,934 --> 00:55:12,186 What? 513 00:56:21,505 --> 00:56:23,799 Her name is Mara Jennings. 514 00:56:23,966 --> 00:56:26,802 She's a nurse from a town about 10 miles outside of here. 515 00:56:26,969 --> 00:56:29,346 She's been missing for approximately four months. 516 00:56:31,640 --> 00:56:33,100 Watch your step down. 517 00:56:36,061 --> 00:56:39,773 - Can you stick around for a few days? - Yeah, we'll be here. 518 00:56:39,940 --> 00:56:42,317 I'm gonna have to get statements from all of you. 519 00:56:52,244 --> 00:56:55,789 There are plenty of demons in this world who are very much alive... 520 00:56:56,206 --> 00:56:58,625 ...and you stopped one of them. 521 00:57:01,795 --> 00:57:04,339 Thanks, Elise. 522 00:57:46,507 --> 00:57:48,258 Dad, this is crazy. 523 00:57:48,425 --> 00:57:51,053 This is something I have to do. 524 00:57:59,770 --> 00:58:00,854 I gotta find it. 525 00:58:01,397 --> 00:58:04,817 It's a little whistle, a little silver whistle. 526 00:58:04,983 --> 00:58:08,779 Look, I deal in the spirit world... 527 00:58:08,946 --> 00:58:13,867 ...and spirits can make people do bad things in the real world. 528 00:58:14,034 --> 00:58:17,663 Some of these people come to me for help. 529 00:58:18,580 --> 00:58:20,332 But to you, that's weird. 530 00:58:20,499 --> 00:58:23,335 To me, it's a day job. 531 00:58:26,713 --> 00:58:28,549 This one was different though. 532 00:58:30,134 --> 00:58:33,137 The haunted house was my house. 533 00:58:36,056 --> 00:58:37,725 It's not in here. 534 00:58:38,851 --> 00:58:40,894 Hey, I'm gonna check on him. 535 00:58:42,146 --> 00:58:44,398 Why would Garza invite you up... 536 00:58:44,565 --> 00:58:47,943 ...knowing the risk that you might discover Mara? 537 00:58:53,615 --> 00:58:58,078 These hauntings can be terrifying things. 538 00:58:59,455 --> 00:59:02,207 Maybe the fear of the beyond... 539 00:59:02,374 --> 00:59:05,753 ...overcame the fear of getting caught. 540 00:59:06,295 --> 00:59:08,046 Or maybe he wanted to get caught. 541 00:59:12,676 --> 00:59:14,261 What? What is it? 542 00:59:15,637 --> 00:59:17,222 I'm sorry. 543 00:59:17,389 --> 00:59:20,100 I'm seeing things. 544 00:59:20,601 --> 00:59:22,811 The shock of the whole thing, I suppose. 545 00:59:22,978 --> 00:59:25,022 Do you need me for anything else? 546 00:59:25,189 --> 00:59:26,523 No. 547 00:59:26,690 --> 00:59:28,192 Thank you. 548 00:59:37,367 --> 00:59:38,994 Melissa? 549 00:59:40,412 --> 00:59:41,705 Dad? 550 00:59:41,872 --> 00:59:44,875 Down here, honey. I found the whistle. 551 01:00:08,273 --> 01:00:09,650 Dad? 552 01:02:37,089 --> 01:02:39,633 - What are you doing here? - You can't find her, can you? 553 01:02:39,800 --> 01:02:42,469 What happened to her? Where is she? 554 01:02:42,636 --> 01:02:44,722 - We've looked everywhere. - Not everywhere. 555 01:03:02,072 --> 01:03:04,116 Oh, God, no. 556 01:03:07,828 --> 01:03:09,747 Imogen, call an ambulance. 557 01:03:09,913 --> 01:03:11,415 Now! 558 01:03:26,221 --> 01:03:28,849 How did you know where she was? 559 01:03:30,142 --> 01:03:31,602 What happened to her? 560 01:03:31,977 --> 01:03:35,022 There's something evil in that house... 561 01:03:35,189 --> 01:03:37,024 ...and I let it into this world. 562 01:03:37,191 --> 01:03:39,443 I think it made Ted Garza do what he did... 563 01:03:39,610 --> 01:03:42,571 ...and it's taken your sister's spirit, and I'm gonna find it... 564 01:03:42,738 --> 01:03:44,615 ...and I'm gonna finish it tonight. 565 01:03:47,242 --> 01:03:48,702 I can see things too. 566 01:04:00,631 --> 01:04:02,966 When I was a little girl... 567 01:04:03,467 --> 01:04:06,261 ...I went to sleep and floated out of my bedroom... 568 01:04:06,720 --> 01:04:09,223 ...all the way to our elderly neighbour's house. 569 01:04:09,390 --> 01:04:13,435 Then she told me she was leaving this world and going on to the next. 570 01:04:13,602 --> 01:04:17,064 My dad told me she had died the night before. 571 01:04:17,231 --> 01:04:19,691 I told him I already knew. 572 01:04:20,526 --> 01:04:24,488 - He wasn't too happy to hear that. - Imogen, let's go. 573 01:04:24,655 --> 01:04:25,864 Come on, honey. 574 01:04:26,031 --> 01:04:28,742 No, I... I'm staying. 575 01:04:29,201 --> 01:04:31,870 Just trust me, okay? 576 01:04:34,289 --> 01:04:38,168 Come on, boys, let's get our things and get in the house and get started. 577 01:04:40,254 --> 01:04:41,755 Son of a... 578 01:04:44,007 --> 01:04:47,970 I am going to get the attention of all the spirits in this house. 579 01:04:48,137 --> 01:04:50,222 I need things that were important to Garza. 580 01:04:50,389 --> 01:04:52,391 Specs, go upstairs. 581 01:04:52,558 --> 01:04:55,018 There is a Bible he held very dear to him. 582 01:04:55,185 --> 01:04:59,148 It was a red King James version, and I need you to find it. 583 01:04:59,314 --> 01:05:01,191 - Take Imogen with you. - Okay. 584 01:05:01,358 --> 01:05:03,444 - Do not let her out of your sight. - I won't. 585 01:05:03,944 --> 01:05:06,447 Tucker and I are going down to the fallout shelter. 586 01:05:06,613 --> 01:05:09,825 I get the death chamber, he gets Bible camp with a beautiful girl? 587 01:05:09,992 --> 01:05:11,118 That's not a democracy. 588 01:05:11,285 --> 01:05:14,413 You're the only one I trust to go down there with me. 589 01:05:15,247 --> 01:05:17,541 Don't patronise me, woman. 590 01:05:18,542 --> 01:05:21,462 So why do you guys dress like that? 591 01:05:23,505 --> 01:05:26,341 It was Elise's idea. She dressed us. 592 01:05:27,634 --> 01:05:31,263 No, my usual style's a lot more laid back. 593 01:05:31,430 --> 01:05:32,931 It's a little... 594 01:05:33,849 --> 01:05:35,559 - What? - Dude. 595 01:05:39,438 --> 01:05:41,565 This is vintage. No, this is worth a lot. 596 01:05:41,732 --> 01:05:44,485 I'm serious. We gotta find this thing. 597 01:05:44,651 --> 01:05:45,986 I'm just saying. 598 01:05:46,153 --> 01:05:47,863 - Gotta have hobbies. - I'm saying. 599 01:05:48,030 --> 01:05:52,034 Can't all be work. Gotta enjoy yourself, go out on a date. 600 01:05:54,912 --> 01:05:57,081 You gotta do stuff like that. 601 01:05:57,247 --> 01:05:58,749 There's something here. 602 01:06:00,292 --> 01:06:02,294 I can feel it. 603 01:06:05,798 --> 01:06:07,674 She wants me to have it. 604 01:06:10,511 --> 01:06:11,845 Oh, that should do it. 605 01:06:12,012 --> 01:06:14,181 - Step aside. - Yes, sir. 606 01:06:58,475 --> 01:07:00,519 It's time to sleep. 607 01:07:13,157 --> 01:07:15,409 I know this slip. 608 01:07:15,576 --> 01:07:18,245 - This will help you sleep. - Don't make me drink anymore. 609 01:07:18,412 --> 01:07:20,873 Please, let me go. I beg you. 610 01:07:21,623 --> 01:07:22,791 There you go. 611 01:07:24,376 --> 01:07:26,420 Please, let me go. 612 01:07:26,587 --> 01:07:29,173 I promise I won't tell. 613 01:07:29,339 --> 01:07:31,550 Please, let me... 614 01:08:03,791 --> 01:08:05,125 Did you hear that? 615 01:08:05,292 --> 01:08:07,211 Hear what? 616 01:08:11,882 --> 01:08:14,802 - My brother doesn't believe you're here. - Christian! 617 01:08:17,638 --> 01:08:19,348 There's someone in the laundry. 618 01:08:30,776 --> 01:08:32,861 There's no one here. 619 01:08:33,821 --> 01:08:36,615 You can't punish me for this. I never wanted it. 620 01:08:55,467 --> 01:08:56,510 Goodbye, Anna. 621 01:09:05,394 --> 01:09:07,563 She wasn't dead. 622 01:09:10,232 --> 01:09:13,485 My father did the exact same thing that Garza did. 623 01:09:14,319 --> 01:09:17,322 The woman I saw in this house all those years ago... 624 01:09:18,157 --> 01:09:20,284 ...she was alive. 625 01:09:23,871 --> 01:09:25,998 I could have helped her. 626 01:09:27,833 --> 01:09:29,668 I let him kill her. 627 01:10:33,107 --> 01:10:35,275 Take this thing off. 628 01:10:36,235 --> 01:10:37,611 Okay. 629 01:11:03,679 --> 01:11:05,013 Her death was my fault. 630 01:11:06,974 --> 01:11:10,185 Until I free her from wherever he put her... 631 01:11:10,894 --> 01:11:13,188 ...she's trapped in the dark. 632 01:11:14,398 --> 01:11:15,983 Lost. 633 01:11:17,151 --> 01:11:18,193 I'm going in there. 634 01:11:19,361 --> 01:11:20,738 Stand back. 635 01:11:26,577 --> 01:11:28,412 Go for it. 636 01:11:28,579 --> 01:11:30,205 I'm good. 637 01:12:21,673 --> 01:12:23,509 I'm sorry, Anna. 638 01:12:26,720 --> 01:12:28,222 I failed you. 639 01:13:15,894 --> 01:13:18,564 Oh, my God. 640 01:13:25,696 --> 01:13:26,905 Where you going? 641 01:13:27,406 --> 01:13:28,741 Elise. 642 01:13:29,950 --> 01:13:31,076 Elise. 643 01:13:51,680 --> 01:13:53,182 Elise. 644 01:13:56,143 --> 01:13:58,812 You weren't the only one, Anna. 645 01:15:23,188 --> 01:15:25,149 - Audrey! - Elise? 646 01:15:27,443 --> 01:15:29,111 Audrey. 647 01:15:30,904 --> 01:15:32,114 Audrey. 648 01:15:32,281 --> 01:15:33,866 Elise. 649 01:15:34,575 --> 01:15:36,368 Where am I? 650 01:15:36,869 --> 01:15:39,455 You're in a special place... 651 01:15:40,164 --> 01:15:41,999 ...where the spirits go. 652 01:15:42,166 --> 01:15:44,001 Who are you? 653 01:15:46,170 --> 01:15:48,964 I'm... A friend. 654 01:15:50,132 --> 01:15:51,675 I don't wanna be here. 655 01:15:51,842 --> 01:15:53,802 I don't wanna go where the spirits go. 656 01:15:59,224 --> 01:16:00,309 Elise... 657 01:16:01,560 --> 01:16:04,146 ...no matter what your daddy says... 658 01:16:04,313 --> 01:16:07,649 ...you have to go on doing what you do. 659 01:16:08,317 --> 01:16:11,904 Never be afraid of your ability. 660 01:16:16,784 --> 01:16:19,828 Daddy doesn't mean it when he yells at me. 661 01:16:20,829 --> 01:16:21,955 He's scared... 662 01:16:23,207 --> 01:16:25,709 ...of the man with the keys. 663 01:16:25,876 --> 01:16:28,545 He's the one controlling it all. 664 01:16:28,712 --> 01:16:31,465 He's the one who opens all the doors. 665 01:16:34,968 --> 01:16:39,014 - He opens all the red doors? - Yes. 666 01:16:39,181 --> 01:16:42,226 The man with the keys said I'm more powerful than I know. 667 01:16:42,393 --> 01:16:44,937 He says he wants me to help him open every door. 668 01:16:45,104 --> 01:16:47,606 He says he'll do anything it takes to get me. 669 01:16:50,275 --> 01:16:52,111 He's standing right behind you. 670 01:16:53,904 --> 01:16:55,155 No! 671 01:16:55,322 --> 01:16:58,117 Leave this place! 672 01:17:04,289 --> 01:17:07,084 Elise, wake up. 673 01:17:08,460 --> 01:17:09,628 Elise! 674 01:17:11,422 --> 01:17:13,215 Specs! 675 01:17:13,799 --> 01:17:15,092 I need help! 676 01:17:16,427 --> 01:17:18,929 Here, here. Careful with her head. 677 01:17:20,764 --> 01:17:22,683 - She's on the other side. - Somebody has to go in. 678 01:17:22,850 --> 01:17:25,686 Yeah, who's gonna do that? I can't do that. Can you do that? 679 01:17:25,853 --> 01:17:27,229 - I didn't say... - I can do it. 680 01:17:30,357 --> 01:17:31,608 I can help her. 681 01:17:31,775 --> 01:17:35,362 I've never actually hypnotised anybody before. 682 01:17:35,529 --> 01:17:37,322 I've never been hypnotised. 683 01:17:37,489 --> 01:17:39,992 Well, then you won't know what I'm doing wrong, right? 684 01:17:46,039 --> 01:17:47,416 Okay. 685 01:17:48,333 --> 01:17:52,129 The exercise, it's a little... I'm gonna... I'll put my finger there. 686 01:17:52,296 --> 01:17:53,714 E.T. 687 01:17:55,132 --> 01:17:56,759 Imogen. 688 01:17:56,925 --> 01:17:58,218 That's pretty cool. 689 01:17:58,761 --> 01:18:00,596 Just look here. 690 01:18:01,388 --> 01:18:03,766 And concentrate on it and just relax. 691 01:18:04,600 --> 01:18:08,520 Imagine that your body is made of water and you're in the ocean. 692 01:18:08,687 --> 01:18:10,355 That doesn't make sense. 693 01:18:11,065 --> 01:18:12,858 - What? - She's made of water... 694 01:18:13,025 --> 01:18:16,320 ...and she's in the ocean. Therefore, she is the ocean. 695 01:18:16,862 --> 01:18:18,822 Would you like to do this? 696 01:18:23,577 --> 01:18:26,163 - Thank you. - I'll still be here. 697 01:18:26,330 --> 01:18:28,415 - Don't touch the subject. - I'm not. 698 01:18:28,582 --> 01:18:30,292 Move away. 699 01:18:47,684 --> 01:18:49,019 Close your eyes. 700 01:18:50,062 --> 01:18:52,981 Listen to the ticking. 701 01:18:53,148 --> 01:18:55,067 Focus on it. 702 01:18:55,567 --> 01:18:58,195 I'm going to count back from five. 703 01:18:58,612 --> 01:19:03,450 By the time I reach one, you will be hypnotised. 704 01:19:03,992 --> 01:19:06,537 Five, four... 705 01:19:07,538 --> 01:19:12,126 ...three, two, one. 706 01:19:12,292 --> 01:19:14,878 Nod if you can hear me. 707 01:19:19,675 --> 01:19:23,095 When I say "now," you will open your eyes... 708 01:19:23,262 --> 01:19:26,974 ...and you will be on the other side. 709 01:19:30,686 --> 01:19:32,521 Now. 710 01:19:55,377 --> 01:19:57,838 Wanna go there. 711 01:20:19,693 --> 01:20:21,403 I'll help you. 712 01:21:04,405 --> 01:21:06,407 Red door. 713 01:21:07,699 --> 01:21:09,076 Red door. 714 01:21:09,243 --> 01:21:11,829 That's the red door Elise was talking about. 715 01:21:12,746 --> 01:21:15,124 This is the place. 716 01:21:42,818 --> 01:21:44,153 I can't go in there. 717 01:21:44,319 --> 01:21:46,572 If he finds me, he'll... 718 01:21:47,239 --> 01:21:49,408 He'll take me again. 719 01:21:49,575 --> 01:21:52,786 Trust me. You'll find what you're looking for in there. 720 01:21:56,331 --> 01:21:57,750 I admit it! 721 01:21:57,916 --> 01:21:59,501 Shut up! 722 01:22:00,794 --> 01:22:02,546 That's right! 723 01:22:03,630 --> 01:22:05,215 Elise? 724 01:22:07,259 --> 01:22:09,553 The key is missing. 725 01:22:10,304 --> 01:22:13,599 You're all gonna get it again! 726 01:22:33,285 --> 01:22:36,538 Do you ever think about the people who go to the electric chair? 727 01:22:37,623 --> 01:22:38,957 Sometimes. 728 01:22:39,124 --> 01:22:41,710 Do you wonder where they go? 729 01:22:46,465 --> 01:22:48,592 Your turn now. 730 01:23:21,542 --> 01:23:23,293 Look out! 731 01:23:59,037 --> 01:24:02,875 ...always repeats, my friends. The ghosts of their past... 732 01:24:05,878 --> 01:24:08,505 ...if we do not confront them head-on. 733 01:24:26,065 --> 01:24:30,694 If there's one thing you've been doing your whole life, Elise, it's ask for it. 734 01:24:30,861 --> 01:24:33,739 No! No, Daddy! 735 01:24:33,906 --> 01:24:36,742 They're all around us in this house. 736 01:24:36,909 --> 01:24:38,243 Everywhere. 737 01:24:41,455 --> 01:24:44,625 She needs to learn nobody else can possibly love someone like her. 738 01:24:44,792 --> 01:24:47,086 Stop, Daddy, stop. 739 01:24:48,128 --> 01:24:50,964 - No, Daddy, please. - Please, stop. No. 740 01:24:51,131 --> 01:24:52,800 - Stop. - No. No. 741 01:24:52,966 --> 01:24:55,052 No, Daddy! 742 01:24:56,095 --> 01:24:57,471 Some people are afraid of special people. 743 01:24:57,638 --> 01:24:59,890 Your daddy is one of them. 744 01:25:03,727 --> 01:25:06,230 I won't let you hurt me anymore. 745 01:25:18,200 --> 01:25:19,952 Did you see a ghost? 746 01:25:20,119 --> 01:25:22,371 Just say no. That's all you have to do. 747 01:25:22,538 --> 01:25:25,958 You can't punish me for this. I never wanted it. I never asked for it. 748 01:25:28,836 --> 01:25:30,254 You killed your mother. 749 01:25:45,227 --> 01:25:46,645 Elise. 750 01:25:49,106 --> 01:25:50,399 Elise! 751 01:25:54,403 --> 01:25:56,113 Elise! 752 01:25:57,781 --> 01:26:00,576 He's in my head. He's in my head. 753 01:26:00,951 --> 01:26:03,662 My father did the exact same thing as Garza. 754 01:26:05,539 --> 01:26:09,543 My father was your puppet. 755 01:26:10,669 --> 01:26:15,174 I am not gonna feed you with hatred anymore, demon. 756 01:26:15,340 --> 01:26:16,675 You can fucking starve. 757 01:26:19,094 --> 01:26:20,345 Elise! 758 01:26:20,846 --> 01:26:22,222 No! 759 01:26:26,351 --> 01:26:30,272 Leave her alone! You wanna take somebody, take me. 760 01:26:51,001 --> 01:26:52,586 Let them go. 761 01:26:54,797 --> 01:26:55,964 See now? 762 01:27:06,975 --> 01:27:08,644 Honey? Honey? 763 01:27:08,811 --> 01:27:11,105 Nurse! Nurse, get in here! 764 01:27:12,314 --> 01:27:13,899 Melissa! 765 01:27:24,785 --> 01:27:26,537 One, two, three, four. 766 01:27:37,714 --> 01:27:39,508 I'm sorry. 767 01:27:45,764 --> 01:27:46,890 No! No! 768 01:27:48,350 --> 01:27:49,643 No! 769 01:27:49,810 --> 01:27:52,855 No! 770 01:28:12,750 --> 01:28:14,251 Elise! 771 01:29:05,260 --> 01:29:07,137 Hands off my little girl. 772 01:29:43,715 --> 01:29:45,509 No, no, no. 773 01:29:45,676 --> 01:29:47,428 Elise! 774 01:29:47,594 --> 01:29:49,346 She's hurt. 775 01:30:29,678 --> 01:30:31,972 Return to your body. Go. 776 01:30:40,064 --> 01:30:41,523 Baby. 777 01:30:42,191 --> 01:30:43,817 Oh, Dad. 778 01:30:43,984 --> 01:30:46,403 Elise, she saved me. 779 01:31:10,177 --> 01:31:11,970 I don't know the words. 780 01:31:16,266 --> 01:31:18,602 I already know, my love. 781 01:31:25,651 --> 01:31:27,319 Keep helping people. 782 01:31:46,880 --> 01:31:48,632 Go home. 783 01:31:58,225 --> 01:32:00,436 Imogen, wake up! 784 01:32:01,562 --> 01:32:02,771 Are you okay? 785 01:32:02,938 --> 01:32:04,189 Yeah, I think so. 786 01:32:06,984 --> 01:32:10,237 You can't get rid of me that easy. The hospital. 787 01:32:14,241 --> 01:32:16,785 Nurse needed in ICU stat. 788 01:32:16,952 --> 01:32:19,621 Nurse needed in ICU stat. 789 01:32:22,207 --> 01:32:23,834 - Hey, sweetheart. - Hey. 790 01:32:24,001 --> 01:32:25,127 Hi. 791 01:32:25,294 --> 01:32:26,837 I'm okay. 792 01:32:27,004 --> 01:32:29,298 Oh, my God. 793 01:32:29,757 --> 01:32:31,258 Hi. 794 01:32:46,857 --> 01:32:48,567 I believe this is yours. 795 01:32:55,157 --> 01:32:56,784 You were right, Christian. 796 01:32:56,950 --> 01:32:58,494 I'm cursed. 797 01:32:58,660 --> 01:33:01,413 Demons follow me around. 798 01:33:02,539 --> 01:33:07,628 But I don't want to give them what they want for one second longer. 799 01:33:07,795 --> 01:33:10,839 Fear and pain is what feeds them. 800 01:33:12,091 --> 01:33:14,676 I'm the one that's been feeding them... 801 01:33:14,843 --> 01:33:17,346 ...shutting you out all these years. 802 01:33:18,222 --> 01:33:19,848 You forgive me? 803 01:33:20,015 --> 01:33:22,142 I never should have left you. 804 01:33:29,691 --> 01:33:31,402 Thank you. 805 01:33:32,111 --> 01:33:33,695 Yes. 806 01:33:41,328 --> 01:33:42,996 Melissa... 807 01:33:43,163 --> 01:33:44,998 ...you gonna eat that? 808 01:33:46,417 --> 01:33:47,876 Go for it. 809 01:33:51,547 --> 01:33:55,968 You know, I always thought that I was afraid of dying... 810 01:33:57,010 --> 01:33:59,805 ...but now I realise that I wasn't. 811 01:34:00,597 --> 01:34:02,683 I was afraid of dying... 812 01:34:02,850 --> 01:34:06,103 ...before I truly had a family again. 813 01:34:07,855 --> 01:34:09,565 Now I do. 814 01:34:10,023 --> 01:34:11,692 Son of a... 815 01:34:12,359 --> 01:34:13,861 I told you not to park there. 816 01:34:14,027 --> 01:34:16,864 - Just saying, I did. - Listen to your buddy. 817 01:34:17,698 --> 01:34:20,200 He gets the girl, I get the ticket? 818 01:34:21,535 --> 01:34:22,995 I'm riding shotgun. 819 01:34:23,162 --> 01:34:26,039 We'll have to come back here to deal with that ticket. 820 01:35:10,542 --> 01:35:12,211 Dalton. 821 01:35:12,878 --> 01:35:15,964 Today was just so horrible. I'm scared nothing's gonna change. 822 01:35:16,131 --> 01:35:17,466 It will. 823 01:35:18,050 --> 01:35:19,760 I promise you. 824 01:35:20,219 --> 01:35:22,346 Just gotta give it time. 825 01:35:42,866 --> 01:35:45,035 Oh, Dalton. 826 01:35:59,508 --> 01:36:00,551 Hello. 827 01:36:00,717 --> 01:36:04,388 I'm so sorry for calling so late. My name is Lorraine. 828 01:36:04,555 --> 01:36:08,726 You helped my family a long time ago when my son was just a boy. 829 01:36:08,892 --> 01:36:11,812 And now the same thing is happening to my grandson. 830 01:36:11,979 --> 01:36:13,564 Dalton. 831 01:36:13,981 --> 01:36:15,357 How did you know his name? 832 01:36:16,400 --> 01:36:18,402 It's what I do. 833 01:36:20,404 --> 01:36:22,698 Tell Josh I'll be there in the morning. 834 01:36:22,865 --> 01:36:24,616 Thank you. 835 01:36:24,783 --> 01:36:27,536 - Good night. - Good night. 57587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.