All language subtitles for jeannedielman

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,360 --> 00:01:51,952 Good day. 2 00:03:38,840 --> 00:03:40,876 I'll see you next week. 3 00:14:50,760 --> 00:14:52,512 Don't read and eat. 4 00:18:29,760 --> 00:18:32,149 Is it good? -Yes, it is. 5 00:18:49,280 --> 00:18:53,273 I used less water than last time, so it tastes better. 6 00:20:15,240 --> 00:20:18,357 You're not eating much. You look unwell. 7 00:21:09,720 --> 00:21:12,314 Won't you have some fruit? 8 00:22:41,520 --> 00:22:44,910 We got a letter from Aunt Fernande in Canada. 9 00:23:23,240 --> 00:23:24,832 I'll read it to you. 10 00:23:40,640 --> 00:23:42,756 Dear Jeanne, dear Sylvain. 11 00:23:42,880 --> 00:23:46,190 Forgive me for not responding sooner. 12 00:23:46,320 --> 00:23:48,880 I often think of you and Belgium. 13 00:23:49,000 --> 00:23:53,118 But school has started and I'm busy. Time just flies. 14 00:23:53,240 --> 00:23:56,357 Suddenly it's winter again. 15 00:23:56,480 --> 00:23:59,756 There's a lot of snow and I don't go out much. 16 00:23:59,880 --> 00:24:04,078 The kids couldn't go to school because the roads were blocked. 17 00:24:04,200 --> 00:24:09,832 I'm home all the time. Without a car you just sink in the snow. 18 00:24:09,960 --> 00:24:16,035 Jack's teaching me to drive. I need to learn, because of the great distances. 19 00:24:16,160 --> 00:24:18,754 He says I should adopt the norms of this country. 20 00:24:18,880 --> 00:24:23,431 All women here can drive, but I'm afraid I'll never learn. 21 00:24:23,560 --> 00:24:27,553 But now the cars are all covered in snow. 22 00:24:27,680 --> 00:24:29,716 The kids are very tough. 23 00:24:29,840 --> 00:24:31,239 They're real Canadians. 24 00:24:31,360 --> 00:24:35,353 Jane is almost too tall, but otherwise she's fine. 25 00:24:35,480 --> 00:24:37,869 I hope you'll see them this summer. 26 00:24:38,000 --> 00:24:41,788 We have a guest room and Sylvain can stay with his nephew. 27 00:24:41,920 --> 00:24:45,993 You might even meet a man. Jack thinks you should remarry. 28 00:24:46,120 --> 00:24:48,759 You're too pretty to be alone. 29 00:24:48,880 --> 00:24:53,158 George has been dead six years now. You're very tough. 30 00:24:53,280 --> 00:24:57,512 You only say you want to be alone because you don't want to complain. 31 00:24:57,640 --> 00:25:00,473 I often cry when I think about you. 32 00:25:00,600 --> 00:25:04,149 Jack's coming soon and I need to set the table. 33 00:25:04,280 --> 00:25:06,669 Many kisses to both of you. 34 00:25:06,800 --> 00:25:09,314 Your loving sister and aunt, Fernande. 35 00:25:09,440 --> 00:25:14,753 PS: Last month I sent Jeanne a present by boat. 36 00:25:35,400 --> 00:25:38,153 What could that present be? 37 00:25:40,080 --> 00:25:41,832 Do you want to go? 38 00:25:54,640 --> 00:25:57,393 The Enemy by Charles Baudelaire. 39 00:25:58,280 --> 00:26:02,478 my youth consisted of dark thunder storms 40 00:26:02,600 --> 00:26:06,229 interrupted at times by a radiant sun 41 00:26:06,360 --> 00:26:10,512 the thunder and rain were so tempestuous 42 00:26:10,640 --> 00:26:15,111 that scarcely any fruit could ripen in my yard 43 00:26:15,240 --> 00:26:18,516 now I'm in the autumn of my years 44 00:26:18,640 --> 00:26:20,676 and I have a need for... 45 00:26:21,600 --> 00:26:26,594 and I have a need for a rake and spade 46 00:26:26,720 --> 00:26:30,076 to once more gather the earth 47 00:26:31,440 --> 00:26:35,399 in which the water digs deep tombs 48 00:26:35,520 --> 00:26:37,078 Once more. 49 00:26:37,280 --> 00:26:40,352 The Enemy by Charles Baudelaire. 50 00:26:41,400 --> 00:26:44,710 my youth consisted of dark thunder storms 51 00:26:44,840 --> 00:26:47,798 interrupted at times by a radiant sun 52 00:26:49,600 --> 00:26:53,718 the thunder... -thunder and rain were so tempestuous 53 00:26:53,840 --> 00:26:56,798 that scarcely any fruit could ripen in my yard 54 00:26:56,920 --> 00:26:59,354 now I'm in the autumn of my years 55 00:26:59,480 --> 00:27:02,313 and I have need for a rake and spade 56 00:27:02,440 --> 00:27:05,238 to once more gather the earth 57 00:27:05,360 --> 00:27:08,158 in which the water digs deep tombs 58 00:27:11,280 --> 00:27:13,430 You've developed an accent. 59 00:27:13,560 --> 00:27:16,916 Yes. I can almost pronounce the R the way Jan does. 60 00:27:17,040 --> 00:27:19,793 They no longer make fun of me at school. 61 00:27:19,920 --> 00:27:24,994 Perhaps, but nobody forced you to go to the Flemish school. 62 00:27:25,120 --> 00:27:26,917 Yes... your friend. 63 00:27:44,800 --> 00:27:47,678 Can you pronounce the R like I do? 64 00:30:05,640 --> 00:30:07,392 Come here. 65 00:30:18,440 --> 00:30:20,874 You like it long, don't you? 66 00:30:40,320 --> 00:30:42,038 I'm almost out of wool. 67 00:31:54,600 --> 00:31:57,239 Is today Tuesday? 68 00:37:48,680 --> 00:37:51,672 Always reading. Just like your dad. 69 00:37:51,800 --> 00:37:56,476 You always say that. How did you meet my father? 70 00:37:57,640 --> 00:38:01,189 Why ask me that now? -It says 'miracle' here. 71 00:38:01,320 --> 00:38:05,916 Aunt Fernande always said it was a miracle that she met Jack. 72 00:38:06,040 --> 00:38:09,271 Yes, he came to liberate us in 1944. 73 00:38:09,400 --> 00:38:13,951 He gave us gum and chocolate and we gave him flowers. 74 00:38:15,000 --> 00:38:17,992 I met your dad after the Americans left. 75 00:38:18,120 --> 00:38:21,715 I lived with my aunts. My parents were dead. 76 00:38:21,840 --> 00:38:25,276 One Saturday, I went to the woods with a friend. 77 00:38:25,400 --> 00:38:27,755 I don't remember the weather. 78 00:38:27,880 --> 00:38:33,079 My friend knew him. You've seen her in pictures. 79 00:38:33,200 --> 00:38:36,715 After that we got together. I was a billing clerk. 80 00:38:36,840 --> 00:38:40,071 I didn't earn much and the aunts were no fun. 81 00:38:40,200 --> 00:38:44,432 I didn't know if I wanted to marry, but that's what people did. 82 00:38:44,560 --> 00:38:46,755 That was just what you did. 83 00:38:46,880 --> 00:38:52,034 The aunts said: He's decent and he has money. He'll make you happy. 84 00:38:52,160 --> 00:38:54,390 But I still had doubts. 85 00:38:54,520 --> 00:39:00,072 I really wanted a place of my own and a child. 86 00:39:00,200 --> 00:39:05,433 Suddenly his business went under and then we married. 87 00:39:05,560 --> 00:39:08,472 That could happen after the war. 88 00:39:08,600 --> 00:39:12,991 My aunts then said a pretty girl like me could do better. 89 00:39:13,120 --> 00:39:16,749 I could get a man who would give me a good life. 90 00:39:16,880 --> 00:39:21,510 They said he was ugly and so on, but I didn't listen. 91 00:39:21,640 --> 00:39:25,997 Did you still want to sleep with him if he was ugly? 92 00:39:26,120 --> 00:39:30,113 Ugly or not, that doesn't matter. 93 00:39:30,240 --> 00:39:33,630 And sleeping with him was just a detail. 94 00:39:33,760 --> 00:39:36,593 And I had you. He wasn't that ugly. 95 00:39:36,720 --> 00:39:39,359 Would you like to remarry? 96 00:39:39,480 --> 00:39:42,392 No, getting used to someone else again... 97 00:39:42,520 --> 00:39:44,715 With someone you love. 98 00:39:45,920 --> 00:39:48,480 Well... 99 00:39:48,600 --> 00:39:50,591 If I were a woman... 100 00:39:50,720 --> 00:39:55,316 ...I wouldn't be able to sleep with someone I didn't love. 101 00:39:55,440 --> 00:39:58,432 You don't know, you're not a woman. 102 00:39:58,560 --> 00:40:01,950 Lights out? -Yes, alright. 103 00:40:02,080 --> 00:40:04,548 Sleep tight. 104 00:40:59,360 --> 00:41:02,238 END OF FIRST DAY 105 00:52:28,480 --> 00:52:30,072 Did you wash your hands? 106 00:53:29,680 --> 00:53:32,478 Can I have some more today? 107 01:05:56,360 --> 01:05:58,590 Here you go. -Thank you. 108 01:06:05,600 --> 01:06:08,273 Thank you, madam. -Thank you, sir. 109 01:06:32,240 --> 01:06:34,913 Hello, madam. Are you well? -Yes. 110 01:06:35,040 --> 01:06:38,635 Can you have these shoes ready by tomorrow? 111 01:06:38,760 --> 01:06:44,915 My son's wearing the other pair now. His old ones have holes in them. 112 01:06:46,800 --> 01:06:48,631 I'll have a look. 113 01:06:52,480 --> 01:06:55,552 The heels too, right? 114 01:06:55,680 --> 01:06:58,353 Tomorrow at four. Is that alright? 115 01:06:58,480 --> 01:07:02,109 Is your son doing well? Yes, fine. 116 01:07:02,240 --> 01:07:06,631 You're pleased with him, right? Does he listen? That's good. 117 01:07:06,760 --> 01:07:10,912 I'd be lost without him. -You can collect them at four. 118 01:08:01,800 --> 01:08:04,758 I haven't seen you in a while. -Good day. 119 01:08:04,880 --> 01:08:06,950 Will you come for coffee this afternoon? 120 01:08:07,080 --> 01:08:10,117 Not this afternoon. Maybe next week. 121 01:08:10,240 --> 01:08:11,832 See you later then. 122 01:19:45,840 --> 01:19:49,150 Here you go. -You weren't eating, were you? 123 01:19:49,280 --> 01:19:51,157 What will you have today? 124 01:19:51,280 --> 01:19:54,556 On Wednesday, I have schnitzel, peas and carrots. 125 01:19:54,680 --> 01:19:57,274 I couldn't think of anything today. 126 01:19:57,400 --> 01:20:02,190 I would be fine if I just had a sandwich and nothing else. 127 01:20:02,320 --> 01:20:04,993 Now that I smoke, I've lost my appetite. 128 01:20:05,120 --> 01:20:07,839 But the kids need meat. 129 01:20:07,960 --> 01:20:12,909 So I went to buy some. There was a queue at the butcher's. 130 01:20:13,040 --> 01:20:18,160 If I'd gone earlier or later, I wouldn't have had to queue. 131 01:20:18,280 --> 01:20:23,877 But now I could listen to the other orders and work out what to buy myself. 132 01:20:24,000 --> 01:20:26,753 But that made it even harder. 133 01:20:26,880 --> 01:20:30,759 One woman ordered pork and veal mince and I thought: 134 01:20:30,880 --> 01:20:35,715 She'll make meatloaf. I had that yesterday, with applesauce. 135 01:20:35,840 --> 01:20:39,594 Then I thought: No, silly. She'll make meatballs. 136 01:20:39,720 --> 01:20:46,478 But that's so corny. When it was my turn, I still didn't know. 137 01:20:46,600 --> 01:20:50,639 In the end, I ordered the same as the woman in front of me. 138 01:20:50,760 --> 01:20:53,832 A kilo of veal for 300 francs. 139 01:20:55,000 --> 01:20:59,471 It's enough for two days and none of us like veal. 140 01:20:59,600 --> 01:21:04,151 So the kids won't eat it. And there's no vitamins in veal. 141 01:21:04,280 --> 01:21:07,829 You can't eat fish either. It can kill you. 142 01:21:09,160 --> 01:21:12,152 I wish they could eat school meals. 143 01:21:12,280 --> 01:21:17,354 But my husband thinks they're bad and the kids are already too short. 144 01:21:17,480 --> 01:21:20,392 But if I had my way... 145 01:21:22,520 --> 01:21:27,958 He'll be gone all week next week. I'll miss him. 146 01:21:28,080 --> 01:21:31,550 I'll be at my mum's. The kids will have to eat at school. 147 01:21:31,680 --> 01:21:35,639 They'll get used to eating with other kids. It's better. 148 01:21:35,760 --> 01:21:38,194 And my husband can't complain... 149 01:21:38,320 --> 01:21:42,757 Does your son eat school meals? -Yes, he's not fussy. 150 01:21:42,880 --> 01:21:47,829 My husband wasn't fussy either. -Neither is mine, but the kids... 151 01:21:47,960 --> 01:21:50,269 That's unavoidable though. 152 01:21:52,440 --> 01:21:56,718 You get used to it. I have to go. 153 01:21:56,840 --> 01:21:58,478 Goodbye. -Bye. 154 01:25:26,280 --> 01:25:27,952 Madam... 155 01:25:28,720 --> 01:25:32,508 Do you have a skein of wool in this colour, madam? 156 01:25:34,240 --> 01:25:37,118 I think that's it. 157 01:25:49,480 --> 01:25:51,277 Yes, that's it. 158 01:25:51,400 --> 01:25:53,755 That's it, alright. 159 01:26:06,720 --> 01:26:08,199 Thank you. 160 01:29:23,120 --> 01:29:24,633 Goodbye, madam. 161 01:31:25,080 --> 01:31:26,069 Good day. 162 01:32:51,160 --> 01:32:52,559 See you Thursday. 163 01:37:53,760 --> 01:37:56,035 Madam. 164 01:38:02,920 --> 01:38:05,195 A bag of potatoes. 165 01:43:49,120 --> 01:43:50,519 Mum. 166 01:43:57,440 --> 01:44:02,230 Your hair is tangled. -I have overcooked the potatoes. 167 01:45:04,560 --> 01:45:06,676 Don't read and eat. 168 01:46:44,440 --> 01:46:46,556 You'll have to wait. 169 01:46:47,520 --> 01:46:51,433 I've put the meat and vegetables on a low heat. 170 01:47:33,520 --> 01:47:35,112 A little longer. 171 01:47:48,560 --> 01:47:51,836 I didn't make mash. We'll have that tomorrow. 172 01:48:33,560 --> 01:48:37,030 You must be hungry. You've been swimming. 173 01:48:38,320 --> 01:48:42,029 I didn't go. Neither did Jan. -Why not? 174 01:48:42,160 --> 01:48:46,233 Jan kept me company. I said I had a headache. 175 01:48:46,360 --> 01:48:50,831 We stayed in the sick ward. We had our swimming test today. 176 01:48:50,960 --> 01:48:54,157 I don't like it when you do such things. 177 01:49:10,440 --> 01:49:12,749 I must reply to Aunt Fernande. 178 01:49:12,880 --> 01:49:15,269 The potatoes are probably done. 179 01:52:17,320 --> 01:52:21,108 Aren't we going to switch the radio on? -Yes. 180 01:53:32,400 --> 01:53:35,949 Can't you do it? Is it because of the radio? 181 01:53:36,080 --> 01:53:38,753 Maybe it's because of the singer. 182 01:53:38,880 --> 01:53:41,838 I don't know what to reply... 183 01:55:51,520 --> 01:55:54,876 Can we not go tonight? We ate rather late. 184 01:55:55,000 --> 01:55:56,399 Sure. 185 01:58:08,160 --> 01:58:12,153 If you want, you can bring Jan with you tomorrow. 186 01:58:13,240 --> 01:58:15,834 I bet he's in love with the nurse. 187 01:58:15,960 --> 01:58:19,396 He wouldn't go on the tram. He had things to do. 188 01:58:19,520 --> 01:58:24,435 When I drove past the school, he was still there. 189 01:58:24,560 --> 01:58:27,711 He has a book that explains a lot. 190 01:58:27,840 --> 01:58:29,910 The length of the climax, the orgasm... 191 01:58:30,040 --> 01:58:33,157 He says we're the right age for women. 192 01:58:33,280 --> 01:58:35,475 He doesn't want a girl. 193 01:58:35,600 --> 01:58:40,674 A man's member is sword, that he has to plunge in deep. 194 01:58:40,800 --> 01:58:44,236 I say: A sword hurts. He says: Yes. 195 01:58:44,360 --> 01:58:48,319 Just like fire. Where's the fun in that? 196 01:58:48,440 --> 01:58:50,670 You shouldn't say such things. 197 01:58:50,800 --> 01:58:54,270 He told me everything when I was ten. 198 01:58:54,400 --> 01:58:57,312 I asked: Does dad do that with mum? 199 01:58:57,440 --> 01:59:01,991 I hated dad because of it. I wanted to die. 200 01:59:02,120 --> 01:59:05,032 I thought his death was God's wrath. 201 01:59:05,160 --> 01:59:07,594 I don't believe in God anymore. 202 01:59:07,720 --> 01:59:10,280 He said it wasn't just to create me. 203 01:59:10,400 --> 01:59:15,633 Then I pretended to have nightmares and called you, so he couldn't... 204 01:59:15,760 --> 01:59:18,638 ...penetrate you. 205 01:59:18,760 --> 01:59:20,751 That wasn't necessary. 206 01:59:20,880 --> 01:59:23,314 It's late. I'll switch the light off. 207 01:59:23,440 --> 01:59:25,635 Alright... 208 01:59:25,760 --> 01:59:28,558 Mum... -It's late. 209 01:59:28,680 --> 01:59:30,796 Sleep tight. 210 02:00:21,720 --> 02:00:25,110 END OF DAY TWO 211 02:07:27,080 --> 02:07:29,640 Did you wash your hands? -Yes. 212 02:07:36,520 --> 02:07:38,272 Your button. 213 02:09:07,720 --> 02:09:09,472 Sylvain... 214 02:16:18,920 --> 02:16:21,275 Are they gone? -Is it empty? 215 02:17:36,840 --> 02:17:39,274 Half a loaf of bread. 216 02:17:39,400 --> 02:17:41,709 Have you got a bag? 217 02:17:53,000 --> 02:17:56,390 The bag? -I'll take a new one. 218 02:18:03,520 --> 02:18:05,988 Here you go. 10 francs 50. Thanks. 219 02:18:12,400 --> 02:18:14,231 Here you go. 220 02:18:19,920 --> 02:18:23,196 Thanks. -Goodbye, madam. 221 02:44:36,920 --> 02:44:38,876 Hello. -Bye. 222 02:44:39,520 --> 02:44:40,919 Thanks. 223 02:49:47,320 --> 02:49:50,437 Thanks. Goodbye. -Goodbye. 224 02:51:18,440 --> 02:51:20,431 Miss? 225 02:51:24,720 --> 02:51:28,633 Do you have a button like this? 226 02:51:28,760 --> 02:51:31,194 I've already checked. 227 02:51:32,920 --> 02:51:35,434 Maybe that one? -No. 228 02:51:35,560 --> 02:51:39,951 They're not the same. -Then I don't have one. Sorry. 229 02:51:40,320 --> 02:51:42,880 Goodbye then. 230 02:52:01,040 --> 02:52:06,797 They're hard to find. My sister Fernande sent them from Canada. 231 02:52:06,920 --> 02:52:10,913 She sent this years ago. Sylvain just started wearing it. 232 02:52:11,040 --> 02:52:13,474 It was too big for him. 233 02:52:13,600 --> 02:52:18,071 He was six when my sister stayed here for three months. 234 02:52:18,200 --> 02:52:23,274 He slept in the room with me and my husband, who was still alive then... 235 02:52:23,400 --> 02:52:28,349 ...and she slept on the sofa with Jonathan. She calls him John. 236 02:52:28,480 --> 02:52:32,189 John was 5, but he was bigger and stronger than Sylvain. 237 02:52:32,320 --> 02:52:37,713 If I ask her for such a button, the model may be out of production. 238 02:52:37,840 --> 02:52:41,310 They say Europe is five years behind America. 239 02:52:41,440 --> 02:52:43,590 That's why I still had hope. 240 02:52:43,720 --> 02:52:48,271 You won't find one like it. Just change all the buttons. 241 02:52:48,400 --> 02:52:54,270 Then the coat will be as new. It's just like getting a haircut. 242 02:53:15,320 --> 02:53:17,834 I've never seen such a button. 243 02:53:19,200 --> 02:53:22,397 Maybe you'll find one in the square. 244 02:54:20,960 --> 02:54:23,349 Madam? -Is Gisele not here? 245 02:54:23,480 --> 02:54:28,156 She stops working at four. -Then I'll just have a coffee. 246 02:55:11,560 --> 02:55:13,312 Here you go, madam. 18882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.