All language subtitles for gomorra.s03e11.episodio.11.ita.1080p.hdtvrip.dd5.1.hevc.x265.rmteam.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,360 --> 00:00:53,240 - Come on. - I'm ready. 2 00:00:53,360 --> 00:00:55,120 Drive. 3 00:01:12,040 --> 00:01:16,040 Translated by: NederSubs 4 00:01:23,960 --> 00:01:26,600 I did everything they asked. 5 00:01:26,720 --> 00:01:29,840 But Azzurra and Pietro are still with that asshole. 6 00:01:33,600 --> 00:01:38,080 Despite all the fuss, we haven't made any progress. 7 00:01:38,200 --> 00:01:40,280 That's not true. 8 00:01:46,760 --> 00:01:49,040 Just think about it. 9 00:01:49,160 --> 00:01:54,080 Along the way you met many friends. Old and new ones. 10 00:01:56,880 --> 00:02:01,120 There is something else you can give them, just think about it. 11 00:02:01,240 --> 00:02:02,640 What, then? 12 00:02:05,400 --> 00:02:07,760 The blood of your friends. 13 00:03:04,160 --> 00:03:06,760 This is Patrizia. 14 00:03:06,880 --> 00:03:12,320 She is the intermediary Gennaro has chosen for the exchange. 15 00:03:12,440 --> 00:03:16,760 We're here together, with the souls in Purgatory as witnesses, 16 00:03:16,880 --> 00:03:19,840 to give him our answer. 17 00:03:19,960 --> 00:03:23,640 You'll speak first, Giuseppe. 18 00:03:23,760 --> 00:03:27,360 Do you want to give your daughter and grandson to Gennaro 19 00:03:27,480 --> 00:03:30,960 in exchange for Blue Blood? 20 00:03:31,080 --> 00:03:33,920 I don't agree with it. 21 00:03:34,040 --> 00:03:35,800 I'm fine with it. 22 00:03:37,360 --> 00:03:43,680 I think it's in everyone's interest if we trade Enzo Villa for his family. 23 00:03:43,800 --> 00:03:48,080 Are you sure? We've already destroyed Genny. 24 00:03:48,200 --> 00:03:52,800 And he no longer has a grip on Enzo and his mates. 25 00:03:52,920 --> 00:03:58,440 - That monkey has a double advantage. - But we also benefit from it. 26 00:03:58,560 --> 00:04:05,680 We're rid of those guys and we can take back Forcella. 27 00:04:05,800 --> 00:04:08,800 Don Ruggiero, may I say something? 28 00:04:08,920 --> 00:04:15,000 Patrizia, what does Ciro di Marzio say about Gennaro's proposal? 29 00:04:15,120 --> 00:04:17,800 I don't know. 30 00:04:17,920 --> 00:04:22,640 But until now, Ciro has always stood behind Genny. 31 00:04:22,760 --> 00:04:28,360 I think he would even follow Genny to hell. 32 00:04:28,480 --> 00:04:32,560 And we make sure he'll never resurface. 33 00:04:32,680 --> 00:04:37,560 Without Ciro di Marzio, Gennaro Savastano is nobody. 34 00:05:30,680 --> 00:05:33,280 - Freeze. Quiet. - What are you doing? 35 00:05:34,440 --> 00:05:35,840 Asshole. 36 00:06:11,840 --> 00:06:13,240 Let's go. 37 00:06:41,560 --> 00:06:43,200 Give it to me. 38 00:06:48,400 --> 00:06:52,280 Are you here to work? Do you have the money with you? 39 00:06:52,400 --> 00:06:55,080 Step back, you need to wait. 40 00:06:55,200 --> 00:06:58,360 - Gennaro? - He's in the back. 41 00:07:00,640 --> 00:07:04,960 Your security was no good. That's the problem. 42 00:07:05,080 --> 00:07:10,480 Hence all those robberies in your store. But rest assured, we're here now. 43 00:07:12,840 --> 00:07:14,720 You're in good hands. 44 00:07:17,120 --> 00:07:18,560 Sign here. 45 00:07:19,840 --> 00:07:24,040 - Did you see it? - What is this place? 46 00:07:24,160 --> 00:07:28,160 - A new business. - Private security? 47 00:07:29,480 --> 00:07:35,400 Everyone has something valuable that they want to protect at all costs. 48 00:07:41,320 --> 00:07:44,360 - Remember, Rosario. - Everything is alright. 49 00:07:47,040 --> 00:07:50,720 And nobody can protect them as well as I do. 50 00:07:59,640 --> 00:08:01,320 Did you talk to them? 51 00:08:03,720 --> 00:08:05,760 What did they say? 52 00:08:05,880 --> 00:08:09,480 They agree with the exchange, including Don Avitabile. 53 00:08:09,600 --> 00:08:12,920 But there's a problem. 54 00:08:13,040 --> 00:08:15,200 He thinks your offer is not enough. 55 00:08:18,440 --> 00:08:19,840 What does he want? 56 00:08:22,320 --> 00:08:25,800 He also wants Ciro. 57 00:08:45,480 --> 00:08:51,040 - Gennaro has accepted everything. - He accepted it? Good. 58 00:08:51,160 --> 00:08:55,720 As long as I'm the intermediary, he agrees with everything. 59 00:08:59,440 --> 00:09:01,440 Do you want to tell me something else? 60 00:09:08,640 --> 00:09:10,040 He wants to speak to you. 61 00:09:12,160 --> 00:09:14,960 Does he want to make me an offer? 62 00:09:15,080 --> 00:09:18,240 He's really at rock bottom. 63 00:09:18,360 --> 00:09:21,760 He wants to stop the war and continue dealing. 64 00:09:21,880 --> 00:09:25,560 But he's afraid of how you'd react. 65 00:09:25,680 --> 00:09:29,120 Without your support, Secondigliano will revolt, 66 00:09:29,240 --> 00:09:33,040 and then he's lost that business as well. 67 00:09:33,160 --> 00:09:37,120 Good, let him be afraid. 68 00:09:37,240 --> 00:09:41,240 The moment has come to crush Genny for good. 69 00:09:48,640 --> 00:09:51,920 Think twice about it. 70 00:09:52,040 --> 00:09:57,080 Before the exchange, there's still time to hurt him even more. 71 00:09:57,200 --> 00:10:02,320 I told him to make you a proposal, to keep you happy. 72 00:10:38,400 --> 00:10:41,560 A room has been prepared for you and Pietro. 73 00:11:43,800 --> 00:11:45,320 Gennaro is in the back. 74 00:11:54,160 --> 00:11:55,600 Hello, Gennaro. 75 00:11:56,800 --> 00:11:59,840 And, do you like it? 76 00:11:59,960 --> 00:12:02,760 I've always hated guards. 77 00:12:02,880 --> 00:12:05,040 Even if they work for you? 78 00:12:06,600 --> 00:12:10,400 You were on my side when I needed you. 79 00:12:10,520 --> 00:12:12,840 And I never forget anything. 80 00:12:12,960 --> 00:12:16,800 I thought you'd want to be my partner in this business. 81 00:12:16,920 --> 00:12:21,120 Wow, thanks. First grave digger, and now a guard. 82 00:12:21,240 --> 00:12:27,640 I'd rather have that statue in Piazza Garibaldi you promised me. 83 00:12:27,760 --> 00:12:31,800 - We can forget about downtown. - Really? 84 00:12:31,920 --> 00:12:37,520 I can't take any more risks. And we can walk into Secondigliano 85 00:12:37,640 --> 00:12:40,920 without risking our lives or jail time. 86 00:12:41,040 --> 00:12:45,400 I knew you were unfit for the System. It's nothing for you. 87 00:12:45,520 --> 00:12:50,200 I'll tell you what we do. We'll both go our separate ways. 88 00:12:50,320 --> 00:12:54,000 But I want the money back I gave you. 89 00:12:54,120 --> 00:12:56,720 As soon as I make a profit again. 90 00:12:56,840 --> 00:12:59,080 There's no time for that. 91 00:13:03,120 --> 00:13:06,800 Do you know what I think, Gennaro? 92 00:13:06,920 --> 00:13:13,840 If all these businesses were mine, I'd forget about downtown in a heartbeat. 93 00:13:16,200 --> 00:13:18,360 Stay strong. 94 00:13:42,880 --> 00:13:44,880 Your father wants to see you. 95 00:13:51,760 --> 00:13:55,240 - Hello? - Do you recognize the place where you are? 96 00:13:59,480 --> 00:14:00,880 No. 97 00:14:01,000 --> 00:14:06,520 I used to take you here as a child, in the summer. 98 00:14:06,640 --> 00:14:08,880 You were just as little as Pietro is now. 99 00:14:12,960 --> 00:14:15,760 He loves you very much. 100 00:14:15,880 --> 00:14:18,800 He would do everything to get you back. 101 00:14:18,920 --> 00:14:22,120 "Do you want this? Then you'll get this." 102 00:14:26,000 --> 00:14:29,520 Look around you, Azzurra. 103 00:14:29,640 --> 00:14:35,240 The things you see are not only your past. 104 00:14:35,360 --> 00:14:37,800 They will also be your future. 105 00:15:14,080 --> 00:15:16,880 Did it go as I thought? 106 00:15:19,880 --> 00:15:22,080 He also wants your head. 107 00:15:28,320 --> 00:15:29,720 Cianel. 108 00:15:35,160 --> 00:15:38,080 You know this is very risky, right? 109 00:15:40,080 --> 00:15:42,640 Our life is one big risk. 110 00:15:45,640 --> 00:15:49,800 - What does Enzo think? - He already said yes. 111 00:15:51,000 --> 00:15:54,080 Enzo is on our side. 112 00:15:58,080 --> 00:16:03,440 Tomorrow at three o'clock, you have to be at the crockery warehouse. Enzo stays there. 113 00:16:03,560 --> 00:16:08,160 Charming's men will only come when I've seen Azzurra and Pietro. 114 00:16:12,720 --> 00:16:14,240 What is it? 115 00:16:14,360 --> 00:16:17,360 It was nice to walk together a bit. 116 00:16:20,680 --> 00:16:24,480 - Our ways won't part. - That is not important. 117 00:16:26,200 --> 00:16:29,960 What happens, happens. I stay where I am. 118 00:16:57,400 --> 00:16:59,840 Is this the revenue? 119 00:16:59,960 --> 00:17:04,840 - And? What do you think? - These are good businesses. 120 00:17:04,960 --> 00:17:08,640 - Gennaro is giving you a gem. - Poor Gennaro. 121 00:17:08,760 --> 00:17:12,720 He worked his ass off to bring in those people, 122 00:17:12,840 --> 00:17:15,760 and now all the money is for me. 123 00:17:15,880 --> 00:17:20,520 I knew you were good, but you're really great. 124 00:17:20,640 --> 00:17:25,360 First, you took everything away from him. Now, you're pushing him to the graveyard. 125 00:17:29,480 --> 00:17:33,760 Why the long face? I never forget my friends. 126 00:17:33,880 --> 00:17:36,840 When I become a queen, you'll be the prince. 127 00:17:52,240 --> 00:17:54,600 Here is the money you asked for. 128 00:17:56,000 --> 00:17:57,840 Thanks. 129 00:17:59,520 --> 00:18:03,160 If everything goes well, I'll give it back to you tomorrow. 130 00:18:05,120 --> 00:18:08,120 And otherwise I have to think about Maria and Cosimo. 131 00:18:10,640 --> 00:18:13,360 He's with family for the time being. 132 00:18:22,560 --> 00:18:23,960 Are you afraid? 133 00:18:28,320 --> 00:18:30,720 If you were, I'd understand. 134 00:18:32,720 --> 00:18:36,680 I've lost so much. 135 00:18:36,800 --> 00:18:38,840 And now I want to take revenge. 136 00:18:40,720 --> 00:18:42,920 And that can kill me. 137 00:18:44,840 --> 00:18:49,600 You won't die. You'll grow stronger, I promise you. 138 00:18:55,680 --> 00:18:58,520 What do your buddies say? 139 00:18:58,640 --> 00:19:00,800 We can count on everyone. 140 00:19:03,480 --> 00:19:04,880 Great. 141 00:19:08,160 --> 00:19:10,520 We meet tomorrow, here. 142 00:19:33,520 --> 00:19:36,560 What's with that bag? 143 00:19:36,680 --> 00:19:39,280 For you and Cosimo, if I don't come back. 144 00:19:39,400 --> 00:19:44,240 What? Do you know what I'm going to do with that money? 145 00:19:44,360 --> 00:19:49,200 I'll buy a hot air balloon. At the wedding, we'll fly to the reception. 146 00:19:49,320 --> 00:19:51,360 That's what I'm going to do with this money. 147 00:20:21,360 --> 00:20:22,760 They're there. 148 00:20:34,600 --> 00:20:39,160 If anything happens to me, you have to take care of Azzurra and Pietro. 149 00:20:39,280 --> 00:20:41,120 I will. 150 00:22:06,840 --> 00:22:08,480 Come here, sweetie. 151 00:24:20,920 --> 00:24:25,600 They're going to San Giovanni a Teduccio, the exact location follows. Come on. 152 00:24:41,960 --> 00:24:46,600 Remember, Patrizia. Our fate is now in your hands. 153 00:25:32,440 --> 00:25:35,040 We're heading for him now. 154 00:25:37,280 --> 00:25:38,680 So it's true? 155 00:26:01,280 --> 00:26:04,000 - Are you ready? - Are you ready? 156 00:26:04,120 --> 00:26:09,120 I'll do everything you say, but I want to tell you one thing: 157 00:26:09,240 --> 00:26:11,400 I understand that you want to take revenge. 158 00:26:11,520 --> 00:26:16,480 But Ciro asks you to risk your life for Savastano's son. 159 00:26:16,600 --> 00:26:20,360 And I don't understand why you risk so much for him. 160 00:26:20,480 --> 00:26:25,600 We're not doing this for Gennaro, but for us. To settle the score. 161 00:26:25,720 --> 00:26:31,640 And without his drugs, we'll become what we were before all this: street boys. 162 00:26:31,760 --> 00:26:34,760 Would that be so bad? 163 00:26:34,880 --> 00:26:36,800 Right now it would. 164 00:26:39,760 --> 00:26:43,400 If something happens to you, anything... 165 00:26:45,480 --> 00:26:47,200 I will kill them all. 166 00:27:51,080 --> 00:27:53,000 Wait here. 167 00:30:33,360 --> 00:30:35,120 Go. 168 00:31:46,480 --> 00:31:50,160 After the railway bridge, the crockery warehouse in San Giovanni. 169 00:32:01,040 --> 00:32:04,680 A crockery warehouse, after the railway bridge. 170 00:32:52,840 --> 00:32:56,600 What's the matter? Isn't Ciro there? 171 00:32:56,720 --> 00:32:59,720 He didn't show up. 172 00:32:59,840 --> 00:33:02,360 Then we'll let you die alone. 173 00:33:02,480 --> 00:33:04,800 - Stop. - Weapons down. 174 00:33:06,720 --> 00:33:10,240 - Throw away your gun. - Put it down, assholes. 175 00:33:10,360 --> 00:33:13,400 Freeze, or I'll kill you. 176 00:33:13,520 --> 00:33:15,880 I'm going to kill you. 177 00:33:16,000 --> 00:33:19,200 - Freeze, motherfucker. - Put it down. 178 00:33:22,280 --> 00:33:24,000 On the ground. 179 00:33:31,280 --> 00:33:33,360 On the ground, now. 180 00:33:34,720 --> 00:33:36,160 I'm not alone. 181 00:33:50,720 --> 00:33:53,080 Call him and tell him everything is alright. 182 00:33:56,560 --> 00:33:59,040 Do you want to be a hero? 183 00:34:24,680 --> 00:34:28,800 Any more heroes? 184 00:34:35,720 --> 00:34:38,560 Starting tomorrow, your neighborhood is ours. 185 00:34:38,680 --> 00:34:44,920 Everyone gets a job, a house and a car. 186 00:34:45,040 --> 00:34:47,000 And our respect. 187 00:34:48,280 --> 00:34:50,280 Call him. 188 00:34:50,400 --> 00:34:53,680 Tell him Ciro and I are dead, and he is too. 189 00:36:34,560 --> 00:36:36,600 Where is Patrizia? 190 00:36:43,880 --> 00:36:45,520 Come on, we have to go. 191 00:36:57,320 --> 00:37:01,000 Come to daddy. We have to leave here. 192 00:37:05,240 --> 00:37:07,240 What is it? 193 00:37:07,360 --> 00:37:09,720 Did you think I betrayed you? 194 00:38:19,480 --> 00:38:21,280 They're back. 195 00:39:19,560 --> 00:39:21,040 That's Ciro. 196 00:39:57,360 --> 00:39:59,600 NEXT TIME14811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.