All language subtitles for fico-kumml 2014 bdrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,305 --> 00:00:07,481 NUMMELA FILMI & PORKKANA RYHMÄ presents 2 00:02:33,330 --> 00:02:36,426 Let's do a tail slate. 3 00:02:37,834 --> 00:02:43,541 This was the last scene of Excalibur 4: The Rod in the Stone. 4 00:02:44,049 --> 00:02:45,888 I just want to tell you all- 5 00:02:46,051 --> 00:02:49,468 that l have taken out a huge loan to finance this film. 6 00:02:49,554 --> 00:02:55,771 My mum, my granny and my sax-wife's ex-mother acted as guarantors. 7 00:02:56,728 --> 00:02:58,947 Thanks, everyone... 8 00:02:59,105 --> 00:03:02,273 The wrap party is cancelled. Fuck you! 9 00:03:04,361 --> 00:03:10,127 Kurre, how was my acting? I think I found the right focus. 10 00:03:10,241 --> 00:03:12,496 It was a penetrating portrayal. 11 00:03:14,496 --> 00:03:16,964 Kurre, wait. 12 00:03:17,123 --> 00:03:22,047 Here's the poster draft for Excalibur 3: The Rod in the Stone. 13 00:03:22,212 --> 00:03:28,144 Not bad, eh? You can see the trolls, the cannibals and the wizard. 14 00:03:28,385 --> 00:03:31,137 This is Excalibur 4. -what? 15 00:03:31,680 --> 00:03:36,105 The first two were Excalibur and Excalibur 2: The Return of the King. 16 00:03:36,351 --> 00:03:39,104 The Return of the G-String? -The King. 17 00:03:39,562 --> 00:03:42,351 The Return of the Dingaling. 18 00:03:43,566 --> 00:03:46,450 This will be awesome. This is good. 19 00:03:46,611 --> 00:03:49,530 Tomi Paatelainen promised to work for us. 20 00:03:49,698 --> 00:03:53,743 He's a great graphic designer. He married our Stina. 21 00:03:53,827 --> 00:03:56,994 Now they're living in our villa in Kallvik. 22 00:03:58,999 --> 00:04:02,546 You lovade to fix the lodge. - I'm busy. 23 00:04:02,711 --> 00:04:05,997 You're always like that! You don't do anything. 24 00:04:06,339 --> 00:04:11,049 Hey, I'm working. I have to make the poster for Excalibur. 25 00:04:11,219 --> 00:04:18,883 Your dad is breathing down my neck. - Then hire a decorator. 26 00:04:19,060 --> 00:04:22,263 I don't know any builders. 27 00:04:28,528 --> 00:04:32,989 Directory enquiries. May I help you? -Mauri Mähönen, Tyrnävä. 28 00:04:33,158 --> 00:04:37,298 Here's a master builder named Monkki Mähönen. 29 00:04:37,370 --> 00:04:41,167 It might be a professional name. - Put me through, please. 30 00:04:41,249 --> 00:04:44,037 Just a moment. -Hello? 31 00:04:44,961 --> 00:04:51,047 This is Tomi Paatelainen, hi. -You little prick. What's up? 32 00:04:51,259 --> 00:04:56,254 I'm in advertisement business. Film posters and graphic design. 33 00:04:56,598 --> 00:05:00,394 Listen, are you still doing renovation jobs? 34 00:05:02,896 --> 00:05:05,993 This place is rotten. It should be torn down. 35 00:05:06,107 --> 00:05:09,939 This is our family villa. One should respect history... 36 00:05:10,111 --> 00:05:13,030 Don't you teach your father to fuck. 37 00:05:13,657 --> 00:05:16,445 Am I not allowed to peek inside the walls? 38 00:05:16,618 --> 00:05:20,070 Stina, let Monkki check the building. 39 00:05:20,246 --> 00:05:23,094 Let's take a look at the structure. 40 00:05:26,211 --> 00:05:30,043 Shit a brick and fuck me with it. It's always like this. 41 00:05:33,009 --> 00:05:37,150 Well, what do you see? - This is full of shit! 42 00:05:40,183 --> 00:05:42,343 Do you smell it? 43 00:05:50,151 --> 00:05:53,319 Your old bass guitar. Have you played recently? 44 00:05:55,949 --> 00:06:00,493 What's the meaning of this? - We're old band mates. 45 00:06:00,662 --> 00:06:04,672 Monkki was the drummer of Cobra. - I should've known. 46 00:06:04,791 --> 00:06:08,967 Hey, cow. Don't you know how good a bassist your hubby is? 47 00:06:10,672 --> 00:06:13,425 Time to make a hole. 48 00:06:13,883 --> 00:06:17,763 We asked you here to fix the lodge. 49 00:06:18,763 --> 00:06:22,904 You can sleep in our sauna. - All right. 50 00:06:25,520 --> 00:06:29,530 For the lodge I have thought... Please, take a look. 51 00:06:29,733 --> 00:06:32,058 A fifties-style wallpaper - 52 00:06:32,319 --> 00:06:36,020 a white panel ceiling and drapes from this fabric. 53 00:06:36,239 --> 00:06:41,198 Shit! That flower stung me! Fucking hell... 54 00:06:41,828 --> 00:06:45,625 Tomi, I have pots and pans in my van. - Pots and pans? 55 00:06:45,915 --> 00:06:50,127 Drums? Really? 56 00:06:50,295 --> 00:06:53,641 Let's put them in the lodge. They'll fit in there. 57 00:06:54,132 --> 00:06:58,427 He's an intolerable oaf. He doesn't listen and calls me a cow. 58 00:06:58,553 --> 00:07:01,650 Darling Stina, he's a man of the people. 59 00:07:01,973 --> 00:07:04,761 You should try to be nice to him. 60 00:07:09,648 --> 00:07:12,531 You forgot the brochures on the porch. 61 00:07:12,901 --> 00:07:17,860 It'd be jättekiva if you could make the lodge a little bit cosier... 62 00:07:17,947 --> 00:07:21,459 Okay, but I need a full case of beer. 63 00:07:21,618 --> 00:07:25,201 Are you going to bring it now or immediately? 64 00:07:25,288 --> 00:07:27,364 Javisst, of course. 65 00:08:01,825 --> 00:08:04,708 Vad is that? I was startled. 66 00:08:05,286 --> 00:08:09,202 Good double bass drumming. Listen. 67 00:08:12,002 --> 00:08:16,641 I'm sure he's not going to play for long at his age. 68 00:08:55,503 --> 00:09:00,890 "He's not going to play for long.“ He's a tireless... grottman. 69 00:09:01,301 --> 00:09:04,753 What is grottman in Finnish? -A caveman. 70 00:09:13,229 --> 00:09:17,904 It sounded really good. You've always had good drum sounds. 71 00:09:18,026 --> 00:09:20,600 That's right. - Is this the old drum set? 72 00:09:22,197 --> 00:09:26,622 Stina asked me... or rather told me to ask you - 73 00:09:26,826 --> 00:09:29,330 when are you going to begin your work? 74 00:09:29,621 --> 00:09:32,504 Is this a labour camp? - Of course not. 75 00:09:32,707 --> 00:09:36,883 No pressure from me. - How much will you pay me? 76 00:09:37,003 --> 00:09:40,420 Of course we'll pay you. what is your hourly rate? 77 00:09:40,590 --> 00:09:45,300 Do you think I'm gonna count hours? - Of course not. 78 00:09:45,470 --> 00:09:49,516 It's a thousand euros a day. In cash. - That's quite a lot. 79 00:09:50,350 --> 00:09:56,222 Hey, come on, compadre. Your old lady is loaded. 80 00:10:00,068 --> 00:10:02,358 What are these fucking slimeballs? 81 00:10:03,446 --> 00:10:06,899 It's scallop pasta. - It's shit, you trollop! 82 00:10:07,075 --> 00:10:11,121 I want shepherd's pie and sausages before I starve to death. 83 00:10:11,204 --> 00:10:13,957 And bring me the hard stuff. 84 00:10:15,667 --> 00:10:18,301 On the double! 85 00:10:20,213 --> 00:10:23,844 Hey, Monkki. Have some mercy. -"Have some mercy." 86 00:10:24,009 --> 00:10:27,805 Give me some sub. I want an advance on wages. 87 00:10:28,013 --> 00:10:33,695 ...5,800, 5,900, 6,000. 88 00:10:34,853 --> 00:10:39,397 Is the lodge going to be ready in time for our crayfish party? 89 00:10:43,611 --> 00:10:46,815 I have a couple of wallpaper choices. 90 00:10:49,492 --> 00:10:52,530 Give me the booze. 91 00:11:22,901 --> 00:11:26,531 Now he stopped. - I'm scared. 92 00:11:27,614 --> 00:11:32,443 You är going to Helsinki tomorrow. I'm stuck here with that monkey man. 93 00:11:37,540 --> 00:11:40,009 Everything's going to be okay. 94 00:12:02,399 --> 00:12:04,309 Did it go through? 95 00:12:04,526 --> 00:12:07,409 What? Are you shagging? 96 00:12:07,654 --> 00:12:09,873 Yuck. 97 00:12:26,673 --> 00:12:28,713 It burns! 98 00:12:30,176 --> 00:12:32,561 My arse is on fire! 99 00:13:10,175 --> 00:13:12,809 Toni Paatelainen. Leave a message. 100 00:13:12,969 --> 00:13:16,386 It's jag. Listen, Tomi... 101 00:13:17,098 --> 00:13:20,800 Mähönen was in our toilet. Luckily, he's gone now. 102 00:13:20,894 --> 00:13:25,888 He took our money. I hope he's not coming tillbaka. 103 00:13:32,030 --> 00:13:35,411 What's the matter, Stina? Are you ill? 104 00:13:35,533 --> 00:13:38,167 No, everything's fine. 105 00:13:57,389 --> 00:13:59,548 Let's play "Wild Beast". 106 00:14:52,986 --> 00:14:56,533 Amazing women by the sea! 107 00:15:05,707 --> 00:15:09,848 Do you have any Coca-Cola? I can't drink this straight. 108 00:15:16,134 --> 00:15:19,586 Stina, they're really nice guys. 109 00:15:20,930 --> 00:15:26,388 Gerhard Rihmakallo is a German mushroom expert - 110 00:15:27,228 --> 00:15:29,483 who moved to Finland in the '80s. 111 00:15:29,648 --> 00:15:32,436 His real name is Gerhard ScheiBenhaus. 112 00:15:32,567 --> 00:15:35,071 He's the king of riffs. 113 00:15:37,238 --> 00:15:40,584 And the singer, David Foster aka Tapio Mäkinen - 114 00:15:40,659 --> 00:15:43,127 is my old schoolmate. 115 00:15:43,286 --> 00:15:48,210 He's working for the municipality of Tyrnävä, marking baseball lines. 116 00:15:50,669 --> 00:15:56,186 How do you know them? - They are Cobra. 117 00:15:59,219 --> 00:16:03,134 Gerhard, you're the brains in your band. 118 00:16:03,390 --> 00:16:05,774 You seem like an intelligent man. 119 00:16:07,560 --> 00:16:10,657 Do you understand Swedish? Talar du svenska? 120 00:16:12,565 --> 00:16:15,104 Okay, let's try German. 121 00:16:43,054 --> 00:16:44,775 Hjälp!-' 122 00:17:05,410 --> 00:17:08,756 This is a new song, "David's On Fire". 123 00:17:09,289 --> 00:17:12,741 It begins with a massive guitar riff. 124 00:17:13,460 --> 00:17:17,007 The drumming begins with a gong. And it's awesome - 125 00:17:17,213 --> 00:17:20,002 to have our bassist playing with us. 126 00:18:21,361 --> 00:18:26,534 Now the going's so good that I could use a beer. 127 00:18:26,783 --> 00:18:34,281 Välkommen to our traditional crayfish party here in Kallvik. 128 00:18:34,582 --> 00:18:39,542 I have invited a couple of important co-operation partners to join us. 129 00:18:39,671 --> 00:18:42,424 Here's a film director and my dear friend - 130 00:18:42,507 --> 00:18:45,639 Kurt “KurreKurre” von Riikonen. 131 00:18:45,802 --> 00:18:51,817 Maybe you could say something about your fantastic new film, Excalibur}. 132 00:18:53,435 --> 00:18:55,345 Four. 133 00:18:58,440 --> 00:19:05,368 The film's genre is not just sci-fi. There's also a dash of fantasy. 134 00:19:06,072 --> 00:19:08,825 And here's my dear vän- 135 00:19:09,284 --> 00:19:14,172 the editor-in-chief of The Sensationalist, Julle Rekola. 136 00:19:17,917 --> 00:19:22,627 I've had a gay old time with Julle. Our co-operation has been great. 137 00:19:22,839 --> 00:19:26,541 Kalle, Kurre and everyone - 138 00:19:26,760 --> 00:19:30,936 it's always a great pleasure to be with real men's men - 139 00:19:32,015 --> 00:19:35,811 whether on land, sea or air. 140 00:19:36,686 --> 00:19:39,783 Skål, everyone. To crayfish. 141 00:20:00,460 --> 00:20:03,414 Now I feel we should play "Lizard". 142 00:20:11,429 --> 00:20:13,755 What the helvete is this? 143 00:20:40,125 --> 00:20:43,791 Who the hell are you? 144 00:20:44,462 --> 00:20:46,598 You have no... 145 00:20:47,340 --> 00:20:50,058 Hey, Swede. Shut the fuck up. 146 00:20:50,176 --> 00:20:55,385 Didn't you hear what David said? He said "hush". 147 00:20:56,057 --> 00:20:59,973 David, go ahead. - Gerhard, you had something to say. 148 00:21:00,103 --> 00:21:04,647 Go ahead, Gerhard. - Let's play "Fireball". 149 00:21:18,913 --> 00:21:23,493 My darling lilla Stina will now come with me to talk about your future. 150 00:21:23,626 --> 00:21:28,301 And I'm going to give the Excalibur poster to a good graphic designer. 151 00:21:28,798 --> 00:21:32,085 And Tomi... You're fired. 152 00:21:32,344 --> 00:21:36,733 You have two days to get rid of that riffraff. 153 00:21:50,070 --> 00:21:55,492 Drink some water. Now we're going to calm down... 154 00:22:15,345 --> 00:22:17,421 what are you thinking? 155 00:22:18,390 --> 00:22:20,964 My wife's gone. 156 00:22:22,727 --> 00:22:27,058 Don't you worry. Now we can practice in peace. 157 00:22:28,316 --> 00:22:32,267 Look, it's Leather Jaska, Mullethead and Stud. 158 00:22:32,779 --> 00:22:35,318 But where's Spunk? 159 00:22:35,532 --> 00:22:38,794 There he is! Spunk is coming! 160 00:22:43,289 --> 00:22:47,750 TWO DAYS LATER 161 00:23:00,724 --> 00:23:03,357 what the helvete?! 162 00:23:03,435 --> 00:23:07,385 They're just setting up the gear. The party is tomorrow. 163 00:23:31,171 --> 00:23:34,054 Hey, this guy is causing trouble. 164 00:23:35,759 --> 00:23:41,940 Kalle, you're running wild. why are you rampaging? 165 00:23:42,015 --> 00:23:45,776 What is happening here? - The guys are setting up the gear. 166 00:23:45,894 --> 00:23:50,438 Cobra is playing tomorrow. - It'll attract over 600 people. 167 00:23:50,523 --> 00:23:53,620 Cobra's concert? - You're dumb as a doorknob. 168 00:23:53,777 --> 00:23:56,245 This is a great place. 169 00:23:56,404 --> 00:24:00,165 Rihmakallo said this point of land is made for festivals. 170 00:24:00,241 --> 00:24:04,821 Just add parking, tents, the stage and a bar. 171 00:24:04,954 --> 00:24:10,377 When we cut down those trees, there's room for 15 to 20,000 people. 172 00:24:10,460 --> 00:24:12,679 A festival? 50,000 people? 173 00:24:12,837 --> 00:24:17,547 The lodge could be used as a jail. Do you want to go to jail, Kalle? 174 00:24:17,926 --> 00:24:20,714 Cow... I mean Stina. -Vad?What? 175 00:24:20,804 --> 00:24:25,443 Why are you always so tense? You're whining day and night. 176 00:24:26,935 --> 00:24:29,343 Tomi is a bass artist. 177 00:24:30,480 --> 00:24:34,775 And don't you worry about the renovation. Spunk will handle it. 178 00:24:35,360 --> 00:24:39,441 I don't have time to do it. I'm a percussion instrument artist. 179 00:24:39,906 --> 00:24:45,921 Are you going to live here? - Absolutely not. 180 00:24:46,037 --> 00:24:50,368 Maybe during the summer and the Christmas season. 181 00:24:54,337 --> 00:24:59,961 Tomi? - Sorry, baby. This is the real me. 182 00:25:09,352 --> 00:25:13,564 You're not coming here. 183 00:25:13,690 --> 00:25:16,443 Go away and come back tomorrow. 184 00:25:16,526 --> 00:25:21,414 Shay what you want. We're coming in. - No, you're not. Shtay away. 185 00:25:22,907 --> 00:25:28,839 Are you making fun of my lishp? -of courshe not. Shtay away. 186 00:25:28,997 --> 00:25:32,544 He's making fun of you. - Are you making fun of my lishp? 187 00:25:32,667 --> 00:25:36,499 He's making fun of Jouni. - Wanna get your head smashed in? 188 00:25:39,716 --> 00:25:44,794 I'll wipe that shmile off your face. - Please, go away. 189 00:25:45,555 --> 00:25:50,230 He's afraid of you. - Attack! 190 00:25:51,770 --> 00:25:54,973 Have a gingerbread ice cream. - I don't like them. 191 00:25:55,106 --> 00:25:59,816 Have an ice jolly. - That's not real ice cream. 192 00:26:02,322 --> 00:26:06,498 Everyone getsh a choc ice. 193 00:26:08,244 --> 00:26:11,661 I want a choc ice. - I'll have the same. 194 00:26:13,541 --> 00:26:16,828 Me too. - And me. 195 00:26:18,588 --> 00:26:23,393 One choc ice, please. - What has happened to you, Risto? 196 00:26:24,010 --> 00:26:26,514 I fell off my moped in a bend. 197 00:26:27,138 --> 00:26:31,018 One choc ice, please. - You have a black eye and bruises. 198 00:26:31,184 --> 00:26:34,886 I fell off in the same bend. -One choc ice, please. 199 00:26:35,063 --> 00:26:38,100 Pentti, did you crash your ATV in the same bend? 200 00:26:38,233 --> 00:26:40,950 Yeah, it was a pile-up. 201 00:26:42,404 --> 00:26:46,485 It must be one slippery bend. - One choc ice, please. 202 00:26:46,700 --> 00:26:50,247 Jarmo, I guess you crashed your moped in the same bend. 203 00:26:50,370 --> 00:26:54,380 No, we got our arses kicked by a group of heavy metal roadies. 204 00:26:54,541 --> 00:27:00,627 We didn't manage to throw even one punch. Bye. 205 00:27:00,964 --> 00:27:06,765 The men in our village... -Risto is ugly and stupid. 206 00:27:06,928 --> 00:27:10,808 Pentti is fat. Antti is just super annoying. 207 00:27:10,932 --> 00:27:14,598 I bet they're all virgins. - And then there's Jouni. 208 00:27:16,563 --> 00:27:20,075 A pathetic splutterer. - Thinks he's the leader. 209 00:27:20,191 --> 00:27:24,332 Have you noticed how he looks at you? - But he's really small. 210 00:27:24,446 --> 00:27:29,025 Could you imagine being with him? - Not even if he was the last man. 211 00:27:29,159 --> 00:27:34,296 Take a look at their little thingies. They're just a bunch of buffoons. 212 00:27:41,254 --> 00:27:44,042 I'm not buying anything from thish shop. 213 00:27:48,762 --> 00:27:51,396 Jouni, why didn't you buy ice cream? 214 00:27:52,557 --> 00:27:56,769 I'll put plenty of sausages in your fresh sausage soup. 215 00:27:59,397 --> 00:28:02,494 That's nice. I like lumpsh. 216 00:28:02,734 --> 00:28:05,237 COMEDY, DRAMA CRIME 217 00:28:08,782 --> 00:28:12,543 Don't watch your films until dawn. 218 00:28:12,786 --> 00:28:16,048 Then you'll just snooze till afternoon. 219 00:28:16,206 --> 00:28:20,951 What is that movie called? -Shpiderman 3. 220 00:28:51,533 --> 00:28:55,163 Risto, be careful with those. Jouni is calling. 221 00:28:57,247 --> 00:28:58,837 Antti. -where are you? 222 00:28:58,999 --> 00:29:00,660 What? -where are you? 223 00:29:01,001 --> 00:29:05,331 We're watching Pentti's dad's cows. - Come to the Shkull Cave. 224 00:29:05,964 --> 00:29:07,720 Okay.)'- 225 00:29:11,511 --> 00:29:14,264 We're going to rob jushtiina's shop. 226 00:29:14,389 --> 00:29:17,806 What? - We're going to rob Jushtiina's shop. 227 00:29:17,976 --> 00:29:21,262 All the cash and tenderloinsh. - Why? 228 00:29:21,604 --> 00:29:24,179 Becaushe they're fucking with ush. 229 00:29:25,525 --> 00:29:28,907 It's an impossible mission. - I have a plan. 230 00:29:29,404 --> 00:29:34,149 Justiina is going to kill us. - What is this plan of yours? 231 00:29:36,411 --> 00:29:41,868 You've all sheen Harrishon Ford in Witnessh with those Amish guysh. 232 00:29:42,459 --> 00:29:46,919 Me and Antti will go to Justiina's shop dressed ash the Amish. 233 00:29:48,673 --> 00:29:54,060 We'll shurvey the shecurity shystems. There are two shurveillance camerash. 234 00:29:55,430 --> 00:30:00,069 A shecurity guard visitsh jushtiina's shop at leasht once a day. 235 00:30:00,352 --> 00:30:04,302 He enters through the back door which has a double padlock. 236 00:30:04,564 --> 00:30:09,702 That's a tricky one. But the shop has a weak point: the tin roof. 237 00:30:10,737 --> 00:30:14,996 The ceiling is made of shoft Haltex panelsh. Passh it around. 238 00:30:17,077 --> 00:30:21,372 We're entering through the ceiling. -justiina will strangle us. 239 00:30:21,539 --> 00:30:25,300 We need a wild bunch. Shpecialists! 240 00:30:25,543 --> 00:30:30,182 Shteven Sheagal, Shylvester Shtallone, Charlesh Bronson and... 241 00:30:31,466 --> 00:30:33,851 ...Telly Shavalash! 242 00:30:34,094 --> 00:30:36,941 Where are you going, Rishto? - Mealtime. 243 00:30:37,055 --> 00:30:40,935 It's my mealtime, too. - I'm going for a swim. 244 00:30:41,601 --> 00:30:43,677 Let's go, boys. 245 00:30:47,524 --> 00:30:51,949 Jouni, you have been in your own world recently. 246 00:30:52,862 --> 00:30:55,188 What do you mean? 247 00:30:55,949 --> 00:30:59,496 You haven't mown the lawn or chopped firewood. 248 00:31:00,829 --> 00:31:03,332 And you should clean your room. 249 00:31:04,749 --> 00:31:08,925 This morning, you didn't flush the toilet. 250 00:31:10,171 --> 00:31:15,510 Shorry. - Here's a cucumber sandwich. 251 00:31:15,719 --> 00:31:20,642 Thanksh. - Don't watch films all day. 252 00:31:23,059 --> 00:31:25,729 What is this movie called? 253 00:32:07,479 --> 00:32:10,267 Jouni is calling. Antti. 254 00:32:10,357 --> 00:32:12,682 Where are you? -On the beach. 255 00:32:12,776 --> 00:32:16,442 Immediately to the Shkull Cave. -But I haven't swum yet. 256 00:32:16,571 --> 00:32:19,585 Okay. To the Skull Cave. 257 00:32:19,658 --> 00:32:22,126 I haven't swum yet. - Now. 258 00:32:41,179 --> 00:32:43,848 Boysh, do you know what these are? 259 00:32:44,599 --> 00:32:47,138 Rishto. - They look like suction caps. 260 00:32:47,310 --> 00:32:53,266 Me and jarmo will climb onto the roof ushing shuction cupsh. 261 00:32:54,484 --> 00:32:58,696 Seems quite difficult. - What do you mean "difficult"? 262 00:32:59,030 --> 00:33:03,610 The wall is not smooth. The suction cups won't work. 263 00:33:04,244 --> 00:33:07,257 They don't adhere to a porous surface. 264 00:33:09,541 --> 00:33:12,115 Bugger. Ish that she? 265 00:33:14,087 --> 00:33:18,892 jarmo, why are you naked? - I left my swimming trunks at home. 266 00:33:19,009 --> 00:33:23,837 But why are you naked? - I told him to swim in his underwear. 267 00:33:23,972 --> 00:33:26,819 He didn't have any, so he swam in his shorts. 268 00:33:26,975 --> 00:33:31,365 The shorts came off because the elastic band was too loose - 269 00:33:31,479 --> 00:33:34,054 and he had his keys in his pocket. 270 00:33:34,149 --> 00:33:37,910 Why are you jumping, jarmo? - I have water in my ear. 271 00:33:40,155 --> 00:33:43,002 Blimey, jarmo is jumping. 272 00:33:43,992 --> 00:33:49,046 So? - It's whatchamacallit... Parkour! 273 00:33:49,247 --> 00:33:52,285 What's that? -It's city jumping. 274 00:33:52,417 --> 00:33:55,834 You've seen it in Casino Royale. 275 00:33:56,004 --> 00:33:59,635 I'm going to jump like a brown hare onto the tin roof. 276 00:33:59,799 --> 00:34:02,967 Then I'll throw a rope to jarmo. 277 00:34:03,136 --> 00:34:07,941 jarmo is not able to climb the wall. - He's going to climb the wall. 278 00:34:11,394 --> 00:34:14,182 Now my ear is empty. 279 00:34:15,190 --> 00:34:20,327 We'll cut a hole in the tin roof with a shide grinder and lower me inshide. 280 00:34:20,528 --> 00:34:25,333 How do you get electricity? - Good point. Let me think. 281 00:34:25,533 --> 00:34:30,671 We can borrow my dad's generator. - We'll use a generator. 282 00:34:31,748 --> 00:34:35,035 Then we can ushe the grinder- 283 00:34:35,210 --> 00:34:39,090 to cut a hole for me. 284 00:34:44,886 --> 00:34:48,588 The ceiling is a piece of cake for me. 285 00:34:49,057 --> 00:34:52,640 Then I'll lower myself into jushtiina's shop. 286 00:34:56,064 --> 00:34:59,979 But you said that there are two surveillance cameras. 287 00:35:00,527 --> 00:35:03,659 Bugger. That's a good point. 288 00:35:04,781 --> 00:35:07,569 What are we going to do now? 289 00:35:08,326 --> 00:35:11,957 When are we going to go to the shop dressed as the Amish? 290 00:35:12,038 --> 00:35:15,740 Go swimming. Fish out Jarmo's shorts - 291 00:35:15,875 --> 00:35:18,545 and the Shkull Cave's shpare key. 292 00:35:18,670 --> 00:35:22,585 Happy Birthday, Jouni. Have some cake. 293 00:35:22,716 --> 00:35:25,184 Sit down. I'll take a picture. 294 00:35:25,302 --> 00:35:30,688 49 years. when you turn fifty, we'll cut those sideburns. 295 00:35:31,599 --> 00:35:34,767 No way. I'd look stupid. 296 00:35:41,067 --> 00:35:42,609 Mat“. -Where are you? 297 00:35:42,694 --> 00:35:46,206 We're driving dougnuts. -To the Shkull Cave. 298 00:35:46,323 --> 00:35:50,273 But I haven't driven the lawnmower. - Now! 299 00:35:50,410 --> 00:35:52,249 Okay.)'- 300 00:35:53,204 --> 00:35:55,613 To the Skull Cave! 301 00:36:00,253 --> 00:36:03,291 Rishto, you'll go to Jushtiina's shop- 302 00:36:03,548 --> 00:36:08,377 and take a photo of the area where the shurveillance camera ish pointed. 303 00:36:09,387 --> 00:36:11,606 The camera records in B & W - 304 00:36:11,723 --> 00:36:16,303 so you musht develop a B & W photo in a dark room. 305 00:36:16,394 --> 00:36:18,779 Then you'll build a mount- 306 00:36:18,897 --> 00:36:24,663 and shecretly hang your photograph - 307 00:36:24,778 --> 00:36:30,235 in front of the shurveillance camera. 308 00:36:31,493 --> 00:36:35,788 But I haven't got a camera. And how do we find a dark room? 309 00:36:37,791 --> 00:36:42,050 Why are you like that? Don't be like that! 310 00:36:42,545 --> 00:36:45,559 We'll fool the shurveillance camera - 311 00:36:45,715 --> 00:36:48,848 sho that I can be lowered into the store. 312 00:36:48,969 --> 00:36:52,730 But what if the security guard is in the shop? 313 00:36:54,224 --> 00:36:57,392 What then? - What are we going to do now? 314 00:37:02,941 --> 00:37:07,236 Pentti, Antti, Rishto and jarmo, why are you messhing with me? 315 00:37:07,404 --> 00:37:11,912 Jouni, you are messing with us. - Pentti is right. 316 00:37:12,075 --> 00:37:16,156 You have a short fuse. - A short fushe! 317 00:37:18,206 --> 00:37:23,130 Fushe... I figured out how to get rid of the shecurity guard. 318 00:37:23,253 --> 00:37:26,599 Pentti, you know how to weld. - Yeah. 319 00:37:27,424 --> 00:37:31,932 Your mother is coming, Jouni. Terttu is coming. 320 00:37:35,932 --> 00:37:38,780 I brought you marble cake and squash. 321 00:37:41,521 --> 00:37:44,025 What are you planning, boys? 322 00:37:44,733 --> 00:37:49,372 Are you up to your tricks again? - Of course not. 323 00:37:49,529 --> 00:37:51,914 You're such nice boys. 324 00:37:52,699 --> 00:37:57,208 Goodbye. - Thanks for the cake, Terttu. 325 00:37:57,370 --> 00:37:59,755 Thanks. - Thanks, Terttu. 326 00:38:00,332 --> 00:38:04,093 Pentti, you can weld the shop's back door shut. 327 00:38:05,503 --> 00:38:11,091 The shecurity guard can't get in becaushe the door is welded shut - 328 00:38:11,176 --> 00:38:12,837 and he goesh home. 329 00:38:13,011 --> 00:38:19,346 And then I can get inshide jushtiina's village shop. 330 00:38:19,809 --> 00:38:24,270 You haven't taken into account that Justiina might be in her shop. 331 00:38:29,069 --> 00:38:30,101 Shit. 332 00:38:30,320 --> 00:38:32,325 Jouni! -Yea h? 333 00:38:32,447 --> 00:38:36,327 Your egg sandwich is on the table. Good night. 334 00:38:37,327 --> 00:38:40,839 What are you watching? - All the Batmanfilmsh. 335 00:38:46,002 --> 00:38:50,178 It's Jouni. Antti. - Where are you? 336 00:38:50,298 --> 00:38:53,585 I'm at home, in bed. - To the Shkull Cave! 337 00:38:57,013 --> 00:39:01,094 What about Rishto, Pentti and jarmo? - They're not coming. 338 00:39:01,267 --> 00:39:04,815 They said they no longer want to be involved. 339 00:39:04,980 --> 00:39:07,139 Why not? 340 00:39:07,732 --> 00:39:12,537 Pentti doesn't want to borrow his dad's generator all the time. 341 00:39:13,363 --> 00:39:18,441 Jarmo is afraid of the side grinder and the dark room confuses Risto. 342 00:39:19,577 --> 00:39:24,631 Then they said you boss around and don't listen to their ideas. 343 00:39:25,750 --> 00:39:28,159 But they don't have any ideas. 344 00:39:28,336 --> 00:39:31,504 Risto meant that if they had ideas. 345 00:39:34,926 --> 00:39:37,880 What about you? - I have nothing else. 346 00:39:39,514 --> 00:39:41,650 Jouni? - What? 347 00:39:42,600 --> 00:39:44,760 What does "Amish" mean? 348 00:40:09,294 --> 00:40:11,548 Come here, boysh. 349 00:40:13,548 --> 00:40:17,594 “Mo, do you know 'aha Tupshu shim about yen'!? 350 00:40:17,927 --> 00:40:21,214 No. - She shaid that you're shtupid. 351 00:40:21,681 --> 00:40:23,651 That's right. 352 00:40:24,059 --> 00:40:29,931 Guess what she shaid about you, Rishto? She shaid you're a virgin. 353 00:40:30,523 --> 00:40:32,564 That's right. 354 00:40:33,276 --> 00:40:36,539 Guess what she shaid about you, Pentti? 355 00:40:36,780 --> 00:40:41,419 She shaid that you're a four-eyed fatsho. 356 00:40:41,576 --> 00:40:46,286 Really? -justiina made fun of our rides. 357 00:40:46,456 --> 00:40:50,881 What? That's a bit rich! These aren't even finished yet. 358 00:40:51,252 --> 00:40:54,705 Hum 'x . ' “M- Mn“.! 359 00:41:09,854 --> 00:41:14,814 1 want to be Shteven Sheagal -1 want to be Steven Seagal 360 00:41:14,943 --> 00:41:19,772 I don't want to be Richard Gere -1 don't want to be Richard Gere 361 00:41:19,906 --> 00:41:24,984 1 want to be Schwarzenegger -I want to be Schwarzenegger 362 00:41:25,078 --> 00:41:29,539 who wantsh to be Hugh Grant? -Nobody! Nobody! 363 00:41:30,583 --> 00:41:33,301 You know that justiina is talking crap. 364 00:41:33,378 --> 00:41:36,047 I'm pretty sure that I'm not a virgin. 365 00:41:36,506 --> 00:41:39,140 And Pentti is not fat. He is just heavy. 366 00:41:39,801 --> 00:41:43,681 When we have robbed jushtiina's shop- 367 00:41:43,763 --> 00:41:47,429 jushtiina's and Tupshu's livesh will go down the drain. 368 00:41:47,517 --> 00:41:51,777 They'll have to file for pershonal bankruptcy. They'll be poor. 369 00:41:52,480 --> 00:41:58,247 And they will both be begging ush for shex. 370 00:42:02,115 --> 00:42:04,749 Yes, where wash I? 371 00:42:04,993 --> 00:42:09,537 We have eliminated the camerash, out-faxed the shecurity guard - 372 00:42:10,123 --> 00:42:14,703 and now I can once again lower myself into jushtiina's shop. 373 00:42:14,878 --> 00:42:18,330 Jouni... - What ish it? 374 00:42:18,423 --> 00:42:22,564 What about Justiina and Tupsu? They're in the shop. 375 00:42:22,677 --> 00:42:27,008 Pentti, the answer is Antti. - Antti? 376 00:42:27,140 --> 00:42:29,050 Antti. - What? 377 00:42:29,434 --> 00:42:34,488 We 'll shpray Antti with self-tanning lotion and greashe him up. 378 00:42:34,606 --> 00:42:37,240 He'll be our decoy. - What does it mean? 379 00:42:37,442 --> 00:42:39,732 A shtool pigeon. 380 00:42:39,819 --> 00:42:43,486 While Antti flexes his musclesh like Schwarzenegger- 381 00:42:43,573 --> 00:42:47,334 I'm going to rob Jushtiina's shop. 382 00:42:47,661 --> 00:42:53,427 Any questionsh? - Sounds good. 383 00:42:55,794 --> 00:43:00,373 Here are your costumes for the youth society's masked ball. 384 00:43:00,465 --> 00:43:03,182 I don't want to go to a masked ball. 385 00:43:03,301 --> 00:43:06,967 You're going. These are our costumes. 386 00:43:08,723 --> 00:43:12,804 Oh, that's right. - But they're not black. 387 00:43:12,894 --> 00:43:15,908 I think black is such a depressing colour. 388 00:43:16,022 --> 00:43:19,653 And what colour did you ushe? - Different colours. 389 00:43:23,071 --> 00:43:27,745 Bloody hell. I guess we'll have to wear these. 390 00:43:43,717 --> 00:43:46,185 Now it begins. 391 00:43:46,761 --> 00:43:53,097 Antti, have I been all keyed up? - It's nothing. Don't worry. 392 00:43:53,184 --> 00:43:56,851 Jouni, what are we going to do? - Don't ashk me. 393 00:43:57,022 --> 00:43:59,406 Antti? 394 00:43:59,899 --> 00:44:02,569 Men, attack! 395 00:44:15,457 --> 00:44:20,036 Kalle, is the drummer and his band Cobra still living in the villa? 396 00:44:20,211 --> 00:44:24,352 No, they're on tour, in Germany. 397 00:44:24,883 --> 00:44:28,300 When will I get the Excalibur poster? 398 00:44:28,428 --> 00:44:31,940 It's on its way. just a little longer. 399 00:44:32,682 --> 00:44:36,692 Julle, how is The Sensationalist involved in the marketing? 400 00:44:36,895 --> 00:44:40,561 I've been thinking about a hunting trip. 401 00:44:40,690 --> 00:44:44,107 Let's go and shoot a shitload of bears. 402 00:44:44,611 --> 00:44:49,119 We can do a story about the makers of Excalibur hunting bears. 403 00:44:52,869 --> 00:44:57,010 Pentti! Oh my God! - Do you see that? 404 00:44:57,457 --> 00:45:01,918 What the helvete? - What is this circus? 405 00:45:02,879 --> 00:45:05,548 Wait a moment. I'll take some pictures. 406 00:45:06,466 --> 00:45:12,089 Erkki "Slop Bucket" Sysimetsä, this is how we sell magazines. 407 00:45:12,263 --> 00:45:15,467 Beginner's luck. You just happened to be there. 408 00:45:15,600 --> 00:45:18,483 Don't you get smart with me. 409 00:45:18,728 --> 00:45:24,067 You're writing stories about Keijo-Sinikka's summer cottage. 410 00:45:24,526 --> 00:45:28,666 Sinikka has a gold record. - In the seventies, Sysimetsä! 411 00:45:28,780 --> 00:45:32,197 1973. -You write too much. 412 00:45:32,283 --> 00:45:36,792 People want pictures. Here are some pictures. Look and learn. 413 00:45:37,455 --> 00:45:41,596 This arsehole is Antti Peräkorpi. He was flexing his muscles - 414 00:45:41,668 --> 00:45:43,958 to lure the shop assistants out. 415 00:45:44,129 --> 00:45:48,957 This is Pentti Alakarvasto. He was supposed to weld the back door shut - 416 00:45:49,092 --> 00:45:52,260 but a spark lit him up. 417 00:45:52,470 --> 00:45:54,310 This is Risto Näre. 418 00:45:54,472 --> 00:45:59,550 He was supposed to fool the surveillance camera with a photo. 419 00:45:59,769 --> 00:46:04,574 This is jarmo Komulainen. They managed to cut a hole in the roof - 420 00:46:04,733 --> 00:46:06,892 but Komulainen got stuck. 421 00:46:07,193 --> 00:46:11,369 This guy is the "brains" of the outfit. 422 00:46:11,489 --> 00:46:17,113 Jouni Hirvi had a panic attack and cried for his mummy in a ditch. 423 00:46:17,287 --> 00:46:20,324 I got the best material - 424 00:46:20,623 --> 00:46:23,471 when the shopkeeper justiina found out- 425 00:46:23,585 --> 00:46:26,539 that these nitwits tried to rob her shop. 426 00:46:26,713 --> 00:46:32,764 Look at this shit. I just had to start shooting video. 427 00:46:33,053 --> 00:46:36,090 The images are moving. - This is a YouTube hit. 428 00:46:36,264 --> 00:46:41,567 What will happen to those guys? will they do time? 429 00:46:41,686 --> 00:46:45,352 No, every talk show wants to have them. 430 00:46:45,482 --> 00:46:50,476 They'll be touring in a helicopter and releasing records and books. 431 00:46:50,654 --> 00:46:55,458 Jouni got excited when he heard that they're making a film based on them. 432 00:46:55,533 --> 00:46:59,235 You're fired! Stide, is the fake tits here? 433 00:46:59,329 --> 00:47:01,583 What? - Is the fake tits here? 434 00:47:01,748 --> 00:47:04,845 There she is. Where's Thomas? - Julle. 435 00:47:05,335 --> 00:47:10,579 There's a slight problem with my costume. I don't have the sword... 436 00:47:10,715 --> 00:47:14,417 Kalle! - Vad is it? 437 00:47:14,511 --> 00:47:18,462 Stide is going to take pictures of fake tits and Thomas. 438 00:47:18,640 --> 00:47:23,149 Then Stide will send them to me and I will publish them. 439 00:47:23,269 --> 00:47:26,153 Okay. Go, go, go. 440 00:47:29,275 --> 00:47:33,155 Did you say that I'm fired? 441 00:47:35,615 --> 00:47:41,547 Listen to me, Julle. I began to write for The Sensationalist in the '60s... 442 00:47:41,663 --> 00:47:44,451 Shut up. You're fired. 443 00:47:45,000 --> 00:47:47,752 Now! Get the fuck out of here. 444 00:47:47,961 --> 00:47:50,369 Get out of this building. 445 00:48:11,443 --> 00:48:14,729 Listen... Hey, listen! 446 00:48:15,488 --> 00:48:20,542 Do you remember... of course not. 447 00:48:21,995 --> 00:48:27,132 But listen... One sunny morning, about fifty years ago - 448 00:48:27,292 --> 00:48:32,915 I was on my way to The Sensationalist offices for the very first time. 449 00:48:33,590 --> 00:48:37,849 It was spring. The air was oozing with eroticism. 450 00:48:41,139 --> 00:48:44,426 Urpo Lehtinen was the editor-in-chief. 451 00:48:44,643 --> 00:48:48,344 He gave me the nickname "Slop Bucket'. 452 00:48:48,688 --> 00:48:53,991 Urpo told me to write a feature about the sinful Finnish summer. 453 00:48:56,237 --> 00:48:59,785 At the same time, organ repairman Arvo Hakala - 454 00:48:59,866 --> 00:49:03,627 was leaving his dog with his neighbour for the summer. 455 00:49:03,745 --> 00:49:06,782 Thank you, Alma. Have a nice summer. 456 00:49:06,915 --> 00:49:10,747 Arvo, try to leave the ladies alone. 457 00:49:11,169 --> 00:49:14,372 Otherwise, there'll be hell to pay. - Of course. 458 00:49:14,589 --> 00:49:16,749 Bye. - Bye. 459 00:49:16,966 --> 00:49:20,063 Well, hello Seija. 460 00:49:20,679 --> 00:49:23,846 You're still delivering the post. 461 00:49:37,904 --> 00:49:41,819 What is our route? - First to Alahärmä. A tuning job. 462 00:49:42,784 --> 00:49:45,797 Then to Ylihärmä'. An organ needs servicing. 463 00:49:45,954 --> 00:49:51,577 The B-foot and 16-foot pipe valves are stuck - 464 00:49:51,710 --> 00:49:54,498 and the woodpipes are clogged up. 465 00:49:54,671 --> 00:49:57,625 There's a full renovation job in Köyrä. 466 00:49:59,592 --> 00:50:04,552 In Köyrä... we've never been to Köyrä. 467 00:50:04,681 --> 00:50:08,691 First we'll take a pump organ to Nurmo. 468 00:50:09,519 --> 00:50:12,556 To Nurmo? The school of Ala-Yrvä? 469 00:50:13,315 --> 00:50:15,533 Helena is there. - Yes, she is. 470 00:50:35,754 --> 00:50:42,564 Each tiny floweret whispers the great life-givers name 471 00:50:43,094 --> 00:50:45,882 I have brought you an organ. 472 00:50:46,640 --> 00:50:51,468 Thank you, children. You can go home already. 473 00:50:51,728 --> 00:50:55,987 I have other things to do. 474 00:50:56,191 --> 00:51:01,020 It's wonderful that you're here. But what if the headmaster comes? 475 00:51:01,196 --> 00:51:06,084 Helena, it's been an eternity since I last kissed your lips - 476 00:51:06,618 --> 00:51:09,252 felt your sensitive bosom - 477 00:51:09,329 --> 00:51:12,912 and caressed the soft skin of your buttocks. 478 00:51:18,046 --> 00:51:21,878 It's not the headmaster who will come soon. 479 00:51:42,988 --> 00:51:45,313 Helena? 480 00:51:45,490 --> 00:51:49,287 The pump organ is working now. - Thank you, Yrjö'. 481 00:51:49,494 --> 00:51:51,998 Thank you. - Yrjö 482 00:51:52,163 --> 00:51:54,382 Yes'! -This will take a moment. 483 00:51:54,833 --> 00:51:57,621 Okay, I'll wait for you in the car. 484 00:51:59,295 --> 00:52:01,550 Helena? - Yes? 485 00:52:01,673 --> 00:52:04,627 Have a nice summer. -Likewise. 486 00:52:18,398 --> 00:52:21,530 Where are you, Helena? 487 00:52:25,071 --> 00:52:28,903 Our pump organ has been serviced. 488 00:52:29,326 --> 00:52:32,173 I must pump it immediately. 489 00:52:34,164 --> 00:52:37,510 What is that sound coming from the map room? 490 00:52:40,920 --> 00:52:44,088 Helena? Is something wrong? 491 00:52:54,184 --> 00:52:57,031 What a sight. 492 00:53:09,157 --> 00:53:14,544 Crikey, the pump organ repairman is pumping Helena with his organ. 493 00:53:20,502 --> 00:53:23,349 It's as thick as a yardstick. 494 00:53:26,174 --> 00:53:29,211 Get a grip, Isotalo. 495 00:53:49,489 --> 00:53:52,835 And so went the summer. 496 00:53:52,993 --> 00:53:55,033 Yrjö' drove the car - 497 00:53:55,203 --> 00:53:59,249 and Arvo drove women crazy. 498 00:54:06,589 --> 00:54:09,378 Hello. Is something wrong? 499 00:54:09,801 --> 00:54:14,689 Hello. We have a flat tyre. Do you happen to have a jack? 500 00:54:14,973 --> 00:54:19,019 Sure, we have a jack for you. 501 00:54:21,604 --> 00:54:25,745 I wonder if there are any raspberries in the bushes? 502 00:54:26,609 --> 00:54:30,655 Let's check it out. - Yes. 503 00:54:33,783 --> 00:54:36,916 I'm Wolf Scout leader Peter Ramfeld. 504 00:54:37,078 --> 00:54:40,626 Heidi is a Bunny Scout leader from Munkkiniemi. 505 00:54:41,458 --> 00:54:45,598 We were on our way to a jamboree, when our tyre blew out. 506 00:54:46,463 --> 00:54:51,042 I'm a knot course instructor and Heidi is running a first aid course. 507 00:54:53,261 --> 00:54:57,212 I might get to go to sauna with Heidi tonight. 508 00:54:59,893 --> 00:55:03,559 What was that? A badger? A pine marten? 509 00:55:03,730 --> 00:55:07,111 Sounds like it. - That's not a pine marten. 510 00:55:07,317 --> 00:55:11,612 Maybe it's a rutting badger. - That's not a badger. 511 00:55:11,780 --> 00:55:17,023 Was that all? - Yes. Thanks for the help. 512 00:55:19,079 --> 00:55:22,033 Everyone's happy now. 513 00:55:23,208 --> 00:55:25,367 Get in the car, Heidi. 514 00:55:31,091 --> 00:55:33,499 Okay then... 515 00:55:36,221 --> 00:55:40,681 I had trouble writing my story - 516 00:55:40,850 --> 00:55:44,730 because I had been on a bender the whole summer. 517 00:55:45,230 --> 00:55:50,189 I had been travelling around Finland on The Sensationalist's tab - 518 00:55:50,402 --> 00:55:55,206 and was stuck in a motel somewhere in Northern Ostrobothnia. 519 00:55:55,281 --> 00:55:57,915 But one evening, the action picked up. 520 00:55:58,118 --> 00:56:03,255 Two organ repairmen came in, Yrjö Kortesmäki - 521 00:56:03,373 --> 00:56:07,004 and Arvo Hakala, who was a superstud. 522 00:56:11,339 --> 00:56:16,797 Half an hour later, and the waitress was ready and willing. 523 00:56:18,555 --> 00:56:23,728 I never figured out why women were interested in Hakala - 524 00:56:23,852 --> 00:56:27,138 but the waitress was like putty in his hands. 525 00:56:27,272 --> 00:56:31,662 His singing sends butterflies to my stomach. 526 00:56:38,199 --> 00:56:40,952 Oh dear me... - What is it? 527 00:56:41,119 --> 00:56:43,587 Well... 528 00:56:43,872 --> 00:56:47,253 Do you have fresh towels in your room? 529 00:56:48,168 --> 00:56:50,837 Let's go and check it out. 530 00:56:58,136 --> 00:57:00,011 Oh yes! 531 00:57:00,180 --> 00:57:02,754 Hakala': downfall was the fact - 532 00:57:02,932 --> 00:57:08,449 that this world is full of jealous and vengeful men. 533 00:57:09,648 --> 00:57:12,934 Your friend is quite the ladies' man. 534 00:57:13,860 --> 00:57:16,577 Well, I don't know about that. 535 00:57:17,197 --> 00:57:21,907 We're organ repairmen. We're just doing our job. 536 00:57:22,035 --> 00:57:27,552 Yrjö' was a novice drinker, so I started buying him drinks - 537 00:57:27,666 --> 00:57:33,503 and pumping him for information on Hakala's female encounters. 538 00:57:34,005 --> 00:57:39,712 1 realised that this is the story I'd been looking for. 539 00:57:40,095 --> 00:57:44,603 "Superstud took the waitress' hand and guided her to the stairs - 540 00:57:44,683 --> 00:57:47,471 leading to a sinful motel room." 541 00:57:47,686 --> 00:57:52,823 "The waitress felt hot and cold waves going through her..." 542 00:57:56,403 --> 00:57:58,728 "fl-body-n 543 00:58:07,539 --> 00:58:11,869 I have a sensational story for you. I'm sending it right away. 544 00:58:18,550 --> 00:58:22,465 Don't puke on the floor! - I didn't do it on purpose. 545 00:58:23,763 --> 00:58:28,687 I'm sorry. - I'm sending you a bill. 546 00:58:28,810 --> 00:58:32,357 How can I contact you? - Call me on the porcelain phone. 547 00:58:32,439 --> 00:58:35,986 Where's Raili? - She's taking a shower. 548 00:58:36,109 --> 00:58:38,862 Shit! - What's wrong, Yrjö? 549 00:58:40,155 --> 00:58:42,943 Should I drive today? - Gentlemen... 550 00:58:43,158 --> 00:58:47,298 where are you headed? - To Köyrä', I think. 551 00:58:48,121 --> 00:58:52,131 To Köyrä? I'm going there, too. 552 00:58:54,711 --> 00:58:57,594 Can I tag along? 553 00:58:57,839 --> 00:59:01,980 Life on the road must be quite wild. 554 00:59:02,719 --> 00:59:06,136 Well, all kinds of things happen along the way. 555 00:59:07,182 --> 00:59:11,642 My life's not always this wild. - I can believe that. 556 00:59:13,146 --> 00:59:21,273 I was so smitten but you gave me the mitten 557 00:59:21,613 --> 00:59:29,277 La la la la la la, why did you make a fool out of me? 558 00:59:30,121 --> 00:59:33,752 The organ repairmen, I presume. Welcome to Köyrä. 559 00:59:34,000 --> 00:59:38,924 Our organ is in need of service. I'm cantor Sakari Res. 560 00:59:45,220 --> 00:59:49,680 Well, well, well. We have never serviced this organ. 561 00:59:49,849 --> 00:59:52,519 The vicar has been stingy- 562 00:59:52,769 --> 00:59:57,194 but soon our organ will be clean as a whistle. It's a lead-pipe cinch! 563 00:59:59,067 --> 01:00:03,278 How come every other pedalboard key is broken? 564 01:00:03,446 --> 01:00:09,129 There's a big wedding coming up. I'll be going up the aisle - 565 01:00:09,202 --> 01:00:11,670 with a beautiful woman. 566 01:00:14,958 --> 01:00:17,912 You're getting married? Congratulations. 567 01:00:18,044 --> 01:00:20,014 I do! 568 01:00:24,426 --> 01:00:27,095 I'm playing my trouser trumpet. 569 01:00:45,196 --> 01:00:48,957 I'm the vicar of this parish. Rauno Ylämäki. 570 01:00:49,200 --> 01:00:52,214 Hello. - Nice to meet you. 571 01:00:52,662 --> 01:00:57,206 Are the organ repairmen busy at work? 572 01:00:57,500 --> 01:00:59,885 Yes, they're tuning the organ. 573 01:01:00,003 --> 01:01:05,211 Go tell them that there's a lunch waiting at the vicarage. 574 01:01:05,383 --> 01:01:09,559 Elk soup. - Thanks for the invite. 575 01:01:09,721 --> 01:01:16,531 What the hell? Your Camionnette's radiator is leaking. 576 01:01:17,979 --> 01:01:23,152 I'm not a big fan of organ music. 577 01:01:23,860 --> 01:01:28,499 Our Sakari is such a bad organ player- 578 01:01:28,615 --> 01:01:32,495 that he can barely play any hymns - 579 01:01:33,203 --> 01:01:36,050 let alone Christmas songs. 580 01:01:42,462 --> 01:01:49,343 Okay, that's enough. But now our organ will be ready for the wedding. 581 01:01:49,511 --> 01:01:53,556 An esteemed cantor is coming from Nurmo. 582 01:01:53,723 --> 01:01:57,306 He knows all the wedding marches by heart. 583 01:01:58,979 --> 01:02:01,612 Sakari told us about the wedding. 584 01:02:01,731 --> 01:02:05,563 That's right. And it's going to be a big wedding. 585 01:02:06,152 --> 01:02:11,361 My daughter Susanna and Sakari are getting married. 586 01:02:11,574 --> 01:02:16,119 They're going to love each other till death does them part. 587 01:02:20,709 --> 01:02:22,619 That was a good one! 588 01:02:24,129 --> 01:02:28,589 Whoever is holding a fart, is keeping a secret. 589 01:02:28,800 --> 01:02:32,976 And if shit doesn't stink, it's gone bad! 590 01:02:36,641 --> 01:02:42,229 Ben appétit! -The vicarage was a madhouse. 591 01:02:42,522 --> 01:02:45,239 We spent weeks in Köyrä. 592 01:02:45,400 --> 01:02:50,074 The cantor had completely crushed the organ. 593 01:02:56,536 --> 01:02:59,419 That'll do! 594 01:03:05,879 --> 01:03:08,204 Yrjö and Arvo beavered away. 595 01:03:08,381 --> 01:03:11,798 I must say, they were true professionals. 596 01:03:13,928 --> 01:03:15,649 A little too high. 597 01:03:15,805 --> 01:03:18,688 They were staying in the vicarage granary. 598 01:03:18,808 --> 01:03:24,930 They slept all night and worked all day. 599 01:03:26,358 --> 01:03:27,639 Oh yeah. 600 01:03:27,776 --> 01:03:31,228 I decided to observe how the situation would unfold. 601 01:03:31,321 --> 01:03:33,480 I lied to the vicar- 602 01:03:33,615 --> 01:03:36,747 that I was a poet who needed a workroom. 603 01:03:36,993 --> 01:03:40,031 I'm a poet who needs a workroom. 604 01:03:40,163 --> 01:03:44,672 There's always room for a poet in our granary. 605 01:03:44,876 --> 01:03:47,012 I know a poem. 606 01:03:47,837 --> 01:03:52,298 I was just fifteen when I took my grandfather's life 607 01:03:52,509 --> 01:03:56,899 I taught him a lesson by tickling his ribs with my knife 608 01:03:59,557 --> 01:04:03,437 I wrote my best work in that granary. 609 01:04:03,770 --> 01:04:06,867 "Finland's sinful summer", "Superstud" - 610 01:04:06,940 --> 01:04:11,080 "Superstud and the three tarts '1 "Superstud sows his seeds ” - 611 01:04:11,194 --> 01:04:15,026 "The return of Superstud", "Superstud rides again" - 612 01:04:15,115 --> 01:04:19,125 "who is Superstud?' and 'This is Superstud". 613 01:04:21,037 --> 01:04:27,717 Those magazines sold like hot cakes, and I got my nickname, "Slop Bucket". 614 01:04:28,003 --> 01:04:31,704 But then the story took an unexpected turn. 615 01:04:31,965 --> 01:04:38,087 Arvo was a restless man. He couldn't sleep. 616 01:05:35,820 --> 01:05:39,902 Good evening. - Good evening to you, too. 617 01:05:41,284 --> 01:05:45,745 You play the saw beautifully. Fancy a walk this night? 618 01:05:49,334 --> 01:05:52,620 I don't want to marry that farting ogre. 619 01:05:54,089 --> 01:05:58,549 He behaves like a pig. And my father just laughs. 620 01:05:59,427 --> 01:06:02,524 He thinks that Sakari is a funny guy. 621 01:06:02,597 --> 01:06:05,266 You cannot force love to happen. 622 01:06:12,273 --> 01:06:13,614 I want to run away. 623 01:06:13,733 --> 01:06:17,649 Arvo, it is a new work day. 624 01:06:19,072 --> 01:06:21,990 Today, we're going to polish organ pipes. 625 01:06:27,247 --> 01:06:29,086 Arvo? 626 01:06:32,210 --> 01:06:34,500 Is Arvo here? 627 01:06:41,428 --> 01:06:43,563 Goddamn... 628 01:06:46,808 --> 01:06:48,813 THIS IS SUPERSTUD 629 01:06:49,019 --> 01:06:51,558 Fucking hell! 630 01:06:55,317 --> 01:06:56,563 YOU rat! 631 01:06:56,943 --> 01:07:02,187 Hello? This is headmaster Isotalo. 632 01:07:02,657 --> 01:07:08,115 I have a question. - Ask away. 633 01:07:08,246 --> 01:07:15,875 Is an organ repairman named Arvo Hakala repairing your organ? 634 01:07:17,088 --> 01:07:18,714 Well... yes. 635 01:07:20,300 --> 01:07:24,132 Do you read magazines? 636 01:07:24,471 --> 01:07:28,766 Let's cut his balls off- 637 01:07:28,892 --> 01:07:34,824 with a rusty fighting knife. 638 01:07:38,360 --> 01:07:40,436 Susanna? 639 01:07:40,737 --> 01:07:43,620 Susanna! 640 01:07:44,616 --> 01:07:46,751 Where is Susanna? - Susanna! 641 01:07:46,868 --> 01:07:50,214 Who is Susanna? - Susanna is Susanna! 642 01:07:50,288 --> 01:07:54,713 Susanna! - I'm going to kill him! 643 01:07:54,918 --> 01:07:58,335 I'm going to kill him! - Kill! Kill! 644 01:08:01,841 --> 01:08:06,646 Arvo, wake up. You have to go now. 645 01:08:09,891 --> 01:08:13,237 Susanna, I think I love you. 646 01:08:13,937 --> 01:08:16,606 I love you too, Arvo. 647 01:08:22,237 --> 01:08:25,583 Where is he? -where is that lothario? 648 01:08:26,157 --> 01:08:28,412 Is he in the cupboard? 649 01:08:29,536 --> 01:08:31,920 I'm going to kill him! 650 01:08:32,205 --> 01:08:39,335 Rauno, do you have heavier weapons in the attic or under the floor? 651 01:08:43,883 --> 01:08:46,019 I sure do. 652 01:08:56,271 --> 01:08:58,311 Arvo! 653 01:09:02,819 --> 01:09:05,607 What is this commotion? 654 01:09:11,119 --> 01:09:13,587 Arvo, you're in trouble. 655 01:09:15,457 --> 01:09:17,533 They're pissed off. 656 01:09:28,428 --> 01:09:31,382 They hit the engine. 657 01:09:36,853 --> 01:09:40,116 Yrjö, thanks for everything. I'm sorry. 658 01:09:57,082 --> 01:10:02,005 It's time to break out the heavy artillery. 659 01:10:22,816 --> 01:10:25,604 Sakari, a little to the left. - What? 660 01:10:25,777 --> 01:10:30,701 Everyone, squeeze up a bit. Taneli, chin up. 661 01:10:31,324 --> 01:10:34,492 Don't look into the camera. Say cheese. 662 01:10:35,537 --> 01:10:37,827 Great. 663 01:10:38,373 --> 01:10:40,592 Get the hell out of our way. 664 01:10:40,792 --> 01:10:44,838 Superstud, your game's up. It's payback time! 665 01:10:45,005 --> 01:10:48,457 Time to meet your maker, lothario! 666 01:10:55,890 --> 01:11:03,946 I was so smitten but you gave me the mitten 667 01:11:04,441 --> 01:11:12,034 La la la la la la, why did you make a fool out of me? 668 01:11:49,444 --> 01:11:51,948 Are you happy now? 669 01:12:11,633 --> 01:12:17,434 Arvo Hakala was remembered by Susanna, Yrjö and Rekku the dog. 670 01:12:18,515 --> 01:12:24,138 Also a multitude of women paid their respects to a man - 671 01:12:24,312 --> 01:12:27,824 who had brought joy to their everyday lives. 672 01:12:28,358 --> 01:12:34,195 Ever since the funeral, there have been fresh flowers on his grave - 673 01:12:34,447 --> 01:12:37,401 and an eternal flame. 674 01:12:38,702 --> 01:12:42,712 That was the beginning of my career, but it's all over now. 675 01:12:42,956 --> 01:12:47,215 Don't you want to order anything? - No. I've had enough. 676 01:12:52,549 --> 01:12:55,337 Hey, you forgot your magazines. 677 01:13:05,395 --> 01:13:08,029 INTERNATIONAL FUNDING FOR EXCALIBUR? 678 01:13:08,481 --> 01:13:12,029 This is sub-par work. who did the poster? 679 01:13:12,110 --> 01:13:15,562 Me. It's not that bad. 680 01:13:16,531 --> 01:13:20,921 I have to get a couple million. Otherwise, it's bye-bye life. 681 01:13:21,036 --> 01:13:23,753 Has Make the Millionaire arrived? - No. 682 01:13:23,872 --> 01:13:27,454 But the room is full of international sponsors. 683 01:14:32,315 --> 01:14:36,610 Sometimes Igor has a little taster. How do you say it in English? 684 01:15:35,587 --> 01:15:37,746 Well? 685 01:15:37,964 --> 01:15:42,176 The Americans have left. They're so rude. 686 01:18:03,526 --> 01:18:07,821 Do you have to talk over it? Now the Germans have left. 687 01:18:07,989 --> 01:18:11,905 Achtung! Ze programm kontinues. 688 01:18:12,243 --> 01:18:16,254 Lapland! You burned Rovaniemi. 689 01:18:16,748 --> 01:18:21,007 Just to let you know, Make the Millionaire is now here. 690 01:18:21,169 --> 01:18:24,123 Make is here. Great. - No, it's not. 691 01:18:37,477 --> 01:18:41,618 What were you saying? - Make drank three bottles of booze. 692 01:18:41,773 --> 01:18:43,849 He is shitfaced. 693 01:18:48,113 --> 01:18:50,497 Fucking hell. 694 01:18:55,912 --> 01:18:58,166 I have money! 695 01:19:03,086 --> 01:19:05,803 Let's go. - I'm on the ceiling. 696 01:19:14,723 --> 01:19:17,736 The cannibals get the shit kicked out of them. 697 01:20:15,241 --> 01:20:19,786 I have a train to catch. 698 01:20:21,665 --> 01:20:25,841 "1 have a train to catch." Catch that train then! 699 01:20:26,002 --> 01:20:31,246 What about your train? And your bus? - I have a dentist appointment. 700 01:20:31,424 --> 01:20:35,850 Go catch your trains and buses! Go! The train is leaving! 701 01:20:36,012 --> 01:20:39,892 Go! All aboard! 702 01:20:44,688 --> 01:20:46,408 What kind of mistake? 703 01:21:09,671 --> 01:21:12,245 Make! -Yeah? 704 01:21:12,924 --> 01:21:17,219 The Japs say that (Ögil killed John's father Bill in part II. 705 01:21:17,304 --> 01:21:20,187 (Ögil poisoned him. 706 01:21:20,974 --> 01:21:25,435 why didn't anyone tell me? - You never ask anything. 707 01:21:27,439 --> 01:21:29,230 Dear 3695-"... 708 01:21:49,461 --> 01:21:52,000 It was a great success. 709 01:21:53,548 --> 01:21:56,930 Don't you fucking write about this. - Of course not. 710 01:21:58,428 --> 01:22:02,438 Kurre. These Japanese gentlemen have something to say. 711 01:22:08,229 --> 01:22:11,812 Screw Zero, Nagamoto, hara/rirl} kamikaze and banzai. 712 01:22:38,385 --> 01:22:42,466 Soon we'll be hunting bears! We're tough as nails! 713 01:22:43,723 --> 01:22:46,820 Hey, try to behave back there. 714 01:22:47,602 --> 01:22:50,106 What the fuck? 715 01:22:50,230 --> 01:22:54,311 We just got 18 million! Shut the fuck up, you flying monkey! 716 01:22:54,442 --> 01:22:57,788 Don't you know who I am? john Excalibur! 717 01:22:58,571 --> 01:23:01,953 I don't care! I have money. 718 01:23:02,200 --> 01:23:06,341 I have so much money that even death is funny 719 01:23:06,496 --> 01:23:10,886 I have such an expensive toy that even death brings me joy 720 01:23:11,084 --> 01:23:13,338 Look at those country bumpkins. 721 01:23:18,049 --> 01:23:20,897 Try to hit them. 722 01:23:26,558 --> 01:23:29,820 Hey, flying monkey, land there. 723 01:23:29,978 --> 01:23:32,113 We're getting out. 724 01:23:32,355 --> 01:23:37,279 This is not your destination. - Do as Kurre tells you. 725 01:23:37,360 --> 01:23:40,279 Land the whirlybird. - Land the whirlybird. 726 01:23:40,405 --> 01:23:43,158 Land the whirlybird! 727 01:23:44,200 --> 01:23:49,005 Daddy! A helo! The Vietnam War is starting! 728 01:23:49,122 --> 01:23:52,254 Are you okay, boys? -Jeremias is fine. 729 01:23:52,375 --> 01:23:56,041 Hesekiel is okay. They dropped a hundred kilos of napalm. 730 01:23:56,129 --> 01:23:58,134 Don't exaggerate. 731 01:23:58,298 --> 01:24:01,644 They're just arrogant arseholes from Helsinki. 732 01:24:01,926 --> 01:24:04,596 Calm down. 733 01:24:06,222 --> 01:24:09,983 More. A little bit more. That's good. 734 01:24:14,356 --> 01:24:18,496 Guys, guess what this lake is called? 735 01:24:19,486 --> 01:24:21,894 This is Jordan. 736 01:24:23,531 --> 01:24:27,198 Make, let's booze. 737 01:24:32,832 --> 01:24:35,870 A killer. Don't point it at me. 738 01:24:36,336 --> 01:24:38,412 Good. 739 01:24:40,256 --> 01:24:44,397 This is chamois from Mount Kilimanjaro. 400 euros a kilo. 740 01:24:44,594 --> 01:24:47,311 I have a hundred kilos in the freezer. 741 01:24:47,722 --> 01:24:51,673 Tender as fuck. Marbled chamois. 742 01:24:52,185 --> 01:24:55,768 Let's leave the meat to cook and shoot some bears. 743 01:24:56,356 --> 01:25:01,030 Take your CB radios. - Be quiet for a moment. 744 01:25:01,194 --> 01:25:04,646 Shush! Listen. 745 01:25:08,410 --> 01:25:11,921 The wilderness... It's so relaxing! 746 01:25:23,299 --> 01:25:25,340 Where are the bears? 747 01:25:28,805 --> 01:25:31,973 Put the safety on! - Where is it? 748 01:25:34,185 --> 01:25:37,139 There's something wrong with my rifle. 749 01:25:39,316 --> 01:25:45,082 A bullet hit momma's jar. - Esteri, my wife! 750 01:25:46,031 --> 01:25:50,705 Father Isaskar, those townies have set up camp without permission. 751 01:25:50,910 --> 01:25:55,122 Nobody camps here, with or without permission. 752 01:25:55,623 --> 01:25:58,720 Calm down, boys. - But we're already calm. 753 01:25:58,793 --> 01:26:04,097 Yeah, but more. I'm declaring a holy war. 754 01:26:32,661 --> 01:26:36,077 Metusalem, bury these. 755 01:26:36,456 --> 01:26:41,700 If you live by the elk rifle, you die by the elk rifle. 756 01:26:41,836 --> 01:26:46,546 It's time to teach these fucktards a valuable lesson. 757 01:26:47,968 --> 01:26:52,512 Throw them in there. - Thomas! Korhonen! 758 01:26:52,931 --> 01:26:55,648 Don't move. They'll see you. 759 01:26:56,601 --> 01:26:59,235 There's one of those vermin. 760 01:26:59,396 --> 01:27:04,106 Look. The townies are surprisingly fast. 761 01:27:04,859 --> 01:27:07,363 Lead it a little. 762 01:27:09,614 --> 01:27:11,868 That's my boy! 763 01:27:12,659 --> 01:27:15,068 Go get the body. 764 01:27:19,499 --> 01:27:22,453 What is this thingy? 765 01:27:26,297 --> 01:27:28,801 Shut 766 01:27:33,054 --> 01:27:35,273 You townie monkey. 767 01:27:51,656 --> 01:27:53,981 Wake up, Make! 768 01:28:00,832 --> 01:28:04,095 Hello? Does anyone hear me? Over. 769 01:28:37,369 --> 01:28:40,465 Hello? Does anyone hear me? Over. 770 01:28:42,123 --> 01:28:44,971 Hello? Does anyone hear me? Over. 771 01:28:46,169 --> 01:28:49,301 Hello. Over. 772 01:28:52,342 --> 01:28:56,008 Hello. Our camp has been destroyed. 773 01:28:56,513 --> 01:29:00,724 Crazy hillbillies are hunting us, just like in Deliverance. 774 01:29:00,976 --> 01:29:03,301 I want to get the fuck out of here. 775 01:29:09,109 --> 01:29:13,119 Come to the forest road, and we'll pick you up. 776 01:29:13,279 --> 01:29:16,910 There's no need to use swear words. Help is on its way. 777 01:29:17,117 --> 01:29:20,913 Thank you and goodbye. - Bye. 778 01:29:27,335 --> 01:29:30,218 Did someone call for a rescue party? 779 01:29:33,883 --> 01:29:36,458 He's zigzagging. 780 01:29:57,490 --> 01:29:59,650 It's no use. 781 01:30:04,414 --> 01:30:08,329 Kurre? - Kurre! Over here! 782 01:30:08,626 --> 01:30:11,794 Kom here! - Great, Kurre! 783 01:30:11,963 --> 01:30:14,123 Open this door. - Get pliers. 784 01:30:14,299 --> 01:30:17,431 Shut up! You're going to wake them. - Kurre! 785 01:30:17,552 --> 01:30:19,522 Kurre? - Are you leaving? 786 01:30:19,596 --> 01:30:22,942 Shut up! You're going to wake the catapult guy up. 787 01:30:23,308 --> 01:30:26,440 This bike has no chain. 788 01:30:29,439 --> 01:30:31,598 Donkey KN“?-! 789 01:30:38,448 --> 01:30:40,287 Kurre! - Help us! 790 01:30:40,367 --> 01:30:42,526 Kurre! - Fuck of-f! 791 01:30:51,753 --> 01:30:54,387 Hey, he's Excalibur. 792 01:30:56,633 --> 01:31:00,714 The action man. Come. 793 01:31:01,012 --> 01:31:03,148 Get away! Not you! 794 01:31:06,893 --> 01:31:09,029 I'm going to make it. I'm a star. 795 01:31:17,904 --> 01:31:24,405 Let's watch all the Exralibur films. Metusalem, bring us some mead. 796 01:31:24,494 --> 01:31:27,033 Mead! - Mead! 797 01:31:27,205 --> 01:31:30,088 Mead! - Mead. 798 01:31:31,751 --> 01:31:35,334 What kind of mead? - Strong mead. 799 01:32:00,488 --> 01:32:04,071 What are we going to watch next? - Part II. 800 01:32:04,200 --> 01:32:08,032 But we just watched it. - We're watching it again. 801 01:32:11,499 --> 01:32:16,494 You can fly. - No, not really. 802 01:32:16,629 --> 01:32:19,762 Have a fish. - It's a stuntman. 803 01:32:21,676 --> 01:32:26,754 You have flown a spaceship. -Have you seen trolls or orcs? 804 01:32:27,390 --> 01:32:29,775 What? - Trolls and orcs. 805 01:32:29,893 --> 01:32:33,654 Can you do anything? Do you know how to fence? 806 01:32:34,189 --> 01:32:37,107 As a matter of fact, I know how to fence. 807 01:32:37,525 --> 01:32:41,322 You need to know how to hold a sword. 808 01:32:42,447 --> 01:32:44,357 I see. 809 01:32:47,744 --> 01:32:51,955 Metusalem goes mental when he grabs a sword. 810 01:32:52,123 --> 01:32:56,798 He's unbeatable. - He punctured Jeremias' eye. 811 01:32:57,212 --> 01:33:01,791 I recommend a turtle defence, but I'm afraid it won't save you. 812 01:33:01,883 --> 01:33:04,837 Nothing will save you. -Break a leg! 813 01:33:05,053 --> 01:33:07,592 Let the tournament begin. 814 01:33:09,975 --> 01:33:14,969 He'd probably need a stuntman. That's good! 815 01:33:15,730 --> 01:33:20,476 That hit left his head spinning and ears ringing. 816 01:33:22,028 --> 01:33:24,283 Great! 817 01:33:27,200 --> 01:33:31,875 That was a cowardly move. A kick in the nuts from behind. 818 01:33:31,955 --> 01:33:34,363 His nuts can't take such punishment. 819 01:33:40,588 --> 01:33:43,436 Watch out! - He's behind you! 820 01:33:45,927 --> 01:33:47,932 Hit him! 821 01:33:48,596 --> 01:33:51,550 Done. - He's dead. 822 01:33:59,983 --> 01:34:05,440 Thomas is dead. They killed Thomas! 823 01:34:05,864 --> 01:34:10,324 They'll kill us all. They're going to lynkka us. 824 01:34:10,577 --> 01:34:12,796 Shit! We're all going to db'. 825 01:34:13,038 --> 01:34:16,953 I didn't want to go on a hunting trip! 826 01:34:17,083 --> 01:34:21,224 Quit your whining! -Shut up! 827 01:34:22,088 --> 01:34:28,898 Listen to them. - Let's rut this off first. 828 01:34:30,180 --> 01:34:33,881 Then we'll stick the knife into the rectum. 829 01:34:34,100 --> 01:34:40,281 We'll stick the knife deep inside and slice open the belly. 830 01:34:41,858 --> 01:34:46,438 Like this. And have to be careful not to burst the gall bladder. 831 01:34:46,988 --> 01:34:52,126 What is that white slime? - This is a male. 832 01:34:53,036 --> 01:34:54,946 A man. - It's spunk. 833 01:34:55,080 --> 01:34:57,334 Yes, it's semen. 834 01:34:58,083 --> 01:35:01,345 Give these to the cat. 835 01:35:03,129 --> 01:35:08,053 Vim“. -Then cut off the head. 836 01:35:08,134 --> 01:35:13,687 They're going to eat us. They're cannibals. 837 01:35:14,140 --> 01:35:18,945 What about the eyes and the brain? - This has no brains. 838 01:35:20,230 --> 01:35:26,601 It's time to take you inside. - Everything's ready. 839 01:35:27,821 --> 01:35:32,400 Everything. - Forgive me. 840 01:35:34,327 --> 01:35:38,337 You have nothing to fear. - I love you guys. 841 01:35:45,255 --> 01:35:48,173 Excalibur woke up. 842 01:35:48,466 --> 01:35:50,875 He's a nice guy. 843 01:35:51,052 --> 01:35:55,596 Give me some fish. Take off your hat. 844 01:35:56,641 --> 01:35:58,801 Korhonen... he's alive. 845 01:35:58,893 --> 01:36:03,105 I have to say that violence is golden. 846 01:36:20,957 --> 01:36:25,786 Daddy! There are japaneses in our garden. 847 01:36:35,555 --> 01:36:37,774 It's a Lexus. 848 01:37:35,281 --> 01:37:37,785 What the hell? Where am I? 849 01:37:43,748 --> 01:37:45,908 More violence. 850 01:37:49,462 --> 01:37:54,351 Kurre, I have a horrible hangover. I need something to drink. 851 01:37:54,634 --> 01:37:58,431 There's some mead. - Guess how much money I have? 852 01:37:58,722 --> 01:38:01,296 How much? - I don't know. 853 01:38:02,642 --> 01:38:06,059 We spent another night at the Toukkas' - 854 01:38:06,271 --> 01:38:09,652 drinking strong mead. 855 01:38:09,941 --> 01:38:13,204 We became best of friends. 856 01:38:13,737 --> 01:38:18,376 we're going to remember this lesson for the rest of our lives. 857 01:38:19,284 --> 01:38:24,278 Respect your neighbour. All men are equally worthy. 858 01:38:24,748 --> 01:38:29,007 Wash your hands before meals and finish your plate. 859 01:38:29,461 --> 01:38:32,178 No singing at the dinner table. 860 01:38:53,735 --> 01:38:59,572 Yes, but I've told you that there won't be more Excalibur films. 861 01:38:59,908 --> 01:39:03,325 Silence. Rolling. 862 01:39:07,248 --> 01:39:10,831 And action. - Raspberry fool is a tricky dish. 863 01:39:10,960 --> 01:39:14,971 But you can also use other berries. 864 01:39:15,173 --> 01:39:17,747 Add some sugar. 865 01:39:18,134 --> 01:39:20,602 I'm using potato flour - 866 01:39:20,804 --> 01:39:26,321 but if you can't eat it, you can use just about anything. 867 01:39:35,110 --> 01:39:39,914 Arvo? Is that you, Arvo Hakala? 868 01:39:41,574 --> 01:39:43,793 Slop Bucket. 869 01:39:50,542 --> 01:39:53,804 How did you get out alive? 870 01:39:57,257 --> 01:40:00,603 There was a cellar under the floorboards. 871 01:40:01,636 --> 01:40:03,712 Good to hear. 872 01:40:04,222 --> 01:40:08,932 It all worked out in the end. 873 01:40:34,127 --> 01:40:36,701 Last one in the lake is a rotten egg! 874 01:40:42,969 --> 01:40:45,473 Damn, I forgot to take off my watch. 875 01:41:06,660 --> 01:41:10,836 Subtitles: Janne Mökkönen Broadcast Text International 70582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.