All language subtitles for extr-x-df-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:54,120 --> 00:01:01,310 EXTRATERRESTRIAL 3 00:03:06,586 --> 00:03:08,385 - Don't shout. - Don't shout. 4 00:03:08,386 --> 00:03:10,185 Sorry, sorry. 5 00:03:20,784 --> 00:03:23,573 - I'll get dressed, okay? - Okay. 6 00:03:31,543 --> 00:03:32,902 Hey... 7 00:03:32,903 --> 00:03:34,418 What? 8 00:03:35,743 --> 00:03:38,582 Do you know where my pants are? 9 00:03:38,583 --> 00:03:40,575 In the living room. 10 00:04:00,460 --> 00:04:02,452 NO SIGNAL 11 00:04:11,299 --> 00:04:14,017 Last night everything fell out of my pocket 12 00:04:14,018 --> 00:04:17,297 and I'm missing a two euro coin. 13 00:04:27,137 --> 00:04:30,936 It's only two euros. You can pay next time. 14 00:04:30,937 --> 00:04:32,576 Don't worry about it. 15 00:04:32,577 --> 00:04:33,887 Here. 16 00:04:43,895 --> 00:04:45,374 Anyway... 17 00:04:45,375 --> 00:04:47,333 Can I have some coffee? 18 00:04:53,654 --> 00:04:55,612 It's burning. 19 00:05:08,893 --> 00:05:09,772 Thanks. 20 00:05:09,773 --> 00:05:11,083 You're welcome. 21 00:05:12,452 --> 00:05:15,730 I'm sorry but something urgent came up... 22 00:05:21,211 --> 00:05:23,330 Do you mind if I make a call? 23 00:05:23,331 --> 00:05:27,770 There's something wrong with my cell, there's no coverage. 24 00:05:37,330 --> 00:05:39,248 This isn't working either. 25 00:05:39,249 --> 00:05:40,638 Hold on. 26 00:05:45,809 --> 00:05:48,484 Mine has no coverage either. 27 00:05:49,409 --> 00:05:51,927 What time does yours say? 28 00:05:51,928 --> 00:05:54,727 - Just past 7:30. - Just past 7:30? 29 00:05:54,728 --> 00:05:57,286 Yeah, the day got away from us. 30 00:05:57,287 --> 00:06:00,966 Listen, I really need to be alone. I'm sorry. 31 00:06:00,967 --> 00:06:04,916 No one around, at this time? Even on a Sunday... 32 00:06:36,524 --> 00:06:39,642 Has something happened? Did you hear anything? 33 00:06:53,281 --> 00:06:55,400 None of the channels are working. 34 00:06:55,401 --> 00:06:58,081 It's been like that since I got up. 35 00:06:58,082 --> 00:07:00,358 What about the Internet? 36 00:07:04,520 --> 00:07:06,280 ...in a state of emergency. 37 00:07:06,281 --> 00:07:09,639 Please stay calm and remain in your homes 38 00:07:09,640 --> 00:07:12,958 until emergency crews arrive. 39 00:07:12,960 --> 00:07:17,352 Contact them and follow their instructions. Thank you. 40 00:07:17,559 --> 00:07:21,109 Holy shit! What is that? 41 00:07:21,279 --> 00:07:23,357 A temporary evacuation is underway... 42 00:07:23,358 --> 00:07:24,873 There, out back. 43 00:07:27,078 --> 00:07:29,797 - Got any binoculars? - No. 44 00:07:29,798 --> 00:07:32,276 ...until emergency crews arrive. 45 00:07:32,277 --> 00:07:34,110 The camera... 46 00:07:36,637 --> 00:07:39,516 This is a message from the Department of Defense. 47 00:07:39,517 --> 00:07:41,793 - This is the zoom, right? - Yeah. 48 00:08:09,473 --> 00:08:11,272 How big is it? 49 00:08:14,272 --> 00:08:17,471 Look, it's turning very slowly. 50 00:08:18,712 --> 00:08:19,712 Yeah. 51 00:08:19,713 --> 00:08:24,741 I think I can figure it out. If I time how long it takes to turn 52 00:08:25,152 --> 00:08:28,350 I can work out its size. Got a calculator? 53 00:08:28,351 --> 00:08:29,990 Yeah, you want it? 54 00:08:29,991 --> 00:08:31,507 Yes, please. 55 00:08:34,191 --> 00:08:35,789 Hey, excuse me... 56 00:08:35,790 --> 00:08:37,828 - Julio. - Oh, I'm Julia. 57 00:08:38,431 --> 00:08:40,741 What a coincidence. 58 00:08:40,750 --> 00:08:43,989 I don't know why I thought your name was Luisa. 59 00:08:43,990 --> 00:08:47,509 After last night no wonder I can't remember... 60 00:08:47,510 --> 00:08:50,265 By the way, where did we meet? 61 00:08:50,789 --> 00:08:54,067 Hey, aren't you worried about anybody? 62 00:08:54,149 --> 00:08:58,542 I guess I should call my family, they're all in Badajoz. 63 00:08:58,668 --> 00:09:01,067 If the phones are working later. 64 00:09:01,068 --> 00:09:03,698 You must have somewhere to go. 65 00:09:05,388 --> 00:09:06,777 Yeah. 66 00:09:06,907 --> 00:09:08,706 Yeah, my apartment. 67 00:09:08,707 --> 00:09:10,786 I live in Hortaleza. 68 00:09:10,787 --> 00:09:15,021 I'm renting a room from some friends of my parents. 69 00:09:22,746 --> 00:09:25,056 I can leave if you want. 70 00:09:25,426 --> 00:09:28,544 No, wait till I find the calculator. 71 00:09:28,545 --> 00:09:29,984 Should I leave after that? 72 00:09:29,985 --> 00:09:31,534 No... 73 00:09:33,544 --> 00:09:36,299 Sorry, what was the calculator for again? 74 00:09:55,502 --> 00:09:57,654 There's somebody there. 75 00:10:04,781 --> 00:10:06,091 Hi. 76 00:10:07,701 --> 00:10:09,580 - Angel. - Hi. 77 00:10:12,060 --> 00:10:15,179 This is... What was your name again? 78 00:10:15,860 --> 00:10:17,409 Julio. 79 00:10:17,540 --> 00:10:20,328 I'm Julia, what a coincidence. 80 00:10:21,700 --> 00:10:23,692 He's a friend... 81 00:10:24,139 --> 00:10:26,218 I think you were right to stay home. 82 00:10:26,219 --> 00:10:28,737 People were so quick to take off. 83 00:10:28,738 --> 00:10:31,572 Where could be better than right here? 84 00:10:32,059 --> 00:10:33,607 Wow. 85 00:10:36,778 --> 00:10:38,937 Is there anyone else left in the building? 86 00:10:38,938 --> 00:10:40,696 Actually, I don't know. 87 00:10:40,697 --> 00:10:45,696 Trucks showed up around nine with the military and they organized 88 00:10:45,697 --> 00:10:48,291 the cars into lines. I think everyone left but... 89 00:10:49,456 --> 00:10:52,176 I don't really know because I didn't open the door. 90 00:10:52,177 --> 00:10:55,094 I watched TV all day until it stopped working. 91 00:10:55,095 --> 00:10:56,530 Is your Internet working? 92 00:10:56,696 --> 00:11:00,254 What have you been doing all day? Didn't you hear me ringing? 93 00:11:00,255 --> 00:11:02,327 Where did they take everyone? 94 00:11:02,775 --> 00:11:05,533 I don't know, the suburbs, the mountains... 95 00:11:05,534 --> 00:11:09,450 Not far, because there are more there. 96 00:11:09,974 --> 00:11:11,489 More what? 97 00:11:12,534 --> 00:11:15,172 More ships. Don't you know what's going on? 98 00:11:15,173 --> 00:11:17,093 Angel, is your Internet working? 99 00:11:17,094 --> 00:11:19,212 Worldwide they don't know, 100 00:11:19,213 --> 00:11:22,691 but in Spain more than 30 have appeared. 101 00:11:22,692 --> 00:11:25,084 Especially over the cities. 102 00:11:26,892 --> 00:11:30,691 Have you been in bed all day? I tried ringing the bell... 103 00:11:30,692 --> 00:11:33,287 How did you know she was here? 104 00:11:33,292 --> 00:11:34,450 What? 105 00:11:34,451 --> 00:11:37,923 Why didn't you think she'd left with the others? 106 00:11:40,571 --> 00:11:43,290 Because Julia always parks her car in front of mine. 107 00:11:43,291 --> 00:11:45,929 And it was there this morning, that's how. 108 00:11:45,930 --> 00:11:49,688 But you said you didn't go outside. How did you see it? 109 00:11:49,689 --> 00:11:51,318 From the window? 110 00:11:52,370 --> 00:11:53,520 Yes. 111 00:11:55,289 --> 00:11:56,440 No. 112 00:11:57,649 --> 00:11:59,488 My Internet isn't working. 113 00:11:59,489 --> 00:12:01,004 No... 114 00:12:03,088 --> 00:12:04,637 Anyway... 115 00:12:05,088 --> 00:12:06,367 I'm going... 116 00:12:06,368 --> 00:12:07,687 to the bathroom. 117 00:12:07,688 --> 00:12:09,839 No, I'm leaving. 118 00:12:10,688 --> 00:12:13,317 I'll call you later, Julia. 119 00:12:31,965 --> 00:12:34,242 I think it's almost... 120 00:12:36,725 --> 00:12:39,035 four miles wide. 121 00:12:39,365 --> 00:12:42,763 Nobody's seen anything coming out, right? 122 00:12:42,764 --> 00:12:43,763 Well, 123 00:12:43,764 --> 00:12:48,759 I think they come down from the middle. That's why we can't see them from here. 124 00:12:52,923 --> 00:12:56,838 What's up with your neighbor? Is he always so transparent? 125 00:12:58,643 --> 00:13:00,042 What? 126 00:13:00,043 --> 00:13:02,881 It's obvious he stayed because he saw your car 127 00:13:02,882 --> 00:13:05,512 and knew you hadn't left, right? 128 00:13:06,042 --> 00:13:09,161 How do you know about all this stuff? 129 00:13:09,922 --> 00:13:12,041 I'm an industrial designer. 130 00:13:12,042 --> 00:13:14,440 Actually, I haven't finished my degree, 131 00:13:14,441 --> 00:13:17,759 but I work making signs, drawings, models... 132 00:13:17,760 --> 00:13:20,594 I'm working on something amazing. 133 00:13:21,081 --> 00:13:24,759 Some friends of my parents... Well, the ones I'm renting from... 134 00:13:24,760 --> 00:13:28,479 They're going to be in a parade in their neighborhood 135 00:13:28,480 --> 00:13:31,074 and they asked me to make this. 136 00:13:33,479 --> 00:13:36,791 It's a float, something like this. 137 00:13:37,798 --> 00:13:40,758 Well, more or less, okay? 138 00:13:41,278 --> 00:13:44,917 And they want a car to pull the float, 139 00:13:44,918 --> 00:13:48,396 but what I did was put the car 140 00:13:48,397 --> 00:13:51,027 inside it. 141 00:13:53,716 --> 00:13:56,435 Sorry, I'm really tired. 142 00:13:56,436 --> 00:13:58,429 I'm going to bed. 143 00:14:01,796 --> 00:14:03,469 See you tomorrow. 144 00:15:13,868 --> 00:15:15,507 It's okay, it's me. 145 00:15:15,508 --> 00:15:19,378 - What's wrong? What time is it? - It's late, almost morning. 146 00:15:19,707 --> 00:15:23,306 I was looking at the ship 147 00:15:23,307 --> 00:15:27,335 and I thought, shit. Anything can happen anytime. 148 00:15:27,547 --> 00:15:28,665 Yeah. 149 00:15:28,666 --> 00:15:32,385 I thought we could take turns keeping watch. 150 00:15:32,386 --> 00:15:35,619 Don't worry, I'll go first, okay? 151 00:15:36,426 --> 00:15:38,383 But what happened? 152 00:15:38,746 --> 00:15:41,384 No, it's just in case. 153 00:15:41,385 --> 00:15:44,140 I'll wake you up if something happens, okay? 154 00:15:47,304 --> 00:15:50,383 - Where are you going? - The living room, stay there. 155 00:15:50,384 --> 00:15:53,014 No, I'm not sleepy. 156 00:16:00,103 --> 00:16:02,778 - Quick, get up. - What's going on? 157 00:16:03,263 --> 00:16:06,051 - Are they attacking? - Get washed. 158 00:16:15,542 --> 00:16:17,056 Carlos! 159 00:16:17,181 --> 00:16:18,420 Julia. 160 00:16:18,421 --> 00:16:20,380 Where have you been? 161 00:16:20,381 --> 00:16:23,100 They were taking people to El Escorial... 162 00:16:23,101 --> 00:16:25,700 Sweetheart, I'm so glad you're here. 163 00:16:25,701 --> 00:16:29,615 They were taking people to El Escorial and you weren't there... 164 00:16:31,300 --> 00:16:33,658 but there were people from this neighborhood. 165 00:16:33,659 --> 00:16:38,132 I called and you didn't answer. And since you had gone out... 166 00:16:38,299 --> 00:16:41,418 By the way, I'm not alone. 167 00:16:49,658 --> 00:16:51,046 Hi. 168 00:16:51,338 --> 00:16:53,176 Carlos, this is... 169 00:16:53,177 --> 00:16:55,329 - Sorry, what was your name? - Julio. 170 00:16:55,417 --> 00:16:57,816 What a coincidence! Like me. 171 00:16:57,817 --> 00:16:59,416 - Hi, Julio. - Hi. 172 00:16:59,417 --> 00:17:00,856 Feeling any better? 173 00:17:00,857 --> 00:17:01,816 Yeah. 174 00:17:01,817 --> 00:17:03,296 You're lucky Julia saw you 175 00:17:03,297 --> 00:17:07,735 from the window. If you'd blacked out one street up nobody'd have seen you. 176 00:17:07,736 --> 00:17:10,855 - I almost did last night. - What happened? 177 00:17:10,936 --> 00:17:14,134 I walked here from El Escorial. Eight and a half hours. 178 00:17:14,135 --> 00:17:16,174 It got dark at Ciudad Universitaria. 179 00:17:16,175 --> 00:17:18,214 I spent the night in a tent 180 00:17:18,215 --> 00:17:22,373 until some jerks woke me up screaming like crazy all night 181 00:17:22,374 --> 00:17:24,054 and breaking windows. Nothing happened 182 00:17:24,055 --> 00:17:26,206 but it was scary. 183 00:17:27,693 --> 00:17:29,812 What's this? Did you draw it? 184 00:17:29,813 --> 00:17:32,090 Yeah, I'm a designer. 185 00:17:34,973 --> 00:17:36,806 Have a seat. 186 00:17:40,412 --> 00:17:42,531 Julio was drawing what he saw outside for me. 187 00:17:42,532 --> 00:17:46,211 It's good. Damn, it's spot on. I know people who've seen it 188 00:17:46,212 --> 00:17:49,364 closer up and showed me photos but you can't see shit. 189 00:17:50,412 --> 00:17:51,960 What's that? 190 00:17:52,331 --> 00:17:54,130 Holy shit! 191 00:17:55,171 --> 00:17:58,050 I heard about a weird car driving around. 192 00:17:58,051 --> 00:17:59,129 It sounded like 193 00:17:59,130 --> 00:18:02,602 a military vehicle, but this is something else. 194 00:18:02,730 --> 00:18:04,882 This is serious, damn it! 195 00:18:09,850 --> 00:18:11,398 Where did you see it? 196 00:18:14,729 --> 00:18:16,243 Out there. 197 00:18:17,648 --> 00:18:19,845 Here? On this street? 198 00:18:22,488 --> 00:18:24,167 I didn't see anything. This is... 199 00:18:24,168 --> 00:18:25,166 I saw it. 200 00:18:25,167 --> 00:18:26,686 It drove right past. 201 00:18:26,687 --> 00:18:29,442 I described it and this looks a lot like it. 202 00:18:32,007 --> 00:18:33,555 Nice going, Julio. 203 00:18:35,327 --> 00:18:37,318 - Good work. - Thanks. 204 00:18:42,326 --> 00:18:46,044 - Shit, you could have told me... - I know, I'm sorry. 205 00:18:46,045 --> 00:18:48,913 I'd have left right away and saved you the trouble. 206 00:18:51,405 --> 00:18:53,397 I put my foot in it. 207 00:18:54,205 --> 00:18:57,038 I don't know what to say. I'm sorry. 208 00:18:59,964 --> 00:19:01,563 What are you doing? 209 00:19:01,564 --> 00:19:03,079 I'm leaving. 210 00:19:03,283 --> 00:19:04,642 You're leaving? 211 00:19:04,643 --> 00:19:05,843 I'm in the way. 212 00:19:05,844 --> 00:19:08,122 No, you're not. With all the mayhem out there... 213 00:19:08,123 --> 00:19:10,320 You might black out again. Come inside. 214 00:19:16,122 --> 00:19:18,241 Angel stayed behind too. 215 00:19:18,242 --> 00:19:19,561 You don't say. 216 00:19:19,562 --> 00:19:23,875 We can't get rid of that guy, not even with UFOs. Come in. 217 00:19:27,121 --> 00:19:30,752 Hi, Angel. Come by for dinner later! 218 00:19:40,400 --> 00:19:43,798 The military has fenced off the area right under the ship. 219 00:19:43,799 --> 00:19:47,430 Apparently people have seen some crazy stuff out there. 220 00:19:47,799 --> 00:19:49,348 Anyway, 221 00:19:49,678 --> 00:19:53,038 besides that weird tank Julia saw I don't believe any of it. 222 00:19:53,039 --> 00:19:54,797 You saw a weird tank? 223 00:19:54,798 --> 00:19:57,632 Yeah, I have a drawing of it in there. 224 00:20:01,398 --> 00:20:05,756 If they brought huge ships all this way there must be a reason, right? 225 00:20:05,757 --> 00:20:07,196 They'll do something. 226 00:20:07,197 --> 00:20:08,666 Maybe... 227 00:20:09,156 --> 00:20:11,915 Look, I don't mean to scare you, 228 00:20:11,916 --> 00:20:16,835 but I overheard two cops talking at a highway checkpoint 229 00:20:16,836 --> 00:20:19,955 and it's been on my mind ever since. 230 00:20:20,315 --> 00:20:22,875 Maybe they're already doing something 231 00:20:22,876 --> 00:20:25,713 but in a way that we don't realize. 232 00:20:25,714 --> 00:20:26,674 I think... 233 00:20:26,675 --> 00:20:28,394 Maybe they're invisible. 234 00:20:28,395 --> 00:20:32,309 Maybe they can fit in among us without us noticing. 235 00:20:32,314 --> 00:20:34,633 But shouldn't we leave? 236 00:20:34,634 --> 00:20:37,070 There are ships everywhere. 237 00:20:37,673 --> 00:20:38,673 I think... 238 00:20:38,674 --> 00:20:42,065 At least we're someplace we can control. 239 00:20:46,712 --> 00:20:49,271 Well, I think that's pretty lame. 240 00:20:49,272 --> 00:20:52,471 They come here in flying devices bigger than towns 241 00:20:52,472 --> 00:20:55,784 and suddenly they're worried about being noticed? It makes no sense. 242 00:20:55,872 --> 00:20:57,311 What do you think then? 243 00:20:57,312 --> 00:20:58,827 Let's hear it. 244 00:20:59,472 --> 00:21:01,670 I think they're testing humans 245 00:21:01,671 --> 00:21:05,949 to see what we're like, how we react, 246 00:21:06,070 --> 00:21:07,669 if we're intelligent, 247 00:21:07,670 --> 00:21:09,709 if we're brave... They're probably 248 00:21:09,710 --> 00:21:12,309 watching us and all the people fleeing are making fools of themselves 249 00:21:12,310 --> 00:21:15,108 because there's no need. I'll pass. 250 00:21:15,109 --> 00:21:19,343 Then those of us staying home are doing the right thing. 251 00:21:20,949 --> 00:21:23,067 We'll get a prize. 252 00:21:23,109 --> 00:21:24,867 You'll get a prize. 253 00:21:24,868 --> 00:21:27,180 Carlos, help me with this. 254 00:21:27,508 --> 00:21:29,867 - No, they're here to stalk us. - I hope not. 255 00:21:29,868 --> 00:21:32,027 Because our neighbor has that covered. 256 00:21:32,028 --> 00:21:34,418 - Carlos. - I'm coming. 257 00:21:38,107 --> 00:21:41,026 Get the peaches I brought, they're tasty. 258 00:21:41,027 --> 00:21:43,417 I put them in the fridge. 259 00:22:02,305 --> 00:22:03,614 What? 260 00:22:04,344 --> 00:22:05,463 What? 261 00:22:05,464 --> 00:22:07,138 What's the problem? 262 00:22:07,424 --> 00:22:09,257 What do you mean? 263 00:22:09,264 --> 00:22:11,463 No, what's wrong with you? 264 00:22:11,464 --> 00:22:13,022 Nothing's wrong with me. 265 00:22:13,023 --> 00:22:14,942 What's with that face? 266 00:22:14,943 --> 00:22:17,936 What's with what face? 267 00:22:19,023 --> 00:22:20,861 Come on, I can tell. 268 00:22:20,862 --> 00:22:22,741 You can tell what? 269 00:22:23,263 --> 00:22:24,936 That you're jealous. 270 00:22:25,102 --> 00:22:26,821 Jealous of what? 271 00:22:30,742 --> 00:22:32,733 You can tell I'm jealous of what? 272 00:22:33,541 --> 00:22:37,140 That you're into her and you haven't screwed her. 273 00:22:37,141 --> 00:22:38,689 Oh, yeah? 274 00:22:40,260 --> 00:22:43,015 And why should I be jealous? 275 00:22:43,300 --> 00:22:46,659 You know exactly why. You must have heard us fucking 276 00:22:46,660 --> 00:22:48,458 or something. 277 00:22:50,659 --> 00:22:53,892 Don't give me that look like you didn't know. 278 00:22:56,259 --> 00:22:58,888 You knew, stop pretending. 279 00:23:00,298 --> 00:23:02,017 You didn't know? 280 00:23:08,657 --> 00:23:09,896 Try to open this. 281 00:23:09,897 --> 00:23:11,525 My hands are wet. 282 00:23:12,897 --> 00:23:15,571 Let me see if I can... 283 00:23:16,216 --> 00:23:19,615 We're short on food. We can check 284 00:23:19,616 --> 00:23:22,135 the neighbors' apartments. I think the supermarket 285 00:23:22,136 --> 00:23:24,128 out back stayed open. 286 00:23:24,176 --> 00:23:28,090 In the worst case we can plant something on the terrace. 287 00:23:28,895 --> 00:23:30,125 What do you think, Angel? 288 00:23:30,815 --> 00:23:32,094 Should we plant lettuce? 289 00:23:32,095 --> 00:23:34,962 Maybe the spacemen will give us diplomas. 290 00:23:37,094 --> 00:23:38,244 Carlos... 291 00:23:38,694 --> 00:23:40,004 Shit! 292 00:23:40,654 --> 00:23:42,043 Damn. 293 00:23:42,134 --> 00:23:44,053 - It's nothing. - Are you sure? 294 00:23:44,054 --> 00:23:45,932 Damn it! 295 00:24:01,452 --> 00:24:03,250 I'm really sorry. Does it hurt? 296 00:24:03,251 --> 00:24:07,530 Next time aim the other way and hold it tighter. 297 00:24:07,811 --> 00:24:09,650 I can't stand that guy. 298 00:24:09,651 --> 00:24:13,649 Sometimes I wish he'd fuck her to see if he'd calm down and leave us alone. 299 00:24:13,650 --> 00:24:14,890 Julia? 300 00:24:14,891 --> 00:24:17,929 Hard to believe I thought he was a snooty homo at first. 301 00:24:17,930 --> 00:24:20,369 But you can totally tell he's into Julia. 302 00:24:20,370 --> 00:24:22,528 You can tell, you can tell... 303 00:24:22,529 --> 00:24:25,608 Angel, nothing happened! Don't make things up! 304 00:24:25,609 --> 00:24:27,761 Nothing happened! 305 00:24:33,728 --> 00:24:36,562 Thanks for dinner. See you tomorrow. 306 00:24:39,128 --> 00:24:41,758 I'm going to bed too. 307 00:24:55,686 --> 00:24:57,200 Wake up! 308 00:25:01,046 --> 00:25:02,724 Is it my turn? 309 00:25:02,725 --> 00:25:04,524 No more turns. You're leaving. 310 00:25:04,525 --> 00:25:06,483 Leaving? Why am I leaving? 311 00:25:07,245 --> 00:25:11,159 How could you tell Angel that? How dare you! 312 00:25:15,844 --> 00:25:17,677 What did I tell him? 313 00:25:18,083 --> 00:25:20,842 You know exactly what you told him. 314 00:25:20,843 --> 00:25:22,282 No, I don't. 315 00:25:22,283 --> 00:25:25,482 You and I never had sex, okay? 316 00:25:25,483 --> 00:25:28,521 I know we didn't. What are you talking about? 317 00:25:28,522 --> 00:25:30,001 Hypocrite. 318 00:25:30,002 --> 00:25:34,190 You're lecturing me on sincerity? You of all people. 319 00:25:36,202 --> 00:25:38,990 Where will I go? It's cold. 320 00:25:39,721 --> 00:25:42,120 Let me eat something first, I'm hungry. 321 00:25:42,121 --> 00:25:43,431 Here. 322 00:25:44,921 --> 00:25:47,319 Really, Julia, I didn't say anything. 323 00:25:47,320 --> 00:25:50,359 Maybe I said something and he understood whatever he wanted. 324 00:25:50,360 --> 00:25:51,959 Who cares anyway? 325 00:25:51,960 --> 00:25:54,678 You don't know him. He's lost his mind. 326 00:25:54,679 --> 00:25:56,990 Well, he'll get over it. 327 00:25:57,879 --> 00:26:01,878 Last night he said if I don't tell him, he will. 328 00:26:01,879 --> 00:26:03,394 Shit. 329 00:26:03,999 --> 00:26:06,310 Come to my place if you want. 330 00:26:07,238 --> 00:26:08,398 Wait, wait! 331 00:26:08,399 --> 00:26:10,517 Just one thing and I'll leave. 332 00:26:10,518 --> 00:26:12,066 But please, listen to me. 333 00:26:30,956 --> 00:26:33,790 You win, asshole! 334 00:29:16,018 --> 00:29:17,137 Julio... 335 00:29:17,138 --> 00:29:19,415 I went to the supermarket. 336 00:29:19,777 --> 00:29:22,496 The one you said. 337 00:29:22,497 --> 00:29:24,616 Why did you go by yourself? 338 00:29:24,617 --> 00:29:26,166 Come in. 339 00:29:43,176 --> 00:29:45,614 What the fuck are you doing? 340 00:29:45,615 --> 00:29:47,373 - It doesn't fit. - What doesn't? 341 00:29:47,374 --> 00:29:50,413 Angel. He said he never left his apartment, 342 00:29:50,414 --> 00:29:53,653 but he knew your car was parked in front of his, right? 343 00:29:53,654 --> 00:29:54,933 Yeah, so what? 344 00:29:54,934 --> 00:29:58,612 It turns out his car is the one that isn't there. 345 00:29:58,613 --> 00:30:00,373 You mean it was stolen? 346 00:30:00,374 --> 00:30:02,972 Who'd steal that crate? At least parked next to yours... 347 00:30:02,973 --> 00:30:07,172 What are the chances everybody would leave the building except him? 348 00:30:07,173 --> 00:30:11,087 Telling us some crazy story and watching us the whole time... 349 00:30:11,453 --> 00:30:14,730 And the strangest thing... 350 00:30:15,572 --> 00:30:17,882 What scares me the most... 351 00:30:19,212 --> 00:30:20,726 What? 352 00:30:21,091 --> 00:30:25,483 I swear to God I didn't tell him anything about us. 353 00:30:26,771 --> 00:30:28,090 What do you mean? 354 00:30:28,091 --> 00:30:31,650 There's something strange about Angel, we can't trust him 355 00:30:31,651 --> 00:30:34,568 and I think Carlos should know right away. 356 00:30:34,569 --> 00:30:38,120 Julio! You didn't bring an extension lead, did you? 357 00:30:38,769 --> 00:30:40,488 What? 358 00:30:46,488 --> 00:30:49,727 Did you see how he reacted to what you said last night? 359 00:30:49,728 --> 00:30:54,167 About them being among us? He freaked out. 360 00:30:55,768 --> 00:30:59,926 Okay, are you guys telling me there's a chance 361 00:30:59,927 --> 00:31:04,365 the Angel next door isn't the Angel we know? 362 00:31:06,366 --> 00:31:08,125 I don't know him at all, 363 00:31:08,126 --> 00:31:11,845 but he seems very weird to me, a troublemaker. 364 00:31:11,846 --> 00:31:13,884 I don't know about you guys... 365 00:31:15,685 --> 00:31:17,677 What did he say to you last night? 366 00:31:18,086 --> 00:31:19,564 At dinner, 367 00:31:19,565 --> 00:31:21,364 when you two were alone. 368 00:31:21,365 --> 00:31:23,959 Before he took off all of a sudden. 369 00:31:24,125 --> 00:31:28,517 He said something to you. It's been troubling you ever since. 370 00:31:33,084 --> 00:31:35,553 That you've been acting strangely. 371 00:31:38,083 --> 00:31:40,713 That there's something odd about you. 372 00:31:41,203 --> 00:31:44,041 I said I didn't believe him, of course. 373 00:31:44,042 --> 00:31:46,831 That's why he took off like that. 374 00:31:52,041 --> 00:31:55,831 Look, it's unlikely this Angel is not the real Angel... 375 00:32:01,441 --> 00:32:04,195 but we can't take any chances. 376 00:32:12,559 --> 00:32:14,278 Hey, what's up? 377 00:32:14,279 --> 00:32:15,668 Hi. 378 00:32:21,039 --> 00:32:24,077 Did you take the peaches with you last night? 379 00:32:24,078 --> 00:32:26,357 No, I left them here. 380 00:32:26,358 --> 00:32:28,827 I don't see them anywhere. 381 00:32:30,118 --> 00:32:32,077 I didn't take them. 382 00:32:32,078 --> 00:32:33,910 - Hi. - Hi. 383 00:32:34,637 --> 00:32:37,312 Are you calling me a liar? 384 00:32:37,357 --> 00:32:38,872 What? 385 00:32:38,917 --> 00:32:41,546 Are you calling me a liar? 386 00:32:42,196 --> 00:32:44,315 Why would you lie to me? 387 00:32:44,316 --> 00:32:46,627 I don't know, you tell me. 388 00:32:46,995 --> 00:32:48,874 Carlos, I don't understand. 389 00:32:48,875 --> 00:32:51,914 Why do you say I'm acting strangely? 390 00:32:52,715 --> 00:32:55,554 That's what you told Julia when you were alone, right? 391 00:32:55,555 --> 00:32:57,865 That I'm acting strangely. 392 00:32:57,914 --> 00:33:00,225 Isn't that what he said? 393 00:33:06,953 --> 00:33:08,945 Come here! Come here! 394 00:33:09,753 --> 00:33:11,552 Grab him, Julio! 395 00:33:12,553 --> 00:33:13,672 Julio! 396 00:33:13,832 --> 00:33:15,142 Julio! 397 00:33:25,952 --> 00:33:27,266 Grab him! 398 00:33:27,552 --> 00:33:28,790 Grab him! 399 00:33:28,791 --> 00:33:30,624 I've got him, I've got him! 400 00:33:33,671 --> 00:33:36,069 Carlos, Carlos! Listen to me! 401 00:33:36,070 --> 00:33:38,267 Julia's cheating... 402 00:33:46,589 --> 00:33:49,908 Let's see what this bastard has to say for himself. 403 00:33:49,909 --> 00:33:51,218 No! 404 00:33:51,988 --> 00:33:53,822 I'm scared! 405 00:34:13,947 --> 00:34:16,066 Isn't Julia kind of overreacting? 406 00:34:16,067 --> 00:34:17,345 About what? 407 00:34:17,346 --> 00:34:19,465 Not letting him talk and all that. 408 00:34:19,466 --> 00:34:22,425 What's he gonna do, hypnotize us? 409 00:34:22,705 --> 00:34:24,220 I don't know. 410 00:34:24,386 --> 00:34:28,778 We could ask him why they're here, what the fuck they're doing here... 411 00:34:28,945 --> 00:34:31,503 That weird car Julia saw, the one you drew... 412 00:34:31,504 --> 00:34:32,624 Yeah. 413 00:34:32,625 --> 00:34:35,343 Maybe he came in it and he's got it parked somewhere. 414 00:34:35,344 --> 00:34:38,543 - Don't you wanna see it? - Yeah, sure I do. 415 00:34:38,544 --> 00:34:41,543 If he could brainwash us he'd have done it by now. 416 00:34:41,544 --> 00:34:43,695 Take off his gag. 417 00:35:04,181 --> 00:35:05,457 Wait. 418 00:35:06,381 --> 00:35:07,930 Come here. 419 00:35:17,139 --> 00:35:19,735 Maybe it is the real Angel. 420 00:35:20,380 --> 00:35:21,928 So? 421 00:35:22,259 --> 00:35:24,817 If it's Angel, he's bound to go back 422 00:35:24,818 --> 00:35:28,698 and tell Julia I didn't listen to her and let him talk. 423 00:35:28,699 --> 00:35:32,647 I'm not gonna let that bastard give me away. 424 00:35:33,458 --> 00:35:37,372 Just untie his hands and feet and let him go. 425 00:35:44,136 --> 00:35:46,935 Angel, if you are Angel... I hope you understand, 426 00:35:46,936 --> 00:35:48,325 okay? 427 00:35:51,056 --> 00:35:52,695 I suggest you go 428 00:35:52,696 --> 00:35:54,815 to the shopping malls to the north. 429 00:35:54,816 --> 00:35:57,649 There were no people around. You know the way, right? 430 00:35:59,335 --> 00:36:01,327 If you're not Angel... 431 00:36:01,815 --> 00:36:02,727 Don't! 432 00:36:03,454 --> 00:36:07,449 Don't take off the gag! Turn around and beat it! 433 00:36:08,934 --> 00:36:10,653 You got that? 434 00:36:33,172 --> 00:36:34,561 Hi. 435 00:36:40,330 --> 00:36:43,450 Isn't it Carlos' turn? It's early. 436 00:36:43,491 --> 00:36:45,323 I couldn't sleep. 437 00:36:46,570 --> 00:36:47,880 Yeah. 438 00:37:00,169 --> 00:37:02,287 He took out the gun? 439 00:37:04,088 --> 00:37:06,240 You got that, motherfucker? 440 00:37:06,487 --> 00:37:07,638 Well? 441 00:37:13,527 --> 00:37:15,679 There are no bullets, it's just in case. 442 00:37:15,967 --> 00:37:18,245 It's not even loaded. 443 00:37:18,246 --> 00:37:21,684 I got it from a sporting goods store on my way over here. 444 00:37:21,926 --> 00:37:23,600 He showed it to you? 445 00:37:23,646 --> 00:37:26,525 No, I saw it in his pants. 446 00:37:26,526 --> 00:37:30,440 I guess he didn't want to worry me by taking it out. 447 00:37:32,245 --> 00:37:33,873 I guess. 448 00:37:40,044 --> 00:37:42,674 This is the first thing we should have done. 449 00:37:44,244 --> 00:37:46,762 I don't know why I didn't think of it sooner. 450 00:37:46,763 --> 00:37:49,359 He's impressive. He knows what he's doing. 451 00:37:51,763 --> 00:37:55,677 If he knew what he was doing he'd have thrown you out as well. 452 00:37:57,523 --> 00:38:00,152 At least now we know we got rid of that freak. 453 00:38:07,761 --> 00:38:10,038 Thanks for coming back. 454 00:38:39,118 --> 00:38:42,669 Those are pages from a city guide, right? 455 00:38:42,957 --> 00:38:45,317 Yeah. It's the best view of the city. 456 00:38:45,318 --> 00:38:48,916 But they're printed on both sides. 457 00:38:48,917 --> 00:38:50,916 How did you manage that? 458 00:38:50,917 --> 00:38:53,315 I took two guides from taxis on the way here. 459 00:38:53,316 --> 00:38:55,555 These are the quickest routes. 460 00:38:55,556 --> 00:38:59,275 We'll have to make runs. Julio, this is your apartment? 461 00:38:59,276 --> 00:39:00,435 Yeah. 462 00:39:00,436 --> 00:39:03,065 You'll need us to pick up your things. 463 00:39:03,115 --> 00:39:04,474 Yeah. 464 00:39:04,475 --> 00:39:06,114 What's this line? 465 00:39:06,115 --> 00:39:09,193 This is the area cut off by the military. 466 00:39:09,194 --> 00:39:11,594 The whole area under the ship 467 00:39:11,595 --> 00:39:14,033 and these are the barricades I mentioned. 468 00:39:14,034 --> 00:39:15,153 Okay. 469 00:39:15,154 --> 00:39:16,753 Right, first we'll go 470 00:39:16,754 --> 00:39:18,273 through here to pick up 471 00:39:18,274 --> 00:39:21,870 the generator for when the power goes out, which it will. 472 00:39:21,913 --> 00:39:25,272 Then we'll look for a bookstore downtown. 473 00:39:25,273 --> 00:39:28,710 We'll need manuals on telecommunications, electronics, 474 00:39:29,192 --> 00:39:33,380 stuff like that. I'm making a list on the laptop. 475 00:39:33,432 --> 00:39:36,070 Who goes with who? Who stays home? 476 00:39:36,071 --> 00:39:38,551 Nobody. If we go, it's all three of us. 477 00:39:38,552 --> 00:39:40,225 Why's that? 478 00:39:40,271 --> 00:39:43,150 If Angel wasn't Angel, what happened to the real Angel? 479 00:39:43,151 --> 00:39:44,910 What if one of us gets left alone 480 00:39:44,911 --> 00:39:46,630 and they switch us? 481 00:39:46,631 --> 00:39:50,227 We stick together, no exceptions! 482 00:39:50,750 --> 00:39:52,139 Damn! 483 00:39:52,510 --> 00:39:53,899 What? 484 00:39:55,830 --> 00:39:58,619 I found a two euro coin! 485 00:40:07,468 --> 00:40:08,987 Are you sure? 486 00:40:08,988 --> 00:40:11,707 - There are some swings over there. - Yeah. 487 00:40:11,708 --> 00:40:13,827 I wouldn't go near them. 488 00:40:13,828 --> 00:40:17,264 When I went by there I saw some nasty- looking guys. 489 00:40:17,548 --> 00:40:19,540 Very dangerous. 490 00:40:20,027 --> 00:40:22,586 Seriously, with guns and everything. They tried to shoot me. 491 00:40:22,587 --> 00:40:25,820 You couldn't pay me to go over there. 492 00:40:26,146 --> 00:40:28,138 A gas station. 493 00:40:28,667 --> 00:40:31,425 With enough gasoline we can make a bomb. 494 00:40:31,426 --> 00:40:33,505 - But Carlos... - There are other ways. 495 00:40:33,506 --> 00:40:35,024 A bomb is a bit... 496 00:40:35,025 --> 00:40:37,545 I'm not talking about killing anyone. 497 00:40:37,546 --> 00:40:40,823 It's just in case we need to scare someone. 498 00:40:41,065 --> 00:40:42,824 We're not that far from home. 499 00:40:42,825 --> 00:40:46,421 As long as we don't head that way we're fine. 500 00:40:58,983 --> 00:41:01,293 The water's been cut off. 501 00:41:01,583 --> 00:41:03,894 - Already? - Yeah. 502 00:41:04,663 --> 00:41:07,701 We'll have to get more bottles. Should I wake Carlos up? 503 00:41:07,702 --> 00:41:10,781 No. Are there any more in the kitchen? 504 00:41:10,782 --> 00:41:13,457 - Yeah, I'll get them. - No, I'll go. 505 00:41:28,380 --> 00:41:31,658 When you walked by in the towel earlier... 506 00:41:32,819 --> 00:41:34,777 I saw your ass. 507 00:41:35,019 --> 00:41:37,649 You did that on purpose, right? 508 00:41:38,058 --> 00:41:39,417 What? 509 00:41:39,418 --> 00:41:42,457 No way, you're joking. How can you think that? 510 00:41:42,458 --> 00:41:45,817 Come on, you know exactly when your ass is in view. 511 00:41:45,818 --> 00:41:48,057 Especially if there's a guy looking. 512 00:41:48,058 --> 00:41:51,097 Well, you're less careful if he's already seen it. 513 00:41:51,098 --> 00:41:53,057 I've already seen it? 514 00:41:53,058 --> 00:41:55,536 I thought we agreed we didn't have sex. 515 00:41:55,537 --> 00:41:58,814 We didn't, but you probably saw my ass. 516 00:41:59,616 --> 00:42:01,085 Right. 517 00:42:03,736 --> 00:42:06,650 - Are you sure we didn't have sex? - I don't know. 518 00:42:23,214 --> 00:42:25,843 Do you know how the generator works? 519 00:42:28,214 --> 00:42:30,843 It's still too dark. 520 00:42:31,254 --> 00:42:34,803 Wait until your eyes adjust. You'll see more. 521 00:42:43,212 --> 00:42:46,648 That's it? This is all we're gonna see? 522 00:42:47,132 --> 00:42:49,284 What else do you wanna see? 523 00:43:02,050 --> 00:43:04,289 Shit, the power's out. 524 00:43:04,290 --> 00:43:05,689 Julia? 525 00:43:05,690 --> 00:43:06,888 What? 526 00:43:06,889 --> 00:43:09,248 Lower your voice, you'll wake him. 527 00:43:09,249 --> 00:43:11,648 Are you still keeping watch? 528 00:43:11,649 --> 00:43:12,958 Yeah. 529 00:43:13,648 --> 00:43:16,323 Go back to bed. 530 00:43:20,527 --> 00:43:24,920 Get some rest. I'll never get back to sleep anyway. 531 00:43:39,366 --> 00:43:42,004 Remind me when we go out tomorrow 532 00:43:42,005 --> 00:43:45,442 to get a 300- foot extension lead 533 00:43:45,565 --> 00:43:48,044 for the generator. It's silent... 534 00:43:48,045 --> 00:43:50,644 but it's better off in the stairwell. 535 00:43:50,645 --> 00:43:52,602 Or upstairs. 536 00:43:52,805 --> 00:43:55,798 We'll find one that's... 537 00:43:58,084 --> 00:43:59,758 Carlos, what... 538 00:44:04,323 --> 00:44:07,962 ''Tune UHF... We're still here.'' 539 00:44:07,963 --> 00:44:09,512 Damn! 540 00:44:12,243 --> 00:44:13,631 Carlos? 541 00:44:25,001 --> 00:44:26,720 I'm only asking you 542 00:44:26,721 --> 00:44:28,479 for one thing. 543 00:44:28,480 --> 00:44:31,680 When I ask you for the paper don't take half an hour 544 00:44:31,681 --> 00:44:33,638 to bring it. 545 00:44:33,760 --> 00:44:35,879 Why don't you leave it on the table? 546 00:44:35,880 --> 00:44:39,749 I've told you a thousand times I don't want any papers on it. 547 00:44:40,000 --> 00:44:41,718 I can't be reading a piece of paper. 548 00:44:41,719 --> 00:44:44,428 This isn't the news, this is war. 549 00:44:45,479 --> 00:44:47,277 Then why keep asking for it? 550 00:44:47,278 --> 00:44:49,598 When we're on the air. 551 00:44:49,599 --> 00:44:51,677 I don't want it when we're on the air. 552 00:44:51,678 --> 00:44:53,670 We are on the air. 553 00:44:54,318 --> 00:44:57,197 - We were, but you stopped. - No. 554 00:44:57,198 --> 00:44:59,475 - You stopped. - No, we're still on... 555 00:44:59,717 --> 00:45:02,676 This bozo claims to speak for Madrid's refugees? 556 00:45:02,677 --> 00:45:05,226 - You stopped, right? - No, damn it! 557 00:45:09,676 --> 00:45:12,955 More lights. We're not the only ones with a generator. 558 00:45:12,956 --> 00:45:15,745 We're not the only ones watching this. 559 00:45:17,075 --> 00:45:21,274 All those people listening to this guy clueless to the danger we're all in... 560 00:45:21,275 --> 00:45:24,794 Carlos, there's no need to exaggerate. 561 00:45:24,795 --> 00:45:26,913 I'm being logical, Julio. 562 00:45:26,914 --> 00:45:29,713 If they went to the trouble of trying to fool us, 563 00:45:29,714 --> 00:45:32,152 three schmucks in an apartment... 564 00:45:32,153 --> 00:45:36,069 won't they try to trick these people on TV? 565 00:45:36,513 --> 00:45:38,632 I'm going to bed. 566 00:45:38,633 --> 00:45:41,593 Me too, my head's killing me. 567 00:45:43,473 --> 00:45:44,751 By the way, 568 00:45:44,752 --> 00:45:48,151 I'll leave the laptop on so you can check out my notes. 569 00:45:48,152 --> 00:45:49,631 See you tomorrow. 570 00:45:49,632 --> 00:45:51,391 ...imposed by the government 571 00:45:51,392 --> 00:45:53,471 due to this supposed threat. 572 00:45:53,472 --> 00:45:56,066 We're convinced there might be... 573 00:46:08,990 --> 00:46:10,505 Already? 574 00:46:10,750 --> 00:46:12,468 Sorry. 575 00:46:22,429 --> 00:46:24,907 - You know what we can do? - What? 576 00:46:24,908 --> 00:46:26,667 With the cans and the hose... 577 00:46:26,668 --> 00:46:30,187 Since the heater isn't working, 578 00:46:30,188 --> 00:46:32,706 we can run the hose out the window, 579 00:46:32,707 --> 00:46:34,699 roll it up in a circle 580 00:46:35,787 --> 00:46:38,386 and the sun will heat the water. 581 00:46:38,387 --> 00:46:40,379 That would be nice. 582 00:46:42,026 --> 00:46:44,815 I think I can pull it off. 583 00:46:45,186 --> 00:46:46,655 Great. 584 00:46:47,186 --> 00:46:49,655 - Goodnight. - Goodnight. 585 00:47:03,425 --> 00:47:04,543 Julio! 586 00:47:04,544 --> 00:47:06,059 What's wrong? 587 00:47:07,103 --> 00:47:08,903 Carlos is gone. 588 00:47:10,423 --> 00:47:12,502 He must have gone out for something. 589 00:47:12,503 --> 00:47:17,021 Isn't that weird? He's the one who said we shouldn't separate. 590 00:47:17,342 --> 00:47:20,336 - What do you mean? - I don't know. 591 00:47:23,782 --> 00:47:26,570 Did you bolt the door? 592 00:47:27,061 --> 00:47:29,338 Julio, I'm scared. 593 00:47:30,181 --> 00:47:33,459 Julia, this is insane. 594 00:47:33,501 --> 00:47:37,098 It's not so weird after what happened to Angel... 595 00:47:42,180 --> 00:47:47,051 We might have exaggerated a bit about Angel, don't you think? 596 00:47:47,419 --> 00:47:49,571 What do you mean? 597 00:47:50,139 --> 00:47:52,894 That we might have exaggerated a bit. 598 00:47:54,299 --> 00:47:56,897 You lied about his car, didn't you? 599 00:47:56,898 --> 00:47:57,897 No. 600 00:47:57,898 --> 00:47:59,617 ''Who'd steal that crate?'' you said. 601 00:47:59,618 --> 00:48:02,217 How could you know it was a crate if it wasn't parked there? 602 00:48:02,218 --> 00:48:05,216 You mean you knew it was a lie and you played along? 603 00:48:05,217 --> 00:48:07,777 - No, I just realized. - You're a fake! 604 00:48:07,778 --> 00:48:09,136 Manipulator! 605 00:48:09,137 --> 00:48:10,287 - Hypocrite! - Liar! 606 00:48:18,576 --> 00:48:20,335 Hello? Somebody bolted the door. 607 00:48:20,336 --> 00:48:22,374 Can you open the door? 608 00:48:23,895 --> 00:48:26,365 Hello? Are you guys there? 609 00:48:28,215 --> 00:48:29,730 Julia? 610 00:48:30,455 --> 00:48:34,052 Hey, open up! The door's bolted! 611 00:48:35,214 --> 00:48:37,252 Carlos, where have you been? 612 00:48:39,334 --> 00:48:42,892 I went to find an aerial. Hey, you don't think... 613 00:48:42,893 --> 00:48:45,612 Carlos, you said not to separate. 614 00:48:45,613 --> 00:48:49,210 I didn't even leave the building. I didn't... 615 00:48:49,893 --> 00:48:54,490 You're right, I'm sorry. We should have gone together. 616 00:48:54,612 --> 00:48:56,923 Son of a bitch! 617 00:48:57,132 --> 00:49:00,171 I'm sorry... I'm sorry... I can't ask you to let me in, 618 00:49:00,172 --> 00:49:03,882 especially if I'm upset... I'm sorry! 619 00:49:03,972 --> 00:49:05,130 Carlos... 620 00:49:05,131 --> 00:49:06,600 I'm sorry! 621 00:49:07,291 --> 00:49:09,009 I'm sorry! 622 00:49:09,371 --> 00:49:11,249 I'm sorry! 623 00:49:11,571 --> 00:49:13,562 I'm sorry! 624 00:49:15,770 --> 00:49:18,081 Actually, it's what he wanted. 625 00:49:18,130 --> 00:49:20,918 To go out and save the world. 626 00:49:21,290 --> 00:49:24,408 I don't know why he came back. Not for me, I assure you. 627 00:49:24,409 --> 00:49:26,848 He went to a lot of trouble to get here. 628 00:49:26,849 --> 00:49:29,608 And look how easy it was to get rid of him. 629 00:49:29,609 --> 00:49:30,968 Yeah. 630 00:49:30,969 --> 00:49:32,167 You know what I mean. 631 00:49:32,168 --> 00:49:34,604 Yeah, I know what you mean. 632 00:49:35,728 --> 00:49:38,038 Wanna have sex again? 633 00:50:48,320 --> 00:50:52,234 JULIA'S FUCKING JULIO 634 00:51:34,075 --> 00:51:35,314 Hey, Carlos! 635 00:51:35,315 --> 00:51:38,104 Look! Read the tennis balls! 636 00:51:40,915 --> 00:51:44,153 Carlos, listen! Julia's fucking Julio! 637 00:51:44,154 --> 00:51:47,472 Julia's fucking Julio! Julia's fucking Julio! 638 00:51:47,473 --> 00:51:50,073 Julia's fucking Julio! 639 00:51:50,074 --> 00:51:51,352 What the fuck? 640 00:51:51,353 --> 00:51:55,108 Julia's fucking Julio! Julia's fucking Julio! 641 00:51:55,433 --> 00:51:58,393 Carlos, look outside! Check it out! 642 00:52:02,912 --> 00:52:04,631 JULIA'S FUCKING JULIO 643 00:52:04,632 --> 00:52:06,624 Look what it says! 644 00:52:08,311 --> 00:52:12,545 Julia's fucking Julio! Julia's fucking Julio! 645 00:52:19,151 --> 00:52:22,189 Has he always been a jerk? 646 00:52:22,190 --> 00:52:25,740 What about you? Have you always been a homewrecker? 647 00:52:32,989 --> 00:52:34,707 What a bastard! 648 00:52:34,708 --> 00:52:35,908 Where's Carlos? 649 00:52:35,909 --> 00:52:37,741 He left! We're alone! 650 00:52:37,829 --> 00:52:39,502 Where did he go? 651 00:52:39,748 --> 00:52:42,866 Out to find stuff! 652 00:52:44,387 --> 00:52:46,539 He'll be back. 653 00:52:54,826 --> 00:52:56,341 Hey. 654 00:52:56,346 --> 00:52:58,425 The first time I saw Angel, 655 00:52:58,426 --> 00:53:01,505 when he came to see you, he didn't ask about Carlos. 656 00:53:01,506 --> 00:53:03,305 Isn't that strange? 657 00:53:03,946 --> 00:53:06,620 You know he can't stand him. 658 00:53:08,426 --> 00:53:11,100 I know, but... 659 00:53:11,665 --> 00:53:14,897 wasn't he surprised he wasn't with you? 660 00:53:16,065 --> 00:53:18,823 Carlos hadn't been around for days. 661 00:53:18,824 --> 00:53:22,057 Angel knew we were on the rocks. 662 00:53:24,304 --> 00:53:26,423 You two were having problems? 663 00:53:26,424 --> 00:53:27,972 Well, problems... 664 00:53:28,103 --> 00:53:30,061 I didn't tell you? 665 00:53:30,062 --> 00:53:32,737 I thought I told you. 666 00:53:32,742 --> 00:53:35,019 We had a crisis. 667 00:53:35,022 --> 00:53:37,580 Angel loves it when we fight. 668 00:53:37,581 --> 00:53:40,212 Have you had many crises? 669 00:53:40,862 --> 00:53:42,620 Of course we have. 670 00:53:42,621 --> 00:53:45,899 We've been together since I was 19. 671 00:54:00,180 --> 00:54:03,811 Julia, had you ever cheated on him before? 672 00:54:04,459 --> 00:54:07,538 I didn't cheat on him, this isn't cheating. 673 00:54:07,539 --> 00:54:09,213 This is... 674 00:54:09,618 --> 00:54:11,929 It's more complicated. 675 00:54:19,297 --> 00:54:22,086 No, I'd never cheated on him before. 676 00:54:34,856 --> 00:54:36,735 It's working? 677 00:54:52,294 --> 00:54:53,808 Hello? 678 00:54:56,254 --> 00:54:58,565 Hi, how did you... 679 00:54:59,974 --> 00:55:02,011 Yeah, Julio's here. 680 00:55:02,693 --> 00:55:03,889 Okay. 681 00:55:08,332 --> 00:55:10,609 - Okay, we're ready. - Can you hear me? 682 00:55:11,012 --> 00:55:12,251 Yes. 683 00:55:12,252 --> 00:55:13,925 Hi, Julio. 684 00:55:14,651 --> 00:55:16,405 Goddamn it! Hold on. 685 00:55:16,811 --> 00:55:19,050 I can see you from here! 686 00:55:19,051 --> 00:55:20,850 Get out of there right now! 687 00:55:20,851 --> 00:55:22,366 Get out! 688 00:55:23,411 --> 00:55:24,930 Okay, I'm back. 689 00:55:24,931 --> 00:55:28,689 Quick, you guys can see Columbus from where you are, right? 690 00:55:28,690 --> 00:55:30,129 To the right. 691 00:55:30,130 --> 00:55:31,928 Yeah, I think so. 692 00:55:31,929 --> 00:55:34,763 Go out on the balcony and look. 693 00:55:35,090 --> 00:55:38,050 I think there's an orange building on the right. 694 00:55:40,649 --> 00:55:42,208 Are you looking? 695 00:55:42,248 --> 00:55:43,637 Yeah. 696 00:55:53,288 --> 00:55:54,802 That was me. 697 00:55:55,288 --> 00:55:58,486 Don't worry, the building was empty. 698 00:55:58,487 --> 00:56:00,686 - But why? - Take it easy. 699 00:56:00,687 --> 00:56:02,644 Julio, listen to me. 700 00:56:03,487 --> 00:56:05,885 I went to your building in Hortaleza 701 00:56:05,886 --> 00:56:09,605 and planted 4 bombs. I can demolish it too. 702 00:56:09,606 --> 00:56:11,121 What? 703 00:56:11,445 --> 00:56:13,524 I need you to do something for me. 704 00:56:13,525 --> 00:56:17,324 But I need a way to force you, try to understand. 705 00:56:17,325 --> 00:56:19,404 - I'm sorry. - What do you want? 706 00:56:19,405 --> 00:56:20,920 I'll tell you. 707 00:56:21,084 --> 00:56:24,803 I need my books, notes, laptop... 708 00:56:24,804 --> 00:56:28,163 Everything on the table in the living room. 709 00:56:28,164 --> 00:56:31,963 I need it badly. I'm kind of in trouble. 710 00:56:31,964 --> 00:56:33,002 What's wrong? 711 00:56:33,003 --> 00:56:36,882 I took some stuff from the TV guys and they're after me now. 712 00:56:36,883 --> 00:56:39,842 Maybe I went too far but I don't trust them. 713 00:56:43,843 --> 00:56:46,881 - Carlos, please... - Find somewhere safe 714 00:56:46,882 --> 00:56:49,401 in your area to leave them. 715 00:56:49,402 --> 00:56:52,920 I'll call you tomorrow at 8 sharp and you can tell me where. 716 00:56:52,921 --> 00:56:57,836 I have a remote detonator so I can blow up your building anytime, okay? 717 00:56:57,840 --> 00:56:59,071 And... 718 00:56:59,840 --> 00:57:01,151 well... 719 00:57:03,200 --> 00:57:04,714 Julia... 720 00:57:05,080 --> 00:57:06,595 What is it? 721 00:57:08,839 --> 00:57:10,638 I miss you. 722 00:57:10,639 --> 00:57:13,677 I won't stop until I regain your trust. 723 00:57:13,678 --> 00:57:17,237 I'll blow those motherfuckers back to their saucers if I have to... 724 00:57:17,238 --> 00:57:18,318 Carlos! 725 00:57:18,319 --> 00:57:20,436 You fucking asshole! 726 00:57:20,838 --> 00:57:22,512 Bye. 727 00:57:40,436 --> 00:57:43,594 Apparently we're not the only ones he's threatened. 728 00:57:43,595 --> 00:57:47,834 He's been seen causing trouble at more than one shelter. 729 00:57:47,835 --> 00:57:49,634 I mean shelter. 730 00:57:49,635 --> 00:57:52,194 Several, in fact. 731 00:57:52,195 --> 00:57:53,710 Read the paper. 732 00:57:54,594 --> 00:57:56,394 If you see him, 733 00:57:56,395 --> 00:57:58,473 and this is my personal opinion... 734 00:57:58,474 --> 00:58:00,273 shoot to kill. 735 00:58:00,274 --> 00:58:02,352 If you interrupt me again 736 00:58:02,353 --> 00:58:04,913 while I'm talking I'll kick your ass. 737 00:58:04,914 --> 00:58:06,672 I swear I'll kick your ass. 738 00:58:06,673 --> 00:58:08,152 Just read the paper. 739 00:58:08,153 --> 00:58:11,072 I don't want to read it! I'll stick it up my ass first! 740 00:58:11,073 --> 00:58:13,672 You want me to stick it up my ass? Yeah? 741 00:58:13,673 --> 00:58:15,664 Fine, great. 742 00:58:16,032 --> 00:58:20,990 Okay, you tape it so everyone sees me stick this up my ass. 743 00:58:20,991 --> 00:58:22,791 We're on the air. 744 00:58:22,792 --> 00:58:24,465 - But I said to stop. - No. 745 00:58:25,391 --> 00:58:26,906 - Yes, I did. - No. 746 00:58:26,911 --> 00:58:28,710 - I said to stop. - No. 747 00:58:28,711 --> 00:58:30,385 - Yes, I did. - No. 748 00:58:36,390 --> 00:58:38,109 Good evening. 749 00:58:38,110 --> 00:58:39,869 Unfortunately 750 00:58:39,870 --> 00:58:41,349 sometimes danger appears... 751 00:58:41,350 --> 00:58:43,948 What do we tell him when he calls? 752 00:58:43,949 --> 00:58:48,908 Our facilities have been attacked by an armed individual... 753 00:58:48,909 --> 00:58:50,987 We'll tell him we jumped the gun. 754 00:58:50,989 --> 00:58:52,467 He's dangerous, irrational... 755 00:58:52,468 --> 00:58:54,227 That we were wrong and to come back. 756 00:58:54,228 --> 00:58:57,017 - This is what he looks like. - Great! 757 00:58:57,108 --> 00:59:00,426 You know what I'll tell him? Julia's fucking Julio! 758 00:59:00,427 --> 00:59:03,899 Julia's fucking Julio! Julia's fucking Julio! 759 00:59:18,826 --> 00:59:20,658 I'm going over there. 760 00:59:41,184 --> 00:59:43,858 What do we do with him after? 761 00:59:44,143 --> 00:59:46,420 What do you mean after? 762 00:59:46,782 --> 00:59:49,181 I mean after we throw him out. 763 00:59:49,182 --> 00:59:51,261 He's got nothing better to do than bug us. 764 00:59:51,262 --> 00:59:54,621 Who cares if we take away his tennis ball machine? 765 00:59:54,622 --> 00:59:56,933 He's got something much worse. 766 00:59:56,942 --> 00:59:58,457 What? 767 00:59:59,021 --> 01:00:01,140 All the time in the world. 768 01:00:01,141 --> 01:00:04,700 I know a place where he won't bug us and Carlos won't hear about it. 769 01:00:04,701 --> 01:00:07,139 The garage where I work. I have the keys. 770 01:00:07,140 --> 01:00:09,859 We can take him there and lock him inside. 771 01:00:09,860 --> 01:00:12,171 Lock him in a garage? 772 01:00:12,940 --> 01:00:15,338 It's big, it's where the floats are. 773 01:00:15,339 --> 01:00:19,255 We'll bring him food and if he runs out we'll bring him more. 774 01:00:21,619 --> 01:00:23,697 I'm at the door about to... 775 01:00:23,698 --> 01:00:25,298 Shit. 776 01:00:25,299 --> 01:00:26,972 What's the matter? 777 01:00:28,698 --> 01:00:31,856 He blocked it from the inside too. Damn it. 778 01:00:31,857 --> 01:00:33,737 I'll try and... 779 01:00:38,697 --> 01:00:40,689 Julio! Julio! 780 01:00:43,816 --> 01:00:46,976 Can you hear him screaming? This ain't water! 781 01:00:46,977 --> 01:00:49,606 Fuck! You son of a bitch! 782 01:00:57,335 --> 01:01:01,693 If Carlos calls at 8 and I don't give him his stuff... 783 01:01:01,694 --> 01:01:03,686 Julio, what is this? 784 01:01:05,214 --> 01:01:08,613 Will he do it? Will he demolish the building? 785 01:01:08,614 --> 01:01:10,288 I think so. 786 01:01:10,454 --> 01:01:12,573 You said you don't care, right? 787 01:01:12,574 --> 01:01:14,531 I don't care about the apartment. 788 01:01:17,253 --> 01:01:18,802 Julio, 789 01:01:18,853 --> 01:01:20,732 what is this? 790 01:01:21,892 --> 01:01:25,170 I've got an idea to get Angel out of his building. 791 01:01:33,332 --> 01:01:36,961 Damn, I should have put wheels on it. 792 01:01:37,610 --> 01:01:40,844 - What time is it? - Almost 8 o'clock. 793 01:01:41,490 --> 01:01:43,249 He hasn't called yet? 794 01:01:43,250 --> 01:01:45,207 He will soon. 795 01:01:56,529 --> 01:01:58,044 Listen, 796 01:01:58,249 --> 01:02:01,367 if this works and Carlos comes back, 797 01:02:01,769 --> 01:02:04,557 what do we do with... You know. 798 01:02:07,567 --> 01:02:10,286 The simpler the better, right? 799 01:02:10,287 --> 01:02:11,802 What? 800 01:02:13,247 --> 01:02:17,405 Explain to him you believe he's a human being, 801 01:02:17,406 --> 01:02:19,845 that you know he's not an alien, 802 01:02:19,846 --> 01:02:22,634 but that being separated and all this 803 01:02:23,046 --> 01:02:27,234 made you think about your independence, needing space, 804 01:02:27,246 --> 01:02:31,444 and once you guys have broken up we'll wait a while, 805 01:02:31,445 --> 01:02:33,437 a couple of weeks, 806 01:02:33,445 --> 01:02:38,599 and we'll act like we only just started feeling something for each other. 807 01:02:40,444 --> 01:02:42,720 Isn't two weeks long enough? 808 01:02:43,124 --> 01:02:45,958 We'll play it by ear. 809 01:02:56,882 --> 01:02:59,601 That's what you want, right? To take it slowly. 810 01:02:59,602 --> 01:03:02,721 - Right? - Yeah. 811 01:03:08,441 --> 01:03:10,200 Is something worrying you? 812 01:03:10,201 --> 01:03:13,273 Why would I be worried? 813 01:03:13,681 --> 01:03:15,150 I don't know. 814 01:03:16,280 --> 01:03:18,557 That he won't believe us? 815 01:03:20,560 --> 01:03:23,075 Carlos always believes me. 816 01:03:34,118 --> 01:03:35,667 Julia... 817 01:03:41,557 --> 01:03:42,868 Angel! 818 01:03:43,277 --> 01:03:45,110 Angel, wake up! 819 01:03:46,877 --> 01:03:49,153 Look down there, on the sidewalk! 820 01:03:52,316 --> 01:03:53,595 What is that? 821 01:03:53,596 --> 01:03:57,795 They're explosives. Julio's been making them. 822 01:03:57,796 --> 01:04:01,794 We can blow up your building whenever we want. 823 01:04:01,795 --> 01:04:04,106 We've prepared a demonstration for you. 824 01:04:06,395 --> 01:04:07,943 Julio, do it! 825 01:04:09,274 --> 01:04:10,585 Carlos. 826 01:04:10,595 --> 01:04:11,954 Hi. Is Julia there? 827 01:04:11,955 --> 01:04:14,393 Carlos, go ahead and do it if you have to. 828 01:04:14,394 --> 01:04:16,386 Do what? 829 01:04:16,554 --> 01:04:18,312 I didn't bring your laptop. 830 01:04:18,313 --> 01:04:20,909 Don't worry about it. Where's Julia? 831 01:04:22,433 --> 01:04:24,425 Hold on a second. 832 01:04:24,593 --> 01:04:26,751 Don't you want your stuff? 833 01:04:26,752 --> 01:04:29,272 I did before, but not anymore. Put Julia on. 834 01:04:29,273 --> 01:04:31,105 Julia, what is this? 835 01:04:31,672 --> 01:04:33,471 Here it comes... 836 01:04:33,472 --> 01:04:35,750 Seriously, you can go ahead and demolish 837 01:04:35,751 --> 01:04:37,511 - the building. - That's not necessary. 838 01:04:37,512 --> 01:04:39,551 - Carlos, hold on. - Seriously, listen to me. 839 01:04:39,552 --> 01:04:40,830 Something happened. 840 01:04:40,831 --> 01:04:43,825 You'll never doubt me again. 841 01:04:46,790 --> 01:04:49,067 We have a technical problem. 842 01:04:50,470 --> 01:04:51,789 Carlos. 843 01:04:51,790 --> 01:04:52,789 Julia. 844 01:04:52,790 --> 01:04:54,909 Prove to me you're Carlos or I'll hang up. 845 01:04:54,910 --> 01:04:56,189 What? 846 01:04:56,190 --> 01:04:58,819 How long have you been preparing this? 847 01:04:59,189 --> 01:05:01,788 - You made a threat, right? - Yeah, but... 848 01:05:01,789 --> 01:05:04,065 Either make good or I'll hang up. 849 01:05:04,108 --> 01:05:05,868 Are you fucking stupid or what? 850 01:05:05,869 --> 01:05:09,146 Because the Carlos I know never backs down. 851 01:05:10,428 --> 01:05:13,467 I said, are you fucking stupid or what? 852 01:05:25,506 --> 01:05:27,817 Now will you listen to me? 853 01:05:59,783 --> 01:06:01,821 That's my car, damn it! 854 01:06:07,302 --> 01:06:08,817 Holy shit! 855 01:06:10,862 --> 01:06:14,220 Look where my peaches were! My car and my peaches! 856 01:06:14,221 --> 01:06:17,940 You bomb people out of their homes and you're also a thief! 857 01:06:17,941 --> 01:06:19,251 Julio! 858 01:06:19,261 --> 01:06:20,419 Yeah? 859 01:06:20,420 --> 01:06:22,378 Hurry, come back! 860 01:06:33,419 --> 01:06:35,410 Ricardo Rubin. 861 01:06:39,138 --> 01:06:41,608 Gonzalo Prada. 862 01:06:44,778 --> 01:06:46,816 Marta Navarro. 863 01:06:48,938 --> 01:06:50,770 - Okay? - Yeah. 864 01:06:55,777 --> 01:06:57,176 What? 865 01:06:57,177 --> 01:06:59,168 Those were from the city of Pontevedra. 866 01:07:02,416 --> 01:07:05,204 Now from Pontevedra province. 867 01:07:05,616 --> 01:07:08,214 - He's taken the whole building. - What? 868 01:07:08,215 --> 01:07:11,294 Yesterday's explosion was to scare them, to make them leave. 869 01:07:11,295 --> 01:07:12,894 Rebeca Molinillo. 870 01:07:12,895 --> 01:07:15,294 - Ours was just in case. - He didn't get rid of that guy? 871 01:07:15,295 --> 01:07:18,214 No, because he confessed he's an infiltrator. 872 01:07:18,215 --> 01:07:19,133 Pedro Pato. 873 01:07:19,134 --> 01:07:22,333 Then Carlos told him to name all the infiltrators in Spain. 874 01:07:22,334 --> 01:07:24,326 Luis Angel Barreda. 875 01:07:24,454 --> 01:07:27,012 He's just reading random names to save his skin. 876 01:07:27,013 --> 01:07:29,847 - Doesn't Carlos realize? - Sara Castilla. 877 01:07:31,653 --> 01:07:33,292 We'll tell him tomorrow. 878 01:07:33,293 --> 01:07:34,612 Rodrigo Loro. 879 01:07:34,613 --> 01:07:37,845 - Tell him what? - I said we'll drive there tomorrow. 880 01:07:37,852 --> 01:07:40,571 - What will we tell him? - The truth. 881 01:07:40,572 --> 01:07:42,530 Maria Chau. 882 01:07:42,731 --> 01:07:44,611 What truth? 883 01:07:44,612 --> 01:07:48,450 That we haven't been infiltrated, we've been lying and I cheated on him. 884 01:07:48,451 --> 01:07:50,530 No, hold on a second. 885 01:07:50,531 --> 01:07:54,718 Julia, you didn't cheat on him. This was something else. 886 01:07:56,170 --> 01:07:58,129 Angel Numbella. 887 01:07:58,130 --> 01:08:00,122 This is more complicated. 888 01:08:01,810 --> 01:08:04,120 Maria Jose Carballo. 889 01:08:04,169 --> 01:08:07,248 You want to tell him everything? 890 01:08:07,249 --> 01:08:09,048 Eduardo Valdivia. 891 01:08:09,049 --> 01:08:11,040 Okay, that's good. 892 01:08:13,888 --> 01:08:15,880 Where's Angel? 893 01:08:21,647 --> 01:08:24,277 I left him at the... Him too? 894 01:08:24,768 --> 01:08:27,966 - We'll do Galicia tomorrow at noon. - But why? 895 01:08:27,967 --> 01:08:29,486 Please write down 896 01:08:29,487 --> 01:08:33,561 all the names on the list and share them with as many people as you can. 897 01:08:33,926 --> 01:08:35,525 We have to stop this. 898 01:08:35,526 --> 01:08:38,764 If you know any of the people mentioned, 899 01:08:38,765 --> 01:08:41,396 take the necessary measures. 900 01:08:42,925 --> 01:08:45,202 This is off, right? 901 01:08:45,205 --> 01:08:47,163 Okay, then. 902 01:08:48,325 --> 01:08:49,763 - Do you smoke? - No. 903 01:08:49,764 --> 01:08:51,358 What about you guys? 904 01:08:55,404 --> 01:08:58,158 Don't worry, he'll understand. 905 01:09:13,042 --> 01:09:15,034 I'll go get... 906 01:10:11,756 --> 01:10:16,394 It's funny how your colleagues gave you up so quickly. 907 01:10:16,395 --> 01:10:18,194 They practically thanked me. 908 01:10:18,195 --> 01:10:22,587 And how quick you were to confess. Don't think I'm not aware of it. 909 01:10:23,195 --> 01:10:26,108 I'll feel better when my friends get here. 910 01:10:26,354 --> 01:10:29,951 If you're holding anything back we'll get it out of you. 911 01:10:30,594 --> 01:10:32,871 She's as sharp as they get. 912 01:10:33,394 --> 01:10:37,024 Did I tell you she spotted one of your kind right away? 913 01:10:37,792 --> 01:10:41,389 The day the ships came she didn't even leave her apartment. 914 01:10:41,833 --> 01:10:45,702 Only to help some stranger in the street. How about that? 915 01:10:45,952 --> 01:10:48,511 She's the person I admire most. 916 01:10:48,512 --> 01:10:51,591 What sucks is I'm telling you this instead of her. 917 01:10:51,592 --> 01:10:54,470 I don't think I've ever told her. 918 01:10:54,471 --> 01:10:58,386 It's the first thing I'll tell her in the morning. 919 01:12:02,624 --> 01:12:06,221 Julia wants to talk to you. We both do. 920 01:12:06,224 --> 01:12:07,382 What? 921 01:12:07,383 --> 01:12:09,262 We're going home. 922 01:12:09,263 --> 01:12:12,052 You can go back to your apartment. 923 01:12:15,143 --> 01:12:17,260 What do you want to tell me? 924 01:12:17,343 --> 01:12:19,937 We owe you an apology. 925 01:12:20,742 --> 01:12:23,372 Out of nowhere? What happened? 926 01:12:26,101 --> 01:12:27,934 What happened? 927 01:12:29,381 --> 01:12:30,980 What happened? 928 01:12:31,181 --> 01:12:32,979 What happened? 929 01:12:43,780 --> 01:12:46,459 Don't tell me. You screwed things up good, huh? 930 01:12:46,460 --> 01:12:49,058 Did Carlos catch you two humping? 931 01:12:49,059 --> 01:12:50,857 This is going to be good. 932 01:12:50,858 --> 01:12:52,578 That's it, right? 933 01:12:52,619 --> 01:12:54,898 Is that it? Is that it? 934 01:12:54,899 --> 01:12:56,413 Is that it? 935 01:13:12,336 --> 01:13:14,415 Hey, you're going the wrong way... 936 01:13:14,416 --> 01:13:17,330 We're going somewhere you won't bother us. 937 01:13:18,216 --> 01:13:20,014 But didn't you say Julia... 938 01:13:20,015 --> 01:13:23,374 I'll tell Julia I came here, you got away, 939 01:13:23,375 --> 01:13:26,926 I looked everywhere and couldn't find you. Period. 940 01:13:28,934 --> 01:13:30,413 What about Carlos? 941 01:13:30,414 --> 01:13:32,854 Carlos, Carlos, Carlos! 942 01:13:32,855 --> 01:13:34,812 Fuck Carlos! 943 01:13:36,614 --> 01:13:38,925 Carlos has nothing to do with this. 944 01:13:39,854 --> 01:13:43,609 I'm fucking in charge here and I've had enough of you. 945 01:13:44,853 --> 01:13:46,163 Shit. 946 01:14:16,929 --> 01:14:18,689 The military has fenced off 947 01:14:18,690 --> 01:14:20,966 the area right under the ship. 948 01:14:21,129 --> 01:14:23,644 Apparently people have seen some weird stuff out there. 949 01:14:24,849 --> 01:14:26,968 I don't mean to scare you, but... 950 01:14:26,969 --> 01:14:28,087 maybe they're already 951 01:14:28,088 --> 01:14:30,967 doing something but in a way 952 01:14:30,968 --> 01:14:32,687 we don't realize. 953 01:14:36,127 --> 01:14:37,247 Maybe 954 01:14:37,248 --> 01:14:40,844 they can fit in among us without us realizing. 955 01:14:41,327 --> 01:14:42,716 Shit! 956 01:15:03,924 --> 01:15:05,916 What was I saying? 957 01:15:06,644 --> 01:15:08,636 I was saying something. 958 01:15:10,404 --> 01:15:11,793 Angel. 959 01:15:12,163 --> 01:15:14,474 I'm sorry. Please, forgive me. 960 01:15:15,083 --> 01:15:16,393 What? 961 01:15:16,603 --> 01:15:18,595 I didn't know... 962 01:15:19,762 --> 01:15:22,438 - I didn't know... - You didn't know what? 963 01:15:24,162 --> 01:15:27,241 Please, let me go. I'm begging you. 964 01:15:27,242 --> 01:15:29,841 You'll never see me again. I'll leave Madrid. 965 01:15:29,842 --> 01:15:32,200 I've got a house in Cantabria. I'll disappear. 966 01:15:32,201 --> 01:15:34,637 Please, let me out of the car. 967 01:15:35,161 --> 01:15:37,600 I won't tell anybody that you're a... 968 01:15:37,601 --> 01:15:39,199 that you're a... 969 01:15:39,200 --> 01:15:41,034 Well, you know. 970 01:16:06,837 --> 01:16:09,468 - You're untied. - What? 971 01:16:10,957 --> 01:16:13,234 I didn't realize. 972 01:16:26,995 --> 01:16:28,305 Here. 973 01:16:31,435 --> 01:16:32,594 Anyway... 974 01:16:32,595 --> 01:16:34,872 - You're leaving, right? - Yeah. 975 01:16:35,755 --> 01:16:37,588 You won't hurt me, right? 976 01:16:38,154 --> 01:16:39,782 No. 977 01:16:41,754 --> 01:16:44,429 Actually I'm thankful. 978 01:16:44,834 --> 01:16:46,348 Why is that? 979 01:16:47,394 --> 01:16:51,308 Because I've tried to get out of this situation before and... 980 01:16:51,353 --> 01:16:53,311 it's really tough. 981 01:16:54,233 --> 01:16:55,748 What is? 982 01:16:57,392 --> 01:17:00,391 Not having the balls to leave when you know for sure 983 01:17:00,392 --> 01:17:02,384 nobody wants you. 984 01:17:08,871 --> 01:17:10,386 Right... 985 01:17:12,831 --> 01:17:14,270 Here, take this. 986 01:17:14,271 --> 01:17:15,899 I don't want it. 987 01:17:24,589 --> 01:17:25,899 That means... 988 01:17:28,629 --> 01:17:32,226 everything you've done... you did it all for her? 989 01:17:37,868 --> 01:17:39,383 Yeah. 990 01:17:40,347 --> 01:17:41,862 Like you. 991 01:17:43,267 --> 01:17:46,056 Yeah, but there's no comparison... 992 01:19:46,694 --> 01:19:48,527 Hi, it's me. 993 01:19:52,414 --> 01:19:57,285 Sorry, I set this up because I didn't want to wake you. 994 01:19:59,293 --> 01:20:01,892 I understand you wanting to come clean about everything 995 01:20:01,893 --> 01:20:04,204 and tell everybody, okay? 996 01:20:04,452 --> 01:20:06,968 But I don't know... 997 01:20:07,492 --> 01:20:09,769 I was thinking... 998 01:20:09,772 --> 01:20:13,244 and I came up with one more lie. 999 01:21:51,641 --> 01:21:52,951 Freeze! 1000 01:22:05,440 --> 01:22:06,750 Hi. 1001 01:22:09,359 --> 01:22:11,397 What were you doing in there? 1002 01:22:12,399 --> 01:22:13,788 I... 1003 01:22:16,358 --> 01:22:17,873 I'm sorry. 1004 01:22:18,918 --> 01:22:21,592 What are you sorry about? 1005 01:22:22,277 --> 01:22:24,748 - Where's Julia? - She's fine, at her place. 1006 01:22:25,077 --> 01:22:26,036 But... 1007 01:22:26,037 --> 01:22:27,586 Carlos. 1008 01:22:29,597 --> 01:22:32,227 I came to apologize. 1009 01:22:33,877 --> 01:22:35,425 Apologize? 1010 01:22:37,076 --> 01:22:39,387 For actually being a... 1011 01:22:41,595 --> 01:22:43,110 You know. 1012 01:22:48,035 --> 01:22:50,949 I promise you I meant well. 1013 01:22:50,955 --> 01:22:53,629 I was gonna leave, take my... 1014 01:22:53,754 --> 01:22:56,031 machine and leave. 1015 01:23:00,234 --> 01:23:02,464 You wouldn't let me, remember? 1016 01:23:03,113 --> 01:23:04,872 But after that I thought, 1017 01:23:04,873 --> 01:23:08,552 ''You'll never be this close again.'' 1018 01:23:08,553 --> 01:23:11,591 You know how boring my life is up there? 1019 01:23:11,592 --> 01:23:13,584 Wait, wait, wait! 1020 01:23:14,152 --> 01:23:16,747 That thing over there is yours? 1021 01:23:16,992 --> 01:23:18,380 Yeah. 1022 01:23:20,351 --> 01:23:21,310 I saw it. 1023 01:23:21,311 --> 01:23:25,499 It drove right past. I described it and this looks a lot like it. 1024 01:23:26,031 --> 01:23:27,830 That weird car Julia saw, the one you drew... 1025 01:23:27,831 --> 01:23:28,789 Yeah. 1026 01:23:28,790 --> 01:23:31,270 Maybe he came in it and he's got it parked somewhere. 1027 01:23:31,271 --> 01:23:34,150 - There are some swings over there. - Yeah. 1028 01:23:34,190 --> 01:23:35,829 You couldn't pay me to go over there. 1029 01:23:35,830 --> 01:23:38,459 You had it parked by the swings. 1030 01:23:41,349 --> 01:23:43,307 - Son of a bitch! - Carlos! 1031 01:23:44,149 --> 01:23:47,268 What I'm most sorry about is you leaving. 1032 01:23:47,269 --> 01:23:49,348 Actually, we got rid of you. 1033 01:23:49,349 --> 01:23:51,428 It was me, Julia was against it. 1034 01:23:51,429 --> 01:23:54,667 I bolted the door and convinced her not to open it. 1035 01:23:54,668 --> 01:23:56,183 But why? 1036 01:23:57,307 --> 01:23:59,265 Your notes, Carlos. 1037 01:23:59,267 --> 01:24:01,346 Your books, all that information. 1038 01:24:01,347 --> 01:24:04,745 I was dying to get my hands on it without raising suspicion. 1039 01:24:04,746 --> 01:24:07,183 I was sick and tired of pretending. 1040 01:24:09,626 --> 01:24:11,903 - That's why you did it? - I swear. 1041 01:24:13,186 --> 01:24:14,945 That's why you kept it. 1042 01:24:14,946 --> 01:24:16,256 That's right. 1043 01:24:16,946 --> 01:24:20,382 And that's why you didn't care if I demolished your building. 1044 01:24:21,865 --> 01:24:23,664 You gave me a random address. 1045 01:24:23,665 --> 01:24:25,180 Exactly. 1046 01:24:27,944 --> 01:24:30,543 I only wanted to learn about you. 1047 01:24:30,544 --> 01:24:33,142 When I go back they probably won't even ask what I did. 1048 01:24:33,143 --> 01:24:36,422 They might not even know I came down. Almost nobody does. 1049 01:24:36,743 --> 01:24:37,894 No? 1050 01:24:39,423 --> 01:24:42,542 Well, maybe to take a stroll, 1051 01:24:42,543 --> 01:24:46,981 like I was doing when I blacked out. But hardly anyone. 1052 01:24:49,142 --> 01:24:53,740 Do the ones on the ship know what I've been saying on TV? 1053 01:24:54,101 --> 01:24:57,140 If the guy on TV were one of us 1054 01:24:57,141 --> 01:25:00,613 they would have rescued him. They don't give a shit. 1055 01:25:03,140 --> 01:25:04,529 Damn. 1056 01:25:04,940 --> 01:25:07,854 What I did to that poor guy... 1057 01:25:08,700 --> 01:25:10,692 I've got him there. 1058 01:25:13,459 --> 01:25:15,736 Why did you leave the apartment? 1059 01:25:17,699 --> 01:25:20,931 Julia realized you were one of them, didn't she? 1060 01:25:25,618 --> 01:25:29,214 Actually she never believed you were one of us. 1061 01:25:33,218 --> 01:25:35,016 Is she by herself right now? 1062 01:25:39,016 --> 01:25:40,535 Then there was Angel... 1063 01:25:40,536 --> 01:25:43,211 I don't wanna hear about that jerk. 1064 01:25:44,896 --> 01:25:47,294 Here, let me. I'll handle it. 1065 01:25:47,295 --> 01:25:49,254 - This is the key? - Yeah. 1066 01:25:49,255 --> 01:25:52,533 He's in a small room by the set. 1067 01:25:54,455 --> 01:25:56,607 I'll clear things up for him. 1068 01:26:06,693 --> 01:26:07,731 Hey! 1069 01:26:10,373 --> 01:26:12,570 Why are you here? 1070 01:26:15,373 --> 01:26:18,003 Yeah, with the ships and all that. 1071 01:26:20,132 --> 01:26:22,090 There's no reason. 1072 01:26:24,532 --> 01:26:25,921 What? 1073 01:26:26,091 --> 01:26:28,880 You came for the hell of it? 1074 01:26:31,771 --> 01:26:35,003 We extraterrestrials are like that. 1075 01:26:46,730 --> 01:26:48,528 If my plan works, 1076 01:26:48,529 --> 01:26:51,124 Carlos will be back anytime. 1077 01:26:51,409 --> 01:26:53,719 So erase this tape right away. 1078 01:26:55,768 --> 01:26:57,157 And that's all. 1079 01:26:57,168 --> 01:26:59,957 Actually, it's not. 1080 01:27:00,248 --> 01:27:02,525 There's something I want to tell you. 1081 01:27:03,407 --> 01:27:04,886 I came close to saying it 1082 01:27:04,887 --> 01:27:08,962 many times but I thought it might sound too... 1083 01:27:09,287 --> 01:27:10,802 forced, 1084 01:27:11,447 --> 01:27:13,644 too untimely, 1085 01:27:17,006 --> 01:27:18,964 too fake. 1086 01:27:20,005 --> 01:27:23,876 I'm not saying it won't sound fake now, but I have to say it. 1087 01:27:28,525 --> 01:27:30,040 I love you. 1088 01:27:38,524 --> 01:27:40,323 How did you tape it? 1089 01:27:40,324 --> 01:27:42,281 What do you mean? 1090 01:27:42,764 --> 01:27:46,041 In a single shot or did you edit it? 1091 01:27:47,283 --> 01:27:51,152 A single shot. I turned on the camera and said it. 1092 01:27:52,523 --> 01:27:55,161 You didn't write it down first? 1093 01:27:55,162 --> 01:27:57,641 It just came out? 1094 01:27:57,642 --> 01:27:59,157 Yeah. 1095 01:27:59,641 --> 01:28:01,918 It's not so hard, is it? 1096 01:28:11,600 --> 01:28:15,039 If I don't have it on paper in front of me... 1097 01:28:15,040 --> 01:28:17,317 I butcher it every time. 1098 01:28:18,305 --> 01:28:24,754 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org76328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.