Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:18:44,270 --> 00:18:46,011
Please don't lay a hand on my cunt.
2
00:18:51,310 --> 00:18:52,288
Don't touch my cunt.
3
00:18:53,746 --> 00:18:56,022
Please forgive me.
4
00:18:56,248 --> 00:18:57,727
I don't want to bother your cunt.
5
00:19:06,225 --> 00:19:07,636
Don't thrust my cunt so hard.
6
00:19:32,985 --> 00:19:35,488
What is this thing falling from above?
7
00:19:36,622 --> 00:19:39,262
Is this the gift from above?
8
00:19:40,125 --> 00:19:41,968
It would be very fortunate.
9
00:19:42,862 --> 00:19:44,205
Get this thing to my wife first.
10
00:19:45,764 --> 00:19:47,038
It's so strange.
11
00:19:47,299 --> 00:19:49,609
The strange thing was I was chopping wood,
12
00:19:49,802 --> 00:19:53,477
Suddenly his treasure box fell off from the tree.
13
00:19:54,206 --> 00:19:55,685
Did you open it up?
14
00:19:55,841 --> 00:19:57,787
Of course not. It fell off all of a sudden.
15
00:19:57,910 --> 00:19:58,790
I'm scared to open it.
16
00:19:58,911 --> 00:20:00,913
What's wrong? Why didn't you open it?
17
00:20:01,113 --> 00:20:02,786
If you turned dead,
18
00:20:02,915 --> 00:20:03,950
It would be pathetic.
19
00:20:04,650 --> 00:20:05,890
Now what?
20
00:20:06,018 --> 00:20:07,122
Open it.
21
00:20:07,253 --> 00:20:08,323
Oh
22
00:20:08,387 --> 00:20:13,387
Definitely, hurry up, hurry up, what it that?
23
00:20:22,334 --> 00:20:25,941
Ha Ha Hal can get out finally.
24
00:20:26,939 --> 00:20:28,509
Eh who are you?
25
00:20:29,074 --> 00:20:30,675
I am the wizard inside the treasure box.
26
00:20:31,010 --> 00:20:32,455
A wizard
27
00:20:33,646 --> 00:20:35,057
A wizard
28
00:20:35,247 --> 00:20:37,625
Ah it must have surprised you for the first time.
29
00:20:37,816 --> 00:20:40,524
Why don't we have some tea and snack?
30
00:20:40,719 --> 00:20:42,665
And I will explain it to you.
31
00:20:45,090 --> 00:20:46,931
I haven't had such tasty food for a long time.
32
00:20:46,959 --> 00:20:48,063
Very good.
33
00:20:49,061 --> 00:20:51,132
What fried pork ribs? What ribs?
34
00:20:52,464 --> 00:20:54,808
We don't have fish . How come we have that?
35
00:20:55,000 --> 00:20:56,070
That's true.
36
00:20:56,235 --> 00:20:57,646
English which is something that you don't know
37
00:20:57,870 --> 00:21:00,009
Then why don't you explain it to us
38
00:21:00,105 --> 00:21:01,226
So that we can understand it
39
00:21:01,640 --> 00:21:04,644
I've almost forgotten that I'm a immortal
40
00:21:05,277 --> 00:21:07,587
Immortal? No wonder you are so good looking,
41
00:21:09,181 --> 00:21:10,660
I have breached the law in heaven
42
00:21:10,816 --> 00:21:12,727
Therefore the emperor kicked me out
43
00:21:12,918 --> 00:21:15,364
And locked me in the box and put it on tree
44
00:21:16,088 --> 00:21:18,090
You saved me.
45
00:21:18,290 --> 00:21:19,997
Please don't mention it.
46
00:21:21,260 --> 00:21:23,763
We have saved you. How are you thank us?
47
00:21:25,097 --> 00:21:26,872
I swear that whoever releases me
48
00:21:27,066 --> 00:21:28,704
I will grant that person three wishes.
49
00:21:29,234 --> 00:21:30,304
Three wishes
50
00:21:30,502 --> 00:21:31,344
Really?
51
00:21:31,704 --> 00:21:32,978
However there is an attachment
52
00:21:33,339 --> 00:21:34,545
What is that attachment?
53
00:21:35,007 --> 00:21:36,452
That is after the wishes come true
54
00:21:36,942 --> 00:21:38,546
I need to make love with you
55
00:21:39,011 --> 00:21:40,115
Are you kidding?
56
00:21:40,446 --> 00:21:42,323
Go hell. Don't even dream of it.
57
00:21:43,215 --> 00:21:46,321
You don't need to feel glad or sad
58
00:21:47,319 --> 00:21:49,856
It is because I wouldn't make love with men.
59
00:21:50,990 --> 00:21:53,061
You make love with women?
60
00:21:53,592 --> 00:21:56,402
And only when you are having your period
61
00:21:56,662 --> 00:21:57,800
I would make love with you.
62
00:21:58,430 --> 00:22:00,350
I thought only me like doing it during that time
63
00:22:00,599 --> 00:22:02,400
I can't believe even immortal likes that also
64
00:22:02,868 --> 00:22:05,075
This is the way I increase my power
65
00:22:05,404 --> 00:22:06,576
To realize your wishes
66
00:22:07,272 --> 00:22:08,842
At that time, there is female only.
67
00:22:09,441 --> 00:22:10,977
And we just touch ourselves at most.
68
00:22:11,076 --> 00:22:12,350
How could we do it?
69
00:22:13,245 --> 00:22:15,691
It would be meaningless to say further more.
70
00:22:16,915 --> 00:22:18,553
Do you really want my wife to do that?
71
00:22:18,717 --> 00:22:20,318
Do you really want to have three wishes?
72
00:22:21,253 --> 00:22:23,062
Don't you want to have three wishes?
73
00:22:23,455 --> 00:22:24,957
If I have to choose
74
00:22:25,224 --> 00:22:26,664
I rather not have those three wishes
75
00:22:27,292 --> 00:22:29,636
Hubby think twice
76
00:22:29,795 --> 00:22:31,468
No need to think. No way.
77
00:22:32,031 --> 00:22:33,339
Think again
78
00:22:33,432 --> 00:22:34,308
No that's impossible.
79
00:22:34,366 --> 00:22:35,470
You two stop the fight.
80
00:22:35,634 --> 00:22:37,045
Have the discussion rationally
81
00:22:37,569 --> 00:22:38,690
It is not about rationality.
82
00:22:38,737 --> 00:22:40,148
No... no way.
83
00:22:40,272 --> 00:22:44,049
When the emperor punished me
84
00:22:44,243 --> 00:22:46,416
He added an extra condition
85
00:22:46,612 --> 00:22:48,319
Therefore I am half man half woman
86
00:22:49,548 --> 00:22:51,459
I don't care. Don't you touch my wife.
87
00:23:29,755 --> 00:23:31,530
Oh shit who woke me up?
88
00:23:31,924 --> 00:23:32,766
It's me.
89
00:23:33,158 --> 00:23:34,967
Ming-li what's the matter?
90
00:23:35,294 --> 00:23:37,296
I'm sorry to bother you at this time.
91
00:23:37,963 --> 00:23:40,569
However I really want to have three wishes.
92
00:23:42,701 --> 00:23:44,772
Oh yes? Wishes is fine
93
00:23:45,404 --> 00:23:47,213
you make love with me at your period
94
00:23:49,108 --> 00:23:50,109
What are you doing?
95
00:23:51,477 --> 00:23:52,581
I don't remember.
96
00:23:52,945 --> 00:23:54,905
I have to get my spirit out to make love with you
97
00:23:55,581 --> 00:23:58,892
Get your spirit out? Hubby it's time for lunch.
98
00:25:33,011 --> 00:25:40,327
Wow we have a delicious chicken tonight.
99
00:25:40,586 --> 00:25:43,430
Men need nutrition to avoid being soft.
100
00:25:43,889 --> 00:25:48,889
Yes yes come on wow this is delicious.
101
00:26:16,388 --> 00:26:18,163
Honey this is what you say.
102
00:26:18,357 --> 00:26:20,166
Men need nutrition. I've finished
103
00:26:20,392 --> 00:26:21,837
It needs to get started again. What?
104
00:26:21,960 --> 00:26:24,406
Now I am fed and am thinking of that. What?
105
00:26:24,696 --> 00:26:26,607
Don't be so horny. I am still having my period.
106
00:26:26,965 --> 00:26:29,309
That's good. That's howl like to do it.
107
00:26:29,635 --> 00:26:32,912
Come on, hey, honey, are you ready?
108
00:26:36,642 --> 00:26:38,485
Here I am. Is my make up beautiful?
109
00:26:38,677 --> 00:26:40,418
Yes beautiful. Come on quick.
110
00:26:41,413 --> 00:26:42,619
Hey what about my underwear?
111
00:26:42,748 --> 00:26:44,523
Fantastic also. Come quick.
112
00:26:44,683 --> 00:26:45,923
What about the entire body?
113
00:26:46,051 --> 00:26:48,031
Absolutely perfect. Come on.
114
00:30:23,602 --> 00:30:24,478
Honey
115
00:30:24,603 --> 00:30:25,547
What's matter?
116
00:30:25,670 --> 00:30:26,910
Where did you get the money?
117
00:30:27,105 --> 00:30:30,279
For the chicken, make up and underwear?
118
00:30:30,442 --> 00:30:31,819
I didn't have money.
119
00:30:31,943 --> 00:30:33,945
You didn't have money for those?
120
00:30:34,045 --> 00:30:35,422
The immortal gave me.
121
00:30:35,580 --> 00:30:37,890
What? You
122
00:30:37,983 --> 00:30:40,463
Yesterday I think that you wanted to eat chicken
123
00:30:40,685 --> 00:30:42,824
And I want to get some make up
124
00:30:42,988 --> 00:30:44,490
And a new underwear
125
00:30:44,656 --> 00:30:46,067
Then I went for the immortal
126
00:30:46,191 --> 00:30:47,966
I let him do it.
127
00:30:49,161 --> 00:30:51,266
These are the three wishes? Ridiculous
128
00:30:51,496 --> 00:30:52,531
Hubby
129
00:30:53,031 --> 00:30:54,872
This immortal, you will be dead if I find you.
130
00:30:55,867 --> 00:30:58,347
Hubby, hubby, hubby
131
00:30:58,470 --> 00:30:59,881
Shut up you slut
132
00:31:00,438 --> 00:31:02,384
Hubby, hubby, you wait for me please
133
00:31:04,709 --> 00:31:05,687
You are here.
134
00:31:05,810 --> 00:31:07,118
Good morning
135
00:31:07,279 --> 00:31:08,986
Damn it. How could you deceive my wife?
136
00:31:09,147 --> 00:31:11,024
You listen to me. There is nothing between us.
137
00:31:11,149 --> 00:31:13,493
Don't be so angry. It's not her fault.
138
00:31:13,752 --> 00:31:15,197
It's mine.
139
00:31:15,387 --> 00:31:16,695
How come it's not her fault.
140
00:31:16,855 --> 00:31:18,459
Three wishes. Three wishes mean three wishes.
141
00:31:18,623 --> 00:31:19,465
These are the three wishes.
142
00:31:19,624 --> 00:31:21,467
You wasted them.
143
00:31:21,560 --> 00:31:22,538
You gave her chicken,
144
00:31:22,727 --> 00:31:23,671
make up and underwear.
145
00:31:23,929 --> 00:31:25,169
Those are worthless?
146
00:31:25,330 --> 00:31:26,638
Of course those are worthless moron.
147
00:31:26,765 --> 00:31:28,540
Three wishes mean a lot.
148
00:31:28,667 --> 00:31:31,375
Okay okay. I can give you three more wishes.
149
00:31:31,503 --> 00:31:33,244
No attachment. Is that okay with you?
150
00:31:34,306 --> 00:31:35,410
You are so kind?
151
00:31:36,141 --> 00:31:37,586
Both of you are not greedy.
152
00:31:37,876 --> 00:31:39,549
Three wishes only. Name it.
153
00:31:41,079 --> 00:31:44,788
Oh, three, then
154
00:31:45,850 --> 00:31:47,386
I know I know
155
00:31:47,619 --> 00:31:49,621
Why don't we have ginseng, bird's nest and reishi?
156
00:31:50,522 --> 00:31:53,093
This woman is so stupid.
157
00:31:53,892 --> 00:31:55,769
These things will be digested after consumed
158
00:31:55,927 --> 00:31:56,767
Poop after digestion.
159
00:31:56,895 --> 00:31:57,737
Then you will have nothing.
160
00:31:57,929 --> 00:31:59,135
How can you be so stupid?
161
00:31:59,331 --> 00:32:00,241
Then what do you want?
162
00:32:00,398 --> 00:32:01,741
Let me think
163
00:32:01,933 --> 00:32:05,437
At lease a buffalo, an axe and a large bed.
164
00:32:05,770 --> 00:32:06,840
Buffalo and axe have more useful
165
00:32:07,005 --> 00:32:10,782
I can do it with you every night on the bed
166
00:32:10,942 --> 00:32:13,013
To get some new excitements good?
167
00:32:13,378 --> 00:32:16,325
Ha ha ha. You both are so stupid.
168
00:32:16,548 --> 00:32:18,221
I thought I could give you something.
169
00:32:18,316 --> 00:32:19,351
Don't waste your wishes.
170
00:32:19,584 --> 00:32:20,892
These things are far too meaningless.
171
00:32:21,019 --> 00:32:22,899
These are very practical. How come meaningless?
172
00:32:23,021 --> 00:32:26,298
You should get something that use for a life time.
173
00:32:26,524 --> 00:32:28,902
Oh what can be used for a life time?
174
00:32:28,994 --> 00:32:33,033
What is for a life time?
175
00:32:37,469 --> 00:32:39,847
Why your body tuned into such a great shape?
176
00:32:40,305 --> 00:32:41,841
It's the immortal gave me.
177
00:32:42,107 --> 00:32:43,279
What immortal?
178
00:32:43,675 --> 00:32:46,212
When my husband picked a treasure box.
179
00:32:46,478 --> 00:32:48,082
There is an immortal inside the box.
180
00:32:48,280 --> 00:32:49,384
And he gave us three wishes
181
00:32:49,581 --> 00:32:51,322
I took the first one for the enlargement.
182
00:32:51,783 --> 00:32:53,353
What is the second wish?
183
00:32:53,518 --> 00:32:55,725
It turned me into this.
184
00:32:59,758 --> 00:33:03,001
It's like I am having a third leg.
If I had this si
185
00:33:03,161 --> 00:33:04,538
My wife would be dying.
186
00:33:04,796 --> 00:33:05,900
What's more,
187
00:33:05,930 --> 00:33:08,467
the immortal turned it to be hard and long lasting
188
00:33:10,935 --> 00:33:12,846
Oh my god, what about the third one?
189
00:33:14,205 --> 00:33:15,309
Now I am so strong
190
00:33:15,540 --> 00:33:16,746
my wife's breasts are so large
191
00:33:17,008 --> 00:33:19,113
This is such a perfect match. This third wish
192
00:33:19,444 --> 00:33:21,515
Of course is we would never feel satisfied
193
00:33:21,646 --> 00:33:24,820
we'll be feeling horny and making love non stop
194
00:33:30,522 --> 00:33:32,433
do you think my performance is not well enough?
195
00:33:32,657 --> 00:33:34,762
Do you think I am not hard enough?
196
00:33:35,794 --> 00:33:37,967
I feel bored making love with you every day.
197
00:33:39,364 --> 00:33:40,672
You are kidding
198
00:33:40,899 --> 00:33:42,378
Do you think the attacks game
199
00:33:42,534 --> 00:33:44,275
is not exciting anymore
200
00:33:44,736 --> 00:33:47,683
No? Then what is it?
201
00:33:48,239 --> 00:33:49,741
I want to ask you
202
00:33:50,141 --> 00:33:51,742
My breasts are not as large as Ming-li's
203
00:33:51,810 --> 00:33:53,255
Would you touch them?
204
00:33:53,645 --> 00:33:55,215
Oh they are large enough to grab.
205
00:33:55,714 --> 00:33:56,556
However mine is not that large
206
00:33:56,881 --> 00:33:58,189
Would you dislike me?
207
00:33:58,850 --> 00:34:01,421
Not really. I would like you to be longer, bigger
208
00:34:02,354 --> 00:34:03,958
And longer lasting
209
00:34:04,723 --> 00:34:06,225
Then your breasts should be larger
210
00:34:06,591 --> 00:34:07,569
more hair down there.
211
00:34:07,792 --> 00:34:09,294
More moisture would be perfect.
212
00:34:10,095 --> 00:34:11,696
Then it would be the same as Ming-lei's.
213
00:34:12,230 --> 00:34:13,607
That means you are fond of her.
214
00:34:13,932 --> 00:34:15,434
You are always thinking of her,
215
00:34:15,800 --> 00:34:17,760
If you say that, then I'ld be the same as Tin-gin
216
00:34:18,203 --> 00:34:20,809
You are thinking of him and dislike me
217
00:34:21,873 --> 00:34:23,580
We never quarrel before.
218
00:34:23,842 --> 00:34:25,082
Now because of those two people
219
00:34:25,243 --> 00:34:26,551
We are always fighting.
220
00:34:26,711 --> 00:34:28,281
That's right.
221
00:34:28,747 --> 00:34:29,987
You know you're wrong
222
00:34:30,281 --> 00:34:32,056
Oh honey I don't really mean this.
223
00:34:33,084 --> 00:34:34,995
You don't think you're wrong then.
224
00:34:35,253 --> 00:34:38,063
Honey, please don't get mad. I mean
225
00:34:38,423 --> 00:34:41,427
We are jealous of them
226
00:34:41,626 --> 00:34:43,503
I am jealous of his big dick.
227
00:34:43,762 --> 00:34:45,742
And you are jealous of Ming-li's large breasts.
228
00:34:46,131 --> 00:34:47,610
That's why we fight
229
00:34:47,932 --> 00:34:49,138
Hubby why are you so smart suddenly?
230
00:34:49,367 --> 00:34:51,040
Honey you are also the same.
231
00:34:51,336 --> 00:34:53,282
How come we don't we those?
232
00:34:53,638 --> 00:34:55,083
That's right. What do you think we should do?
233
00:34:55,273 --> 00:34:57,685
What should we do? Why don't we
234
00:34:58,376 --> 00:35:00,185
Steal that treasure box, and ask the immortal
235
00:35:00,445 --> 00:35:03,085
To transform us?
236
00:35:03,415 --> 00:35:04,450
No
237
00:35:05,049 --> 00:35:06,084
you are so smart.
238
00:35:06,284 --> 00:35:07,319
Really wonderful
239
00:35:07,852 --> 00:35:08,694
What did I say?
240
00:35:09,287 --> 00:35:10,687
You said to steal the treasure box.
241
00:35:25,170 --> 00:35:29,118
I thought that we had between man and woman
242
00:35:29,340 --> 00:35:34,153
The best, Who knows we have nothing now.
243
00:35:35,613 --> 00:35:38,219
I thought we would be the best combination.
244
00:35:38,483 --> 00:35:40,190
And now we can't do that.
245
00:35:40,852 --> 00:35:42,229
What exactly is happening?
246
00:35:42,787 --> 00:35:44,266
What is it? It's very late now.
247
00:35:44,489 --> 00:35:45,969
What are you thinking of? Go to sleep
248
00:35:46,357 --> 00:35:49,133
Yes
249
00:36:05,643 --> 00:36:06,883
Good morning
250
00:36:07,045 --> 00:36:09,821
Can you transform us back now?
251
00:36:10,515 --> 00:36:11,823
What? It's not that easy.
252
00:36:12,484 --> 00:36:14,760
You are god, You can do whatever as you wish.
253
00:36:15,920 --> 00:36:17,524
Last time I helped you to transform.
254
00:36:17,956 --> 00:36:19,492
Ming-li didn't do that with me.
255
00:36:19,791 --> 00:36:23,329
Didn't do what with you? What?
256
00:36:23,528 --> 00:36:25,408
I thought you gave three wishes to us for free.
257
00:36:25,530 --> 00:36:27,271
Those three wishes were free
258
00:36:27,599 --> 00:36:29,203
If you want another would not be free
259
00:36:29,400 --> 00:36:30,401
understand?
260
00:36:30,468 --> 00:36:31,674
Last time I didn't know you touch my wife
261
00:36:31,870 --> 00:36:32,780
I won't let you touch her again this time.
262
00:36:32,971 --> 00:36:34,211
Forget it
263
00:36:34,506 --> 00:36:37,578
I know he is over exaggerating a bit.
264
00:36:38,309 --> 00:36:40,687
You have to obey him a mistress
265
00:36:41,646 --> 00:36:43,557
when you do it with me, he can do it with her.
266
00:36:44,215 --> 00:36:45,536
If not he would be very pathetic.
267
00:36:46,184 --> 00:36:47,993
My god you are so good.
268
00:36:48,620 --> 00:36:50,827
You wife is more than wonderful
269
00:36:53,224 --> 00:36:54,794
Do whatever you want.
270
00:36:57,228 --> 00:36:58,172
OK
271
00:37:09,407 --> 00:37:10,715
spectacular
272
00:37:14,078 --> 00:37:16,024
Gigi you are Tin-gin's mistress from now on.
273
00:37:16,614 --> 00:37:18,525
He is the boss
274
00:37:18,983 --> 00:37:21,020
Yes I know. My husband, how are you?
275
00:37:22,921 --> 00:37:24,282
Ming-li let's go into the bedroom.
276
00:37:25,056 --> 00:37:26,776
Didn't you say you would transform me back?
277
00:37:27,091 --> 00:37:28,092
Get into the room first.
278
00:37:39,404 --> 00:37:41,441
This immortal is pissing me off.
279
00:37:41,806 --> 00:37:43,683
He is pleasuring my wife for a whole night.
280
00:37:45,543 --> 00:37:48,615
This is driving me nuts.
281
00:37:51,416 --> 00:37:52,724
What are you doing hubby? Drink some tea first.
282
00:37:52,951 --> 00:37:53,929
Leave me alone.
283
00:38:02,327 --> 00:38:07,777
What are you doing? you got the wrong fire on.
284
00:38:16,007 --> 00:38:17,384
My sex life is inharmonious.
285
00:38:17,642 --> 00:38:18,985
You press here for me.
286
00:38:19,177 --> 00:38:20,417
To help me get back.
287
00:38:29,687 --> 00:38:32,793
Oh this is cool.
288
00:38:32,991 --> 00:38:34,163
Is it really that cool?
289
00:38:34,292 --> 00:38:35,532
Oh virgin
290
00:38:35,660 --> 00:38:37,367
How would I lie to you?
291
00:38:37,495 --> 00:38:38,769
You must believe me this time.
292
00:38:38,863 --> 00:38:40,809
Gigi is tailor made for me,
293
00:38:40,898 --> 00:38:42,878
perfect body shape
294
00:38:43,067 --> 00:38:47,914
Her hair is plentiful and her voice
295
00:38:48,606 --> 00:38:51,951
Her mourning sound
296
00:38:52,110 --> 00:38:54,522
Is terribly exciting.
297
00:39:07,158 --> 00:39:10,139
What is wrong with you? Are you okay?
298
00:39:10,294 --> 00:39:13,241
I hurt my ankle. Could you help me up?
299
00:39:14,332 --> 00:39:16,608
Oh I help you get there.
300
00:39:19,337 --> 00:39:24,787
You sit down here. Let me take a look at it.
301
00:39:31,482 --> 00:39:32,893
Here?
302
00:39:33,384 --> 00:39:37,833
Yes it hurts. Not here
303
00:39:38,723 --> 00:39:41,033
Oh let me take another look. Another check
304
00:39:42,627 --> 00:39:44,573
I check it for you.
305
00:39:47,832 --> 00:39:50,506
Not here? Is it here?
306
00:42:27,191 --> 00:42:28,864
Who are you? Who are you looking for?
307
00:42:29,026 --> 00:42:32,838
Shut up or else I'll kill you. Get lost.
308
00:42:38,402 --> 00:42:44,409
This is futile. Oh is it the treasure box
309
00:42:52,650 --> 00:42:53,958
This is Ming-li
310
00:43:26,684 --> 00:43:30,029
Hey what are you doing? What? Don't.
311
00:43:31,489 --> 00:43:33,867
What are you doing? Help
312
00:43:34,025 --> 00:43:38,201
What are you doing? Go away.
313
00:45:04,815 --> 00:45:06,419
Honey I am back
314
00:45:06,584 --> 00:45:08,621
You are late for an hour
315
00:45:08,719 --> 00:45:11,097
I was in the village
316
00:45:11,288 --> 00:45:13,461
What? Did you see Ming-li
317
00:45:13,657 --> 00:45:15,364
You took advantages when she was sleeping.
318
00:45:15,493 --> 00:45:17,598
Don't get mad. I ask the immortal out
319
00:45:17,728 --> 00:45:19,332
And transform me to long and hard.
320
00:45:19,497 --> 00:45:21,170
And you try it okay
321
00:45:21,365 --> 00:45:22,867
I will try first.
322
00:45:26,170 --> 00:45:28,514
What is the matter?
323
00:45:31,609 --> 00:45:34,055
How come it's you?
324
00:45:34,678 --> 00:45:35,816
Don't you bother that.
325
00:45:36,013 --> 00:45:37,117
It is me who open this box
326
00:45:37,281 --> 00:45:38,692
You have to give me three wishes.
327
00:45:39,417 --> 00:45:41,863
What do you want?
328
00:45:42,453 --> 00:45:43,898
I want my dick is long to touch the ground
329
00:45:44,088 --> 00:45:45,089
No problem.
330
00:45:45,556 --> 00:45:48,662
You are so short
331
00:45:49,360 --> 00:45:50,236
You are ridiculous.
332
00:45:50,394 --> 00:45:51,566
Now my dick is long but the legs are short
333
00:45:51,695 --> 00:45:53,231
I want both of them long
334
00:45:53,464 --> 00:45:54,340
Okay
335
00:45:55,966 --> 00:45:57,502
Wow you are so tall.
336
00:45:57,902 --> 00:45:59,904
Are you playing fool of me?
337
00:46:02,907 --> 00:46:04,477
Oh lucky that your dick is still long.
338
00:46:05,342 --> 00:46:06,480
You
339
00:46:08,079 --> 00:46:09,990
I have realized three wishes for you.
340
00:46:10,514 --> 00:46:11,356
Go away
341
00:46:11,582 --> 00:46:13,118
These are the three wishes?
342
00:46:13,350 --> 00:46:14,761
Please go away
343
00:46:18,689 --> 00:46:19,599
Oh what happened?
344
00:46:21,225 --> 00:46:23,205
Our treasure box is gone.
345
00:46:25,729 --> 00:46:28,676
Chung that bastard knocked me off.
346
00:46:29,100 --> 00:46:30,841
And raped me.
347
00:46:31,068 --> 00:46:33,275
You have to swear
348
00:46:33,437 --> 00:46:36,577
you would be kill Kim-chi and Chung
349
00:46:37,007 --> 00:46:40,284
You have to take justice for us.
350
00:46:41,011 --> 00:46:44,686
This is caused by Chung
351
00:46:44,882 --> 00:46:46,953
I think it doesn't involve Kam-chi
352
00:46:47,151 --> 00:46:49,461
Do you have an affair with her?
353
00:46:49,620 --> 00:46:52,066
I am not. You are saying killing someone.
354
00:46:52,256 --> 00:46:55,965
I hope it won't be too much trouble.
355
00:46:56,093 --> 00:46:58,039
I just hope it won't cause too much trouble.
356
00:46:58,662 --> 00:47:00,300
I am just asking a small favor from you.
357
00:47:00,531 --> 00:47:01,839
Forget it then.
358
00:47:02,299 --> 00:47:03,835
Honey honey honey
359
00:47:04,068 --> 00:47:04,944
What?
360
00:47:05,369 --> 00:47:08,373
Get into the bedroom with me first
361
00:47:08,739 --> 00:47:09,740
I won't.
362
00:47:09,874 --> 00:47:11,251
You stay outside tonight.
363
00:47:12,576 --> 00:47:14,988
Gigi tonight you come with me okay
364
00:47:15,980 --> 00:47:17,857
Gigi forget about her. Message here for me.
365
00:47:19,517 --> 00:47:21,121
Honey, get into the room with me
366
00:47:21,819 --> 00:47:23,093
Don't even dream of it.
367
00:47:24,221 --> 00:47:26,394
Gigi why don't you help me here?
368
00:47:27,391 --> 00:47:30,099
I'm sorry. I can help you.
369
00:47:31,295 --> 00:47:32,535
This is not okay. That one is also not okay.
370
00:47:32,930 --> 00:47:37,930
You two do it. Promise me?
371
00:47:47,278 --> 00:47:52,887
We can do it and you can do it too.
372
00:47:56,520 --> 00:47:57,692
You give Gigi
373
00:47:57,888 --> 00:47:59,265
Gigi gives you
374
00:47:59,623 --> 00:48:01,534
I can't do anything.
375
00:48:01,859 --> 00:48:03,497
Do I really need to do it myself?
376
00:48:07,198 --> 00:48:09,371
Honey, please promise me.
377
00:48:09,567 --> 00:48:11,171
Stop bothering me.
378
00:48:13,070 --> 00:48:16,279
Gigi, please promise me
379
00:48:16,407 --> 00:48:17,511
I'm sorry.
380
00:48:19,443 --> 00:48:21,423
This is a bastard.
381
00:48:39,463 --> 00:48:42,205
Madam why don't you do it with him?
382
00:48:43,100 --> 00:48:45,808
No way no matter what happen tonight
383
00:48:45,970 --> 00:48:47,313
I won't let him enter the room.
384
00:48:51,141 --> 00:48:52,711
Do I really need to do it myself?
385
00:48:54,178 --> 00:48:59,685
Why don't get the treasure box.
386
00:49:00,351 --> 00:49:02,456
Then I don't need to be alone.
387
00:49:11,428 --> 00:49:12,668
That bastard
388
00:49:13,731 --> 00:49:15,267
Madam you forgave me already?
389
00:49:15,499 --> 00:49:16,939
You are willing to have fun with him
390
00:49:17,601 --> 00:49:21,014
I don't punish him tonight, punish him later
391
00:49:22,773 --> 00:49:24,480
You go into the room to see if he is there
392
00:49:24,608 --> 00:49:25,609
Ask him out.
393
00:49:25,776 --> 00:49:26,776
I will fetch him for you.
394
00:49:29,847 --> 00:49:31,758
He is not in there.
395
00:49:33,117 --> 00:49:34,494
Where is he then?
396
00:49:35,052 --> 00:49:36,332
He must have gone for prostitute
397
00:49:36,420 --> 00:49:37,421
What should we do?
398
00:49:38,055 --> 00:49:39,090
Ignore him just for now.
399
00:49:39,423 --> 00:49:41,164
You help me get rid of the fire
400
00:49:41,859 --> 00:49:43,361
Alright I massage you first
401
00:49:43,927 --> 00:49:45,031
Alright
402
00:50:35,512 --> 00:50:37,355
Oh why is it so dirty
403
00:50:49,593 --> 00:50:52,164
You search the box for sex only.
404
00:50:53,063 --> 00:50:54,599
You have sex now, no need to search
405
00:50:56,066 --> 00:50:59,047
Tin-gin you are so porny
406
00:50:59,169 --> 00:51:00,739
You look slut
407
00:51:01,839 --> 00:51:04,080
I am slut? You are slut also
408
00:51:04,842 --> 00:51:06,150
We both are slut
409
00:52:42,072 --> 00:52:44,678
I couldn't believe Kam-chi is so cool
410
00:52:45,676 --> 00:52:52,753
I need to go home now as my wife requires
411
00:52:53,317 --> 00:52:56,389
This is pathetic
412
00:52:57,721 --> 00:52:59,894
Not really, get some dry wood
413
00:53:00,324 --> 00:53:01,632
I cannot steal dry wood pathetic
414
00:53:11,735 --> 00:53:15,239
Kam-chi is a real slut
415
00:53:15,506 --> 00:53:17,008
You need to rest
416
00:53:17,274 --> 00:53:19,720
What if my wife ask me to do it
417
00:53:19,877 --> 00:53:21,379
But I can't
418
00:53:22,813 --> 00:53:24,019
Why are you here?
419
00:53:25,082 --> 00:53:28,825
Oh it's you. Help
420
00:53:32,389 --> 00:53:38,237
No don't do that
421
00:56:36,273 --> 00:56:41,552
Oh hubby
422
00:56:42,212 --> 00:56:43,885
Where have you been last night
423
00:56:44,047 --> 00:56:46,926
Last night? Last night umm ah right
424
00:56:47,117 --> 00:56:51,088
I went to Chung to get the box
425
00:56:51,555 --> 00:56:52,727
Where is the treasure box?
426
00:56:53,290 --> 00:56:57,898
When I got into the village last night
427
00:56:58,028 --> 00:57:00,531
There were more wide dogs running towards me
428
00:57:00,664 --> 00:57:03,110
Then I battled with them for a long time.
429
00:57:03,200 --> 00:57:06,909
Then as for Chung
430
00:57:07,471 --> 00:57:09,007
I couldn't find him.
431
00:57:09,172 --> 00:57:11,083
Did you really
432
00:57:11,374 --> 00:57:13,354
Don't kill me my wife, please don't kill me
433
00:57:13,910 --> 00:57:15,856
You cannot escape from my punishment
434
00:57:16,713 --> 00:57:18,351
Another punishment of that?
435
00:57:21,518 --> 00:57:23,191
I can do it tonight
436
00:57:23,386 --> 00:57:24,694
Not tonight. Now
437
00:57:25,255 --> 00:57:26,427
Now? This?
438
00:57:27,491 --> 00:57:29,471
We need to find a place. Let's go
439
00:57:32,562 --> 00:57:36,169
Oh no, I might die
440
01:01:07,143 --> 01:01:08,645
It's you two again
441
01:01:09,012 --> 01:01:10,855
What are your wishes this time?
442
01:01:11,381 --> 01:01:13,224
You need to hear our wishes clearly
443
01:01:13,350 --> 01:01:14,790
Before you start the transformation.
444
01:01:15,251 --> 01:01:17,060
Alright say it. what's the first one?
445
01:01:17,187 --> 01:01:19,724
The first one is I hope that my dick
446
01:01:19,856 --> 01:01:21,616
Will change to a feet long and 3 inches wide
447
01:01:21,624 --> 01:01:23,467
It would be as hard as iron during sex
448
01:01:23,626 --> 01:01:25,264
And can finish its duty every time
449
01:01:26,062 --> 01:01:27,700
What's the second wish then?
450
01:01:27,931 --> 01:01:30,138
The second wish is that my breasts would be
451
01:01:30,233 --> 01:01:32,270
In the perfect size of 36C
452
01:01:33,036 --> 01:01:36,279
My body would be noticeable
453
01:01:36,439 --> 01:01:39,648
I wish my hair would be plentiful
454
01:01:39,943 --> 01:01:41,115
The third one?
455
01:01:41,311 --> 01:01:44,087
The third wish is that we would be strong
456
01:01:44,214 --> 01:01:45,454
physically and lots of fantasies in sex
457
01:01:45,648 --> 01:01:47,025
Then we can make love all daylong.
458
01:01:48,318 --> 01:01:49,854
You two are suddenly so smart now.
459
01:01:50,253 --> 01:01:51,823
Do you hear all the wishes clearly?
460
01:01:52,255 --> 01:01:53,529
Yes
461
01:01:53,790 --> 01:01:54,962
Then it wouldn't have any mistakes this time
462
01:01:55,125 --> 01:01:56,103
No mistakes
463
01:01:57,193 --> 01:01:58,913
Then why don't we start the transformation.
464
01:01:59,662 --> 01:02:01,369
Your wishes are boring and meaningless
465
01:02:01,798 --> 01:02:02,902
Oh why don't I give you some suggestions
466
01:02:02,999 --> 01:02:04,478
We just like it that way
467
01:02:04,701 --> 01:02:05,907
So what?
468
01:02:07,704 --> 01:02:09,012
So what
469
01:02:11,608 --> 01:02:12,609
Then do it now
470
01:03:41,331 --> 01:03:44,107
Oh hubby what are you doing?
471
01:03:53,343 --> 01:03:54,583
Oh honey
472
01:03:54,744 --> 01:03:55,848
What?
473
01:03:57,046 --> 01:04:00,516
Now is soft why don't you get in hard on
474
01:04:00,984 --> 01:04:02,054
I think I can get it hard
475
01:04:03,553 --> 01:04:04,497
Alright
476
01:04:12,195 --> 01:04:15,574
Better, better, almost there
477
01:04:19,502 --> 01:04:22,210
What's wrong with you?
478
01:04:23,706 --> 01:04:27,017
It's not getting hard again.
479
01:04:32,348 --> 01:04:33,622
I don't know why
480
01:04:34,551 --> 01:04:36,588
how come every time
481
01:04:36,819 --> 01:04:38,696
You cannot have it hard on
482
01:04:39,322 --> 01:04:43,498
I am still aroused and it makes me want more
483
01:04:44,260 --> 01:04:47,503
No actually I really want it
484
01:04:48,331 --> 01:04:51,403
But I don't know why I can't get it hard on
485
01:04:53,069 --> 01:04:55,049
you've been rely on the magic for too long
486
01:04:55,238 --> 01:04:56,774
Now without him you can't do it
487
01:04:57,407 --> 01:04:58,818
No kidding
488
01:05:00,109 --> 01:05:02,612
Why don't we ask Gigi to join us
489
01:05:03,046 --> 01:05:05,219
Three of us together
490
01:05:05,448 --> 01:05:06,688
might get it right
491
01:05:06,950 --> 01:05:08,952
Helping you to be more aroused
492
01:05:10,653 --> 01:05:13,361
You are just too sweet
493
01:05:14,524 --> 01:05:16,561
No matter what happened before
494
01:05:16,759 --> 01:05:18,636
You are still respectable to me
495
01:05:18,962 --> 01:05:20,464
You ask Gigi to join us
496
01:05:20,730 --> 01:05:23,370
No matter what happen
497
01:05:23,733 --> 01:05:25,542
You are the best to me
498
01:05:26,970 --> 01:05:28,745
Gigi Gigi
499
01:05:30,006 --> 01:05:31,713
Yes what can I do for you?
500
01:05:32,742 --> 01:05:35,689
He said last time you massaged his foot
501
01:05:35,878 --> 01:05:38,620
He was aroused
502
01:05:39,215 --> 01:05:41,752
Why don't you try it now
503
01:05:42,018 --> 01:05:44,999
To see if he would feel better
504
01:05:45,288 --> 01:05:46,528
Oh
505
01:05:55,965 --> 01:05:58,138
This is sad.
506
01:06:12,982 --> 01:06:14,427
Honey did you eat yet?
507
01:06:14,584 --> 01:06:15,528
I am full
508
01:06:16,052 --> 01:06:17,690
I've been doing it for the entire day.
509
01:06:17,887 --> 01:06:19,332
It's time to get the immortal
510
01:06:19,856 --> 01:06:21,217
I really want to speak to him that
511
01:06:21,257 --> 01:06:22,964
I want to make a good use of this wish
512
01:06:23,126 --> 01:06:24,469
You will see
513
01:06:28,798 --> 01:06:30,869
Why are you calling me so early
514
01:06:31,234 --> 01:06:32,212
It's been a whole day
515
01:06:32,368 --> 01:06:33,642
I can't get you out here
516
01:06:33,770 --> 01:06:34,942
to have three more wishes?
517
01:06:35,071 --> 01:06:37,244
So what I have helped you two times
518
01:06:37,407 --> 01:06:39,444
I got nothing from that, now what?
519
01:06:40,076 --> 01:06:41,248
Getting nothing?
520
01:06:41,444 --> 01:06:42,855
I need to say it again
521
01:06:42,979 --> 01:06:44,515
Didn't I explain it to you that
522
01:06:44,614 --> 01:06:46,252
Whenever I give you three wishes
523
01:06:46,349 --> 01:06:48,420
I need to have sex during the woman's period
524
01:06:48,551 --> 01:06:50,622
Or else how can I realize your wishes
525
01:06:50,820 --> 01:06:51,798
Do you understand
526
01:06:52,288 --> 01:06:53,790
just tell me
527
01:06:53,890 --> 01:06:55,251
your boring and meaningless wishes
528
01:06:55,391 --> 01:06:56,665
Alright the first wish is that
529
01:06:56,793 --> 01:06:58,466
I want to be the king of this village
530
01:06:58,728 --> 01:07:00,036
And be powerful and rich
531
01:07:00,163 --> 01:07:02,302
All the men would become my slaves
532
01:07:02,999 --> 01:07:04,478
What did you say?
533
01:07:04,701 --> 01:07:06,009
Cantonese
534
01:07:07,236 --> 01:07:08,544
The second wish?
535
01:07:08,705 --> 01:07:10,013
I want to take all the woman in this village
536
01:07:10,306 --> 01:07:11,649
Including kids
537
01:07:11,841 --> 01:07:13,047
What did you say?
538
01:07:13,509 --> 01:07:14,579
Cantonese
539
01:07:15,745 --> 01:07:17,725
You want to take other women
540
01:07:19,015 --> 01:07:19,993
bitch
541
01:07:20,183 --> 01:07:22,390
you don't think yourself beautiful and attractive
542
01:07:22,552 --> 01:07:24,361
I am forced to have sex with you.
543
01:07:24,454 --> 01:07:25,575
I am so sick of it. Get lost
544
01:07:25,722 --> 01:07:26,393
Hey
545
01:07:26,556 --> 01:07:27,660
Hey what?
546
01:07:27,824 --> 01:07:28,802
Kam-chi is your wife. As you hate her so much
547
01:07:28,925 --> 01:07:30,029
Why did you marry her at the first place?
548
01:07:30,193 --> 01:07:31,274
I marry her? She came to me
549
01:07:31,461 --> 01:07:33,168
You are such BBBBB
550
01:07:33,296 --> 01:07:34,934
What BBBBB I don't get it
551
01:07:35,164 --> 01:07:36,884
I need you to realize the third wish for me
552
01:07:36,933 --> 01:07:38,207
I want Kam-chi's memory
553
01:07:38,334 --> 01:07:39,255
forget about everything
554
01:07:39,369 --> 01:07:40,541
If she would become a whore
555
01:07:40,670 --> 01:07:42,590
or getting any STD, it would not be my business.
556
01:07:43,773 --> 01:07:45,184
I would not realize your wishes
557
01:07:45,508 --> 01:07:47,886
Oh really if you don't
558
01:07:48,144 --> 01:07:50,317
I would lock you inside this box forever
559
01:07:51,114 --> 01:07:52,320
You are so BBBB
560
01:07:52,648 --> 01:07:53,854
If I had the chance, I would
561
01:07:53,950 --> 01:07:55,759
cook you in a soup
562
01:07:57,587 --> 01:07:58,827
That's it
563
01:08:03,359 --> 01:08:04,702
Oh my gosh what happened?
564
01:08:04,827 --> 01:08:05,771
Chung are you nuts
565
01:08:05,828 --> 01:08:06,898
Yes I got everything and my wife is dead
566
01:08:07,029 --> 01:08:08,940
I am the person in charge in this village
567
01:08:09,232 --> 01:08:11,405
You all will listen to me
568
01:08:11,567 --> 01:08:14,514
You think you can do this
569
01:08:14,737 --> 01:08:16,045
You can choose not to obey.
570
01:08:16,172 --> 01:08:24,023
Stand up keep chopping wood until you die
571
01:08:45,735 --> 01:08:47,373
What exactly has happened?
572
01:08:48,471 --> 01:08:50,314
Chung, do you know what's going on?
573
01:08:50,440 --> 01:08:51,612
What happened?
574
01:08:51,741 --> 01:08:57,316
The wind is so wild; how come smiling
575
01:08:57,413 --> 01:08:58,653
And not answer me?
576
01:08:58,815 --> 01:09:00,522
The wind is wild. It is not wild at the moment.
577
01:09:00,650 --> 01:09:01,924
Later
578
01:09:02,084 --> 01:09:03,154
when you and I are together it will be much wilder
579
01:09:03,286 --> 01:09:04,367
What are you talking about?
580
01:09:04,454 --> 01:09:06,798
What am I talking about? Undress yourself
581
01:09:08,057 --> 01:09:11,004
What is happening? It's out of control.
582
01:09:11,594 --> 01:09:13,733
Oh my god what happened
583
01:09:32,281 --> 01:09:34,591
This is gorgeous
584
01:09:37,887 --> 01:09:40,163
Oh no, why?
585
01:09:40,356 --> 01:09:41,396
What exactly is happening?
586
01:09:41,491 --> 01:09:42,333
We don't have any clothes on
587
01:09:42,492 --> 01:09:43,436
Let's go, go now
588
01:15:33,142 --> 01:15:34,314
we come to here
589
01:15:34,476 --> 01:15:35,978
would be discovered?
590
01:15:36,345 --> 01:15:37,517
Don't care about it
591
01:15:37,646 --> 01:15:39,091
I need to have my power back
592
01:15:39,515 --> 01:15:41,256
This time is really cool
593
01:16:59,795 --> 01:17:01,206
You are so good at this
594
01:17:02,531 --> 01:17:04,533
Of course I am both male and female
595
01:17:05,668 --> 01:17:07,579
Not only do I have the man thing
596
01:17:07,703 --> 01:17:08,909
that can pleasure woman
597
01:17:09,204 --> 01:17:11,650
and I know how woman like to be pleasured
598
01:17:12,508 --> 01:17:13,748
You said where I can find it?
599
01:17:14,743 --> 01:17:17,053
If met you first I should have remained with you.
600
01:17:17,346 --> 01:17:19,266
Then I would never need to be with that bastard.
601
01:17:19,548 --> 01:17:22,620
I know howl can be a normal being again
602
01:17:23,719 --> 01:17:25,320
Never be trapped into the box ever again
603
01:17:25,387 --> 01:17:26,297
Why don't you do it?
604
01:17:26,422 --> 01:17:29,369
It costs a life
605
01:17:29,992 --> 01:17:30,766
this is too cruel.
606
01:17:30,893 --> 01:17:31,997
How can I do it
607
01:17:32,728 --> 01:17:33,798
Immoral it's bad
608
01:17:33,963 --> 01:17:34,566
What's wrong?
609
01:17:34,697 --> 01:17:35,835
Don't know why
610
01:17:35,965 --> 01:17:37,035
Chung has become the leader of the village
611
01:17:37,099 --> 01:17:39,101
He has ordered mens to chop wood until to die
612
01:17:39,401 --> 01:17:41,506
And he also has raped all the women
613
01:17:41,670 --> 01:17:43,707
He is too oppressive
614
01:17:43,872 --> 01:17:44,942
and orgy
615
01:17:45,040 --> 01:17:46,678
If this keeps going on, the village would become
616
01:17:46,809 --> 01:17:47,651
a burial ground
617
01:17:47,743 --> 01:17:48,915
It would become hell
618
01:17:49,211 --> 01:17:50,053
Holy shit
619
01:17:50,546 --> 01:17:51,752
How come you are free?
620
01:17:51,947 --> 01:17:53,255
It is because I am born from a mortal
621
01:17:53,382 --> 01:17:54,759
so I am not under the monopoly of Chung
622
01:17:54,917 --> 01:17:58,831
I made it happen
623
01:17:59,054 --> 01:18:00,727
I made this monster
624
01:18:01,056 --> 01:18:03,559
That's not your fault. It's never your intention
625
01:18:03,859 --> 01:18:06,669
The worst is that Chung has the treasure box
626
01:18:06,996 --> 01:18:08,907
If he opens the box and ask for wishes
627
01:18:09,064 --> 01:18:11,738
I can withdraw his wishes
628
01:18:13,135 --> 01:18:15,012
Why don't I go seduce Chung?
629
01:18:15,270 --> 01:18:17,216
Then you go to steal the treasure box
630
01:18:18,474 --> 01:18:20,044
Now Chung has countless number of women
631
01:18:20,275 --> 01:18:21,253
When is your turn?
632
01:18:21,477 --> 01:18:22,717
Not really, he is doing it day and night
633
01:18:22,911 --> 01:18:24,049
He gets bored
634
01:18:24,279 --> 01:18:25,451
What should we do then?
635
01:18:25,781 --> 01:18:27,461
We need to come up with a plan against him
636
01:18:28,417 --> 01:18:29,555
Gi, umm
637
01:18:29,785 --> 01:18:32,061
We need to get together to fight against Chung
638
01:18:33,155 --> 01:18:35,192
That's right I need to place him in hell
639
01:18:35,657 --> 01:18:36,937
And I would become a human being
640
01:18:38,527 --> 01:18:40,047
Thinking about how to fight against me
641
01:18:40,662 --> 01:18:42,767
I have absorbed the essence of the women
642
01:18:43,432 --> 01:18:44,706
I am much more powerful now
643
01:18:44,933 --> 01:18:47,277
None of you can bit me
644
01:18:50,105 --> 01:18:51,379
Immortal,
645
01:18:51,607 --> 01:18:53,211
even your magic power cannot bit me
646
01:18:53,342 --> 01:18:54,616
Immortal
647
01:18:54,810 --> 01:18:56,414
Are you have idea?
648
01:18:57,312 --> 01:18:59,312
There is a riddle that is able to crumb his power.
649
01:18:59,815 --> 01:19:01,692
But I cannot solve it.
650
01:19:02,684 --> 01:19:04,493
Now we have so many people
651
01:19:04,753 --> 01:19:05,663
You tell us that
652
01:19:05,721 --> 01:19:06,893
maybe someone can solve it.
653
01:19:07,856 --> 01:19:10,268
It is mandarin, banana, balloonflower,
654
01:19:10,592 --> 01:19:12,469
plum and bottom
655
01:19:13,762 --> 01:19:15,105
What kind of riddle is that?
656
01:19:15,330 --> 01:19:16,536
How do I know?
657
01:19:17,199 --> 01:19:18,803
Is it that we need to collect all the fruits?
658
01:19:18,967 --> 01:19:20,378
I know
659
01:19:20,602 --> 01:19:25,602
I can finally become a human being
660
01:19:35,350 --> 01:19:38,422
The answer to the riddle is screw you
661
01:19:50,766 --> 01:19:52,871
Kam-chi why are you so unhappy?
662
01:19:53,302 --> 01:19:55,805
Because immortal has become a human being
663
01:19:55,971 --> 01:19:57,211
in the form of woman.
664
01:19:57,406 --> 01:19:58,510
How can I have fun with him now?
665
01:19:58,674 --> 01:20:00,950
Don't worry about it. Before my transformation
666
01:20:01,143 --> 01:20:03,817
I have left my precious thing to Tin-chi
667
01:20:04,046 --> 01:20:05,354
What is that?
668
01:20:06,281 --> 01:20:07,692
Now Tin-chi possesses the precious thing
669
01:20:07,816 --> 01:20:09,523
which is large as well as hard
670
01:20:10,018 --> 01:20:11,429
Is that true? Tin-chi I want
671
01:20:11,854 --> 01:20:14,596
Good good.
672
01:20:14,690 --> 01:20:15,828
I want both. I will have four wives.
673
01:20:16,024 --> 01:20:17,332
Need to do it harder
674
01:20:17,659 --> 01:20:19,536
What did you say?45593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.