All language subtitles for dark.s01e01.web.x264 Faijar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,625 --> 00:00:14,875 `` পূর্ববর্তী ,বর্তমান এবং বিচ্ছিন্নতার মধ্যে 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,916 শুধুমাত্র একগুঁয়েভাবে ক্রমাগত বিভ্রান্তি আছে '' ALBERT EINSTEIN 3 00:00:24,708 --> 00:00:30,416 আমারা বিশ্বাস করি সময় রৈখিক 4 00:00:33,416 --> 00:00:38,125 এটি চিরকাল , অবিচল -- 5 00:00:39,083 --> 00:00:40,500 অসীম l 6 00:00:44,541 --> 00:00:49,833 কিন্তু পার্থক্য হল অতীত , বর্তমান 7 00:00:49,916 --> 00:00:51,666 এবং ভবিষ্যতের মধ্যে. , 8 00:00:52,208 --> 00:00:54,833 কিছুই না কিন্তু একটি বিভ্রান্তি আছে । 9 00:00:57,041 --> 00:01:02,791 গতকাল , আজ এবং আগামীকাল ধারাবাহিক না , 10 00:01:03,666 --> 00:01:09,125 এগুলো অফুরন্ত বৃত্তের মত সংযোক্ত আছে , 11 00:01:10,625 --> 00:01:14,708 সবকিছুই সংযোক্ত একে অপরের সাথে । 12 00:01:23,708 --> 00:01:26,750 জুন 21, 2019 13 00:02:26,125 --> 00:02:28,833 ``৪ নম্বেবর রাত ১০ :১৩ এর আগে খুলবে না '' 14 00:02:28,843 --> 00:03:00,000 Bangla Subtitle By Faizar Hossain (RANA) 15 00:03:00,000 --> 00:03:28,800 অনুবাদক --> ফায়জার হোসেন (রানা) FB -- facebook.com/rana.ahmed.fj 16 00:03:28,900 --> 00:03:59,000 আমার প্রথম সাব তাই ভুল ত্রুটি হলে ক্ষমা দৃষ্টিতে দেখবেন 17 00:04:39,666 --> 00:04:44,333 গোপন l 18 00:04:45,583 --> 00:04:49,375 ৪ নম্বেবর ২০১৯ 19 00:05:13,000 --> 00:05:13,833 বাল । 20 00:05:15,000 --> 00:05:16,416 মা. 21 00:05:19,083 --> 00:05:20,041 মা! 22 00:05:22,333 --> 00:05:25,125 তুমি ভাবছ ১৬ বছরে , তারা জানে কিভাবে 23 00:05:27,041 --> 00:05:28,166 মা ! 24 00:05:28,250 --> 00:05:30,083 বিদ্যুৎ আবার চলে গেছে । 25 00:05:31,541 --> 00:05:32,583 মা ! 26 00:05:36,625 --> 00:05:38,375 ব্রেকফাস্টের জন্য ধন্যবাদ । 27 00:05:49,166 --> 00:05:50,916 রাতে আসবে নাকি দেখা করতে ? 28 00:05:52,541 --> 00:05:53,833 জানি না ‌‌। 29 00:05:54,375 --> 00:05:56,916 -Ketrina সেখানে থাকবে . -ও আমিও থাকব. 30 00:05:57,833 --> 00:05:59,666 হ্যা , তুমি যাবে । 31 00:05:59,750 --> 00:06:01,208 টিক আছে . 32 00:06:10,791 --> 00:06:11,833 Ulrich. 33 00:06:12,500 --> 00:06:13,750 I love you. 34 00:06:26,208 --> 00:06:27,583 তুমি খুব সুন্দর . 35 00:07:37,041 --> 00:07:38,791 নিখোজ 36 00:07:56,000 --> 00:07:59,125 Winden গুহা 0.6 মাইল দুরে । 37 00:08:16,875 --> 00:08:17,708 কেমন ছিল ওটা ? 38 00:08:19,000 --> 00:08:21,250 গত দুই‌ মাস কেমন যাইছে. ? 39 00:08:27,041 --> 00:08:29,916 যদি তুমি না বলতে চাও. , দরকার নেই । 40 00:08:31,083 --> 00:08:33,666 আমি তোমার থেরাপি সেশন(চিকিৎসা বিসয়ক) এর নোটগুলো পড়েছি, 41 00:08:34,375 --> 00:08:37,500 খুব সুন্দর কাজ করেছ বিশেষকরে গ্রুফ সেশনে । 42 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 আমি এখনো তাকে দেখতে পাই | 43 00:08:43,041 --> 00:08:44,041 সপ্নে. ? 44 00:08:47,458 --> 00:08:48,875 তুমি কেন তাকে দেখ ? 45 00:08:50,625 --> 00:08:52,958 আমার থেরাপিগুলো সম্পর্কে আমাকে বলা উচিত হয়নি তোমার ? 46 00:08:54,041 --> 00:08:55,541 ঔষধ এর কথা বলতেছ নাকি ? 47 00:09:00,791 --> 00:09:02,791 মনে হয় সে আমাকে কিছু বলতে চাই. 48 00:09:03,791 --> 00:09:06,500 অথবা তার কাছ থেকে আমার কিছু কথা শুনার আছে । 49 00:09:06,583 --> 00:09:08,291 কি হতে পারে তোমার মনে হয় ? 50 00:09:15,208 --> 00:09:16,875 কি হতে পারে আমার মনে হয়. ? 51 00:09:17,708 --> 00:09:18,541 কেন ? 52 00:09:19,541 --> 00:09:20,833 কেন সে এমনটা করল ? 53 00:09:21,458 --> 00:09:23,083 অন্যদের মত. ? 54 00:09:23,708 --> 00:09:26,166 কেন তিনি নিজেকে ফাঁসি দিল. ? 55 00:09:26,250 --> 00:09:28,333 এবং কেন বিদায় নিল কোনো কথা না বলে ? 56 00:09:28,416 --> 00:09:30,583 তার সম্পর্কে কিছু বলার নেই ! 57 00:09:42,583 --> 00:09:45,333 ``খুলবে না ৪ নম্বেবরের রাত ১০. :১৩ এর আগে '' 58 00:09:56,041 --> 00:09:59,541 এই ওইনডেনে পারমাণবিক বিদ্যুৎকেন্দ্র একটি দীর্ঘ ইতিহাস রয়েছে 59 00:09:59,625 --> 00:10:04,625 ১৯৫৩ সালে এটির পরিকল্পনা করা হয়, 60 00:10:04,708 --> 00:10:09,333 প্রথম পারমাণবিক নির্মাণ শক্তি আইন পাস হয়ে ছিল 1960 সালে এবং অনুমোদিত হয়েছিল ‌| 61 00:10:09,416 --> 00:10:13,875 সরকারের টলটলান পরিকল্পনার অংশ হিসেবে পারমাণবিক শক্তি উন্নতির দিকে । 62 00:10:13,958 --> 00:10:18,000 ওইনডেন বিদ্যুৎকেন্দ্রটি ২০২০ সালে বন্দ করা হবে, 63 00:10:18,083 --> 00:10:22,958 দীর্ঘতম ব্যর্থতা-বিনামূল্যে অপারেশনের সঙ্গে তৈরী জার্মানির বিদ্যুৎকেন্দ্রটি । 64 00:10:28,958 --> 00:10:31,250 Mikkel , তুমি আগের মত স্কুলে যাও না | 65 00:10:31,333 --> 00:10:33,500 একজন ভাল জাদুকরের চমৎকার কৌশল থাকা দরকার , 66 00:10:33,583 --> 00:10:35,583 কাপড় পাল্টাও , ধন্যবাদ । 67 00:10:35,666 --> 00:10:37,458 এগুলো আমার জাদু পোশাক । 68 00:10:37,916 --> 00:10:39,500 এবং আজাইরা স্কুলে ধুর. ! 69 00:10:39,583 --> 00:10:41,791 বিখ্যাত হোডিনি স্কুলে যাইতেন । (হোডিনি জাদুকর ) 70 00:10:41,875 --> 00:10:44,375 -হোডিনি ! এটা কোনো ব্যাপার ! - ব্রেকফাস্ট খেয়ে নাও 71 00:10:44,458 --> 00:10:47,458 - সর্বকালের সেরা জাদুকর । - তুমি কি নিশ্চিত সে অবলম্বিত না ? 72 00:10:47,541 --> 00:10:50,333 -তার নাম হোডিনি -একই কাজ রোজ সকালে । 73 00:10:51,416 --> 00:10:53,250 মা , আমার কাল হুডি কোথায়. ? 74 00:10:53,333 --> 00:10:55,208 জানি না । হয়তো জ্যাকেটের সাথে । 75 00:10:55,291 --> 00:10:57,166 Mugnus . , বন্ধ কর তোমার কথা ! 76 00:10:57,250 --> 00:10:59,083 - শুভ সকাল ,Mikkel । -শুভ সকাল 77 00:10:59,166 --> 00:11:01,333 Ulrich ! কেন এত দেরি করলে ? 78 00:11:01,416 --> 00:11:04,458 স্কুলের প্রথম দিন । রুটির দোকানে বিশাল লাইন । 79 00:11:04,666 --> 00:11:07,333 আমাদের রহস্যউন্মোচন তুমি খেতে আসবে ? 80 00:11:07,416 --> 00:11:09,041 এটা জ্যাকেটের সাথে নেই । 81 00:11:09,125 --> 00:11:10,291 ওহহ ! 82 00:11:10,375 --> 00:11:14,375 তোমার জিম ব্যাগে হতে পারে । - কি হচ্ছে এখানে ? Mugnus ? 83 00:11:15,541 --> 00:11:18,125 - খাবার - মা. ,আমি অনেক ক্ষুধার্ত । 84 00:11:18,208 --> 00:11:21,916 আমি ক্ষুধাই মরতেছি আর তুমি এসব বাচ্চাদের খাবার দিছ । 85 00:11:22,041 --> 00:11:23,166 আমি খাব । 86 00:11:23,791 --> 00:11:25,750 বালের হুডি ব্যাগেও নেই । 87 00:11:28,458 --> 00:11:30,541 আমার হুডি চুরি করেছিচ. ? না , আমি না ! 88 00:11:30,625 --> 00:11:34,208 - তুই থামবি ? - মা , আমি কিছুই করছি না । 89 00:11:34,583 --> 00:11:37,625 -কোথায় হতে পারে ? - আমি কি লাইন পেতে পারি ? 90 00:11:38,833 --> 00:11:41,291 Mugnus , এটা ধোলাই এর দোকানে হতে পারে 91 00:11:41,375 --> 00:11:43,458 মার্থা. ,কেউ সাহায্য করছে না l 92 00:11:43,541 --> 00:11:46,166 Mikkel, এখন পরিবর্তন কর । শেষবার বলছি ! 93 00:11:46,250 --> 00:11:48,666 -অথবা অনেক দেরি হয়ে যাবে - বাচ্চাটাকে কে এই ধারনা দিছে ? 94 00:11:48,750 --> 00:11:51,500 - এটি খুলে দাও ? - এটি তোমার কাজ ! 95 00:11:52,791 --> 00:11:54,291 তুমি আমাকে বুঝতে পারছ ? 96 00:11:55,583 --> 00:11:57,166 টিক আছে , হোডিনি. । 97 00:11:59,833 --> 00:12:01,916 শেষ ট্রিক পরে স্কুল যাবে । 98 00:12:02,041 --> 00:12:04,583 তোমাদের যা খুশী তাই কর । 99 00:12:06,458 --> 00:12:07,291 পেয়েছি ! 100 00:12:13,041 --> 00:12:13,875 ওকে 101 00:12:14,875 --> 00:12:15,791 এখানে... 102 00:12:16,500 --> 00:12:17,375 এবং এখানে ... 103 00:12:30,291 --> 00:12:32,666 চমৎকার ! কিভাবে করলে. ? 104 00:12:33,250 --> 00:12:35,083 বাবা , প্রশ্নটা ``কিভাবে করছি তা না , 105 00:12:35,583 --> 00:12:37,208 প্রশ্নটা হবে কখন '' । 106 00:12:51,750 --> 00:12:52,666 হেই ! 107 00:12:53,958 --> 00:12:55,666 পাগলাগারদে সাগ্বতম । 108 00:12:55,750 --> 00:12:57,583 তুই ছাড়া পুরাই বিরক্ত লাগছিল । 109 00:13:00,750 --> 00:13:04,000 আরে ,কি ঘুরঘুর করছিস ? -পাগল 110 00:13:04,500 --> 00:13:05,833 বলদের বাচ্চারা । 111 00:13:06,750 --> 00:13:08,000 কাউকে কিছু বলছস ? 112 00:13:09,458 --> 00:13:12,833 আমি সবাইকে বলছি তুই দুই মাসের জন্য স্কুল বদলি করছিস ফ্রান্সে, 113 00:13:12,916 --> 00:13:15,083 লুকোচুরি খেলছস । 114 00:13:23,250 --> 00:13:25,166 শান্ত হ . আস 115 00:13:25,250 --> 00:13:27,291 টিক হয়ে যাবে. চল । 116 00:13:28,125 --> 00:13:29,208 আস‌। 117 00:13:30,041 --> 00:13:32,625 - কি অবস্থা এখানের. ? - বেশী মিস করছিচ না তো । 118 00:13:32,708 --> 00:13:34,541 Erik এর সাথে কি হয়েছে । 119 00:13:42,125 --> 00:13:43,666 তুমি আমাকে কিছুই দিতে পারনি. ! 120 00:13:43,750 --> 00:13:47,041 কেন কেউ কিছু করছে না. ? আমার ছেলে কোথায় ? Erik কোথায় ? 121 00:13:47,583 --> 00:13:48,791 Mr. Obendorf. 122 00:13:49,250 --> 00:13:52,875 এখানে কেউই গুরুত্বহীন না , আমরা ১৭২ টা ইন্টারভিউ নিয়েছি । 123 00:13:52,958 --> 00:13:56,500 আমরা প্রতিবেশী ,বন্দ্ধু এবং জংগলের লোকজন কে.. 124 00:13:56,583 --> 00:13:59,375 ঘরে এবং কাছের অধিবাসীদের এখানে খুজেছি । 125 00:13:59,458 --> 00:14:02,583 ২৩ অফিসার এবং ৫০ স্বেচ্ছাসেবক কর্মী , 126 00:14:02,666 --> 00:14:04,625 খুজতেছে কয়েক দিন ধরে l 127 00:14:04,708 --> 00:14:07,791 আমরা আমাদের কাজ করছি । এবং আপনি শান্ত থাকলে একটু বেশি সময় পাব । 128 00:14:07,875 --> 00:14:10,166 - তুই আমার চুলের কাজ করছিচ ! - আরে ! 129 00:14:11,208 --> 00:14:13,291 শান্ত হন ! থাম . শান্ত হন এখন. .। 130 00:14:13,375 --> 00:14:14,875 থাম বলছি l 131 00:14:15,583 --> 00:14:16,791 শুনন l 132 00:14:17,250 --> 00:14:20,541 আমরা আমাদের সম্ভবনার বাইরে কিছু করতে পারব না ,কোন অন্যায় প্রশয় দেয়া হবে না l 133 00:14:20,625 --> 00:14:23,916 আপনি কি বলতে চাইছেন. ? - হতে পারে সে সেচ্ছায় চলে গেছে । 134 00:14:24,041 --> 00:14:25,250 আগেও এরকম করেছে । 135 00:14:25,333 --> 00:14:28,416 কিন্তু যখন কোথায় যাইছে , সবসময় ২ দিন পর ফিরে আসছে l 136 00:14:28,500 --> 00:14:32,000 -সে বাড়ি বা অন্য কোথাও ঘুমাইয়ে থাকতে পারে । -. ১৩ দিন হয়ে গেছে l 137 00:14:33,416 --> 00:14:35,875 এখন ১৩ দিন হয়ে গেছে । 138 00:14:39,708 --> 00:14:41,208 আমরা আপনার ছেলেকে খুঁজে দিব ,ওয়াদা করছি l 139 00:14:42,708 --> 00:14:44,833 এখন বাড়ি যান. ওকে ? 140 00:14:45,416 --> 00:14:46,625 বাড়ি যাও l 141 00:15:39,458 --> 00:15:40,458 Franziska. 142 00:15:41,000 --> 00:15:42,083 Magnus. 143 00:15:42,833 --> 00:15:44,375 বড়দের সাথে চলা উচিত নয় ? 144 00:15:44,833 --> 00:15:48,541 প্রিন্সিপালের ছেলে নিশ্চয়ই ধুমপান করা উচিত না তাও আবার স্কুলে ? 145 00:15:56,750 --> 00:15:58,083 বিশেষকরে গাঁজা । 146 00:16:11,708 --> 00:16:15,750 বলদগুলোদের দেখ । এগুলোকে ছাঁটাইয়ের দরকার । 147 00:16:34,833 --> 00:16:37,291 Maybe you did miss something. তুই কিছু মিস করছিচ 148 00:16:43,291 --> 00:16:44,125 হেই । 149 00:16:45,208 --> 00:16:46,041 হাই 150 00:16:48,750 --> 00:16:49,791 ফ্রান্স কেমন ছিল ? 151 00:16:51,500 --> 00:16:53,208 French কেমন হয়েছে ? 152 00:17:02,708 --> 00:17:04,916 সবাইকে শুভেচ্ছা ।ধন্যবাদ l 153 00:17:06,166 --> 00:17:09,375 আমি তোমাদের কিছু জিজ্ঞাসা করব ক্লাসের পরে , 154 00:17:09,458 --> 00:17:13,041 আমি তোমাদের গুরুত্বপূর্ণ কিছু বলতে চাই, 155 00:17:13,500 --> 00:17:14,916 Erik Obendorfএর ব্যাপারে ।। 156 00:17:16,583 --> 00:17:19,750 সবাই জান Erik নিখোঁজ দুই সপ্তাহ ধরে. । 157 00:17:20,416 --> 00:17:23,583 আমি চাই যদি তোমরা কেউ কিছু বলতে. , 158 00:17:23,666 --> 00:17:27,666 কিছু জিজ্ঞাসা করতে বা যদি কিছু জেনে থাকলে এরিকের ব্যাপারে , 159 00:17:27,750 --> 00:17:30,416 আমাদের কাছে যেকোনো সময় আসতে পার‌ । 160 00:17:30,500 --> 00:17:32,375 এসে বলতে পার । 161 00:17:32,458 --> 00:17:34,791 এ বিষয়ে গোপন না রাখাই ভালো. । 162 00:17:35,625 --> 00:17:36,875 টিক আছে ? 163 00:17:38,333 --> 00:17:41,416 কেউ তাকে অনুশীলনের পর দেখে নাই । কোনো চিহ্ন নেই , কিচ্ছু না । 164 00:17:41,791 --> 00:17:45,166 - যেন সে পাতলা বায়ুর মধ্যে অদৃশ্য হয়ে গেল । - হতে পারে সে চাই কেউ যাতে তাকে খুঁজে না পাই । 165 00:17:45,250 --> 00:17:48,625 টাকা তার বিছানায় ? তার মোবাইল ? সে নিজে নিজেই চলে গেল , 166 00:17:49,541 --> 00:17:51,041 কখনও কখনও মানুষ দুরে যেতে চাই । 167 00:17:55,041 --> 00:17:58,416 স্কুলের এবং আবাসিক এলাকার রাস্তার মধ্যে 49 ট্র্যাক। 168 00:17:58,500 --> 00:18:00,708 তাদের দুই ট্রাকের থেকে. । 169 00:18:00,791 --> 00:18:04,875 ২১৩১২ লাইসেন্স করা যানবাহন আছে ওইনডেন বিভাগে । 170 00:18:06,041 --> 00:18:08,958 -সব টিক আছে - কিন্তু কিছুই পেলাম না এসব থেকে । 171 00:18:10,083 --> 00:18:11,833 এরিকের বাবা ভেন চালাই. । 172 00:18:12,333 --> 00:18:14,125 তোমার মনে হয় না সে জরিত আছে । 173 00:18:15,333 --> 00:18:18,083 তুমি নিশ্চিত কিভাবে যে , এরিক চলে যাইছে এ ব্যাপারে । 174 00:18:18,416 --> 00:18:20,125 এটা ওইনডেন । 175 00:18:20,208 --> 00:18:23,791 -কখনও খারাপ কিছু হয় নি । - কিন্তু সে এমনটা আগে করেনি । 176 00:18:25,583 --> 00:18:29,000 কিছু করার নেই আমার ভাইয়ের সাথে যা হয়েছে । 177 00:18:29,791 --> 00:18:31,333 কিছু না । 178 00:18:38,666 --> 00:18:41,541 ওহ , তোমার মা সকালে আবার জরুরি নাম্বারে কল করছিল । 179 00:18:42,041 --> 00:18:43,958 তোমার তার সাথে দেখা করার উচিত ছিল । 180 00:18:45,208 --> 00:18:48,166 তুমি কি চালাকি করছ যাতে আমি এই কেসে ভুল দিকে যায় ? 181 00:18:48,708 --> 00:18:52,625 তুমি সবসময় চেয়েছিলে আমাকে বিপরীত দিকে নিয়ে যেতে ? 182 00:19:07,333 --> 00:19:09,791 FOREST HOTEL WINDEN 183 00:19:30,250 --> 00:19:33,916 Hotel Winden. Regina বলছি , কিভাবে সাহায্য করতে পারি ? 184 00:19:44,041 --> 00:19:47,291 হ্যা , নিশ্চয় কিছু করতে পারি । 185 00:19:47,375 --> 00:19:50,250 যেমন , সাময়িকভাবে স্থগিত ঋন , 186 00:19:55,666 --> 00:19:59,875 শুধু সামান্য বিলম্বিত পেমেন্ট আছে যতখন পর্যন্ত আবার শান্ত না হও । 187 00:20:01,125 --> 00:20:04,916 আমার কি জ্ঞান নাই । যদি এখনো শুনতে তবে শুন ? 188 00:20:05,000 --> 00:20:08,791 - কে চাইবে ছুটি কাটাতে এমন টাউন যাবে যেখানে মানুষ নিখোঁজ হয়ে যাচ্ছে ? 189 00:20:08,875 --> 00:20:10,375 তুমি যাবে ? 190 00:20:10,458 --> 00:20:12,833 আমার একটি পরিবার আছে । 191 00:20:12,916 --> 00:20:16,083 সামান্য সপ্তাহের ছুটি ? তারা ছুটি কে ভালবাসে । 192 00:20:16,166 --> 00:20:19,666 তুই নিজের গাদার উপর টাকা রাখছ আর নিজেকে সেরা লোক মনে করছ । 193 00:20:20,250 --> 00:20:22,875 আমি নিজে এখানে ব্যবসা করব । কোনো সাহায্য ছাড়া । 194 00:20:22,958 --> 00:20:25,666 আমার স্বামী এবং আমি তোর ব্যাংকে ২০ বছর গ্রাহক হিসেবে রয়েছি ! 195 00:20:25,750 --> 00:20:27,958 এখন তোর সুবিধা ? বলদের বাচ্চা ! 196 00:20:28,041 --> 00:20:30,125 আমি সুপারভাইজারের সাথে কথা বলতে চাই । 197 00:20:31,375 --> 00:20:32,458 এই. ? 198 00:20:32,583 --> 00:20:33,458 ঐই. ? 199 00:20:35,208 --> 00:20:36,583 ধুর , ধুর ,বাল 200 00:20:44,083 --> 00:20:45,875 A black hole forms 201 00:20:45,958 --> 00:20:49,916 যখন একটি তারা অন্য একটি তারার উপর ধসে পড়ে , 202 00:20:50,041 --> 00:20:52,791 তা নতুন নতুন নিউট্রন পূরন করতে পারে না । 203 00:20:52,875 --> 00:20:55,375 তুই জানিস কি করলে আমার দিনটা চমৎকার যাবে. ? 204 00:20:55,458 --> 00:20:59,166 If the blackest hole of all is parked in Franziska Doppler's ass. 205 00:21:05,208 --> 00:21:08,125 এখন আমি সিরিয়াসভাবে একটি কথা বলছি শুন - 206 00:21:08,208 --> 00:21:12,208 যদি এরিক না পালাই , তবে তার পরিবর্তে , 207 00:21:12,291 --> 00:21:14,458 তার সব মাদক দ্রব্য গুহায় থাকবে এখনো । 208 00:21:16,958 --> 00:21:18,833 সে সবকিছু সেখানে লুকিয়ে রাখে l 209 00:21:20,041 --> 00:21:21,791 - তাই - haa 210 00:21:21,875 --> 00:21:24,333 আমরা সেখানে যাব এবং খেলব !! 211 00:21:26,041 --> 00:21:28,041 - এটা পাগলামী - না ওসাম হবে 212 00:21:34,291 --> 00:21:36,291 অনেক দিন ধরে তুমি এখানে না । 213 00:21:37,416 --> 00:21:38,416 বাবা কোথায় ? 214 00:21:39,625 --> 00:21:41,625 তুমি আরো বেশি আসতে পার । 215 00:21:42,458 --> 00:21:46,458 মা , যদি তুমি আমাকে থামাতে চাও , তবে জরুরি নাম্বারে কল দিবে না । 216 00:21:48,208 --> 00:21:49,958 আমি আবার জঙ্গলে কিছু দেখেছি । 217 00:21:51,041 --> 00:21:53,000 এবার পরিষ্কারভাবে । 218 00:21:53,083 --> 00:21:56,000 রাক্ষুসে মাথার কাল শরীলের । 219 00:21:57,833 --> 00:21:58,833 মা । 220 00:21:59,458 --> 00:22:01,208 তুমি আমাকে বিশ্বাস করবে না । 221 00:22:02,166 --> 00:22:05,333 সেখানের জিনিসটি আমাদের ক্ষুদ্র জ্ঞানের বাইরে , 222 00:22:06,250 --> 00:22:07,583 কোনো ভাবেই নাগাল পাব না । 223 00:22:17,791 --> 00:22:20,458 এবং আমি জঙ্গলে দেখছি এটিকে । 224 00:22:23,458 --> 00:22:25,208 mads যারা পছন্দ করে l 225 00:22:29,375 --> 00:22:31,875 এটার সাথে এরিকের নিখোঁজ হওয়া সম্পর্ক আছে ...... 226 00:22:31,958 --> 00:22:32,916 মাতৃদিবস 1986 এ, 227 00:22:33,000 --> 00:22:35,041 ..... তোমার ভাইয়ের মত সে সময়ের । 228 00:22:35,125 --> 00:22:36,750 সবকিছু পুনরাবৃত্তি নিজেই নিজেই হচ্ছে । 229 00:22:38,250 --> 00:22:40,791 ৩৩ বছর আগের মত সবকিছুই হচ্ছে । 230 00:22:46,791 --> 00:22:48,791 REST HOME WINDEN 231 00:22:51,291 --> 00:22:52,666 এটা আবার ঘটতে যাচ্ছে। 232 00:22:54,458 --> 00:22:56,000 এটা আবার ঘটতে যাচ্ছে। 233 00:22:57,458 --> 00:22:59,208 এটা আবার ঘটতে যাচ্ছে। 234 00:23:45,500 --> 00:23:47,833 আজাইরা আলাপ . তোরা এগুলো বিক্রি করতে যাছ নাকি ? 235 00:23:47,916 --> 00:23:50,000 না , দোস্ত । আমরা অর্ধেক অর্ধেক করে নেশা করি ? 236 00:23:50,083 --> 00:23:53,333 এবং সেখানে বাজার ধারন ক্ষমতা আছে , তুই ব্রিরক্ত হবি না । 237 00:23:53,416 --> 00:23:55,500 আমরা সেখানে যাব এবং পাব আর আনব। 238 00:23:55,583 --> 00:23:57,041 একদম সহজ । 239 00:23:57,500 --> 00:23:59,041 কে পাবে কি আনবে ? 240 00:23:59,125 --> 00:24:01,083 আমরা গুহায় যাব আজ রাতে । 241 00:24:02,333 --> 00:24:05,791 . - তুই স্কাউট আছস ? - Bartosz ভাবে Erik সেখানে গিয়ে মাদক নেই ? 242 00:24:06,833 --> 00:24:10,125 Fanny বলেছে এখানে তারা একবার একটি মৃত কাঠবিড়াল এর সাথে পাঁচটি পায়ের চাপ পেয়েছে । 243 00:24:10,208 --> 00:24:12,041 তোরা পুরোনো কোনো ঘটনা বিশ্বাস করবে । 244 00:24:12,666 --> 00:24:14,708 কারন নিজের চোখে দেখেছিসনি। 245 00:24:14,791 --> 00:24:17,666 এটি বুঝাছি না যে সেখানের জিনিসটি আমাদের চিন্তার বাইরে -- 246 00:24:17,750 --> 00:24:20,916 nuclear power mafia পাবলিক থেকে অনেক কিছু গোপন রাখছে । 247 00:24:21,041 --> 00:24:22,625 নিশ্বাস নিতে ভুলবি না । 248 00:24:24,708 --> 00:24:25,666 Franziska. 249 00:24:26,333 --> 00:24:27,208 Magnus. 250 00:24:29,166 --> 00:24:31,416 - তুই ক্রস খাইছিস তার উপর এখন বা কি ? - বাল 251 00:24:31,500 --> 00:24:33,916 -হেই পাগল - কি হচ্ছে 252 00:24:34,041 --> 00:24:36,791 - চল আজ রাতে গুহায় যাব দেখব কি আছে । - হ্যা 253 00:24:37,708 --> 00:24:38,541 আস। 254 00:24:52,083 --> 00:24:53,666 আমাকে অর্ধেক দিন সময় দিতে পারবে ? 255 00:24:54,041 --> 00:24:55,666 অসম্ভব । আমি মরেই যাচ্ছি। 256 00:24:57,291 --> 00:24:58,458 তুমি পরে আসবে ? 257 00:24:59,416 --> 00:25:00,708 জানি না । 258 00:25:02,291 --> 00:25:03,625 সবাই থাকবে । 259 00:25:03,708 --> 00:25:05,125 Gawking আমার দিকে । 260 00:25:06,250 --> 00:25:09,958 আমি এই সপ্তাহ ফ্রাংকফুর্টের হোটেলে থাকব টেনিংয়ের জন্যে । 261 00:25:10,041 --> 00:25:11,625 And... এবং ...... 262 00:25:12,000 --> 00:25:15,041 - ওম.. হ্যা.আমি ভাবছি - তুমি ভাবছ ? 263 00:25:17,250 --> 00:25:18,500 বেশি কিছু মনে করো না ,, 264 00:25:18,583 --> 00:25:20,208 আমার বিভিন্ন পার্থী আছে । 265 00:25:22,625 --> 00:25:24,750 - পরে দেখা হবে । - হয়তো । 266 00:26:23,500 --> 00:26:24,500 হ্যা , টিক এখানেই । 267 00:26:25,333 --> 00:26:27,000 এটা সম্পূর্ণই গ্রন্থিবদ্ধ । 268 00:26:29,208 --> 00:26:30,666 মনে কর বৃষ্টি হবে. । 269 00:26:31,541 --> 00:26:33,000 ক্ষত চিহ্ন তোমার, 270 00:26:33,166 --> 00:26:35,625 ভবিষ্যতের পরিনতি দেখতেছে , কিছু বল । 271 00:26:36,166 --> 00:26:38,041 কঠিন টিস্যুকে (ক্ষতকে) 272 00:26:38,625 --> 00:26:40,291 ভাল করতে । 273 00:26:41,833 --> 00:26:42,666 ধন্যবাদ । 274 00:26:50,666 --> 00:26:53,875 হয়তো গোটা ব্যাপারটাই আমার বেশি মনে হচ্ছে। 275 00:26:58,291 --> 00:27:01,250 এক বছরের মধ্যে সবকিছুর শেষ আসবে । 276 00:27:05,875 --> 00:27:09,833 ৩৩ বছর আগে যখন আমি Windenয়ে আসছিলাম , 277 00:27:10,250 --> 00:27:12,708 কখনো ভাবিনি এটা এভাবে শেষ হবে । 278 00:27:13,500 --> 00:27:16,333 কিন্তু সবকিছুর জন্যে একটা সময় ছিল । 279 00:27:16,708 --> 00:27:17,916 হ্যা । 280 00:27:18,500 --> 00:27:20,291 সবকিছুর জন্যে একটা সময় ছিল । 281 00:27:24,833 --> 00:27:27,625 দুঃখিত । Michael এর ব্যাপারে । 282 00:27:28,500 --> 00:27:31,166 কি করছ তুমি ? Jonas কেমন আছে ? 283 00:27:34,916 --> 00:27:36,041 ভাল । 284 00:27:37,083 --> 00:27:38,500 আমরা ভাল আছি । 285 00:27:42,083 --> 00:27:44,583 Hannah । বিদ্যুৎ আবার চলে যাইছে । 286 00:27:44,666 --> 00:27:48,083 মানে , যদি তুমি চাও আমাদের সাথে বাইরে যেতে , শুধু হ্যা বল. । 287 00:27:48,166 --> 00:27:50,375 তোমার নাতি তিন মাস ধরে নিখোঁজ । 288 00:27:50,458 --> 00:27:52,083 তুমি জান Michael চাইত তুমি আমাদের সাথে আস । 289 00:27:52,166 --> 00:27:53,541 That's sick. 290 00:27:54,625 --> 00:27:56,041 You're sick. 291 00:28:19,291 --> 00:28:24,083 DO NOT OPEN BEFORE NOVEMBER 4, 10:13 P.M. ৪ নভেম্বরের রাত ১০ :১৩ এর আগে খুলবে না । 292 00:28:55,250 --> 00:28:56,416 Hannah! 293 00:28:56,500 --> 00:28:58,000 কেমন আছো ? 294 00:28:58,875 --> 00:29:01,041 আমাদের কয়েক বছর ধরে দেখা হয় না । 295 00:29:03,291 --> 00:29:04,875 কেমন আছো ? 296 00:29:05,416 --> 00:29:06,500 ভাল । 297 00:29:07,458 --> 00:29:10,333 হ্যা ,ভাল , 298 00:29:11,541 --> 00:29:12,666 ভালো । 299 00:29:13,375 --> 00:29:15,375 ভিতরে যাও । আমি আসতেছি , ওকে ? 300 00:30:08,083 --> 00:30:09,333 হাই । 301 00:30:10,041 --> 00:30:11,083 হাই । 302 00:30:17,541 --> 00:30:19,500 Bartosz এবং অন্যান্যরা কোথায় ? 303 00:30:20,833 --> 00:30:22,625 দেরি করে সবসময় । 304 00:30:24,541 --> 00:30:27,875 -Bartosz এর ব্যাপারে.... - টিক আছে। বুঝানোর দরকার নাই । 305 00:30:29,458 --> 00:30:30,875 কিন্তু আমি চাই, 306 00:30:33,541 --> 00:30:36,083 আমি তোমাকে মেসেজ পাঠাইছি যখন চলে যাইছিলে । 307 00:30:36,166 --> 00:30:37,666 শুধু একবার না । 308 00:30:38,458 --> 00:30:40,250 কিন্তু আমি কখনো তাদের পাঠাইনি । 309 00:30:41,041 --> 00:30:43,000 সব একরকম ভুল হয়েছে । 310 00:30:43,541 --> 00:30:46,000 শেষ গ্রীষ্মকালে আমাদের কি হয়েছিল ..... 311 00:30:47,166 --> 00:30:49,166 - আমি .. - আমি সত্যি টিক আছি । 312 00:30:52,916 --> 00:30:53,916 অন্য কিছু ? 313 00:30:56,375 --> 00:30:57,916 আমি Deja vu তে আছি । 314 00:30:59,000 --> 00:31:01,166 বাতিগুলো , জঙ্গল । 315 00:31:02,125 --> 00:31:04,500 যেন সবকিছু আগেই হয়েছে । 316 00:31:07,750 --> 00:31:09,000 ম্যাট্রিক্সের একটি সামান্য ত্রুটি। 317 00:31:10,416 --> 00:31:11,500 কি ? 318 00:31:11,583 --> 00:31:15,083 যদি পৃথিবীটা নকল হয় তাহলে এটি ম্যাট্রিক্সের একটি সামান্য ত্রুটি। 319 00:31:15,708 --> 00:31:17,791 বা অন্য দিক থেকে বার্তা আসছে । 320 00:31:19,750 --> 00:31:20,958 কোথায় যেন পড়েছি । 321 00:31:25,541 --> 00:31:27,083 তুমি ফিরে আসাই আমি খুশি । 322 00:31:31,916 --> 00:31:34,666 - হেই , কি হচ্ছে ? 323 00:31:35,166 --> 00:31:37,291 Heide এর পেট খারাপ করছে । তাই তার সাথে আমি । 324 00:31:37,375 --> 00:31:39,458 হেই , Jonas । 325 00:31:39,541 --> 00:31:41,291 তাকে ফিরিয়ে আনব এখন । 326 00:31:41,375 --> 00:31:44,250 - তুই আনবি - শান্ত হ । 327 00:31:44,333 --> 00:31:46,500 আমি কোনো ভাবেই শিশু নই । 328 00:31:48,208 --> 00:31:49,750 পাগলটা কি করছে এখানে ? 329 00:31:51,416 --> 00:31:52,916 শুধু আমি পারবো , টিক আছে ? 330 00:31:53,500 --> 00:31:54,875 অছচ. ! 331 00:31:55,625 --> 00:31:57,250 চল যাই. ? 332 00:32:08,625 --> 00:32:10,375 এটা আবার হতে যাচ্ছে । 333 00:32:11,541 --> 00:32:13,375 এটা আবার হতে যাচ্ছে । 334 00:32:15,666 --> 00:32:17,333 এটা আবার হতে যাচ্ছে । 335 00:32:20,708 --> 00:32:23,791 সবাই জান Erik নিখোঁজের ১৪ দিন আজ । 336 00:32:24,833 --> 00:32:28,250 অথচ , আমরা কোনো নতুন তথ্য পাই নি । 337 00:32:29,375 --> 00:32:32,333 আমাদের বিবেচনায় সে দুরে চলে গেছে । 338 00:32:33,625 --> 00:32:38,458 যদি তোমাদের শিশু Erik সম্পর্কে কিছু বলতে চাই বা জানে কিছু , 339 00:32:39,416 --> 00:32:40,833 আমাদের জানাবেন । 340 00:32:40,916 --> 00:32:43,333 - ধন্যবাদ , Charlotte . - কতদিন আরো অপেক্ষা করতে চাও ? 341 00:32:43,416 --> 00:32:46,291 আমি কিভাবে স্কুলের সাথে যোগাযোগ রাখব. ? 342 00:32:47,500 --> 00:32:50,041 এবং এর জন্য আমরা নিরাপত্তা ব্যবস্থা আরো বাড়তে পারি । 343 00:32:50,125 --> 00:32:52,041 কি ধরনের ব্যবস্থা ? 344 00:32:52,125 --> 00:32:55,041 সবাই জানে এখানে কোনো খারাপ কিছুই ঘটে নি. । 345 00:32:56,250 --> 00:32:59,333 কিন্তু আমরা নিয়মের বাইরে যেতে পারি না যদি Erik না পালাই । 346 00:32:59,416 --> 00:33:01,083 WILL BE OUTSIDE IN 5 MINUTES 347 00:33:01,166 --> 00:33:02,916 এইটি আতঙ্কসৃষ্টিকারী অযৌক্তিক আলাপ । 348 00:33:03,041 --> 00:33:05,500 যদি আমি ভুল করেছি তাহলে সটিকটা বল তোমরা , কিন্তু এই অঞ্চলে , 349 00:33:05,583 --> 00:33:08,166 অপরাধও কম ।(Winden ) 350 00:33:08,250 --> 00:33:10,583 আশেপাশে কোনো খুন হয়নি । 351 00:33:10,666 --> 00:33:14,375 -পরিসংখ্যান যা বলে... - আমরা এভাবে বসে থাকলে কিছুই করতে পারব না । 352 00:33:14,458 --> 00:33:17,666 এবং অপেক্ষা করতে হবে যতদিন তার লাশ খুঁজে না পাওয়া যায় । 353 00:33:25,208 --> 00:33:27,583 Erik এর সাথে কি হতে পারে তোদের মতে ? 354 00:33:27,666 --> 00:33:30,750 বাচ্চারা বলছে কেউ তাকে কিডনাপ করেছে , 355 00:33:30,833 --> 00:33:33,250 এবং আটকে রেখেছে একটি বাড়িতে । 356 00:33:33,333 --> 00:33:35,208 ওহ , থাম । সে শুধু পালিয়ে গেছে । 357 00:33:35,666 --> 00:33:40,041 কিন্তু হতে পারে কেউ তাকে আটকে রেখেছে কিন্তু সে বের হতে পারছে না । 358 00:33:40,666 --> 00:33:43,833 কেন কেউ‌ তার সাথে এমন করবে ? কেন আটকে রাখবে ? 359 00:33:43,916 --> 00:33:46,208 কোনো ডাইনি বায়নার টাকার জন্যে Gretel এর মত । 360 00:33:46,291 --> 00:33:48,500 যখন তার ক্ষুধা পায় । তার খাবার দরকার হয় । 361 00:33:49,833 --> 00:33:53,750 না , এমনকি যদি মা এবং বাবার তোদের বলে অধিকাংশ মানুষ ভাল , 362 00:33:53,833 --> 00:33:56,666 কিছু মানুষ তাদের থেকে আলাদা কিন্তু ভাল । 363 00:33:56,750 --> 00:33:59,000 তোর বোনের মত । - ধুর গাধা । 364 00:33:59,083 --> 00:34:01,833 আমার বাবা বলেন ভাল এবং মন্দ দৃষ্টিকোণের একটা প্রশ্ন আছে। 365 00:34:04,791 --> 00:34:06,375 মৃত পিতা, খারাপ বিষয় ? 366 00:34:08,291 --> 00:34:10,291 এবং যদি এরিক আর বেঁচে না থাকে ? 367 00:34:10,375 --> 00:34:12,791 যদি সে কোথাও মৃত পড়ে থাকে এবং কেউ খুঁজে না পায় ? 368 00:34:13,333 --> 00:34:15,041 এটা খারাপ হবে। 369 00:34:15,125 --> 00:34:17,541 ধর তুই মৃত, তোকে পাওয়া যাবার কথা নাকি। 370 00:34:17,625 --> 00:34:20,416 কেউ না মরলে তার লাশ ও খুজে পাবে , টিক আছে ? 371 00:34:21,583 --> 00:34:23,541 আমরা কি এই বিষয়টা বাদ দিতে পারি এখন ? 372 00:34:24,208 --> 00:34:26,875 সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল যে আমরা একসঙ্গে শক্তিশালী লাঠি । 373 00:34:26,958 --> 00:34:28,541 এজন্য আমরা একত্রে থাকব । 374 00:34:28,625 --> 00:34:31,541 সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয়টা আমাদের পেশা নই এটি চিন্তার বাইরে , 375 00:34:31,625 --> 00:34:33,958 অথবা আমরা কয়েক দিনের মধ্যে শহরে চাপ সৃষ্টি করব । 376 00:34:34,041 --> 00:34:37,083 আমরা জানি তোমার পরিকল্পনা টিক নই , Regina .। 377 00:34:37,166 --> 00:34:39,583 তুমি বুঝতে চাইছ আমার হোটেল নিরাপদ নই এটাই তো । 378 00:34:39,666 --> 00:34:42,666 - না ? তবে কি ? - আমাদের শহর । 379 00:34:43,875 --> 00:34:46,750 ভুল । নিখোঁজ শিশুর জন্য । 380 00:34:46,833 --> 00:34:49,916 যে নাকি সম্ভবত চলে গেছে । তুমিও শুনেছ । 381 00:34:50,041 --> 00:34:52,791 হয়তো তুমি চিন্তিত তোমার নিজস্ব সমস্যা নিয়ে । 382 00:34:55,291 --> 00:34:57,500 আমার কোনো ধারনা নাই কি সম্পর্কে বলছ তুমি । 383 00:35:06,166 --> 00:35:07,583 এটা আবার ঘটতে চলেছে । 384 00:35:08,625 --> 00:35:09,958 Helge! 385 00:35:10,041 --> 00:35:12,708 - কি করছ ? - অনেক দেরি হয়ে গেছে ইতিমধ্যে । 386 00:35:14,083 --> 00:35:14,916 Helge. 387 00:35:15,625 --> 00:35:16,750 আমি , Charlotte. 388 00:35:17,416 --> 00:35:19,166 আমি তোমাকে বাড়িতে দিয়ে আসছি , ওকে ? 389 00:35:24,000 --> 00:35:25,833 এটা আবার ঘটতে চলেছে ! 390 00:35:40,583 --> 00:35:42,250 আমি বিরক্ত হচ্ছি । 391 00:35:42,375 --> 00:35:45,541 - আমরা কি এখন বাড়িতে যেতে পারি ? - আবাল , আমরা কাছাকাছি আছি । 392 00:35:54,166 --> 00:35:55,166 Jonas! 393 00:35:57,291 --> 00:35:58,125 আস ! 394 00:36:01,000 --> 00:36:02,000 মনোযোগ দে ! 395 00:37:28,250 --> 00:37:29,791 এদিকে । 396 00:37:29,875 --> 00:37:31,458 চেয়ারের মধ্যে । 397 00:37:46,500 --> 00:37:48,583 - এবং - বাল , দোস্ত । 398 00:37:49,208 --> 00:37:50,791 - এখানে ছিল ! - এটি খুজছ ? 399 00:37:53,166 --> 00:37:55,791 -সে কি করছে এখানে ? - আমার এটা । 400 00:37:56,916 --> 00:37:58,750 মালিকানায় বলা হয় - 401 00:37:58,833 --> 00:38:02,208 ``দখল যার সম্পদ তার '' আইন হিসেবে । তাই এটা আমার এখন থেকে । 402 00:38:02,791 --> 00:38:05,458 কিন্তু আমি এগুলো বিক্রি করব । কি দিবে এটার বিনিময়ে ? 403 00:38:05,541 --> 00:38:06,541 তোর পাছায় একটা লাথি । 404 00:38:08,500 --> 00:38:10,500 কমপক্ষে মূল্য আছে এখানে ৫০০। 405 00:38:10,583 --> 00:38:13,625 তোর জন্য ২০০। বাবার ত প্রচুর টাকা আছেই । 406 00:38:13,708 --> 00:38:15,500 থাম বাল । 407 00:38:15,583 --> 00:38:17,000 আমাকে দে এগুলো । 408 00:38:20,041 --> 00:38:21,458 জ্যাকপট ! 409 00:38:26,375 --> 00:38:27,416 কি ছিল ? 410 00:38:31,291 --> 00:38:32,458 কেউ আছে এখানে । 411 00:38:32,541 --> 00:38:34,000 ওহ , বাল ! 412 00:38:35,583 --> 00:38:37,416 ধুর. ! 413 00:38:41,625 --> 00:38:42,625 ধুর । 414 00:38:43,208 --> 00:38:44,958 - বালের লাইট ! - এটা কি. ? 415 00:38:45,666 --> 00:38:47,250 কি ছিল ? 416 00:38:47,333 --> 00:38:48,625 - দৌড়া - সর ! 417 00:38:48,708 --> 00:38:50,375 -ভাগ ! -যা ! 418 00:38:51,375 --> 00:38:52,583 আস । 419 00:39:16,333 --> 00:39:17,416 Mikkel? 420 00:39:18,500 --> 00:39:19,541 Mikkel! 421 00:39:28,208 --> 00:39:29,416 Jonas. 422 00:40:15,541 --> 00:40:17,666 কি বাল , ম্যান ! কি ছিল ? 423 00:40:17,750 --> 00:40:19,625 জানি না । 424 00:40:20,125 --> 00:40:21,916 এই , কি ছিল এটা ? 425 00:40:22,041 --> 00:40:23,791 Jonas এবং Mikkel কোথায়. ? 426 00:40:30,625 --> 00:40:32,208 Mikkel কোথায় ? 427 00:40:33,875 --> 00:40:35,458 Mikkel কোথায়. ? 428 00:40:36,041 --> 00:40:37,791 সে কেন তোর সাথে নেই ? 429 00:40:37,875 --> 00:40:39,416 তোর সাথে থাকার কথা ! 430 00:40:40,833 --> 00:40:42,750 ধ্যত ! Mikkel! 431 00:40:44,000 --> 00:40:45,250 Mikkel! 432 00:41:02,916 --> 00:41:04,541 Too late. দেরি । 433 00:41:04,625 --> 00:41:06,208 আমরা অনেক দেরি করে ফেলেছি । 434 00:42:36,125 --> 00:42:37,125 Mikkel! 435 00:42:38,458 --> 00:42:39,500 Mikkel! 436 00:42:45,208 --> 00:42:46,291 Mikkel! 437 00:42:49,208 --> 00:42:50,291 Mikkel! 438 00:42:53,208 --> 00:42:54,625 Mikkel! 439 00:42:58,875 --> 00:43:00,041 Mikkel? 440 00:43:01,791 --> 00:43:02,875 Mikkel! 441 00:43:05,750 --> 00:43:06,833 Mikkel! 442 00:44:14,875 --> 00:44:16,458 কি আছে ? 443 00:44:17,875 --> 00:44:18,916 টিক আছে । 444 00:44:22,875 --> 00:44:23,708 হ্যা ? 445 00:44:25,041 --> 00:44:27,291 - তুমি কি তাকে পেয়েছ ? - না । 446 00:44:28,291 --> 00:44:29,916 Mikkel এর কোনো চিহ্নও নেই । 447 00:44:32,875 --> 00:44:35,416 - Franziska কেমন আছে ? - ঘুমাচ্ছে । 448 00:44:36,666 --> 00:44:38,041 Charlotte, আমি... 449 00:44:40,625 --> 00:44:41,916 আমরা পারি... 450 00:44:43,291 --> 00:44:45,125 আমার তোমাকে বলা উচিত... 451 00:44:46,625 --> 00:44:47,541 Charlotte? 452 00:44:47,625 --> 00:44:48,833 আমার কাজ আছে . 453 00:44:49,375 --> 00:44:50,458 ওকে । 454 00:44:51,250 --> 00:44:52,333 বাই । 455 00:45:00,541 --> 00:45:04,166 খোদা আমাকে শক্তি দাও , আমি জিনিসটি পরিবর্তন করতে পারছি না , 456 00:45:04,250 --> 00:45:08,291 সাহস দাও যাতে আমি পারি এবং তা বুঝার পযাপ্ত জ্ঞান দাও । 457 00:45:09,208 --> 00:45:12,000 খোদা আমাকে শক্তি দাও , আমি জিনিসটি পরিবর্তন করতে পারছি না , 458 00:45:12,083 --> 00:45:16,041 সাহস দাও যাতে আমি পারি এবং তা বুঝার পযাপ্ত জ্ঞান দাও । 459 00:45:30,708 --> 00:45:33,291 সব ইউনিটকে ডাক । Neuweiher বনে , 460 00:45:33,375 --> 00:45:37,375 ২৬ ফুট উচ্চতায় , দুই মাইলে , একটি শিশুর লাশ পাওয়া গেছে। 461 00:45:37,458 --> 00:45:40,125 আবার বলছি , একটি শিশুর লাশ পাওয়া গেছে। 462 00:46:19,958 --> 00:46:21,041 দুঃখিত । 463 00:47:26,041 --> 00:47:27,166 Mikkel নই । 464 00:47:32,416 --> 00:47:33,500 সে Mikkel নই । 465 00:47:42,583 --> 00:47:47,958 We fall through the time stream Then awaken from a dream 466 00:47:52,125 --> 00:47:56,541 But a brief blink of an eye And then returns the night 467 00:48:01,625 --> 00:48:06,166 Somehow the future starts somewhere Sometime 468 00:48:06,250 --> 00:48:08,583 I won't wait for long 469 00:48:10,708 --> 00:48:14,208 Love is created through bravery So don't think about it twice 470 00:48:14,291 --> 00:48:18,916 We ride on fiery wheels Towards the future through the night 471 00:48:19,000 --> 00:50:00,000 অনুবাদক -- ফায়জার হোসেন ( রানা ) 50406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.