All language subtitles for colette

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 00: 00,000 -> 00: 00: 03.082 Memory Slovak Alfred Wetzler prisoners 2 00: 00: 03.166 -> 00: 00: 05.499 and Walter Rosenberg 3 00: 00: 05.583 -> 00: 00: 08.832 who managed 7. 4. 1944 escape from Auschwitz 4 00: 00: 08.916 -> 00: 00: 12.249 and tell the world the truth o crimes against humanity. 5 00: 00: 12.333 -> 00: 00: 15.999 Their information is considered one of the the most important evidence of the 20th century. 6 00: 00: 16.041 -> 00: 00: 18.999 Dedicated Arnoshtu Lustig and all the victims of the Holocaust. 7 00: 01: 44.791 -> 00: 01: 47.374 Joseph, I'm sorry, but I will not go there. 8 00: 01: 47,500 -> 00: 01: 49,999 Daddy! She was in the same camp as you. 9 00: 01: 50.833 -> 00: 01: 54.832 Maybe you met there, how do you know. Come for me, okay? 10 00: 01: 54.916 -> 00: 01: 58.915 Hannah makes a gala dinner. Came all the way from Los Angeles. 11 00: 01: 59,000 -> 00: 02: 04.582 She never talked about his past. If A you'll be there, she can say something. Okay? 12 00: 02: 09.041 -> 00: 02: 11.540 Come in. We are waiting for you already. 13 00: 02: 11,625 -> 00: 02: 13.165 Hello. 14 00: 02: 13,250 -> 00: 02: 15.624 - Vili Feld, very nice. - Jim. 15 00: 02: 15.708 -> 00: 02: 17.624 - Hänninen brother. - Aga. 16 00: 02: 22.208 -> 00: 02: 24.082 Come in. 17 00: 02: 28,000 -> 00: 02: 29.874 Bring wine. 18 00: 02: 30.708 -> 00: 02: 31.915 Thank U. 19 00: 02: 32,000 -> 00: 02: 35.582 Good afternoon, I'm Hannah. Very nice, Mr. Feld. 20 00: 02: 35.666 -> 00: 02: 38.082 - Please, call me Willie. - We are glad that you came. 21 00: 02: 38.166 -> 00: 02: 40.999 - Thank you. You do very much goes. - Thank you. 22 00: 02: 41.041 -> 00: 02: 45.124 - Please, come in. - Jim, please, help me. 23 00: 02: 45.583 -> 00: 02: 48.332 Good afternoon, Mrs. McCain, very nice. I am Joseph. 24 00: 02: 48.416 -> 00: 02: 50.290 Very nice, Joseph. 25 00: 02: 54,000 -> 00: 02: 56.540 - Yvette McCain. - Vili Feld. 26 00: 02: 57.583 -> 00: 02: 59.457 Let's drink an aperitif? 27 00: 03: 01.041 -> 00: 03: 02.915 Yes, a very good idea. 28 00: 03: 05.916 -> 00: 03: 08.124 - For an appointment. - For health. 29 00: 03: 08.416 -> 00: 03: 10.915 - For Hanna and Joseph! - For Hanna and Joseph. 30 00: 03: 11,000 -> 00: 03: 14.124 - I hope that you will deal with it. - I think so. 31 00: 03: 14.208 -> 00: 03: 16.082 Come on there. 32 00: 03: 19.166 -> 00: 03: 21.457 Sorry, Mrs. McCain ... 33 00: 03: 23,750 -> 00: 03: 29.415 Son told me that you like me passed through death camp. 34 00: 03: 31.041 -> 00: 03: 32.915 Yup. 35 00: 03: 34,250 -> 00: 03: 36.832 A how do you get out? 36 00: 03: 38.916 -> 00: 03: 41.999 Well ... like everyone else. Miracle. 37 00: 03: 44.125 -> 00: 03: 45.999 A later? 38 00: 03: 46.208 -> 00: 03: 51.415 Was briefly in Paris, then after a while my husband and I moved to Israel. 39 00: 03: 52,000 -> 00: 03: 53.874 A you, Mr. Feld? 40 00: 03: 54,500 -> 00: 03: 59.040 He returned to Czechoslovakia. A Prague Communists kicked me out here. 41 00: 03: 59.125 -> 00: 04: 02.332 Amerika absolutely merciful to all. 42 00: 04: 02.416 -> 00: 04: 05.499 Mama, why we did not stay in Israel? 43 00: 04: 05.583 -> 00: 04: 09.582 We lived in a small town. I was there as a black sheep. 44 00: 04: 09.666 -> 00: 04: 15.165 - Everyone knew that I was in Auschwitz. - Mama, you were not the only one who survived. 45 00: 04: 15,250 -> 00: 04: 17.082 If nothing do not reproach yourself. 46 00: 04: 17,166 -> 00: 04: 20,540 I survived at the expense of those that did not return. 47 00: 04: 20.625 -> 00: 04: 22.832 A so just can not be forgiven. 48 00: 04: 23.125 -> 00: 04: 25.707 I myself do not forgive. 49 00: 04: 26.166 -> 00: 04: 28.165 Have you had something to choose from? 50 00: 04: 28.416 -> 00: 04: 30.999 Kazhdy person for someone Cain. 51 00: 04: 33.083 -> 00: 04: 36.999 Please tell me, that there was the same SS. 52 00: 04: 37.916 -> 00: 04: 39.790 You already know this. 53 00: 04: 40.208 -> 00: 04: 42.707 Once I seriously hung in the balance. 54 00: 04: 43.208 -> 00: 04: 47.124 One esesesovets I ordered that somehow I would have gone to the toilet, 55 00: 04: 47.208 -> 00: 04: 49.082 and he memya there somewhere will wait. 56 00: 04: 49.750 -> 00: 04: 51.624 Outside, he grabbed me immediately. 57 00: 04: 52.333 -> 00: 04: 55.415 I pushed him away and he fell into the mud. 58 00: 04: 56.541 -> 00: 05: 00.999 He left me alone. Some had no such luck. 59 00: 05: 03.083 -> 00: 05: 04.999 Help Yourself. please. 60 00: 05: 05.833 -> 00: 05: 08.915 - You're perfectly prepared. - Thank you. 61 00: 05: 09.000 -> 00: 05: 11.082 Sorry, I have a moment. 62 00: 05: 22,500 -> 00: 05: 24.415 - You're gold. - Thank you. 63 00: 05: 24.666 -> 00: 05: 27.290 Hannah said that you write the book. 64 00: 05: 27.375 -> 00: 05: 30.457 - What are they? - O that I went through. 65 00: 05: 30.791 -> 00: 05: 36.290 I wrote them enough, but sometimes I think that I have not even started. 66 00: 05: 36,750 -> 00: 05: 40.749 Last I still can not get to finish. It is about a boy 67 00: 05: 41.291 -> 00: 05: 45.749 who fled after the war and carried home under the tongue a diamond as big as the Ritz. 68 00: 05: 45.833 -> 00: 05: 51.332 Stone put away, and believed that he was for it buy a house and will have a big family. 69 00: 05: 54.250 -> 00: 05: 56.124 I can do something to help? 70 00: 05: 57.333 -> 00: 06: 00.040 We all sometimes see the same dreams. 71 00: 06: 00.166 -> 00: 06: 05.124 Then my hero studied, became a correspondent, traveled the world 72 00: 06: 05.208 -> 00: 06: 07.415 and searched in vain for a woman. 73 00: 06: 08.166 -> 00: 06: 10.915 In Germany, Israel, everywhere. 74 00: 06: 13,750 -> 00: 06: 15.665 So it's an autobiography? 75 00: 06: 16.208 -> 00: 06: 18.082 Thus do little. 76 00: 06: 18.708 -> 00: 06: 22.415 You think, it will still be someone interesting? 77 00: 06: 23.375 -> 00: 06: 25.790 This is a very unusual story. 78 00: 06: 32.125 -> 00: 06: 34.832 This brilliannt called Colette. 79 00: 06: 45.166 -> 00: 06: 47.040 Ten carats. 80 00: 06: 50.208 -> 00: 06: 54.832 Sir, you'll have to wait we do not have so much cash. 81 00: 06: 55.916 -> 00: 06: 57.790 Tarik! Run! 82 00: 06: 58.083 -> 00: 06: 59.999 Get the money. 83 00: 07: 02.666 -> 00: 07: 07.124 Would you like coffee or tea? Please, sir, have a seat. 84 00: 07: 07.833 -> 00: 07: 09.707 Thank U. 85 00: 07: 31.541 -> 00: 07: 33.415 The Money. 86 00: 07: 43.750 -> 00: 07: 45.624 Please. 87 00: 07: 46,750 -> 00: 07: 48.624 Otkuda you this stone? 88 00: 07: 49.041 -> 00: 07: 54.374 Exactly the same before the war had Family Venice, shipowners from Thessaloniki. 89 00: 07: 54.458 -> 00: 07: 56.332 It was my uncle! 90 00: 08: 09.541 -> 00: 08: 12.540 Joseph, for how many years older than you, Hannah? 91 00: 08: 13.083 -> 00: 08: 14.999 For four years. What? 92 00: 08: 16,000 -> 00: 08: 18.999 - A that does not stop you? - No, I love her. 93 00: 08: 20,750 -> 00: 08: 24.999 - Do you know what this Mrs. McCain did in the camp? - I do not know. 94 00: 08: 25.583 -> 00: 08: 27.499 They used it as a sex slave. 95 00: 08: 28.125 -> 00: 08: 30.624 - Because it was beautiful? - Yes. 96 00: 08: 32.458 -> 00: 08: 36.874 If what she told me, were true, it would not be here. 97 00: 08: 50.666 -> 00: 08: 54.249 Colette story from Antwerp very hard to tell. 98 00: 08: 55.541 -> 00: 08: 57.790 A man's true and false. 99 00: 08: 58.208 -> 00: 09: 00.082 Good and evil. 100 00: 09: 00.291 -> 00: 09: 07.832 The highest and lowest floors of truth and lies. 101 00: 09: 08.791 -> 00: 09: 22.124 Words to me fly like a bird, a with them their shadow. 102 00: 09: 22.541 -> 00: 09: 33.874 That day we were transferred to Birkenau, the largest factory of death. 103 00: 09: 34.458 -> 00: 09: 38.665 God created man. A man created a concentration camp. 104 00: 09: 38.750 -> 00: 09: 42.082 "Kontsentratsionny Birkenau, 12. July 1943 " 105 00: 09: 46.833 -> 00: 09: 50.082 What pyalites, do not climb on the bed! 106 00: 09: 50.208 -> 00: 09: 52.082 Build will be checking! 107 00: 09: 53.458 -> 00: 09: 57.165 You're from Teresina! Lived opposite the school. 108 00: 09: 57,500 -> 00: 09: 59.374 Isaac Hoffman. 109 00: 09: 59.458 -> 00: 10: 01.540 You called small beer, right? 110 00: 10: 01.708 -> 00: 10: 05.082 - What happened? - Look for a lot of people to Canada. 111 00: 10: 05.166 -> 00: 10: 07.457 Expected new transports. 112 00: 10: 07.541 -> 00: 10: 10.749 In Canada, I do not. They say hell. 113 00: 10: 11.791 -> 00: 10: 13.665 There's so bad? 114 00: 10: 14.083 -> 00: 10: 17,290 It's horrible, but you can get everything there. 115 00: 10: 17.708 -> 00: 10: 19.582 And bananas! 116 00: 10: 19.833 -> 00: 10: 23.040 I know there is a capo. One has only to say. 117 00: 10: 25.166 -> 00: 10: 27.540 - I'll go there. - I do not know. 118 00: 10: 28.041 -> 00: 10: 30.040 We should not have to risk it. 119 00: 10: 30.875 -> 00: 10: 33.582 The greatest risk is not to take risks. 120 00: 10: 46.541 -> 00: 10: 48.415 This one. 121 00: 10: 48.666 -> 00: 10: 50.540 And yonder. 122 00: 11: 08.041 -> 00: 11: 09.915 Bring the ball. 123 00: 11: 35,750 -> 00: 11: 37.624 Stop you idiot! 124 00: 11: 39.250 -> 00: 11: 41.124 You will die there. 125 00: 11: 46.375 -> 00: 11: 48.249 Fair Enough. 126 00: 12: 04.333 -> 00: 12: 07.874 You are lucky that I chose you for use in Canada, 127 00: 12: 08.000 -> 00: 12: 11.915 but I expect you to order and discipline. 128 00: 12: 13.375 -> 00: 12: 16.457 Kazhdy of you will get a blanket and place. 129 00: 12: 16.666 -> 00: 12: 18.540 Climb. 130 00: 12: 23.416 -> 00: 12: 25.290 Hats off! 131 00: 12: 30,250 -> 00: 12: 33.374 - Hey, do not guzzle too much here. - Sleep? 132 00: 12: 33.458 -> 00: 12: 35.832 The stomach can take only bread. 133 00: 12: 35.916 -> 00: 12: 39.665 Damn! Just today come Transportation from Belgium, and there will be chocolate. 134 00: 12: 39.750 -> 00: 12: 42.207 Eat only dry bread, idiots. 135 00: 12: 43.416 -> 00: 12: 45.999 - Otkuda this transport? - From Antwerp. 136 00: 12: 46.083 -> 00: 12: 50.374 - How big it is? - Just tysyachachetyrestatridtsatdva. 137 00: 13: 29,000 -> 00: 13: 31,290 Mama, your handbag! Mama! 138 00: 13: 42.416 -> 00: 13: 44.290 Mama! 139 00: 13: 50.041 -> 00: 13: 51.915 No I Am Not! 140 00: 13: 56.750 -> 00: 13: 58.624 Daddy! Daddy! Here we are! 141 00: 14: 03.333 -> 00: 14: 07.790 - At the end of the platform tell you the dressmaker. - But I do not dressmaker. - Tell me! 142 00: 14: 09.125 -> 00: 14: 14.415 You can not stay with their parents. You're healthy and never no ill. 143 00: 14: 24.666 -> 00: 14: 25.999 Gimme that! 144 00: 14: 26.041 -> 00: 14: 29.665 To The Right. 145 00: 14: 29.750 -> 00: 14: 31.374 - Age? - Dvadtsatdva. 146 00: 14: 31.458 -> 00: 14: 33.999 - The state of health? - Health. 147 00: 14: 34.041 -> 00: 14: 37.457 - What can you do? - I dressmaker. Know how to sew. 148 00: 14: 38,000 -> 00: 14: 39.832 On The Left. 149 00: 14: 40.041 -> 00: 14: 41.915 You have a beautiful German, madam. 150 00: 14: 42,000 -> 00: 14: 45.999 I graduated from the classical German grammar school in Aachen. 151 00: 14: 46.041 -> 00: 14: 48.915 Misereatur nostri omnipotens Deus. 152 00: 14: 49.083 -> 00: 14: 51.165 Be careful not to fall. 153 00: 14: 52.916 -> 00: 14: 54.790 Mama! 154 00: 14: 55,500 -> 00: 14: 57.332 Mama! 155 00: 14: 57.416 -> 00: 14: 59.290 See You Around. 156 00: 15: 07.333 -> 00: 15: 09.624 Hot! Back! 157 00: 15: 10.291 -> 00: 15: 12.165 Cold! 158 00: 15: 12.833 -> 00: 15: 18.165 How govortsya purity above all! 159 00: 15: 21.583 -> 00: 15: 24.624 We do not want to catch scabies or fever! 160 00: 15: 29.208 -> 00: 15: 32.915 Moi hours. I have been there was a clock! Grandmother! 161 00: 15: 33,000 -> 00: 15: 34.874 Tishe! Close! 162 00: 15: 41,500 -> 00: 15: 43.665 - The name? - Colette Cohen. 163 00: 15: 43.750 -> 00: 15: 45.624 324459. 164 00: 15: 49.333 -> 00: 15: 51.207 What are these numbers? 165 00: 15: 52,000 -> 00: 15: 54.707 This is the phone number on the sky. 166 00: 16: 09.000 -> 00: 16: 10.832 Mama? 167 00: 16: 11.291 -> 00: 16: 13.165 Kuda they go? 168 00: 16: 14.166 -> 00: 16: 16.040 Through the chimney into the sky. 169 00: 16: 20.666 -> 00: 16: 22.540 No I Am Not. A Mother. 170 00: 16: 23.375 -> 00: 16: 26.790 Mama! 171 00: 17: 04.333 -> 00: 17: 08.999 You have been selected to Team Canada, where you will dress and sort things. 172 00: 17: 09.041 -> 00: 17: 12.124 Instead you go work in the quarry. 173 00: 17: 12.458 -> 00: 17: 15.874 As soon as I call your number of failure! 174 00: 17: 16.333 -> 00: 17: 18.540 - 324430! - Sieg Heil! 175 00: 17: 18.833 -> 00: 17: 20.707 324431! 176 00: 17: 37.708 -> 00: 17: 39.582 Forward march! 177 00: 17: 40.666 -> 00: 17: 45.874 "Working detachment Canada not far from the main camp " 178 00: 17: 51.375 -> 00: 17: 53.249 Open the gate! 179 00: 18: 22.125 -> 00: 18: 23.999 You are the! 180 00: 18: 24.708 -> 00: 18: 26.582 Turn out his pockets. 181 00: 18: 27,000 -> 00: 18: 28.874 Search. 182 00: 18: 36.250 -> 00: 18: 38.124 I was cold. 183 00: 18: 40.250 -> 00: 18: 45.124 No I Am Not! For the sake of God's mercy, please leave me here! 184 00: 18: 45.541 -> 00: 18: 47.415 Please, have mercy! 185 00: 18: 47.791 -> 00: 18: 49.665 Hysterical whore. 186 00: 18: 49.875 -> 00: 18: 51.582 Help. 187 00: 18: 51.666 -> 00: 18: 53.790 Please. No I Am Not! 188 00: 18: 54.083 -> 00: 18: 56.082 No I Am Not! 189 00: 18: 57.541 -> 00: 18: 59.415 No I Am Not! 190 00: 19: 00.250 -> 00: 19: 02.124 Broder! 191 00: 19: 02.375 -> 00: 19: 04.249 The state of the workshop? 192 00: 19: 04.750 -> 00: 19: 09.665 Day shift, the first block, seventy nine women. One seat is not occupied. 193 00: 19: 13.833 -> 00: 19: 17.665 Where are those from Belgium? One of them loaned to me. 194 00: 19: 17,750 -> 00: 19: 19.374 For immediate execution! 195 00: 19: 19.458 -> 00: 19: 21.332 Gone are the quarry. 196 00: 19: 43.541 -> 00: 19: 46.665 Number 324459/69! 197 00: 19: 47,000 -> 00: 19: 48.832 KO me! 198 00: 20: 50.125 -> 00: 20: 54.207 Always take only that, that others miss in front of you. 199 00: 20: 57.333 -> 00: 20: 59.207 Put a blanket! 200 00: 21: 00.458 -> 00: 21: 03.707 Aah! Kradёm? Twenty strokes of the cane! 201 00: 21: 04.000 -> 00: 21: 05.832 Gone! 202 00: 21: 32.541 -> 00: 21: 36.124 Money and valuables hidden mainly in the collar, 203 00: 21: 36.208 -> 00: 21: 38.124 cuffs, in the seams. 204 00: 21: 38.458 -> 00: 21: 42.290 At the end of the sleeves, a stitched valves. 205 00: 21: 42.916 -> 00: 21: 47.124 People make caches in the belt buckles and buttons. 206 00: 21: 48.833 -> 00: 21: 50.707 Be careful. 207 00: 22: 00.041 -> 00: 22: 02.624 I'm Sarah. I am from Szeged. 208 00: 22: 03.416 -> 00: 22: 05.332 TRANSLATION My father was a Frenchman. 209 00: 22: 07.000 -> 00: 22: 12,415 French vessel, money and gold. Polish silver. 210 00: 22: 18.166 -> 00: 22: 20.832 Excellent, baby. Continues. 211 00: 22: 35.166 -> 00: 22: 37.040 This is mine. 212 00: 22: 57.833 -> 00: 23: 03.165 Except for me, the only, who survived in our family, 213 00: 23: 06.791 -> 00: 23: 08.665 This is our dog. 214 00: 23: 25.125 -> 00: 23: 30.124 If you are asking that you have with me will take place, then you are asking the wrong. 215 00: 23: 31.458 -> 00: 23: 35.665 Ask for better that you have with me, ladies, will not work! 216 00: 23: 36.625 -> 00: 23: 38.499 As Goethe said ... 217 00: 23: 38.583 -> 00: 23: 41.665 People every day must fight for life! 218 00: 23: 49.583 -> 00: 23: 52.082 What is the name of the boy in the street? 219 00: 23: 52.166 -> 00: 23: 54.540 Togo small. 220 00: 24: 03.125 -> 00: 24: 06.540 What is the name the girl in a red shirt? 221 00: 24: 08.208 -> 00: 24: 10.082 Colette. 222 00: 24: 10,250 -> 00: 24: 12.457 Tell her that I Wylie. 223 00: 24: 18.916 -> 00: 24: 20,790 Hats off! 224 00: 24: 22.833 -> 00: 24: 28.540 - Well, pigs, that today carries contraband? - This orchestra played both my son. 225 00: 24: 28.625 -> 00: 24: 32.165 But would not play false, and then you never see them. 226 00: 24: 32.250 -> 00: 24: 33.915 Once the war was over, 227 00: 24: 34,000 -> 00: 24: 39.165 go to the Conservatory in Prague or into a vein, and may in Moscow. 228 00: 24: 39.250 -> 00: 24: 41.332 They saw me. For Sure. 229 00: 25: 09.333 -> 00: 25: 11.207 Share it. 230 00: 25: 14.541 -> 00: 25: 19.665 This is related to the site of David Besides Polish paramedic. He is waiting. 231 00: 25: 19,750 -> 00: 25: 21.624 Go. 232 00: 25: 27.375 -> 00: 25: 31.999 Please slice of bread, give me a piece of bread ... 233 00: 25: 42.625 -> 00: 25: 44.499 David? 234 00: 25: 47.791 -> 00: 25: 50.749 I need an aspirin and tannin. At least a little. 235 00: 25: 50.833 -> 00: 25: 52.707 Give thanks to Fritz. 236 00: 25: 53.083 -> 00: 25: 54.999 Hide. 237 00: 26: 51.291 -> 00: 26: 54.499 Well. Well, Haim? 238 00: 26: 55.666 -> 00: 26: 58.374 Idiot, you have not given up? 239 00: 26: 59.708 -> 00: 27: 01.582 A you, Jacek? 240 00: 27: 02.750 -> 00: 27: 04.582 More breathe? 241 00: 27: 04.666 -> 00: 27: 06.540 Breathe. 242 00: 27: 06.750 -> 00: 27: 08.624 More can breathe a little. 243 00: 27: 10,375 -> 00: 27: 12.249 Marsh! 244 00: 27: 24.416 -> 00: 27: 26.290 Thank you dear. 245 00: 27: 28.541 -> 00: 27: 30.332 Move! 246 00: 27: 30.416 -> 00: 27: 34.874 See to it that I did not have Once again I repeat. This conversation is over! 247 00: 27: 36,000 -> 00: 27: 38.165 I need to talk to Willie. 248 00: 27: 38.875 -> 00: 27: 40.749 Please, I need to. 249 00: 27: 41.375 -> 00: 27: 43.249 Here. 250 00: 28: 07.666 -> 00: 28: 10.165 Cattle that in your mouth? 251 00: 28: 10,750 -> 00: 28: 13.665 - Nothing. - Are lying! Come on, open your mouth! 252 00: 28: 14.791 -> 00: 28: 16,999 - Pshёl! - Jacek! 253 00: 28: 19.041 -> 00: 28: 20.915 Vysun language! 254 00: 28: 42.083 -> 00: 28: 43.999 Take this blanket! 255 00: 28: 45.541 -> 00: 28: 47.457 Thou shalt go in his stead. 256 00: 28: 48.166 -> 00: 28: 50.040 Run! 257 00: 29: 17.791 -> 00: 29: 19.665 Hurry! Hurry! 258 00: 29: 19.916 -> 00: 29: 21.832 You are not here on vacation! 259 00: 29: 32.208 -> 00: 29: 34.082 Go down. 260 00: 29: 35.833 -> 00: 29: 37.707 Rabotyte as it should! 261 00: 29: 38.583 -> 00: 29: 40.790 I want to see you sweat! 262 00: 29: 41.708 -> 00: 29: 43.582 Colette. 263 00: 29: 47.708 -> 00: 29: 49.582 - Hello. - Hello. 264 00: 29: 53.750 -> 00: 29: 56.165 Here smells like a candy store. 265 00: 29: 57.208 -> 00: 29: 59.207 Roasted almonds. 266 00: 30: 01.166 -> 00: 30: 03.999 It's, you know, disinfection. 267 00: 30: 06.125 -> 00: 30: 07.999 Zyklon B. 268 00: 30: 10,583 -> 00: 30: 12.457 I dreamed of you. 269 00: 30: 16,833 -> 00: 30: 20,790 You must not get attached to me. 270 00: 30: 21,375 -> 00: 30: 23.249 You are the do not want me? 271 00: 30: 25.916 -> 00: 30: 27.790 Want To. 272 00: 30: 30.458 -> 00: 30: 33.665 But my friend Ellie says 273 00: 30: 36.041 -> 00: 30: 40.540 even if you die by Perrin, you can not give him anything to understand. 274 00: 30: 41.625 -> 00: 30: 43.499 Woman same. 275 00: 30: 43.916 -> 00: 30: 46.874 We can not be guided by Ellie rules. 276 00: 30: 47,000 -> 00: 30: 49.415 Not here, not now. 277 00: 30: 55,000 -> 00: 30: 58.999 The best thing a person can do, 278 00: 31: 00.375 -> 00: 31: 02.665 is to save someone's life. 279 00: 31: 05.583 -> 00: 31: 08.207 Thank you chose me. 280 00: 31: 12,000 -> 00: 31: 14.707 On the platform, I saw my father, 281 00: 31: 15.666 -> 00: 31: 22.665 Mom and sestrёnok last time. 282 00: 31: 26.833 -> 00: 31: 29.040 Nobody can you away from me, 283 00: 31: 30.416 -> 00: 31: 32.290 Only if I am killed. 284 00: 32: 04.458 -> 00: 32: 06.332 You are the. 285 00: 32: 06.583 -> 00: 32: 09.499 You are the, you and you. 286 00: 32: 18.416 -> 00: 32: 21.207 Do not forget that I have eyes everywhere. 287 00: 32: 23.833 -> 00: 32: 25.707 Twenty strokes! 288 00: 32: 26.125 -> 00: 32: 27.999 Each. 289 00: 32: 40.083 -> 00: 32: 41.999 Arise. 290 00: 32: 58,000 -> 00: 33: 01.749 Demand absolute loyalty and gratitude. 291 00: 33: 05.416 -> 00: 33: 09.499 Carry stones and rip coat it's not the same. 292 00: 33: 14,000 -> 00: 33: 15.999 Kto gave you a second chance? 293 00: 33: 18.083 -> 00: 33: 19.999 God? 294 00: 33: 21.541 -> 00: 33: 23.415 That was me. 295 00: 33: 25.333 -> 00: 33: 28.832 Do not do that, what then sorry. 296 00: 33: 29.375 -> 00: 33: 33.832 Thank you chose me. 297 00: 33: 42.083 -> 00: 33: 43.999 Becomes to remove lice! 298 00: 34: 32.250 -> 00: 34: 38.082 Thus do finish each who is to be caught with a woman! 299 00: 34: 52.333 -> 00: 34: 54.207 Expect the worst. 300 00: 34: 55,500 -> 00: 34: 59.207 Because of you, Wanda flew through the chimney. 301 00: 35: 00.041 -> 00: 35: 02.832 As long as he walks into a brothel, all is well. 302 00: 35: 07.708 -> 00: 35: 11.624 This give Cordula. And add to that two oranges. 303 00: 35: 12.416 -> 00: 35: 14.290 Get at them in the morning. 304 00: 35: 28.291 -> 00: 35: 30.999 Jacek! Come on! I dragged you to the site. 305 00: 35: 31.208 -> 00: 35: 34.999 I just need to seize this bread. 306 00: 35: 36.250 -> 00: 35: 38.124 Come on. 307 00: 35: 49.583 -> 00: 35: 51.457 Jacek! 308 00: 36: 25.833 -> 00: 36: 27.915 Take it preserves and soap. 309 00: 36: 28.000 -> 00: 36: 30.457 Wolf morning I searched twice. 310 00: 36: 30.541 -> 00: 36: 32.415 He is on you will fall behind. 311 00: 36: 32.583 -> 00: 36: 38.290 Vayssakera not in his office, a Wolf in the cares enough. Run! 312 00: 37: 16.541 -> 00: 37: 18.415 Why? 313 00: 37: 19.416 -> 00: 37: 21.290 Why? 314 00: 37: 25,000 -> 00: 37: 26.999 Why I saved you? 315 00: 37: 27.541 -> 00: 37: 29.749 Thank you, Herr Commandant. 316 00: 37: 32,750 -> 00: 37: 34.832 I had to leave you in a quarry. 317 00: 37: 37.208 -> 00: 37: 39.499 You would have been closer to the chimneys. 318 00: 37: 43.333 -> 00: 37: 45.540 Do you know what blyutshande? 319 00: 37: 46,500 -> 00: 37: 48.374 No I Am Not. 320 00: 37: 50.041 -> 00: 37: 51.999 I am in relation to you immune. 321 00: 37: 57.416 -> 00: 37: 59.290 Do you understand me? 322 00: 38: 06.083 -> 00: 38: 07.999 I am in relation to you immune. 323 00: 38: 16.625 -> 00: 38: 19.124 - Where Cordula? - In stock. 324 00: 38: 19.208 -> 00: 38: 21.082 With Fritz. 325 00: 38: 27.916 -> 00: 38: 29.832 For you and for Colette. 326 00: 38: 30.791 -> 00: 38: 34.665 Vayssaker and those of his two dog is something chuyat. 327 00: 38: 35,000 -> 00: 38: 36.832 Not ssy! 328 00: 38: 39.208 -> 00: 38: 44.040 Cordula when I get tired, I tell you all this is true. 329 00: 38: 47.708 -> 00: 38: 51.707 I'll try, that you have made a clerk. 330 00: 39: 19.125 -> 00: 39: 20.999 Sing. 331 00: 39: 21.875 -> 00: 39: 23.999 Then you must be hungry. 332 00: 39: 56.166 -> 00: 39: 59.082 Something anyone here so hot that already choking. 333 00: 40: 01.166 -> 00: 40: 03.165 Here they are finally home. 334 00: 40: 04.458 -> 00: 40: 06.332 Thus do it should be. 335 00: 40: 21.208 -> 00: 40: 23.082 Jewish angels. 336 00: 40: 27.875 -> 00: 40: 31,290 You know what also always burned whore? 337 00: 40: 32.208 -> 00: 40: 35.499 You're lucky now you are ahead of the cut. 338 00: 40: 36.583 -> 00: 40: 41.499 Them will Poles, then Russian and other Slavic trash. The earth will finally be ours. 339 00: 40: 44.666 -> 00: 40: 46.749 This will be the land of the elect. 340 00: 40: 49.250 -> 00: 40: 51.124 Come here. 341 00: 41: 08.583 -> 00: 41: 11.582 They rode in carriages, 342 00: 41: 13,125 -> 00: 41: 20.040 on ships, had servants, yacht, a better job, fed up loafing, 343 00: 41: 21.208 -> 00: 41: 24.124 money can buy everything. 344 00: 41: 28.375 -> 00: 41: 30.249 Beautiful women. Anything. 345 00: 41: 34.291 -> 00: 41: 36.165 Formation they were better 346 00: 41: 38,000 -> 00: 41: 40.790 than we do. 347 00: 41: 48.291 -> 00: 41: 50.790 And at the furnace stokers cropped. 348 00: 41: 53.666 -> 00: 41: 55.540 God is just. 349 00: 42: 04.625 -> 00: 42: 06.499 Be attentive. 350 00: 42: 18.333 -> 00: 42: 20.207 Come on! 351 00: 42: 23,000 -> 00: 42: 25.165 Get me figs, fast! 352 00: 42: 25.666 -> 00: 42: 27.540 Next time. 353 00: 42: 41.041 -> 00: 42: 42.915 Stop! 354 00: 42: 43.166 -> 00: 42: 45.040 Throw a blanket, pig! 355 00: 42: 50,500 -> 00: 42: 52.749 Marsh! To Work! 356 00: 43: 15.041 -> 00: 43: 17.124 The third time, he will not stop. 357 00: 43: 17.541 -> 00: 43: 19.415 Will See. 358 00: 43: 29.541 -> 00: 43: 31.415 Blanket on the ground! 359 00: 43: 33.083 -> 00: 43: 34.999 Not yet. 360 00: 43: 44.875 -> 00: 43: 46.749 Marsh! 361 00: 43: 54.291 -> 00: 43: 57.499 Fear not, you have already stopped three times. 362 00: 43: 59.708 -> 00: 44: 01.582 Lord. 363 00: 44: 02.166 -> 00: 44: 05.249 Do not be ssyklom! Take it to her. 364 00: 44: 05.416 -> 00: 44: 07.290 It's now or never! 365 00: 44: 07.791 -> 00: 44: 09.874 The fourth time you will not stop. 366 00: 44: 11.041 -> 00: 44: 13.124 - Run! - Leave it to me. 367 00: 44: 27.833 -> 00: 44: 30.624 I have no soap. And chocolate. 368 00: 44: 34.333 -> 00: 44: 36.207 Working! 369 00: 44: 46.583 -> 00: 44: 48.457 Stop! 370 00: 44: 50.375 -> 00: 44: 52.249 Little bastard. 371 00: 44: 55.625 -> 00: 44: 57.499 The game is over. 372 00: 44: 58,000 -> 00: 45: 00.749 Throw a blanket, or I'll shoot you. 373 00: 45: 15.458 -> 00: 45: 17.332 End chips. 374 00: 45: 20.875 -> 00: 45: 22.749 Chocolate candies. 375 00: 45: 24.208 -> 00: 45: 26.207 Myltse from Marseille. 376 00: 45: 27.416 -> 00: 45: 29.290 Cigarettes. 377 00: 45: 29.625 -> 00: 45: 31.499 For whom did you talking about? 378 00: 45: 32.541 -> 00: 45: 34.415 For yourself? 379 00: 45: 35.916 -> 00: 45: 37.790 This is unlikely. 380 00: 45: 39.041 -> 00: 45: 41.540 For what you stole kradёsh here? 381 00: 45: 46.083 -> 00: 45: 47.999 For Cordula? 382 00: 45: 49.833 -> 00: 45: 51.707 So for whom? Suffice name. 383 00: 45: 52.708 -> 00: 45: 56.082 Our soldiers are dying, 384 00: 45: 58.541 -> 00: 46: 00.540 then a hog chocolate 385 00: 46: 02.083 -> 00: 46: 05.999 French soap to wash, smoke ... 386 00: 46: 08.708 -> 00: 46: 10.874 Thus do for someone you kradёsh? 387 00: 46: 20,750 -> 00: 46: 22.624 For whom was it? 388 00: 46: 27.208 -> 00: 46: 29.082 For whom? 389 00: 46: 47.541 -> 00: 46: 49.415 Come on! To Work! 390 00: 47: 05.458 -> 00: 47: 09.999 You are the not surrender, Maloe beer. Nobody believed that you do not piknesh. 391 00: 47: 10.541 -> 00: 47: 12.832 I do not know anyone that was so like you. 392 00: 47: 14.791 -> 00: 47: 20.582 Bets, when you're broke and you start talking. 393 00: 47: 23.833 -> 00: 47: 26.624 You won in all respect. 394 00: 47: 28.208 -> 00: 47: 30.082 And they have too. 395 00: 47: 30.625 -> 00: 47: 32.499 I can not stand up. 396 00: 47: 34.916 -> 00: 47: 36.790 And at work, too. 397 00: 47: 39.125 -> 00: 47: 42.207 - I end. - You have to operate. 398 00: 47: 44.791 -> 00: 47: 46.665 You can do it. 399 00: 47: 46.916 -> 00: 47: 50.707 I saw it there. I know what it means! 400 00: 47: 54,500 -> 00: 47: 56.707 Have a drink. Lemon with sugar. 401 00: 47: 58.541 -> 00: 48: 00.749 In this state, you can not to us. 402 00: 48: 00.916 -> 00: 48: 03.624 You would end up with an injection of phenol. 403 00: 48: 04.500 -> 00: 48: 08.665 Leave it there until the morning, prooperiruem before it comes Sigmund. 404 00: 48: 08.750 -> 00: 48: 14.249 If he sees it in this state, an end to it. At dawn I will send him. 405 00: 49: 02.916 -> 00: 49: 05.874 When he was sick, always endured. 406 00: 49: 08.083 -> 00: 49: 10.749 I have it from an early age I know. 407 00: 49: 11,875 -> 00: 49: 17,540 We lived on the same street. Bohuslav, opposite each other. 408 00: 49: 19.833 -> 00: 49: 22.415 Teper him feel better, he should not die. 409 00: 49: 57.541 -> 00: 49: 59.624 You made a good choice, son. 410 00: 50: 00.416 -> 00: 50: 06.290 - If I were a little younger. - Come on, do not look at each skirt! 411 00: 50: 36.333 -> 00: 50: 38.207 It is necessary to shave. Bring It On! 412 00: 50: 41.083 -> 00: 50: 43.832 We have to cope! Otherwise we amen. 413 00: 50: 57,000 -> 00: 50: 59.499 - Come quickly! Sigmund goes. - 31698! 414 00: 50: 59.708 -> 00: 51: 01.582 Come Out! 415 00: 51: 02.416 -> 00: 51: 04.290 36165. 416 00: 51: 05.791 -> 00: 51: 07.665 You are the! Come Out! 417 00: 51: 08.708 -> 00: 51: 10.582 38932. 418 00: 51: 13.083 -> 00: 51: 14.999 Come Out. 419 00: 51: 15.333 -> 00: 51: 17.582 - What happened to him? - Gangrene. 420 00: 51: 18.625 -> 00: 51: 20.499 37375. 421 00: 51: 22.333 -> 00: 51: 24.207 A this? 422 00: 51: 25.458 -> 00: 51: 27.665 Tomorrow goes to work. 423 00: 51: 30,083 -> 00: 51: 31.999 You are the! Fail! 424 00: 51: 32.250 -> 00: 51: 34.124 36,899. 425 00: 51: 34.416 -> 00: 51: 38.999 Selected for examination, Quick march to the clinic! 426 00: 51: 40.791 -> 00: 51: 42.665 The Fast! 427 00: 51: 49.250 -> 00: 51: 51.457 Though, would burst normally. 428 00: 51: 51,750 -> 00: 51: 56.332 This now will be ready in the sky. Sgrebёm and their rations. 429 00: 51: 58.125 -> 00: 51: 59.999 And so it happens. 430 00: 52: 45.125 -> 00: 52: 46.999 Come on. 431 00: 52: 55.416 -> 00: 52: 57.499 Sterilization of this requirement. 432 00: 53: 13.833 -> 00: 53: 15.707 Next. 433 00: 53: 50.875 -> 00: 53: 52.749 Enough! 434 00: 53: 54.583 -> 00: 53: 56.457 This is not necessary. 435 00: 54: 05.708 -> 00: 54: 07.582 A word to anyone. 436 00: 54: 09.541 -> 00: 54: 11.457 Not roar, you have everything behind. 437 00: 54: 18.083 -> 00: 54: 21.790 Go to the Arbaytslager Monowitz. All Things. 438 00: 54: 22,500 -> 00: 54: 26.374 - I'm including in Canada! - Teper's gone, you were appointed to a different location. 439 00: 54: 26.458 -> 00: 54: 29.040 Assigned to the camp Mohovitse, build! 440 00: 54: 29.125 -> 00: 54: 30.874 No I Am Not. 441 00: 54: 31,000 -> 00: 54: 33.249 Kapo from Canada, my friend! 442 00: 54: 33,333 -> 00: 54: 35.832 I want to solve this. 443 00: 54: 42.375 -> 00: 54: 44.207 Orders are orders. 444 00: 54: 44.375 -> 00: 54: 48.832 Fritz you never forget it. He sends you a medication. 445 00: 55: 02.333 -> 00: 55: 04.207 Go back to eighth. 446 00: 55: 16.875 -> 00: 55: 18.874 At work I can not take you. 447 00: 55: 20.291 -> 00: 55: 24.415 If you see Vayssaker, Amen to you. 448 00: 55: 25.708 -> 00: 55: 27.582 Here we do not hide. 449 00: 55: 28.166 -> 00: 55: 30.749 You have to shove me in Canada. 450 00: 55: 31.875 -> 00: 55: 34.165 Without you I will beat here. 451 00: 55: 34.541 -> 00: 55: 36.374 What? 452 00: 55: 36.458 -> 00: 55: 38.332 You're barely pletёshsya! 453 00: 55: 50.333 -> 00: 55: 52.207 Ready? 454 00: 55: 52.375 -> 00: 55: 54.249 So go. 455 00: 55: 56,208 -> 00: 55: 58.665 You're a pig, which drags so! 456 00: 55: 59.208 -> 00: 56: 01.707 Come on, get up! 457 00: 56: 02.291 -> 00: 56: 04.165 Come on! 458 00: 56: 38.625 -> 00: 56: 40.499 Colette. 459 00: 56: 46,000 -> 00: 56: 47.999 I prayed for you. 460 00: 56: 51,000 -> 00: 56: 52.832 Kto with you did it? 461 00: 56: 54.708 -> 00: 56: 56.582 We were both defeated. 462 00: 56: 58,750 -> 00: 57: 00.624 Lovely brown eyes. 463 00: 57: 02.750 -> 00: 57: 05.707 I still live. And so are you. 464 00: 57: 06.708 -> 00: 57: 10.040 Darling, I need you alive. 465 00: 57: 11.041 -> 00: 57: 13.332 You are strong, and should be the strongest! 466 00: 57: 15.125 -> 00: 57: 18.665 Only with you. 467 00: 57: 19.916 -> 00: 57: 22.665 To work! What zyrite? 468 00: 57: 24,000 -> 00: 57: 25.874 All work! 469 00: 57: 33.916 -> 00: 57: 35.790 I have something for you to eat. 470 00: 57: 45.208 -> 00: 57: 47.707 - What is it? - Brilliant. 471 00: 57: 48.416 -> 00: 57: 50.915 Buy yourself the next day and buy a life. 472 00: 57: 51.041 -> 00: 57: 55.415 Kazhdy day I'll steal for you one diamond, my dear. 473 00: 57: 55,500 -> 00: 57: 57.915 As long as I shall live. I Promise. 474 00: 58: 39.375 -> 00: 58: 41.582 What is the price of carbon black is black. 475 00: 58: 41.916 -> 00: 58: 44.415 Dust thou art, and unto dust shall return! 476 00: 58: 45.250 -> 00: 58: 48.582 That you have written in the cemeteries, huh? 477 00: 58: 50,000 -> 00: 58: 52.290 Workshop number two, is there 60 women. 478 00: 58: 52.375 -> 00: 58: 56.207 On the night shift handle extraordinary trucks from France, Herr Commandant. 479 00: 58: 56.291 -> 00: 58: 59.374 So rich. Came lard Europe. 480 00: 59: 00.041 -> 00: 59: 01.915 Fifty cars. 481 00: 59: 09.250 -> 00: 59: 11.165 Look, they lost money. 482 00: 59: 11,375 -> 00: 59: 14.374 They did not have to strain to lose them. 483 00: 59: 26.125 -> 00: 59: 28.540 Razor smack you will be better. 484 00: 59: 29.833 -> 00: 59: 31.832 Blade I have also obtained. 485 00: 59: 33,333 -> 00: 59: 35.749 It would be going much faster. 486 00: 59: 36.708 -> 00: 59: 38.582 I'll show it to her. 487 00: 59: 39.916 -> 00: 59: 41.790 You are the? 488 00: 59: 42.083 -> 00: 59: 44.874 You are the know how to deal with a razor? 489 00: 59: 45.416 -> 00: 59: 47.332 Yes, I am very good at it. 490 00: 59: 48.125 -> 00: 59: 50.207 I learned this one the barber. 491 00: 59: 51.250 -> 00: 59: 55.999 I served Baron Guterskogo, he took to wife a German princess. 492 00: 59: 56.083 -> 00: 59: 59.540 German princess married a Pole? 493 01: 00: 01.250 -> 01: 00: 03.040 Yup. 494 01: 00: 03.125 -> 01: 00: 05.207 Together they went to America. 495 01: 00: 17.791 -> 01: 00: 21.165 Broder says that you read fate's hand. 496 01: 00: 23.875 -> 01: 00: 26.582 Tell me what do you see there? 497 01: 00: 33.583 -> 01: 00: 38.124 I see a long life, Herr gaupshturmfyurer. 498 01: 00: 38.208 -> 01: 00: 39.999 Are lying! 499 01: 00: 40.083 -> 01: 00: 42.874 Yesterday you pulled the language from the brakes, the witch. 500 01: 00: 44,000 -> 01: 00: 48.540 Are you there subtracted something completely different. 501 01: 00: 50.666 -> 01: 00: 53.207 Please leave me here. 502 01: 00: 54.041 -> 01: 00: 56.124 I found the most gold. 503 01: 00: 58.083 -> 01: 01: 00.332 - lying, reptile! - Do not lie. 504 01: 01: 00.750 -> 01: 01: 02.749 I told you the truth! 505 01: 01: 09.250 -> 01: 01: 12.374 What are you telling me yesterday? 506 01: 01: 15.416 -> 01: 01: 17,290 Well? 507 01: 01: 21.791 -> 01: 01: 24.207 On the palm of your hand written death. 508 01: 01: 37.625 -> 01: 01: 39.499 Zamolkni! 509 01: 01: 44,500 -> 01: 01: 46.415 Kazhdomu for his labor. 510 01: 01: 55.583 -> 01: 01: 57.457 Hats off! 511 01: 02: 07.250 -> 01: 02: 09.124 You are the! 512 01: 02: 10.208 -> 01: 02: 12.082 You are the! 513 01: 02: 13,500 -> 01: 02: 15.332 And you! 514 01: 02: 32.916 -> 01: 02: 34.790 Why do you have those notes? 515 01: 02: 37.541 -> 01: 02: 39.415 I love music. 516 01: 02: 40.750 -> 01: 02: 42.624 What? 517 01: 02: 43.041 -> 01: 02: 44.915 I love music. 518 01: 03: 07.250 -> 01: 03: 10.999 Tomorrow you should stay in the barracks with the night shift. 519 01: 03: 11,083 -> 01: 03: 14.499 You think the wound became infected. 520 01: 03: 18,500 -> 01: 03: 20.374 Find Colette. 521 01: 03: 32,750 -> 01: 03: 36.332 I feel you in body and soul, his whole being. 522 01: 03: 36.791 -> 01: 03: 38.665 You are my passion and desire. 523 01: 03: 45.458 -> 01: 03: 47.332 My favorite. 524 01: 03: 51.875 -> 01: 03: 58.249 Only you have that he will never get. 525 01: 04: 16,250 -> 01: 04: 19.915 Why? Why are you doing this? 526 01: 04: 22.166 -> 01: 04: 26.457 If I had a daughter, I would like it to be such as you. 527 01: 04: 32.041 -> 01: 04: 35.624 Come on, let's go to the site. 528 01: 04: 37.416 -> 01: 04: 39.207 You can do it? 529 01: 04: 39.291 -> 01: 04: 41.165 Well, get up. 530 01: 04: 51.125 -> 01: 04: 55.124 Take this. Skip to David, he examines you. 531 01: 04: 55.208 -> 01: 04: 59.290 Do not worry, he's a real, From the SS wife, I pay extra. 532 01: 05: 01.875 -> 01: 05: 03.749 Go. 533 01: 05: 33.583 -> 01: 05: 35.582 I wanted to go to the Sorbonne. 534 01: 05: 36.916 -> 01: 05: 39.499 You need to prick morphine? 535 01: 05: 44.250 -> 01: 05: 46.124 You stand it? Will hurt. 536 01: 06: 06.125 -> 01: 06: 07.999 I'll give you some medicine. 537 01: 06: 08.708 -> 01: 06: 10.374 Thank you. 538 01: 06: 10.458 -> 01: 06: 12.665 You need to stay on the site. 539 01: 06: 13,625 -> 01: 06: 15.874 I am afraid that you have not lost a hand. 540 01: 06: 16,000 -> 01: 06: 17.832 I must go back. 541 01: 06: 18.833 -> 01: 06: 21.749 Give me an injection for Willie, please. 542 01: 06: 48.291 -> 01: 06: 50.582 I sent Colette, from Canada. 543 01: 06: 53.833 -> 01: 06: 55.707 We'll take care of you. 544 01: 06: 59.916 -> 01: 07: 02.915 Capo block you will leave here for another two days. 545 01: 07: 04.708 -> 01: 07: 07.415 Colette will take care of the following doses. 546 01: 07: 08.750 -> 01: 07: 11.249 We've got more than you think. 547 01: 07: 23.333 -> 01: 07: 25.207 This is serious are you? 548 01: 07: 26.041 -> 01: 07: 27.915 Gee. 549 01: 07: 29.833 -> 01: 07: 33.040 Looks good, you pig crafty. 550 01: 07: 34.291 -> 01: 07: 36.165 First Name. 551 01: 07: 37.583 -> 01: 07: 39.999 - The prisoner number ... - Your name! 552 01: 07: 40.041 -> 01: 07: 41.915 Vili Feld Jew. 553 01: 07: 46.375 -> 01: 07: 49.707 Call you Willy "Maloe beer." 554 01: 07: 54.708 -> 01: 07: 57.665 Today, you're out of luck, Maloe beer. 555 01: 07: 59.666 -> 01: 08: 03.749 Fifteen men from Canada were caught stealing. 556 01: 08: 04.166 -> 01: 08: 08.999 The oldest of you go didnt block closer to the furnaces! 557 01: 08: 10,375 -> 01: 08: 12.249 You are the! You are the! You are the! 558 01: 08: 12.875 -> 01: 08: 15.249 You are the! You are the! You are the! 559 01: 08: 15.791 -> 01: 08: 18,290 You are the! You are the! You are the! 560 01: 08: 19.791 -> 01: 08: 21.665 And you. 561 01: 08: 24.291 -> 01: 08: 26.165 Give my regards to hell. 562 01: 09: 24.333 -> 01: 09: 26.207 Karpinski? 563 01: 09: 34.125 -> 01: 09: 35.999 Aron Karpinski? 564 01: 09: 36.208 -> 01: 09: 38.540 - Yes. - David sent me. 565 01: 09: 39.458 -> 01: 09: 43.374 - What is a message? - I am Stein. Hugo Stein. 566 01: 09: 43.833 -> 01: 09: 47.374 He's in the mortuary. Working in the Sonderkommando. 567 01: 09: 47.833 -> 01: 09: 49.707 You know, what is it? 568 01: 09: 50.666 -> 01: 09: 53.540 Dobudesh me a pass? I need him. 569 01: 09: 53.708 -> 01: 09: 55.582 Yup. 570 01: 09: 57,000 -> 01: 10: 00.207 We have links Stein, he help us get out of here. 571 01: 10: 06.333 -> 01: 10: 09.249 You want it again, yes, the Jewish whore? 572 01: 10: 09.750 -> 01: 10: 11.624 Yes, mein Herr. 573 01: 10: 46,000 -> 01: 10: 48.040 Hugo! 574 01: 10: 50.083 -> 01: 10: 51.999 Maloe beer! 575 01: 10: 53.041 -> 01: 10: 55.040 - Good to see you! - I love you too. 576 01: 10: 55.125 -> 01: 10: 57.332 - recalls the Terezin? - About what? 577 01: 10: 57.416 -> 01: 11: 01.499 As we spying for beautiful Dolores from the attic? 578 01: 11: 06.625 -> 01: 11: 08.165 Let's go get some coffee. 579 01: 11: 08.250 -> 01: 11: 12.249 Will introduce you to a couple of important people, such as it is. 580 01: 11: 16.583 -> 01: 11: 18.457 Do you know any languages? 581 01: 11: 18.916 -> 01: 11: 22.665 Best of all German, Polish, a little Russian 582 01: 11: 25,250 -> 01: 11: 27.457 and working with the French. 583 01: 11: 28.250 -> 01: 11: 31.790 Thus do we make you a clerk. Can write? 584 01: 11: 31.875 -> 01: 11: 34.665 Hugo, the prisoners here can not, do not you know? 585 01: 11: 38.541 -> 01: 11: 40.540 This is my old friend. 586 01: 11: 42.000 -> 01: 11: 43.832 Vili Feld from Prague. 587 01: 11: 44.375 -> 01: 11: 46.415 I Platar Gerard. 588 01: 11: 46,500 -> 01: 11: 48.374 Frenchman from Paris. 589 01: 11: 48.458 -> 01: 11: 52.540 For Real? I need to damn quickly learn French. 590 01: 11: 54.125 -> 01: 11: 57.332 I greet you in the world famous Berlitz school. 591 01: 11: 57.541 -> 01: 12: 02.624 German per day, with an emphasis for conversation practice with native speakers. 592 01: 12: 02.916 -> 01: 12: 06.332 I am completely at your disposal, sir. 593 01: 12: 32.291 -> 01: 12: 34.999 Hence it was possible someone escape? 594 01: 12: 36,000 -> 01: 12: 37.832 Only in this way. 595 01: 12: 39.583 -> 01: 12: 41.457 Bring It On! 596 01: 12: 44.833 -> 01: 12: 49.165 "Birkenau, September 1944 ' 597 01: 12: 50.166 -> 01: 12: 51.665 65,191! 598 01: 12: 51,750 -> 01: 12: 54.540 - 62113! - 65178! 599 01: 13: 46.625 -> 01: 13: 48.499 Hugo! 600 01: 13: 49.208 -> 01: 13: 51.082 Kuda carry these logs? 601 01: 13: 51,750 -> 01: 13: 55.415 Outside, outside the camp. SS nothing to heat homes. 602 01: 13: 55,500 -> 01: 13: 57.499 Here they are here and stocking. 603 01: 13: 58.625 -> 01: 14: 00.624 You know the SS man who carries it? 604 01: 14: 00.708 -> 01: 14: 03.582 Gerard knows. They are both French. 605 01: 14: 03.666 -> 01: 14: 06.082 We have it in the payment list. 606 01: 14: 06.833 -> 01: 14: 10.540 Pass. I am with vosheboynoy station. 607 01: 14: 26.125 -> 01: 14: 29.915 Colette. 608 01: 14: 31.208 -> 01: 14: 33.082 Love my. 609 01: 14: 34.708 -> 01: 14: 37.415 It was a long, endless month. 610 01: 14: 39.333 -> 01: 14: 42.040 In the barracks we raging fever everywhere. 611 01: 14: 53.125 -> 01: 14: 57.457 You've got to get us out of here before, than he would kill me. 612 01: 14: 58.875 -> 01: 15: 00.749 You know what he told me? 613 01: 15: 01.125 -> 01: 15: 03.040 Tvoё time is up. 614 01: 15: 04.833 -> 01: 15: 06.749 With this we get out. 615 01: 15: 26.458 -> 01: 15: 28.332 You sick? 616 01: 15: 28.583 -> 01: 15: 30.290 Diarrhea? 617 01: 15: 30,375 -> 01: 15: 32.249 In David ran out of medication. 618 01: 15: 36.875 -> 01: 15: 40.790 Colette, in front of me you should not be ashamed of. 619 01: 15: 41,000 -> 01: 15: 43.582 Only to you I just ashamed. 620 01: 15: 46.333 -> 01: 15: 48.207 I'm sorry. 621 01: 15: 52,000 -> 01: 15: 53.999 I have to drive my demons. 622 01: 16: 45.208 -> 01: 16: 47.082 The war will soon be over. 623 01: 16: 48.000 -> 01: 16: 52.332 We will pass along more on the Champs-Elysees. 624 01: 16: 54.333 -> 01: 16: 56.332 I want to be with you naked ... 625 01: 16: 59.750 -> 01: 17: 01.624 ... Just for you. 626 01: 17: 02.791 -> 01: 17: 07.874 I so much want to have your child that would be like you. 627 01: 17: 19.000 -> 01: 17: 24.374 Antwerp we went on a vacation to the sea. The whole family. 628 01: 17: 25.875 -> 01: 17: 27.874 We watched the seagulls. 629 01: 17: 30.333 -> 01: 17: 32.624 Fly high, fast, 630 01: 17: 34.000 -> 01: 17: 40.832 and suddenly fly off to the water to catch fish, and will assign it to heaven. I am here with you fly in another world. 631 01: 17: 45.250 -> 01: 17: 47.124 We will survive. 632 01: 17: 51.500 -> 01: 17: 53.374 Both Are. 633 01: 17: 54.041 -> 01: 17: 55.915 I Swear. 634 01: 18: 03.166 -> 01: 18: 08.374 I am afraid that Vayssaker will be faster. 635 01: 18: 40.000 -> 01: 18: 42.707 "Warsaw - rebellion suppressed" 636 01: 18: 42.875 -> 01: 18: 47.790 Herr Hauptsturmführer, work published thirty women. 637 01: 19: 02.416 -> 01: 19: 05.332 I can not stand when whores razmalёvyvayutsya. 638 01: 19: 37.333 -> 01: 19: 42.249 Two prisoners were caught during the preparation of the shoot! 639 01: 19: 43.791 -> 01: 19: 47.290 Under their robes they had civilian clothes! 640 01: 19: 48.500 -> 01: 19: 50.499 As punishment, they will be hanged! 641 01: 19: 52,250 -> 01: 19: 56.540 And the same thing will happen to everyone, Who we catch in the preparation of escape! 642 01: 19: 57.083 -> 01: 20: 00.040 The order in the camp must be maintained! 643 01: 20: 01.791 -> 01: 20: 04.374 He is only trying to catch up on us fear. 644 01: 20: 28.041 -> 01: 20: 29.707 Leo. 645 01: 20: 29.791 -> 01: 20: 31.665 TRANSLATION My son. 646 01: 20: 32.541 -> 01: 20: 34.415 Leo. 647 01: 20: 40.166 -> 01: 20: 42.040 Leo! 648 01: 20: 55.291 -> 01: 20: 57.165 Ellie! 649 01: 21: 06.416 -> 01: 21: 08.999 Will stand at attention to the morning! 650 01: 22: 10.666 -> 01: 22: 14.374 This is your SS goes with firewood beyond the outer perimeter of the guard. 651 01: 22: 14.458 -> 01: 22: 18.415 During the last two months he was stopped five times, 652 01: 22: 18,500 -> 01: 22: 21.249 and seven times just given up. 653 01: 22: 22,500 -> 01: 22: 26.582 Germans guard first around the perimeter of the camp. 654 01: 22: 27.541 -> 01: 22: 33.249 If someone runs away on alert and immediately closed the second perimeter. 655 01: 22: 33,750 -> 01: 22: 39.624 But we have long will on the way to the mountains in Slovakia. 656 01: 22: 41,000 -> 01: 22: 45.582 Fortunately, this is your Rudy carries firewood night after verification. 657 01: 22: 46,000 -> 01: 22: 48.540 We have the whole night to to get out far enough 658 01: 22: 48.666 -> 01: 22: 52.082 that Rudy has not fallen even suspicion. 659 01: 23: 00.333 -> 01: 23: 02.207 I crossed fingers for you. 660 01: 23: 05.791 -> 01: 23: 07.665 Do you have any diamonds? 661 01: 23: 08.125 -> 01: 23: 09.999 Obtain. 662 01: 23: 10,625 -> 01: 23: 13.040 - But I want two seats. - What? 663 01: 23: 14.041 -> 01: 23: 16.749 The three of us we have no chance! Who is it? 664 01: 23: 17.708 -> 01: 23: 19.415 For Colette. 665 01: 24: 20.416 -> 01: 24: 25.124 Do not give up hard. But if it reaches up to ... 666 01: 24: 26.875 -> 01: 24: 29.749 If you are bitten by a viper, no matter what size it is. 667 01: 24: 29.833 -> 01: 24: 33.749 We are talking only about how to not suffer in vain and have on hand poison. 668 01: 24: 43,000 -> 01: 24: 45,915 You are the Jew smelly, did not hear the order? 669 01: 24: 48.041 -> 01: 24: 49.915 Lost his voice? 670 01: 24: 55.541 -> 01: 24: 57.415 He finds it really lost. 671 01: 25: 00.166 -> 01: 25: 02.082 Thank me for forgiveness. 672 01: 25: 02.666 -> 01: 25: 04.540 Thank you, my lord. 673 01: 25: 06.041 -> 01: 25: 08.707 Louder, you hear? 674 01: 25: 09.750 -> 01: 25: 11.540 Will your gratitude? 675 01: 25: 11,625 -> 01: 25: 13.499 Thank you, my lord. 676 01: 25: 30.750 -> 01: 25: 34.540 I arranged everything. Rudy is hope. 677 01: 25: 35.041 -> 01: 25: 36.915 He should come tomorrow. 678 01: 25: 39.125 -> 01: 25: 40.999 This is a rarity. 679 01: 25: 43.458 -> 01: 25: 45.457 In the world there are only two. 680 01: 25: 48.250 -> 01: 25: 52.040 But I give him only when we are behind the wire. 681 01: 25: 58.041 -> 01: 25: 59.915 Colette! 682 01: 26: 05.541 -> 01: 26: 07.415 Today is our day. 683 01: 26: 08.291 -> 01: 26: 11.290 - Broder will give you a pass? - Yes. 684 01: 26: 11.541 -> 01: 26: 16.665 Ukrainian from the Sonderkommando bring you passport. But I will need for him chickens. 685 01: 26: 21.416 -> 01: 26: 23.249 Come after verification. 686 01: 26: 23.333 -> 01: 26: 27.582 Meet me right in the mortuary, we will wait for you there. 687 01: 26: 27.666 -> 01: 26: 30.082 At a quarter to eight. Exactly. 688 01: 26: 32.041 -> 01: 26: 33.915 I'll always be with you. 689 01: 26: 34.833 -> 01: 26: 36.707 Forever. 690 01: 26: 37.041 -> 01: 26: 39.832 All who are over forty, fail! 691 01: 26: 46.083 -> 01: 26: 47.999 Get Undressed! 692 01: 26: 50.666 -> 01: 26: 52.540 Disperse the rest! 693 01: 26: 52.625 -> 01: 26: 54.499 86751. 694 01: 26: 54.583 -> 01: 26: 56.832 - Number! - 36932. 695 01: 26: 57.708 -> 01: 26: 59.582 61537! 696 01: 27: 01.333 -> 01: 27: 03.457 - Number! - 34799! 697 01: 27: 27.833 -> 01: 27: 29.874 Checking from Berlin. 698 01: 27: 30.291 -> 01: 27: 32.707 They think that we are sending a little. 699 01: 27: 34.416 -> 01: 27: 37.249 Allies knocked out railway track. 700 01: 27: 37.333 -> 01: 27: 39.207 Kto knows what awaits us. 701 01: 27: 41,000 -> 01: 27: 46.499 Vayssaker received news of the death his brother. Stay away from him. 702 01: 27: 55.583 -> 01: 27: 57.457 What's wrong? 703 01: 27: 57.541 -> 01: 28: 00.665 You do not want to slip away or jump to the wire? 704 01: 28: 00.750 -> 01: 28: 02.165 I am in a hurry. 705 01: 28: 02.250 -> 01: 28: 07.499 Celebrate winning the Russian advance. I invite you to a great soup and vodka. 706 01: 28: 07.583 -> 01: 28: 09.457 - I'm not hungry. - Hang On! 707 01: 28: 10,000 -> 01: 28: 13.665 How can this be? Prisoner of Birkenau, and not hungry. 708 01: 29: 01.583 -> 01: 29: 04.082 Calm down, girl, do not shake. 709 01: 29: 04.291 -> 01: 29: 07.540 Something is happening, selection almost every day. 710 01: 29: 07.625 -> 01: 29: 09.499 Sit down. To Work! 711 01: 29: 12.791 -> 01: 29: 14.665 I get scared. 712 01: 29: 15.541 -> 01: 29: 17.415 Speak ends Cyclone B. 713 01: 29: 18.333 -> 01: 29: 20.374 And also save ammo. 714 01: 29: 20.458 -> 01: 29: 25.290 I heard that on the site instead of phenol already kolyat in the heart of the air. 715 01: 29: 25.375 -> 01: 29: 28.707 Enough of playing the fool! Transport came from Lodz! 716 01: 29: 28.791 -> 01: 29: 30.915 You have an extraordinary night shift! 717 01: 29: 31,000 -> 01: 29: 33.415 You heard? To Work! 718 01: 29: 34.000 -> 01: 29: 37.540 Come on! Move, move, move, move! 719 01: 29: 52.083 -> 01: 29: 53.999 Where is she? 720 01: 29: 54.333 -> 01: 29: 56.207 She is already out of Canada. 721 01: 30: 01.208 -> 01: 30: 03.082 Faster, faster! 722 01: 30: 27.166 -> 01: 30: 29.374 Please, I need the toilet. 723 01: 31: 03.708 -> 01: 31: 07.540 Where is she? Damn, we should leave. Rudy waiting almost crap. 724 01: 31: 07.625 -> 01: 31: 09.499 Hang On. Please! 725 01: 31: 18.166 -> 01: 31: 22.582 - Where are you going? - In the toilet, Herr Commandant. 726 01: 31: 22.666 -> 01: 31: 26.582 In the toilet go the other way. You're probably confused the road. 727 01: 31: 31.625 -> 01: 31: 33.499 Take out all of the pockets! 728 01: 31: 37.625 -> 01: 31: 39.499 Pants off! 729 01: 31: 46.666 -> 01: 31: 48.540 All removed. 730 01: 31: 57,500 -> 01: 31: 59.582 I said to remove it! 731 01: 32: 11.458 -> 01: 32: 13.332 Kto gave it to you? 732 01: 32: 15.000 -> 01: 32: 17.332 This is straight out of the camp kommendatury. 733 01: 32: 17.416 -> 01: 32: 20.624 I wanted to go into the shower. I guess I have lice. 734 01: 32: 21.125 -> 01: 32: 24.415 I was afraid that you have me pick up. 735 01: 32: 27.916 -> 01: 32: 29.915 Kto gave you this pass? 736 01: 32: 40.458 -> 01: 32: 43.165 Kto you gave him? 737 01: 32: 47.791 -> 01: 32: 49.665 Broder. 738 01: 32: 50.041 -> 01: 32: 52.415 Ride! Do not wait for it! 739 01: 32: 53.458 -> 01: 32: 56.457 Tut nobody gets a second chance! 740 01: 32: 58.166 -> 01: 33: 00.040 Willie! 741 01: 33: 10.875 -> 01: 33: 12.749 You go in my place. 742 01: 34: 19.625 -> 01: 34: 24.040 Do not sleep! Until morning you have to sort through all the traffic! 743 01: 34: 41.583 -> 01: 34: 43.457 No I Am Not! 744 01: 34: 45,500 -> 01: 34: 47.374 You are the Polish pig! 745 01: 35: 01.541 -> 01: 35: 03.415 For you. 746 01: 35: 23.125 -> 01: 35: 24.999 You're just in time. 747 01: 35: 25,500 -> 01: 35: 28.707 - In Canada, nothing happened? - Sit down. 748 01: 35: 31.791 -> 01: 35: 36.124 Transport, from Lodz, immediately after the next from Warsaw. 749 01: 35: 36.458 -> 01: 35: 41.040 Standing in front of the station, as long as we do not have coped with that first. 750 01: 35: 42.041 -> 01: 35: 44.165 In Canada, the night shift. 751 01: 35: 44.250 -> 01: 35: 47.457 - Alarm! - Where capo ninth block? 752 01: 35: 48.041 -> 01: 35: 49.915 This is Gerard! 753 01: 35: 54.666 -> 01: 35: 57.040 Alert! 754 01: 35: 57.416 -> 01: 36: 00.332 Get out of these holes, immediately! 755 01: 36: 01.000 -> 01: 36: 03.040 Where capo ninth block? 756 01: 36: 04.208 -> 01: 36: 06.082 Built! Everyone out! 757 01: 36: 08.541 -> 01: 36: 12.207 - Where blokfyurer? - Capo ninth block is not here! 758 01: 36: 12.291 -> 01: 36: 15.374 Damn idiot! He's over there! 759 01: 37: 23.666 -> 01: 37: 25.290 What's the matter? 760 01: 37: 25.375 -> 01: 37: 27.374 SS men were caught on bait. 761 01: 37: 28.458 -> 01: 37: 32.999 This scoundrel of a fat fee promised them aid in the escape. Brought them to the wire, 762 01: 37: 33.166 -> 01: 37: 37.665 and there the German reptile their shot, grabbed diamonds 763 01: 37: 37.750 -> 01: 37: 41.165 and even quickly reported this. 764 01: 38: 32,000 -> 01: 38: 36.290 Hey, you bastard, we know that you, too, was there. 765 01: 38: 37.083 -> 01: 38: 43.165 You'll end up like them, if you do not tell us, who is the head of the underground movement! 766 01: 38: 44.041 -> 01: 38: 45,915 It was Gerard. 767 01: 38: 46,250 -> 01: 38: 48.124 He is unlikely to. 768 01: 38: 49.375 -> 01: 38: 53.665 - Security! - You are the recall, you damn bastard. 769 01: 39: 00.208 -> 01: 39: 05.499 The fourth crematorium on fire! Sonderkommando rebelled! 770 01: 39: 11.041 -> 01: 39: 13,540 David, help me. To Mee need to get out of here. 771 01: 39: 14,000 -> 01: 39: 15,540 Broder dead. 772 01: 39: 15,625 -> 01: 39: 19,540 Say is organized transport in Sachsenhausen. 773 01: 39: 19.625 -> 01: 39: 22.707 The list is closed. Transport, full. 774 01: 39: 22.791 -> 01: 39: 27.207 Please, you gotta help me, otherwise I Amen! 775 01: 39: 30.916 -> 01: 39: 34.207 Come early the day after tomorrow morning, immediately after construction. 776 01: 39: 34.625 -> 01: 39: 36.374 Thank U. 777 01: 39: 36.458 -> 01: 39: 40.790 Give it to Willie. This is the address where he will find me after the war. 778 01: 39: 40.875 -> 01: 39: 42.749 I'll see you after the war. 779 01: 40: 18.708 -> 01: 40: 20.999 Of all the Sonderkommando were no survivors. 780 01: 40: 21.083 -> 01: 40: 22.999 Even Aaron Karpinski. 781 01: 40: 23.375 -> 01: 40: 27.082 The camp must eliminate, after the turn of the Sonderkommando us. 782 01: 40: 27.166 -> 01: 40: 29.749 Let's work, not tryndite! 783 01: 40: 55.041 -> 01: 40: 56.999 You quickly learned. 784 01: 41: 05.791 -> 01: 41: 08.374 And do not tell me that you do not like. 785 01: 41: 17,250 -> 01: 41: 20.249 Please. Arrange so that they let him go. 786 01: 41: 21.541 -> 01: 41: 23.415 Please help him. 787 01: 41: 26.416 -> 01: 41: 28.290 I want diamonds. 788 01: 41: 29.041 -> 01: 41: 31.040 Everything you nakrala. 789 01: 41: 37.583 -> 01: 41: 42.165 That's all I have left by Broder. She left it to me. 790 01: 41: 46.083 -> 01: 41: 49.374 Transports no more, so take nothing. 791 01: 41: 50.916 -> 01: 41: 52.790 I have no further! 792 01: 42: 05.791 -> 01: 42: 07.874 Someone you can and believe. 793 01: 42: 14.125 -> 01: 42: 16.540 But I'll do it just for you. 794 01: 42: 18.166 -> 01: 42: 20.874 If you promise me that you will come again. 795 01: 42: 24.083 -> 01: 42: 25.999 Do you understand me? 796 01: 42: 29,000 -> 01: 42: 30.874 Let us out! 797 01: 42: 31.541 -> 01: 42: 35.290 We Soviet prisoners of war! We here can not breathe! 798 01: 42: 35.375 -> 01: 42: 37.249 Let us out! 799 01: 43: 40.750 -> 01: 43: 42.999 What are you waiting for? Cost of the work. 800 01: 43: 44.375 -> 01: 43: 48.624 Herr Hauptsturmführer, workshop number one came out on the day shift 801 01: 43: 48.708 -> 01: 43: 51.124 in the number of prisoners pyatidesyatidevyati. 802 01: 43: 53.583 -> 01: 43: 55.457 Pyatidesyatidevyati? 803 01: 43: 57.083 -> 01: 43: 58.999 Kto missing? 804 01: 43: 59.375 -> 01: 44: 02.707 Inmate A 324459/69. 805 01: 44: 07.416 -> 01: 44: 09.290 And where is she? 806 01: 45: 01.000 -> 01: 45: 05.082 - Kto it recorded in Sachsenhausen? - Kogo? - Do not pretend you do not know! 807 01: 45: 05.166 -> 01: 45: 08.582 - Tu Belgian. - I do not know, you're talking about. 808 01: 45: 16.625 -> 01: 45: 19.915 She was pregnant, Herr Hauptsturmführer. 809 01: 45: 20.541 -> 01: 45: 22.415 What? 810 01: 45: 23.791 -> 01: 45: 25.665 This is so. 811 01: 45: 31.458 -> 01: 45: 33.332 Kto even know about this? 812 01: 45: 34.375 -> 01: 45: 36.249 Otets child. 813 01: 46: 16.333 -> 01: 46: 18.207 Please. 814 01: 46: 32.833 -> 01: 46: 35.540 Bad luck to die today, huh? 815 01: 46: 36.166 -> 01: 46: 38.040 With whom she blyadovala? 816 01: 46: 41,000 -> 01: 46: 42.832 With whom she blyadovala? 817 01: 46: 45.916 -> 01: 46: 47.790 With whom she blyadovala? 818 01: 47: 02.625 -> 01: 47: 06.999 "Birkenau, January 19, 1945" 819 01: 49: 40.541 -> 01: 49: 42.415 The End. 820 01: 49: 56.041 -> 01: 49: 58.582 "Antverp 1945" 821 01: 49: 58.666 -> 01: 50: 00.540 Waiter? 822 01: 50: 10.250 -> 01: 50: 12.124 Colette! 823 01: 50: 13.666 -> 01: 50: 16.457 Excuse Me. The Mistake. 824 01: 50: 19.541 -> 01: 50: 23.540 - You do not know Colette Cohen? - No I Am Not. Sorry 825 01: 50: 37.333 -> 01: 50: 41.040 Good afternoon. You do not know what any of Colette Cohen? 826 01: 50: 47.375 -> 01: 50: 49.249 Missing. 827 01: 50: 49.791 -> 01: 50: 52.082 Try residence. 828 01: 50: 52.166 -> 01: 50: 54.874 I was there, no one has returned. 829 01: 51: 01.208 -> 01: 51: 04.749 Good afternoon. You do not have anything in the name of Vili Feld? 830 01: 51: 04.833 -> 01: 51: 06.749 Good afternoon, sir Feld. 831 01: 51: 07.416 -> 01: 51: 09.290 This should be from Belgium. 832 01: 51: 13,250 -> 01: 51: 16.540 Finally. Something you come. 833 01: 51: 17.916 -> 01: 51: 19.790 Thank you. 834 01: 51: 30,250 -> 01: 51: 33.165 Colette Cohen, born in 1921, 835 01: 51: 33.541 -> 01: 51: 40.207 missing since 18 January 1945 on 30 November 1946, 836 01: 51: 40.625 -> 01: 51: 44.249 officially declared dead. 837 01: 52: 13.916 -> 01: 52: 17.749 Good mornig. 838 01: 52: 28.541 -> 01: 52: 30.457 I'm waiting for thirty years. 839 01: 52: 37.708 -> 01: 52: 40.749 - You've changed. - Well, it's all of us. 840 01: 52: 43,000 -> 01: 52: 44.832 Thank U. 841 01: 52: 48,000 -> 01: 52: 50.540 - Do you write? - All night. 842 01: 52: 52.208 -> 01: 52: 54.082 O us? 843 01: 52: 56.333 -> 01: 53: 01.540 O morality and trade-offs, when a person wants to survive. 844 01: 53: 05.083 -> 01: 53: 08.749 I to this day do not know what has become of our life values. 845 01: 53: 09.375 -> 01: 53: 14.290 That's if they have changed during the war, then, whether we ourselves have changed. 846 01: 53: 14.458 -> 01: 53: 16.332 You do not have a cigarette? 847 01: 53: 28.375 -> 01: 53: 33.874 Colette Cohen, Room A 324459/69. 848 01: 53: 35,500 -> 01: 53: 38.457 Why, Colette? Tell me why? 849 01: 53: 44.250 -> 01: 53: 46.124 You did not notice? 850 01: 53: 58,750 -> 01: 54: 00.624 Lie quietly. 851 01: 54: 01.041 -> 01: 54: 03.332 Did you notice the look of Hannah? 852 01: 54: 06.791 -> 01: 54: 11.374 Lovely blue eyes. But they are not from you. 853 01: 54: 12.916 -> 01: 54: 14.790 Probably from his father? 854 01: 54: 19.625 -> 01: 54: 21.499 I do not want it! 855 01: 54: 24,000 -> 01: 54: 25.832 What? 856 01: 54: 26.541 -> 01: 54: 29.124 Take it myself, I do not want it. 857 01: 54: 45.291 -> 01: 54: 51.207 This beautiful blonde blue-eyed the daughter of a German war criminal. 858 01: 54: 53.375 -> 01: 54: 55.249 You enough? 859 01: 54: 59.166 -> 01: 55: 02.999 It was the last what killed Colette Cohen. 860 01: 55: 47.166 -> 01: 55: 49.040 Colette! 861 01: 56: 01.833 -> 01: 56: 04.040 Ms. Cohen, where are you going? 862 01: 56: 05.125 -> 01: 56: 07.540 Wait a minute! Ms. Cohen, you can not be here! 863 01: 56: 09.041 -> 01: 56: 10.915 Where is my child? 864 01: 56: 11.166 -> 01: 56: 13.040 Here. 865 01: 56: 32.333 -> 01: 56: 35.415 After the birth of her daughter, this blue-eyed angel, Colette Cohen was no more. 866 01: 56: 36.583 -> 01: 56: 38.665 I took the name Sister, 867 01: 56: 39.208 -> 01: 56: 44.040 married a very rich old man and took his last name. 868 01: 56: 44.125 -> 01: 56: 45.999 He did not ask about anything. 869 01: 56: 48.250 -> 01: 56: 53.374 I will cut off his hair, nails on the hands and feet. 870 01: 56: 55,000 -> 01: 56: 56.874 Hannah was for him as a native. 871 01: 56: 59.083 -> 01: 57: 00.999 I was faithful to him. 872 01: 57: 01.875 -> 01: 57: 04.290 Bore him a son. Jim. 873 01: 57: 08.000 -> 01: 57: 12.749 Colette climbed the stairs his only truth and falsehood in place, 874 01: 57: 12.833 -> 01: 57: 16.540 onovremenno where she lost and found. 875 01: 57: 18.375 -> 01: 57: 20.582 Quiet like a wounded bird, 876 01: 57: 21.083 -> 01: 57: 26,665 which ceased to fly and sing after as it was forced to fly through the storm. 877 01: 57: 27.333 -> 01: 57: 29.707 Was weak and strong. 878 01: 57: 31.375 -> 01: 57: 36.249 I thought that it was a last second to the last man. 879 01: 57: 36.333 -> 01: 57: 39.915 We joined the lowest and highest floor of the truth. 880 01: 57: 49.250 -> 01: 57: 59.540 We stood there, and I had the feeling that we stand in the tunnel between life and death. 881 01: 58: 00.541 -> 01: 58: 06.040 Finally we came to the release, although short-term, 882 01: 58: 06.583 -> 01: 58: 15.707 because nothing human, but death, not eternal. 883 01: 58: 21,000 -> 01: 58: 27.415 Love it as a second, when people likened to the stars, the sun, flying birds. 884 01: 58: 27,750 -> 01: 58: 29.624 Thank you, Colette.65864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.