All language subtitles for Women.on.the.Verge.of.a.Nervous.Breakdown.1988.720p.Bluray.x264.anoXmous_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,870 --> 00:00:20,076 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud 1 00:02:28,338 --> 00:02:31,675 Ivan and I moved here a few months ago. 2 00:02:31,755 --> 00:02:34,007 The world was falling apart... 3 00:02:34,088 --> 00:02:37,883 and I wanted to save it and save myself. 4 00:02:37,922 --> 00:02:40,049 I felt like Noah. 5 00:02:40,130 --> 00:02:42,007 In the coop on my terrace... 6 00:02:42,089 --> 00:02:45,384 I wanted to save a couple of each species. 7 00:02:46,464 --> 00:02:48,299 Anyway... 8 00:02:48,381 --> 00:02:51,592 I couldn't save the couple I cared about most-- 9 00:02:51,673 --> 00:02:53,174 Ivan and me. 10 00:02:53,256 --> 00:02:55,299 Pepa, darling... 11 00:02:55,381 --> 00:02:58,801 I never want to hear you say, "I'm unhappy. " 12 00:02:58,881 --> 00:03:00,091 Yours, Ivan. 13 00:03:31,216 --> 00:03:33,677 Life means nothing without you. 14 00:03:34,757 --> 00:03:37,051 Will you marry me? 15 00:03:40,383 --> 00:03:43,553 1 ,001 nights wouldn't be enough. 16 00:03:45,299 --> 00:03:47,677 I can't live without you. 17 00:03:47,758 --> 00:03:50,719 I love you, desire you, need you. 18 00:03:50,800 --> 00:03:54,262 That night in the jungle was heaven. 19 00:03:54,300 --> 00:03:57,303 Let's get married again. 20 00:03:57,384 --> 00:04:00,470 You're the geisha of my life. Sayonara. 21 00:04:02,217 --> 00:04:05,053 With you by my side, I don't need success. 22 00:04:05,092 --> 00:04:07,886 I'm willing to accept you as you are. 23 00:04:10,300 --> 00:04:13,637 Baby, some things are unmistakably American. 24 00:04:15,592 --> 00:04:17,886 I'm all yours. 25 00:04:19,467 --> 00:04:22,637 - I accept you as you are. - Great. 26 00:04:31,802 --> 00:04:34,471 How many men have you had to forget? 27 00:04:36,426 --> 00:04:37,886 Say something nice. 28 00:04:41,927 --> 00:04:42,845 Lie. 29 00:04:42,927 --> 00:04:45,638 Tell me you've been waiting for me... 30 00:04:48,344 --> 00:04:50,721 and you'd die if I didn't return. 31 00:04:53,761 --> 00:04:55,680 Say you still love me as I love you. 32 00:05:03,928 --> 00:05:05,221 Thanks. 33 00:05:06,303 --> 00:05:08,055 Thanks a lot. 34 00:05:31,096 --> 00:05:33,223 Call these two numbers. 35 00:05:35,054 --> 00:05:36,222 First, I'll call one... 36 00:05:36,263 --> 00:05:38,348 then the other. 37 00:05:45,388 --> 00:05:47,056 Pepa. 38 00:05:47,138 --> 00:05:50,599 Pepa, sweetheart, did you oversleep? 39 00:05:50,638 --> 00:05:52,849 We started without you. 40 00:05:53,763 --> 00:05:56,725 Listen. Pack all my stuff in a suitcase. 41 00:05:56,805 --> 00:05:59,057 I'm going on a trip tomorrow. 42 00:05:59,097 --> 00:06:01,599 I'll come and pick it up and say good-bye... 43 00:06:01,638 --> 00:06:03,598 but I'll call you before. 44 00:06:03,639 --> 00:06:06,851 If you don't want to see me, just leave it downstairs. 45 00:06:08,139 --> 00:06:10,599 Thanks for being so understanding. 46 00:06:10,681 --> 00:06:12,349 I don't deserve it. 47 00:06:14,681 --> 00:06:16,266 I'll call later, darling. 48 00:06:19,181 --> 00:06:20,683 Ivan? 49 00:06:32,015 --> 00:06:33,474 "EXA." Hello. 50 00:06:33,557 --> 00:06:35,934 Is Ivan there? 51 00:06:36,015 --> 00:06:37,474 He just called me. 52 00:06:37,557 --> 00:06:39,767 Sorry. He just left. 53 00:06:39,849 --> 00:06:44,395 But your director is here having a fit 'cause you're not here. 54 00:06:44,473 --> 00:06:46,475 Yes. Here he is. 55 00:06:50,598 --> 00:06:52,392 I'm sorry, German. 56 00:06:52,433 --> 00:06:56,228 I couldn't sleep, so I took a pill. 57 00:06:56,308 --> 00:06:59,936 Don't worry. Just come now. 58 00:07:00,016 --> 00:07:01,517 I'll be right there. 59 00:07:01,599 --> 00:07:05,770 I have to stop by for some test results on my way. 60 00:07:05,850 --> 00:07:08,185 Okay, but make it quick. 61 00:07:09,599 --> 00:07:12,853 Some people are lucky. I'll call your cab now. 62 00:07:15,350 --> 00:07:17,352 Who wanted a taxi? 63 00:07:18,766 --> 00:07:22,812 Whoever asked for a taxi, come to the front desk. 64 00:07:22,892 --> 00:07:24,811 Don't smoke... 65 00:07:24,892 --> 00:07:27,603 eat properly, and you'll be fine. 66 00:07:40,560 --> 00:07:44,480 Mr. Salcedo, please pick up the telephone. 67 00:07:45,393 --> 00:07:47,312 It's about time. Studio seven. 68 00:07:47,393 --> 00:07:48,811 Did Ivan call again? 69 00:07:48,893 --> 00:07:51,271 No. Forget him, honey. 70 00:07:51,351 --> 00:07:53,478 I'm working on it. 71 00:07:53,560 --> 00:07:55,020 Just give me time. 72 00:07:55,102 --> 00:07:56,854 And cut the microphone. 73 00:07:56,935 --> 00:08:00,480 Give me that paper! Give me that! 74 00:08:17,061 --> 00:08:19,856 - I'm really sorry, guys. - Okay, let's go. 75 00:08:23,353 --> 00:08:25,814 Arturo, do you take... 76 00:08:25,895 --> 00:08:27,479 Eugenia as your wife... 77 00:08:27,561 --> 00:08:30,480 and promise to be faithful, for richer or for poorer... 78 00:08:30,562 --> 00:08:32,981 in sickness and in health, until death do you part? 79 00:08:33,061 --> 00:08:35,314 Yeah, I think so. 80 00:08:38,145 --> 00:08:40,772 And you, Eugenia. Eugenia? 81 00:08:40,854 --> 00:08:42,606 Yes, Father? 82 00:08:42,687 --> 00:08:44,522 Do you take Arturo as your husband? 83 00:08:44,604 --> 00:08:46,814 Sure. Of course I do. 84 00:08:48,562 --> 00:08:51,773 What God has united, let no man tear asunder. 85 00:08:51,854 --> 00:08:54,231 Can we kiss now, Father? 86 00:08:54,313 --> 00:08:57,399 My child, you mustn't trust any man. 87 00:08:57,479 --> 00:08:59,106 Not even my husband? 88 00:08:59,188 --> 00:09:01,940 You can't be too careful. 89 00:09:02,688 --> 00:09:05,191 Fine. We'll check it later. 90 00:09:05,271 --> 00:09:07,023 Roll it. 91 00:09:07,105 --> 00:09:09,733 - You start rehearsing. - Thank you. 92 00:09:36,190 --> 00:09:37,733 Here. Drink. 93 00:09:37,814 --> 00:09:39,357 I'm not thirsty. 94 00:09:39,440 --> 00:09:41,233 It'll help you to sleep. 95 00:09:41,315 --> 00:09:45,277 I already tried it, and it didn't help. 96 00:09:45,315 --> 00:09:47,734 How many men have you had to forget? 97 00:09:47,815 --> 00:09:50,902 As many as the women you remember. 98 00:09:50,981 --> 00:09:52,441 Don't go. 99 00:09:52,482 --> 00:09:53,900 I haven't moved. 100 00:09:53,982 --> 00:09:55,942 Say something nice. 101 00:09:57,482 --> 00:10:00,109 What shall I say? 102 00:10:00,191 --> 00:10:03,819 Lie. Tell me you've waited for me forever. 103 00:10:04,899 --> 00:10:07,234 I've waited for you all these years. 104 00:10:07,316 --> 00:10:09,735 Say you'd die if I didn't return. 105 00:10:09,815 --> 00:10:13,194 I'd have died if you hadn't returned. 106 00:10:13,274 --> 00:10:16,861 Say you still love me as I love you. 107 00:10:16,941 --> 00:10:19,861 I still love you as you love me. 108 00:10:19,941 --> 00:10:22,319 Thanks. Thanks a lot. 109 00:10:28,649 --> 00:10:30,651 Pepa, are you okay? 110 00:10:32,400 --> 00:10:35,820 Yeah, I'm fine. I'll be right back. 111 00:10:53,609 --> 00:10:55,736 You've got some nerve. 112 00:10:55,817 --> 00:10:58,028 Call this number, please. 113 00:10:58,109 --> 00:11:00,361 You have no right, Pepa. 114 00:11:00,443 --> 00:11:01,861 Just dial the number. 115 00:11:01,942 --> 00:11:03,360 You're making a fool of yourself. 116 00:11:03,443 --> 00:11:06,071 Well, a little more won't hurt. 117 00:11:06,151 --> 00:11:08,028 - Were you crying? - Yes. 118 00:11:08,110 --> 00:11:11,572 There! You see? I knew it, Pepa. 119 00:11:11,651 --> 00:11:15,363 Dial! They won't like you holding up our work. 120 00:11:15,443 --> 00:11:20,031 Yes, right away. Excuse me! At your service! 121 00:11:20,110 --> 00:11:21,528 My coffee can wait. 122 00:11:21,611 --> 00:11:24,405 I've had enough breakfasts in my time. 123 00:11:24,486 --> 00:11:26,446 The other woman's number. 124 00:11:26,486 --> 00:11:29,739 She'll never learn. Not her. 125 00:11:29,819 --> 00:11:33,698 She should have by now. Not her. 126 00:11:35,444 --> 00:11:36,695 No way. 127 00:11:38,944 --> 00:11:42,531 - Who's this? - Pepa Marcos. Is Ivan there? 128 00:11:44,278 --> 00:11:47,907 - Forgive my bothering you. - I won't forgive you. 129 00:11:47,986 --> 00:11:49,780 I must speak to him. It's urgent. 130 00:11:49,861 --> 00:11:51,279 How dare you call here? 131 00:11:51,362 --> 00:11:54,656 Don't yell at me. I just had a fainting spell. 132 00:11:54,737 --> 00:11:56,822 I don't care if you drop dead! 133 00:11:56,904 --> 00:11:59,531 Look, Ivan and I are finished. 134 00:11:59,612 --> 00:12:01,947 - Fuck off! - Fuck off yourself! 135 00:12:03,445 --> 00:12:05,405 Just tell him to call me. 136 00:12:07,862 --> 00:12:10,490 Pepa, I didn't know you had fainted. 137 00:12:10,571 --> 00:12:11,989 Poor thing. 138 00:12:12,071 --> 00:12:13,822 This is too much! 139 00:12:13,904 --> 00:12:15,614 Don't you dare defend her! 140 00:12:15,696 --> 00:12:17,281 - Mom. - Yes? 141 00:12:17,363 --> 00:12:18,781 We should talk. 142 00:12:18,863 --> 00:12:22,950 Not now. I'm doing my eye lines, and you make me nervous. 143 00:12:23,030 --> 00:12:24,990 Okay. Then later? 144 00:12:25,072 --> 00:12:27,616 Later. Later. 145 00:12:30,696 --> 00:12:32,073 What's wrong? 146 00:12:32,155 --> 00:12:36,368 That bitch Ivan sleeps with had the nerve to call me. 147 00:12:36,447 --> 00:12:39,617 He should be more discreet. 148 00:12:39,697 --> 00:12:42,200 Why haven't I thrown those out? 149 00:12:42,280 --> 00:12:44,157 Dad wouldn't let you. 150 00:12:44,238 --> 00:12:46,949 I could sell them at the store, you know? 151 00:12:47,031 --> 00:12:48,949 I like wearing them. 152 00:12:49,031 --> 00:12:50,949 It's as if time stood still. 153 00:12:51,031 --> 00:12:54,242 Well, it hasn't stood still. 154 00:12:55,239 --> 00:12:58,910 Don't be rude. Let her wear what she wants. 155 00:12:58,947 --> 00:13:01,909 Go on. Humor her. She'll never get well. 156 00:13:01,947 --> 00:13:03,908 Let me help you. 157 00:13:03,947 --> 00:13:06,784 - Hold that. - Let's see. There. 158 00:13:12,032 --> 00:13:13,951 Like it? 159 00:13:14,032 --> 00:13:15,951 You look terrific. 160 00:13:16,032 --> 00:13:19,619 You're a great liar, Dad. That's why I love you. 161 00:13:21,615 --> 00:13:23,575 You think it's too dark? 162 00:13:23,616 --> 00:13:26,786 - No. - Neither do l. 163 00:13:33,783 --> 00:13:36,827 - Am I interrupting something? - No. How are you? 164 00:13:36,908 --> 00:13:39,243 - Fine. - How's the penthouse? 165 00:13:39,283 --> 00:13:42,870 - Are you enjoying it? - It's great, but I'm here to sublet it. 166 00:13:42,950 --> 00:13:45,077 We'll get a good price for it. 167 00:13:45,116 --> 00:13:48,495 Good. I'll want to rent an apartment. 168 00:13:48,575 --> 00:13:51,495 Can I make a call? I've been out all day. 169 00:13:51,575 --> 00:13:53,494 What type of apartment? 170 00:13:53,575 --> 00:13:56,703 With a terrace, but not so big. 171 00:13:58,283 --> 00:14:01,328 - Yours is number seven Montalban? - Yes, seventh floor. 172 00:14:01,408 --> 00:14:05,162 220 square yards including the terrace. 173 00:14:09,243 --> 00:14:12,829 Everybody just loved your scale model. 174 00:14:12,909 --> 00:14:14,327 It turned out well. 175 00:14:14,409 --> 00:14:16,119 The jerk hasn't called. 176 00:14:16,201 --> 00:14:19,204 - How much is that? - 200 pesetas. 177 00:14:23,243 --> 00:14:26,746 - Is Isabel here? - She's busy. Can I help you? 178 00:14:26,826 --> 00:14:29,412 - I have to see her. - One moment. 179 00:14:33,369 --> 00:14:34,495 Hi. 180 00:14:35,410 --> 00:14:37,829 You want to try a facial? 181 00:14:37,910 --> 00:14:40,621 - I can't now. - It's free. 182 00:14:40,702 --> 00:14:42,996 They're giving a demonstration. 183 00:14:43,077 --> 00:14:45,913 I need sleeping pills. 184 00:14:45,994 --> 00:14:47,663 I've run out. 185 00:14:47,744 --> 00:14:51,915 - You have the prescription? - No. I'll bring it later or tomorrow. 186 00:14:51,994 --> 00:14:54,288 I can't sleep without them. 187 00:14:54,370 --> 00:14:57,081 - Okay. - Thanks. 188 00:15:02,578 --> 00:15:06,040 - She's not much in person. - She's skinnier than on TV. 189 00:15:24,829 --> 00:15:29,083 Pepa, honey, are you there? 190 00:15:29,162 --> 00:15:32,040 If I can't reach you, I'm going to get worried. 191 00:15:32,120 --> 00:15:33,539 So am l. 192 00:15:33,621 --> 00:15:37,583 I've had no luck reaching you today, so-- 193 00:15:37,663 --> 00:15:39,414 Well? 194 00:15:39,496 --> 00:15:42,040 I feel you're avoiding me. 195 00:15:43,121 --> 00:15:44,540 Such bullshit. 196 00:15:44,621 --> 00:15:47,374 I'll keep trying until I get you. 197 00:15:47,455 --> 00:15:49,791 - I may get lucky. - Sure. 198 00:15:49,871 --> 00:15:52,541 I really want to talk to you. 199 00:15:52,622 --> 00:15:55,542 - I miss you. - I noticed. 200 00:15:55,622 --> 00:15:57,874 Well, take care. 201 00:15:57,956 --> 00:15:59,874 See you later. 202 00:15:59,956 --> 00:16:01,916 Asshole. 203 00:16:34,332 --> 00:16:36,376 This is Juan at the real estate agency. 204 00:16:36,457 --> 00:16:39,752 Tomorrow I'm sending a couple to see your apartment. 205 00:16:39,832 --> 00:16:42,376 Try to be there in the morning. Thank you. 206 00:17:07,291 --> 00:17:08,793 I'm sick of being good. 207 00:17:41,793 --> 00:17:43,795 I shouldn't smoke. 208 00:18:56,088 --> 00:18:58,841 I'm finally getting rid of this shit! 209 00:18:59,921 --> 00:19:02,882 And this dumb flower! 210 00:19:04,422 --> 00:19:07,675 Who'd think of giving a duck as a present? 211 00:19:07,754 --> 00:19:09,172 Only you. 212 00:19:09,255 --> 00:19:13,426 But now I'll get rid of it all. And of you! 213 00:20:35,675 --> 00:20:39,179 "Something's come up that concerns both of us. 214 00:20:39,259 --> 00:20:43,722 I must talk to you before you leave." 215 00:21:15,969 --> 00:21:18,096 Follow that cab! 216 00:21:18,177 --> 00:21:22,097 I thought this only happened in the movies. 217 00:21:25,344 --> 00:21:26,971 WELCOME TO MAMBO TAXI 218 00:21:28,094 --> 00:21:30,013 MAGAZINES FOR RENT 219 00:21:30,677 --> 00:21:33,472 Help yourself. It's on the house. 220 00:21:33,553 --> 00:21:36,264 Thanks. Just follow that cab. 221 00:21:36,344 --> 00:21:39,181 Don't worry. It's under control. 222 00:21:40,178 --> 00:21:42,054 Do you mind the Mambo? 223 00:21:42,136 --> 00:21:45,347 I've got everything. Heavy metal, rock, soul... 224 00:21:45,428 --> 00:21:48,473 cumbias, even sevillanas. 225 00:21:48,553 --> 00:21:51,014 Salsa, techno-pop... 226 00:21:51,095 --> 00:21:52,638 whatever you like. 227 00:21:52,720 --> 00:21:55,222 - You really like Mambo? - I love Mambo. 228 00:21:55,304 --> 00:21:57,556 Yes, the Mambo... 229 00:21:57,637 --> 00:22:00,307 goes best with this decor. 230 00:22:03,012 --> 00:22:04,972 You're that TV actress. 231 00:22:05,012 --> 00:22:09,600 You play the killer's mother. 232 00:22:09,679 --> 00:22:12,348 How about an autograph? 233 00:22:13,512 --> 00:22:16,515 It's for my girlfriend. Could you make it personal? 234 00:22:16,596 --> 00:22:19,348 - What's her name? - Azucena. 235 00:22:21,472 --> 00:22:24,099 THANK YOU FOR SMOKING 236 00:22:31,638 --> 00:22:34,892 - It stopped. - What's the address? 237 00:22:34,972 --> 00:22:38,601 Thirty-eight Almagro, but I don't know what floor. 238 00:22:39,638 --> 00:22:41,098 She waved. 239 00:22:42,055 --> 00:22:43,974 She knows we're here. 240 00:22:44,056 --> 00:22:45,974 I don't care. 241 00:22:46,056 --> 00:22:48,141 Where to now? 242 00:22:48,222 --> 00:22:50,433 Montalban, and thank you. 243 00:23:34,224 --> 00:23:37,311 Ladies, there's something for you to lean on. 244 00:23:37,391 --> 00:23:42,021 Hope it does you more good than it did me. 245 00:23:42,099 --> 00:23:45,269 Here's your food, and that's to sleep on. 246 00:23:45,308 --> 00:23:48,019 You can shit on it all you like. 247 00:23:48,100 --> 00:23:50,770 Hey. Jump here. Jump! 248 00:23:50,808 --> 00:23:53,603 She won't jump. She hates it. 249 00:23:53,641 --> 00:23:56,478 Well, back to my waiting. 250 00:24:16,976 --> 00:24:19,145 Number 38 Almagro. 251 00:24:27,810 --> 00:24:30,104 Number 38... Almagro. Let's see. 252 00:24:30,143 --> 00:24:33,229 Almagro... Almagro... Almagro. 253 00:24:33,310 --> 00:24:36,813 31 , 32, 33, 34, 35, 38. 254 00:24:37,894 --> 00:24:39,896 410-0430. 255 00:24:40,935 --> 00:24:43,396 Of course! 256 00:24:44,602 --> 00:24:48,648 Of course. It's the same one who insulted me this morning. 257 00:24:52,686 --> 00:24:54,355 Hello. 258 00:24:54,436 --> 00:24:58,690 I'm the mother of the notorious "Crossroads Killer." 259 00:24:58,770 --> 00:25:02,690 When my son comes home after one of his famous crimes... 260 00:25:02,770 --> 00:25:05,147 his clothes are just filthy. 261 00:25:07,145 --> 00:25:09,356 Where are the clothes your son wore... 262 00:25:09,437 --> 00:25:11,606 at the time of the murder? 263 00:25:12,937 --> 00:25:16,607 Right here. Sparkling clean. 264 00:25:18,938 --> 00:25:21,357 - No trace of blood. - Or guts. 265 00:25:21,437 --> 00:25:23,856 Unbelievable. 266 00:25:23,938 --> 00:25:26,523 Ecce Homo. It's unbelievable. 267 00:25:53,480 --> 00:25:57,525 A group of armed Shiites was captured here in Madrid today.... 268 00:25:57,605 --> 00:26:00,900 according to police sources. 269 00:26:01,980 --> 00:26:05,943 A local Shiite spokesman living in Madrid... 270 00:26:06,022 --> 00:26:10,777 stated that the commando group was acting on its own... 271 00:26:10,856 --> 00:26:15,194 without any connection to the Shiite community. 272 00:26:17,023 --> 00:26:19,275 The same police sources... 273 00:26:19,357 --> 00:26:21,609 promise to release additional information... 274 00:26:21,689 --> 00:26:23,608 within a few hours... 275 00:26:23,689 --> 00:26:26,859 after the interrogations are completed. 276 00:26:28,856 --> 00:26:31,359 Oh, my book! 277 00:26:57,983 --> 00:27:02,738 Ivan, I have to speak to you. It's urgent. 278 00:27:02,817 --> 00:27:06,403 Leave a message telling me where and when. 279 00:27:07,483 --> 00:27:10,653 I'm going out to look for you now. Bye. 280 00:27:13,733 --> 00:27:16,361 It's me-- Candela. I've got to see you. 281 00:27:16,442 --> 00:27:19,278 I'm going out. Call me later. 282 00:27:19,359 --> 00:27:23,279 - I'm in trouble. - So am l. Good-bye. 283 00:27:24,400 --> 00:27:27,320 Pepa! Damn it, I need you! 284 00:29:25,489 --> 00:29:27,825 - Pepa, it's me. - That woman! 285 00:29:27,906 --> 00:29:29,616 Pepa, answer. 286 00:29:31,364 --> 00:29:33,866 I'm in big trouble. 287 00:29:37,281 --> 00:29:40,952 "From your dad, who doesn't deserve you. Ivan." 288 00:29:44,448 --> 00:29:46,617 - What are you doing? - Making a phone call. 289 00:29:46,657 --> 00:29:48,659 Well, make it! 290 00:29:49,657 --> 00:29:53,119 - Your mother's too much. - I'm sorry, Marisa. 291 00:29:53,157 --> 00:29:56,244 - And that slut in the window! - What slut? Where? 292 00:29:56,323 --> 00:29:59,618 Weren't you going to use the phone? Why don't you use it? 293 00:29:59,657 --> 00:30:01,200 Let's go. 294 00:30:01,282 --> 00:30:03,994 Gather everything and let's go. 295 00:30:39,784 --> 00:30:42,370 "Something's come up that concerns us both. 296 00:30:42,450 --> 00:30:46,413 I must talk to you before you leave." 297 00:30:46,492 --> 00:30:48,452 Throw that away! 298 00:31:16,660 --> 00:31:18,954 God, I hope he called. 299 00:31:26,619 --> 00:31:29,038 Pepa, it's 5.:00A.M. 300 00:31:29,119 --> 00:31:31,788 I'm across from your place, and you're still not home. 301 00:31:34,661 --> 00:31:37,706 I don't know which end is up anymore! 302 00:31:40,287 --> 00:31:42,664 I can't explain over the phone. 303 00:31:42,744 --> 00:31:44,162 What a pest! 304 00:31:44,245 --> 00:31:46,455 I'll tell you one thing-- 305 00:31:47,203 --> 00:31:51,749 I don't understand, because if you had a problem-- 306 00:31:51,829 --> 00:31:54,748 You'll feel guilty about this! 307 00:32:06,204 --> 00:32:08,456 - It's you. - I called a million times. 308 00:32:08,538 --> 00:32:10,456 You're a drag! 309 00:32:10,538 --> 00:32:12,582 Don't say that, or I'll leave. 310 00:32:12,663 --> 00:32:14,582 Come on in. 311 00:32:14,663 --> 00:32:17,124 I've been out all night. 312 00:32:17,204 --> 00:32:18,622 So have l. 313 00:32:18,705 --> 00:32:20,123 Let's have some coffee. 314 00:32:20,204 --> 00:32:23,624 - Going somewhere? - No. Ivan's leaving me. 315 00:32:23,705 --> 00:32:26,624 - We're doing great. - My life's a mess. 316 00:32:26,705 --> 00:32:28,123 Mine too. 317 00:32:28,205 --> 00:32:31,584 - Problems at work? - No. I couldn't tell you on the phone. 318 00:32:31,663 --> 00:32:34,583 The phone! I just ripped it out! 319 00:32:34,664 --> 00:32:37,000 Damn! I'll have to call the phone company. 320 00:32:37,080 --> 00:32:39,749 Can I stay here? 321 00:32:39,831 --> 00:32:41,749 I'm in big trouble, Pepa! 322 00:32:41,831 --> 00:32:45,793 Fix the coffee, then we'll talk. You're a pain today! 323 00:32:46,956 --> 00:32:48,624 What? 324 00:32:48,706 --> 00:32:52,126 Don't call me a pain! I'm feeling very vulnerable. 325 00:32:57,165 --> 00:32:58,624 My God. 326 00:33:01,832 --> 00:33:04,877 Looks like the work of terrorists. 327 00:33:05,874 --> 00:33:07,625 Oh, the phone-- 328 00:33:09,832 --> 00:33:12,084 This just isn't normal. 329 00:33:13,582 --> 00:33:16,126 God, the cops. I'm dead. 330 00:33:25,833 --> 00:33:27,293 Hello. 331 00:33:28,166 --> 00:33:30,418 Open up. We know you're in there. 332 00:33:30,458 --> 00:33:33,419 - What do you want? - To see the apartment. 333 00:33:33,458 --> 00:33:34,917 - Which one? - This one. 334 00:33:35,000 --> 00:33:37,752 - Why? - To rent it. 335 00:33:37,833 --> 00:33:40,169 The real estate agency sent us. 336 00:33:40,250 --> 00:33:41,835 In that case-- 337 00:33:43,417 --> 00:33:47,588 Come in. The owner will be back in a minute. 338 00:33:51,751 --> 00:33:53,669 - Carlos. - Yes, honey? 339 00:33:53,751 --> 00:33:56,003 It's too high. 340 00:33:56,084 --> 00:33:58,003 Darling, it's a penthouse. 341 00:33:58,084 --> 00:34:00,837 - And expensive. - Super-expensive. 342 00:34:00,917 --> 00:34:03,628 But it's a great location. 343 00:34:03,667 --> 00:34:07,504 I want a real house, and this is not a real house. 344 00:34:07,584 --> 00:34:09,169 The girl is right. 345 00:34:09,251 --> 00:34:11,503 Don't call me a girl. 346 00:34:15,585 --> 00:34:17,503 Carlos. 347 00:34:17,585 --> 00:34:19,170 Yes, my love? 348 00:34:19,251 --> 00:34:21,170 You call this great too? 349 00:34:21,251 --> 00:34:22,669 Christ. 350 00:34:26,585 --> 00:34:28,670 Pepa is really something. 351 00:34:28,752 --> 00:34:31,588 Let's go. Come on. 352 00:34:35,586 --> 00:34:38,839 Drop that! You're a cop, right? 353 00:34:38,918 --> 00:34:40,920 My Carlos a cop? Very funny! 354 00:34:41,002 --> 00:34:42,462 I'm no cop. 355 00:34:42,502 --> 00:34:44,087 Isn't that your father? 356 00:34:44,169 --> 00:34:46,963 Nice people don't touch what is not theirs. 357 00:34:47,003 --> 00:34:48,463 Why is this here? 358 00:34:48,502 --> 00:34:49,962 I don't know. 359 00:34:50,003 --> 00:34:53,465 - Do you know her? - That's Pepa. 360 00:34:53,502 --> 00:34:55,296 You know Pepa? 361 00:34:55,336 --> 00:34:57,422 Not personally, no. 362 00:34:57,462 --> 00:34:58,963 Well, here I am. 363 00:35:01,587 --> 00:35:03,130 You know who I am? 364 00:35:04,503 --> 00:35:06,297 Did you see the bed? 365 00:35:06,336 --> 00:35:08,964 I think so, ma'am. You know who I am? 366 00:35:09,004 --> 00:35:12,674 Since last night. But don't call me ma'am. 367 00:35:13,503 --> 00:35:15,464 Ivan sent you for his bag? 368 00:35:15,503 --> 00:35:18,590 - No, the realtor sent us. - What a coincidence. 369 00:35:18,670 --> 00:35:21,965 I'm glad to meet you anyway. 370 00:35:22,004 --> 00:35:24,465 - This is Marisa. - Who? 371 00:35:24,504 --> 00:35:25,964 Oh, hello. 372 00:35:26,004 --> 00:35:27,505 I'm his fiancée. 373 00:35:27,588 --> 00:35:30,466 Very nice. I'm his father's ex-lover. 374 00:35:30,504 --> 00:35:31,964 Pepa, listen-- 375 00:35:32,005 --> 00:35:33,465 This is Candela. 376 00:35:33,504 --> 00:35:35,298 Pleased to meet you. 377 00:35:35,338 --> 00:35:36,422 Carlos, please. 378 00:35:36,504 --> 00:35:39,466 Pardon the mess. My life's been hectic lately. 379 00:35:41,629 --> 00:35:43,548 Can you fix telephones? 380 00:35:43,629 --> 00:35:45,715 I... can try. 381 00:35:45,796 --> 00:35:47,923 Come with me. 382 00:35:49,464 --> 00:35:51,090 This one's out of order... 383 00:35:51,172 --> 00:35:54,091 and I'm expecting a call from your dad. 384 00:35:54,172 --> 00:35:56,090 Candela, make some coffee. 385 00:35:56,172 --> 00:35:57,423 We have to go. 386 00:35:57,464 --> 00:35:59,424 Yeah. Good idea. 387 00:35:59,464 --> 00:36:01,549 Don't be rude. This is my house. 388 00:36:01,631 --> 00:36:03,716 We've got to talk. 389 00:36:03,797 --> 00:36:05,382 It can't be that urgent! 390 00:36:05,464 --> 00:36:07,382 - Have you any tools? - Yes, in the kitchen. 391 00:36:07,465 --> 00:36:09,300 I'll go get them. 392 00:36:10,631 --> 00:36:12,841 Is this any time for repairs? 393 00:36:14,131 --> 00:36:17,051 Don't you recognize her? 394 00:36:17,131 --> 00:36:20,301 She was in the phone booth last night. 395 00:36:21,548 --> 00:36:23,050 I hadn't noticed. 396 00:36:25,132 --> 00:36:27,551 If you don't want me here, say so. 397 00:36:27,632 --> 00:36:29,592 Who says I don't? 398 00:36:29,673 --> 00:36:32,927 I just learned that my ex-lover has a son. 399 00:36:33,007 --> 00:36:34,759 And he's here. 400 00:36:34,840 --> 00:36:36,550 Shouldn't he come first? 401 00:36:36,633 --> 00:36:38,593 But I've got a big problem. 402 00:36:38,674 --> 00:36:40,885 Okay, we'll talk. 403 00:36:43,090 --> 00:36:45,635 Let me know when we're leaving. 404 00:36:45,716 --> 00:36:47,301 It won't take long. 405 00:36:47,382 --> 00:36:48,884 Here. 406 00:36:49,883 --> 00:36:51,968 Where's Ivan? 407 00:36:52,050 --> 00:36:53,468 I don't know. 408 00:36:53,549 --> 00:36:56,636 Why doesn't he call? I need to talk to him. 409 00:36:56,716 --> 00:36:58,635 I don't see him very much. 410 00:36:58,716 --> 00:37:02,637 Don't lie. He's taking a trip with your mom. 411 00:37:02,717 --> 00:37:07,388 My mother thinks he's going with you. 412 00:37:07,467 --> 00:37:09,886 Then it's someone else. 413 00:37:09,967 --> 00:37:13,888 So that's why he didn't sleep at his studio! 414 00:37:13,967 --> 00:37:18,847 - How do you know? - I spent all night keeping watch. 415 00:37:18,926 --> 00:37:20,344 You must think I'm crazy. 416 00:37:20,426 --> 00:37:24,931 No. You're just nervous from a lack of sleep. 417 00:37:25,009 --> 00:37:26,802 You didn't know about me? 418 00:37:26,884 --> 00:37:29,136 Never. I had no idea. 419 00:37:29,218 --> 00:37:31,303 Ivan never tells me anything. 420 00:37:31,384 --> 00:37:33,303 I just find things out. 421 00:37:33,384 --> 00:37:37,639 Last night, when I saw your picture-- 422 00:37:37,718 --> 00:37:40,137 "From your dad, who doesn't deserve you. Ivan." 423 00:37:40,177 --> 00:37:42,179 That's how I knew. 424 00:37:43,093 --> 00:37:46,263 He never says anything, never admits anything... 425 00:37:46,344 --> 00:37:48,596 never criticizes. 426 00:37:48,635 --> 00:37:52,096 Do you think I didn't know he was cheating? 427 00:37:52,177 --> 00:37:55,096 Sure, but I put up with it. 428 00:37:55,177 --> 00:37:59,097 I tried talking to him civilly, but it didn't work. 429 00:38:00,177 --> 00:38:04,097 So I begged him not to lie about important things... 430 00:38:04,178 --> 00:38:07,765 and to tell me if he stopped loving me. 431 00:38:08,802 --> 00:38:12,473 Last week, I finally got him to admit he didn't love me. 432 00:38:13,428 --> 00:38:15,472 It was like pulling teeth. 433 00:38:15,553 --> 00:38:20,016 Thanks for listening, since your father wouldn't. 434 00:38:21,094 --> 00:38:23,847 Waiting for his call had me ready to choke myself... 435 00:38:23,929 --> 00:38:26,056 with the telephone cord. 436 00:38:26,137 --> 00:38:29,599 - So I ripped out the phone. - You did right. 437 00:38:29,678 --> 00:38:32,973 She's gonna jump! 438 00:38:33,012 --> 00:38:34,764 Your friend's jumping! 439 00:38:37,179 --> 00:38:39,139 She jumped! 440 00:38:40,095 --> 00:38:41,222 Help! 441 00:38:41,304 --> 00:38:43,389 Carlos, be careful! 442 00:38:47,596 --> 00:38:50,516 Don't let go of me, Pepa! 443 00:38:50,596 --> 00:38:54,517 Oh, my God! I can't do it. 444 00:38:54,596 --> 00:38:56,598 Come on! Pull! 445 00:39:10,263 --> 00:39:12,349 You could have killed yourself! 446 00:39:12,430 --> 00:39:14,766 That was the idea! 447 00:39:16,514 --> 00:39:18,015 I'm desperate. 448 00:39:18,098 --> 00:39:21,810 So am l, and I don't go jumping off terraces. 449 00:39:21,847 --> 00:39:25,684 Young people don't know how to fight for things. 450 00:39:25,764 --> 00:39:28,683 You think life is all pleasure. 451 00:39:28,764 --> 00:39:30,349 Well, it isn't. 452 00:39:30,431 --> 00:39:33,309 You have to suffer a lot. 453 00:39:33,348 --> 00:39:37,352 Pepa, please. This isn't the right time. 454 00:39:37,431 --> 00:39:39,809 Yes. I'm sorry. 455 00:39:39,848 --> 00:39:41,475 It's because you scared me. 456 00:39:41,556 --> 00:39:44,226 - Ivan-- - Yes? 457 00:39:44,307 --> 00:39:47,936 I mean Carlos. Bring me my tranquilizers from the kitchen. 458 00:39:55,932 --> 00:39:58,017 I'm in big trouble. 459 00:39:58,099 --> 00:40:00,184 I can see that. 460 00:40:00,265 --> 00:40:02,684 Carlos, do you love me? 461 00:40:02,766 --> 00:40:04,851 Please, not now. 462 00:40:08,474 --> 00:40:10,684 Okay, what's wrong? 463 00:40:10,766 --> 00:40:14,853 Three months ago, I spent a weekend with a guy. 464 00:40:14,933 --> 00:40:19,854 I didn't know his name or anything, but after he left... 465 00:40:19,933 --> 00:40:22,519 I couldn't get him out of my mind. 466 00:40:22,600 --> 00:40:24,185 What happened that weekend? 467 00:40:24,266 --> 00:40:28,187 Nothing special. We fucked the whole weekend. 468 00:40:28,266 --> 00:40:32,687 Just thinking about it gives me goose bumps. 469 00:40:32,767 --> 00:40:35,853 It was like a revelation. 470 00:40:35,934 --> 00:40:39,229 Like making love for the first time. 471 00:40:41,975 --> 00:40:43,394 I loved it. 472 00:40:43,476 --> 00:40:46,437 Sex means a lot at your age. 473 00:40:48,017 --> 00:40:50,603 Because his life is always in danger... 474 00:40:50,685 --> 00:40:53,646 he's more intense than other guys. 475 00:40:54,434 --> 00:40:57,437 I knew he'd be back, and I'd agree to anything. 476 00:40:57,476 --> 00:40:59,478 He came back? 477 00:40:59,518 --> 00:41:02,437 Two weeks ago... with two more guys. 478 00:41:02,477 --> 00:41:06,272 - You let them all stay? - They were with him. 479 00:41:07,268 --> 00:41:10,146 - They took advantage. - Wait, wait. 480 00:41:10,185 --> 00:41:13,146 I noticed something weird about them... 481 00:41:13,185 --> 00:41:16,146 and he confessed that they were Shiite terrorists. 482 00:41:16,185 --> 00:41:18,646 I flipped. I really did. 483 00:41:18,686 --> 00:41:22,147 I knew it could be dangerous, but I didn't think about it. 484 00:41:22,186 --> 00:41:24,981 What's worse, they had weapons... 485 00:41:25,019 --> 00:41:27,105 and were planning to attack somewhere. 486 00:41:27,186 --> 00:41:28,980 Then I said to him... 487 00:41:29,019 --> 00:41:32,106 "You should have told me about this." 488 00:41:32,186 --> 00:41:34,271 That's when I realized it was a ploy. 489 00:41:34,353 --> 00:41:37,272 He didn't love me. He used me. 490 00:41:39,144 --> 00:41:40,980 Gazpacho. 491 00:41:43,311 --> 00:41:45,230 You didn't call the cops? 492 00:41:45,312 --> 00:41:46,689 Delicious. 493 00:41:46,770 --> 00:41:50,857 How could l? I was a hostage in my own house. 494 00:41:50,937 --> 00:41:53,314 - They were arrested yesterday? - Yes. 495 00:41:53,354 --> 00:41:58,234 - The ones on TV? - I threw out all their stuff... 496 00:41:58,312 --> 00:42:00,231 but if they confess where they were living-- 497 00:42:00,312 --> 00:42:02,690 If they're tortured, they might tell. 498 00:42:02,771 --> 00:42:05,482 They probably won't tell. 499 00:42:05,562 --> 00:42:09,066 But if they do, the cops will want me for collaborating... 500 00:42:09,146 --> 00:42:11,524 and you for not alerting them. 501 00:42:11,604 --> 00:42:14,774 In my house, I collaborate with whomever I want. 502 00:42:14,813 --> 00:42:16,898 I didn't know where to go. 503 00:42:16,980 --> 00:42:19,732 I couldn't face my folks. 504 00:42:19,813 --> 00:42:22,315 It's bad enough that I became a model. 505 00:42:22,397 --> 00:42:25,233 You need to see a lawyer. 506 00:42:25,313 --> 00:42:28,733 I'll arrange for that. You can't leave now. 507 00:42:28,814 --> 00:42:31,191 - Go to Paulina Morales. - The feminist? 508 00:42:31,272 --> 00:42:33,315 A feminist? 509 00:42:33,397 --> 00:42:36,733 As a woman, she'll take a personal interest. 510 00:42:36,814 --> 00:42:40,192 I'll go change. Then give me her address. 511 00:42:45,731 --> 00:42:48,234 Why are men like that? 512 00:42:52,731 --> 00:42:54,650 I really don't understand. 513 00:42:54,731 --> 00:42:58,151 I couldn't stand to be with a man right now. 514 00:42:58,232 --> 00:43:00,150 That's all I needed! 515 00:43:12,566 --> 00:43:13,984 Help me! 516 00:43:14,065 --> 00:43:16,818 - What happened? - Nothing. She fell asleep. 517 00:43:16,899 --> 00:43:18,317 So suddenly? 518 00:43:18,399 --> 00:43:22,361 The strangest things can happen suddenly. 519 00:43:22,440 --> 00:43:24,818 You should know, Candela. 520 00:43:24,899 --> 00:43:26,818 It's true. 521 00:43:26,899 --> 00:43:28,317 But a minute ago-- 522 00:43:28,400 --> 00:43:31,820 A minute ago she wanted to go home... 523 00:43:31,899 --> 00:43:34,151 but since you ignored her... 524 00:43:34,233 --> 00:43:36,402 she got depressed and had some gazpacho. 525 00:43:37,900 --> 00:43:39,777 That made her fall asleep? 526 00:43:39,817 --> 00:43:43,404 Yes. It was spiked with barbiturates. 527 00:43:46,483 --> 00:43:48,360 Sorry. 528 00:43:48,441 --> 00:43:50,277 We could call a doctor. 529 00:43:52,359 --> 00:43:55,445 - What kind of barbiturates? - Morphidal. 530 00:43:55,484 --> 00:43:58,153 - How many? - Twenty-five or thirty. 531 00:43:58,234 --> 00:44:00,987 She'll have a good sleep. 532 00:44:12,651 --> 00:44:16,613 Why did you do that? Were you trying to kill yourself too? 533 00:44:17,651 --> 00:44:21,446 It was for your dad. He loves gazpacho. 534 00:44:21,485 --> 00:44:23,946 It's no excuse... 535 00:44:23,985 --> 00:44:28,614 but after waiting for hours, I just lost control. 536 00:44:28,652 --> 00:44:30,612 That's what happened to me. 537 00:44:30,652 --> 00:44:32,654 It could happen to anyone. 538 00:44:36,652 --> 00:44:38,946 Don't get me wrong. 539 00:44:38,986 --> 00:44:43,699 I didn't want to kill him-- just to make him stay. 540 00:44:43,777 --> 00:44:47,030 I meant to throw it, but-- 541 00:44:47,111 --> 00:44:49,029 I understand perfectly. 542 00:44:49,111 --> 00:44:51,864 Thanks. The lawyer's address? 543 00:44:51,945 --> 00:44:53,864 Thirty-one Castellana. 544 00:44:53,945 --> 00:44:55,864 Do you mind staying? 545 00:44:55,945 --> 00:44:58,364 The house is so full of women. 546 00:44:58,445 --> 00:45:02,031 - I'll stay as long as you like. - Thanks. And fix the phone? 547 00:45:02,112 --> 00:45:05,532 - Are you okay? - A bit shaken, but-- 548 00:45:05,611 --> 00:45:07,864 Don't let her near the ledge. See you later. 549 00:45:07,945 --> 00:45:09,780 Forget it. 550 00:45:21,612 --> 00:45:23,448 Hi, Ana. 551 00:45:28,447 --> 00:45:31,199 Look what fell down from the sky. 552 00:45:31,280 --> 00:45:34,032 It's mine. Thanks. 553 00:45:34,113 --> 00:45:35,823 It seemed strange--Just one. 554 00:45:37,488 --> 00:45:38,990 Be more careful! 555 00:45:39,029 --> 00:45:41,615 Ana was arguing with her boyfriend... 556 00:45:41,697 --> 00:45:44,408 and it almost hit her head. 557 00:45:53,364 --> 00:45:55,658 - You again! - Hope you don't mind. 558 00:45:55,697 --> 00:45:57,323 Thirty-one Castellana. 559 00:45:58,406 --> 00:46:00,825 I'm glad to see you. 560 00:46:00,864 --> 00:46:03,324 My girlfriend loved the autograph. 561 00:46:03,364 --> 00:46:07,535 When I tell her I saw you again, she'll think we-- 562 00:46:30,365 --> 00:46:31,992 Do you have eye drops? 563 00:46:32,073 --> 00:46:34,534 No. Sorry. 564 00:46:36,158 --> 00:46:38,076 We could buy some. 565 00:46:38,158 --> 00:46:39,492 That's okay. 566 00:46:39,574 --> 00:46:42,618 Why didn't I think of eyedrops? 567 00:46:42,657 --> 00:46:44,659 What a dope! 568 00:46:53,325 --> 00:46:55,285 It's working. 569 00:46:56,658 --> 00:46:58,577 Forget about them. 570 00:46:58,658 --> 00:47:03,079 But they're hijacking the 10:00 P.M. Stockholm flight... 571 00:47:03,159 --> 00:47:06,245 and taking it to Beirut to free some Shiite prisoners. 572 00:47:06,326 --> 00:47:10,580 That flight will be fully booked. We must report it. 573 00:47:10,658 --> 00:47:12,577 Then the cops will get me too! 574 00:47:13,659 --> 00:47:16,746 I'll talk fast so they can't trace the call. 575 00:47:16,826 --> 00:47:19,370 Yeah. You have a way with words. 576 00:47:26,993 --> 00:47:28,953 Police precinct. Hello. 577 00:47:30,327 --> 00:47:32,746 Tonight's 10:00 P.M. flight... 578 00:47:32,826 --> 00:47:34,911 to Stockholm... 579 00:47:34,993 --> 00:47:37,579 will be hijacked by Shiite terrorists. 580 00:47:37,660 --> 00:47:38,911 Thanks. 581 00:47:58,077 --> 00:47:59,996 Here we are. 582 00:48:00,077 --> 00:48:01,996 Don't tell anyone I cried. 583 00:48:02,077 --> 00:48:03,996 It'll be our secret. 584 00:48:04,077 --> 00:48:05,579 Good. 585 00:48:10,786 --> 00:48:14,081 - Here? - Where it says "sign." 586 00:48:15,995 --> 00:48:17,997 Is Paulina Morales in? 587 00:48:18,078 --> 00:48:20,497 She's not seeing anyone this afternoon. 588 00:48:20,578 --> 00:48:23,831 It's urgent. It won't take long. 589 00:48:23,912 --> 00:48:26,414 Come on. You can arrange it. 590 00:48:27,579 --> 00:48:29,915 - Okay. Come on. - Thanks. 591 00:48:30,579 --> 00:48:32,247 See you later. 592 00:48:37,245 --> 00:48:38,663 Wait here. 593 00:48:42,495 --> 00:48:43,955 I'm coming. 594 00:48:43,996 --> 00:48:45,456 Can I use the phone? 595 00:48:45,496 --> 00:48:46,998 Okay. 596 00:48:55,830 --> 00:48:58,458 Is Paulina there? 597 00:48:58,496 --> 00:49:00,165 Ivan? 598 00:49:02,496 --> 00:49:04,498 I'm going crazy. 599 00:49:16,830 --> 00:49:18,540 "Stockholm." 600 00:49:26,831 --> 00:49:28,833 You can go in. 601 00:49:37,873 --> 00:49:41,210 - Of all the nerve! - She said I could come in. 602 00:49:41,290 --> 00:49:43,542 I'm in a hurry. 603 00:49:43,624 --> 00:49:47,628 Don't worry. This won't take long. 604 00:49:48,832 --> 00:49:50,792 May I sit down? 605 00:49:50,832 --> 00:49:52,792 Go ahead. 606 00:49:52,832 --> 00:49:54,792 What's the problem? 607 00:49:54,832 --> 00:49:57,960 A friend of mine is in trouble. 608 00:49:57,999 --> 00:49:59,125 A "friend." 609 00:49:59,999 --> 00:50:03,336 She got involved with a Shiite terrorist. 610 00:50:04,832 --> 00:50:07,502 I'm dying to smoke. May l? 611 00:50:11,166 --> 00:50:13,168 The shoe is hers. 612 00:50:14,208 --> 00:50:18,212 Anyway, he showed up with two more Shiites. 613 00:50:18,292 --> 00:50:19,502 Three Shiites. 614 00:50:19,541 --> 00:50:22,461 All three just moved in. 615 00:50:22,500 --> 00:50:24,460 Now they've been arrested... 616 00:50:24,501 --> 00:50:27,128 and she's scared shitless. 617 00:50:27,833 --> 00:50:29,794 So she needs a lawyer. 618 00:50:29,833 --> 00:50:31,960 Why come to me? 619 00:50:32,000 --> 00:50:34,711 - You're a feminist. - So? 620 00:50:35,959 --> 00:50:38,003 This is clear-cut chauvinism. 621 00:50:38,084 --> 00:50:41,505 I'm going on a trip. I'll recommend a colleague. 622 00:50:41,542 --> 00:50:43,836 There's not much to be done. 623 00:50:43,876 --> 00:50:46,962 She must turn herself in, go to jail... 624 00:50:47,043 --> 00:50:50,463 and let the jury decide her case. 625 00:50:51,460 --> 00:50:55,214 - I don't understand. - She's committed a crime. 626 00:50:55,293 --> 00:50:59,923 Her only crime was falling in love and being afraid. 627 00:51:00,002 --> 00:51:01,962 I'd do the same. 628 00:51:02,002 --> 00:51:03,712 I'm sure. 629 00:51:04,877 --> 00:51:06,962 I don't believe this! 630 00:51:07,044 --> 00:51:10,506 And whom were you crying for? Your friend? 631 00:51:11,627 --> 00:51:13,629 Not over her. 632 00:51:13,710 --> 00:51:15,504 You see? 633 00:51:15,544 --> 00:51:17,338 Aren't you the victim? 634 00:51:17,377 --> 00:51:19,880 Yes. I've also been cheated on. 635 00:51:19,960 --> 00:51:21,337 By a terrorist? 636 00:51:22,336 --> 00:51:24,254 You could say that. 637 00:51:24,336 --> 00:51:26,713 But not a Shiite. He's from Madrid. 638 00:51:26,795 --> 00:51:30,298 I don't give advice to the lovelorn. 639 00:51:30,377 --> 00:51:33,464 You're certainly no lawyer, you bitch! 640 00:51:33,544 --> 00:51:36,005 Leave, or I'll call the police! 641 00:51:43,836 --> 00:51:45,296 Was it helpful? 642 00:51:45,337 --> 00:51:47,297 Yes. I feel much better. 643 00:51:47,337 --> 00:51:48,797 Good. 644 00:51:53,504 --> 00:51:55,089 What's this doing here? 645 00:51:55,171 --> 00:51:58,424 A kid brought it and said it's for Mr. Ivan. 646 00:51:58,504 --> 00:52:03,092 If he wants it, let him come upstairs and show his face! 647 00:52:03,171 --> 00:52:05,924 Fine. Do you need some help? 648 00:52:06,004 --> 00:52:08,465 No, I don't! 649 00:52:10,588 --> 00:52:14,092 Pepa, I'm here in Madrid with you. That's all I need. 650 00:52:14,171 --> 00:52:19,343 I'm also with you, and I'm so happy to see you write this card. Pepa. 651 00:52:25,506 --> 00:52:27,174 He called? 652 00:52:31,005 --> 00:52:32,924 Yeah. I answered. 653 00:52:33,005 --> 00:52:34,423 Well? Give me that! 654 00:52:34,506 --> 00:52:38,843 - I shouldn't read your postcards. - Never mind. What did he say? 655 00:52:38,923 --> 00:52:42,385 He's too embarrassed to see you, because... 656 00:52:42,464 --> 00:52:44,383 you know who I am. 657 00:52:44,464 --> 00:52:46,007 How sensitive of him! 658 00:52:46,090 --> 00:52:48,008 I don't want to see him either... 659 00:52:48,090 --> 00:52:51,677 but if he wants his damn suitcase... 660 00:52:51,756 --> 00:52:54,050 he'll have to come and get it! 661 00:52:54,131 --> 00:52:57,009 - How are the girls? - Fine. 662 00:52:57,090 --> 00:52:58,508 Where's Candela? 663 00:52:58,590 --> 00:53:00,342 In your room. 664 00:53:00,423 --> 00:53:01,841 Did anything happen? 665 00:53:01,924 --> 00:53:05,344 No, no. Did you see the lawyer? 666 00:53:05,423 --> 00:53:08,510 Yes. I'll tell you about it later. 667 00:53:15,590 --> 00:53:18,176 You mind my wearing your dress? 668 00:53:18,257 --> 00:53:21,344 Keep it. It looks nicer on you. 669 00:53:21,424 --> 00:53:24,844 Don't lose it again. My shoes don't fit you. 670 00:53:24,925 --> 00:53:27,636 - You saw the lawyer? - Yes. 671 00:53:28,675 --> 00:53:30,635 We're taking a trip. 672 00:53:31,758 --> 00:53:35,387 Running from the law like two fugitives? 673 00:53:35,466 --> 00:53:39,720 It's best if we take a vacation away from Madrid. 674 00:53:39,800 --> 00:53:41,718 I sure need one. 675 00:53:41,800 --> 00:53:44,302 I knew they'd lock me up... 676 00:53:44,342 --> 00:53:46,302 and get you for hiding me. 677 00:53:46,342 --> 00:53:48,302 Nothing will happen. 678 00:53:48,342 --> 00:53:50,469 We'll come back in a week. 679 00:53:50,509 --> 00:53:53,637 You'll go to court and tell everything... 680 00:53:53,676 --> 00:53:56,303 except for the fucking, and that'll be that. 681 00:53:56,342 --> 00:54:00,471 Really? Don't lie to me. You know I'm naive. 682 00:54:00,509 --> 00:54:03,136 The lawyer said not to worry.... 683 00:54:03,176 --> 00:54:06,972 just to stay in touch with her. 684 00:54:07,009 --> 00:54:08,970 I'm causing so much trouble... 685 00:54:09,009 --> 00:54:12,137 as if you don't have enough of your own. 686 00:54:12,176 --> 00:54:14,804 Let's water the plants now. 687 00:54:14,843 --> 00:54:16,971 Then we'll pack our bags. 688 00:54:20,969 --> 00:54:22,887 "Dr. J. Pardo. 689 00:54:22,969 --> 00:54:26,639 Test results on patient Pepa Marcos. " 690 00:54:26,677 --> 00:54:28,303 Christ! 691 00:54:33,678 --> 00:54:36,472 - What about the animals? - I don't know. 692 00:54:36,511 --> 00:54:40,390 Your stepson was snooping around all day, spying. 693 00:54:40,469 --> 00:54:43,389 It's quite natural, but he won't find much. 694 00:54:43,469 --> 00:54:45,555 Relax. Let me do that. 695 00:54:45,636 --> 00:54:46,887 Why? 696 00:54:46,970 --> 00:54:49,389 - You feel okay? - Sure. 697 00:54:49,469 --> 00:54:53,306 You two clean the cage while I water. 698 00:54:57,554 --> 00:55:00,557 Poor things. You're going to miss me. 699 00:55:00,637 --> 00:55:02,556 You're depressed. 700 00:55:02,637 --> 00:55:05,390 Just like me. 701 00:55:05,470 --> 00:55:08,056 But you'll come along when I move. 702 00:55:08,137 --> 00:55:10,056 I won't leave you alone. 703 00:55:10,137 --> 00:55:13,641 I'd be a fine one to abandon you. 704 00:55:15,554 --> 00:55:18,306 She's out cold. Let's see. 705 00:55:19,638 --> 00:55:23,809 Anyway, who cares? Too bad for her. 706 00:55:26,304 --> 00:55:27,889 Poor bunnies! 707 00:55:27,972 --> 00:55:29,723 Look. Totally dry. 708 00:55:29,805 --> 00:55:32,057 Pepa just has too much on her mind. 709 00:55:32,138 --> 00:55:35,058 Did you ever have rabbits? 710 00:55:35,138 --> 00:55:38,141 Back home I had many. 711 00:55:38,222 --> 00:55:40,182 I know lots about them. 712 00:55:41,721 --> 00:55:45,183 Look how they love turnips. 713 00:55:45,222 --> 00:55:49,685 Carlos, I'm sorry I teased you about your stuttering. 714 00:55:49,722 --> 00:55:52,517 - Sometimes I'm so dumb. - Forget it. 715 00:55:52,556 --> 00:55:54,641 But you went a little too far. 716 00:55:54,722 --> 00:55:57,308 You didn't behave properly. 717 00:55:57,389 --> 00:56:00,851 Men keep taking advantage of me. 718 00:56:00,889 --> 00:56:04,351 I always realize it when it's too late. 719 00:56:04,390 --> 00:56:09,687 Look how the Arab world treated me. 720 00:56:09,722 --> 00:56:12,267 I sure didn't deserve that. 721 00:56:20,515 --> 00:56:23,351 This is Lucia. I need to see you. 722 00:56:23,431 --> 00:56:26,017 I can't. I'm leaving town. 723 00:56:26,099 --> 00:56:27,767 We have to talk. 724 00:56:27,849 --> 00:56:30,685 About something that concerns us both. 725 00:56:30,723 --> 00:56:34,060 If you mean Ivan, I'm not interested. 726 00:56:34,141 --> 00:56:36,643 Then why are you going away with him? 727 00:56:36,683 --> 00:56:38,393 Lady, you're nuts! 728 00:56:38,474 --> 00:56:41,978 Between Ivan and me, there's nothing but pain. 729 00:56:42,016 --> 00:56:45,478 I'm coming anyway. I know where you live. 730 00:56:45,558 --> 00:56:49,145 For two days everyone has been saying "no" to me. 731 00:56:49,183 --> 00:56:51,561 Now it's my turn to say "no." 732 00:56:51,641 --> 00:56:56,146 I must see Ivan before he leaves. 733 00:56:56,225 --> 00:56:59,562 Look somewhere else and leave me alone! 734 00:56:59,642 --> 00:57:00,977 - That was Mom? - Yes. 735 00:57:01,016 --> 00:57:02,810 Don't be too hard on her. 736 00:57:02,851 --> 00:57:04,769 The way she talks-- 737 00:57:04,851 --> 00:57:07,228 She's mentally ill. 738 00:57:07,308 --> 00:57:09,519 She threatened to come here. 739 00:57:09,559 --> 00:57:12,145 - She shouldn't see you. - And me? 740 00:57:12,184 --> 00:57:16,063 Fix Marisa some coffee. We need to talk. 741 00:57:16,143 --> 00:57:19,229 The lawyer didn't work out. We got into a fight. 742 00:57:19,309 --> 00:57:20,978 She won't defend her? 743 00:57:21,017 --> 00:57:23,937 She'd rather prosecute her. How'd you meet her? 744 00:57:24,017 --> 00:57:25,352 She was Mom's lawyer. 745 00:57:25,435 --> 00:57:28,187 I'm not surprised your mother is sick. 746 00:57:29,268 --> 00:57:32,062 They split up before I was born. 747 00:57:32,143 --> 00:57:34,103 After my birth, she went crazy... 748 00:57:34,184 --> 00:57:36,019 and was placed in a mental institution. 749 00:57:36,060 --> 00:57:37,854 My grandparents raised me. 750 00:57:38,852 --> 00:57:42,147 They wouldn't let Ivan see me. 751 00:57:42,185 --> 00:57:43,812 You can look now. 752 00:57:47,686 --> 00:57:49,563 Mom was released a year ago. 753 00:57:49,644 --> 00:57:53,857 When she got out, she wanted to go back to Ivan... 754 00:57:53,936 --> 00:57:56,313 but he was with you. 755 00:57:56,352 --> 00:57:58,396 Can you zip me up? 756 00:58:00,061 --> 00:58:02,522 So she sued him for millions... 757 00:58:02,561 --> 00:58:06,023 for all the time she'd been locked up. 758 00:58:06,103 --> 00:58:07,813 Paulina was her lawyer. 759 00:58:07,853 --> 00:58:09,813 Your mother doesn't mess around. 760 00:58:09,853 --> 00:58:13,690 Paulina tried to sue Ivan, but it didn't work. 761 00:58:13,770 --> 00:58:15,689 What an insane story. 762 00:58:15,729 --> 00:58:17,564 Mom hates me. 763 00:58:17,645 --> 00:58:21,315 I represent all her years without Ivan. 764 00:58:21,353 --> 00:58:23,272 Well, I love you. 765 00:58:23,353 --> 00:58:26,606 You're the only good thing Ivan ever did. 766 00:58:29,562 --> 00:58:33,357 - Oh, it's you. - I didn't want to interrupt. 767 00:58:33,438 --> 00:58:36,691 - Why so dressed up? - I'm going out. 768 00:58:36,770 --> 00:58:38,605 Don't mention the lawyer. 769 00:58:38,688 --> 00:58:41,649 - What? - See if you can wake up Marisa. 770 00:58:41,688 --> 00:58:44,441 - And if not? - It's up to you. 771 00:58:44,521 --> 00:58:47,357 - Anyway, we're leaving. - What? 772 00:58:47,438 --> 00:58:48,772 - On a trip. - Where? 773 00:58:48,855 --> 00:58:50,773 - It's a secret. - We're fugitives. 774 00:58:50,855 --> 00:58:53,482 It's better if you don't know. 775 00:58:53,563 --> 00:58:56,357 - But he knows everything. - Come on. 776 00:59:03,605 --> 00:59:05,149 What if Ivan calls? 777 00:59:06,397 --> 00:59:09,275 Tell him I expect nothing from him. 778 00:59:09,355 --> 00:59:12,150 All I have left from him is the suitcase... 779 00:59:12,188 --> 00:59:14,107 and I'm getting rid of it now. 780 00:59:15,355 --> 00:59:19,026 No. Don't say anything. 781 00:59:19,106 --> 00:59:20,858 Don't get the phone... 782 00:59:20,939 --> 00:59:21,982 or the door. 783 00:59:22,064 --> 00:59:23,316 Fine. 784 00:59:24,523 --> 00:59:26,275 I'll be right back. 785 00:59:32,690 --> 00:59:36,944 I overheard about your mom, and I'm really sorry. 786 00:59:39,024 --> 00:59:40,900 You're a kissing fanatic! 787 00:59:40,982 --> 00:59:43,818 Let's give her some coffee. 788 00:59:56,024 --> 00:59:57,692 What's wrong? 789 00:59:57,774 --> 01:00:00,152 Nothing. She's having fun. 790 01:00:02,150 --> 01:00:04,193 I've never seen her like this. 791 01:00:04,275 --> 01:00:07,278 Don't wake her. She's having a great time. 792 01:00:07,358 --> 01:00:09,152 See her face? 793 01:00:09,191 --> 01:00:11,319 She's having a ball. 794 01:00:12,650 --> 01:00:13,902 Her face! 795 01:00:16,150 --> 01:00:17,735 Look at her lip! 796 01:00:26,817 --> 01:00:30,321 Hi. I've come for my bag. Pepa said it was here. 797 01:00:30,359 --> 01:00:35,448 That's strange. A kid brought it down earlier... 798 01:00:35,526 --> 01:00:38,487 but when Pepa saw it, she threw a fit. 799 01:00:38,526 --> 01:00:43,156 - So where's the bag? - She took it and she said... 800 01:00:43,234 --> 01:00:45,862 "If he wants it, let him come and get it... 801 01:00:45,943 --> 01:00:47,528 and show his face!" 802 01:00:47,610 --> 01:00:49,695 That's what she said. 803 01:00:49,776 --> 01:00:51,278 She's upstairs now. 804 01:00:51,359 --> 01:00:53,570 I'm in a hurry. 805 01:00:55,152 --> 01:00:57,446 She's probably calmed down... 806 01:00:57,526 --> 01:00:59,361 but you never know. 807 01:00:59,402 --> 01:01:02,071 I'll be back tomorrow. Don't tell her I was here. 808 01:01:02,152 --> 01:01:06,823 Sir, I'm a Jehovah's Witness and cannot tell lies. 809 01:01:06,861 --> 01:01:10,489 Only the truth, and nothing but the truth. 810 01:01:10,569 --> 01:01:11,945 But if she doesn't ask-- 811 01:01:12,028 --> 01:01:14,906 If she asks, I have to tell the gospel truth. 812 01:01:14,986 --> 01:01:16,613 Good-bye. 813 01:01:16,694 --> 01:01:18,070 I'd like to lie! 814 01:01:18,153 --> 01:01:21,323 The bad thing about my religion is... 815 01:01:21,403 --> 01:01:23,489 that we can't. 816 01:01:30,361 --> 01:01:35,617 I love the sound of the trumpets on Judgment Day 817 01:01:37,653 --> 01:01:41,657 Ivan, I have to speak to you immediately. 818 01:01:41,737 --> 01:01:45,240 Leave a message and tell me when and where. 819 01:01:47,196 --> 01:01:49,031 I can't pick up my bag. 820 01:01:49,112 --> 01:01:51,531 I wanted to talk to you... 821 01:01:51,571 --> 01:01:54,824 but I see you're avoiding me. 822 01:01:54,862 --> 01:01:58,073 I'll try again in a few days... 823 01:01:58,154 --> 01:02:00,531 when you're a bit calmer. 824 01:02:00,571 --> 01:02:03,991 I want you to know that our years together... 825 01:02:04,030 --> 01:02:07,492 were the best of my life. 826 01:02:08,863 --> 01:02:11,491 I'm not going away with any woman. 827 01:02:13,696 --> 01:02:16,032 Good-bye, sweetheart. 828 01:02:16,071 --> 01:02:19,283 I wish you the best with all my heart. 829 01:02:19,363 --> 01:02:24,494 I'm so unhappy 830 01:02:24,530 --> 01:02:27,950 Because you no longer love me 831 01:02:28,031 --> 01:02:31,868 Why should I try to change your mind 832 01:02:33,864 --> 01:02:38,660 Be happy, my love 833 01:02:38,697 --> 01:02:46,163 For I'll never forget the love you gave me 834 01:02:47,865 --> 01:02:51,410 I'm so unhappy 835 01:02:54,199 --> 01:02:57,118 Look at him! 836 01:02:57,199 --> 01:02:58,784 He's nuts! 837 01:03:12,115 --> 01:03:13,825 I'll show her, all right! 838 01:03:13,866 --> 01:03:17,369 Pepa, you'll pay dearly for those three Shiites! 839 01:03:19,033 --> 01:03:21,660 I'm not going away with any women. 840 01:03:21,699 --> 01:03:24,118 Good-bye, sweetheart. I wish you the best-- 841 01:03:24,200 --> 01:03:26,035 Liar! 842 01:03:26,075 --> 01:03:27,618 Maybe it's true. 843 01:03:27,699 --> 01:03:30,077 He can fool me with everything but his voice. 844 01:03:30,158 --> 01:03:34,746 I know all his intonations. I worked long enough with him. 845 01:03:34,825 --> 01:03:36,702 Goddamn phone! 846 01:03:37,575 --> 01:03:39,410 What were you doing? 847 01:03:40,909 --> 01:03:43,203 That damn fucking bitch! 848 01:03:43,242 --> 01:03:45,536 What did you see in her? 849 01:03:45,575 --> 01:03:47,827 Let's get your luggage. 850 01:03:47,867 --> 01:03:49,535 - You did it again. - Forget it. 851 01:03:49,617 --> 01:03:53,371 Calm down! Just look at this place. 852 01:03:54,950 --> 01:03:58,120 - The cops! - Take it easy. Come on. 853 01:03:58,201 --> 01:04:00,578 It's Ivan. I knew he's no coward. 854 01:04:00,659 --> 01:04:02,745 It's your mother. 855 01:04:02,826 --> 01:04:04,078 - Let's play. - I can't! 856 01:04:04,159 --> 01:04:06,161 - Should I let her in? - Yes. 857 01:04:06,242 --> 01:04:09,204 - Read the instructions! - "Strategy is--" 858 01:04:09,243 --> 01:04:10,953 Not out loud! 859 01:04:14,202 --> 01:04:17,246 What are you doing here, traitor? 860 01:04:17,327 --> 01:04:20,205 - Well-- - Carlos, who is it? 861 01:04:20,243 --> 01:04:21,745 I don't know. 862 01:04:21,827 --> 01:04:23,204 It's the police. 863 01:04:24,993 --> 01:04:26,453 What do they want? 864 01:04:27,786 --> 01:04:31,456 We understood. 865 01:04:31,535 --> 01:04:33,746 - Come on. - Right. 866 01:04:34,702 --> 01:04:37,163 Shut up or I'll smack you. 867 01:04:43,370 --> 01:04:44,829 Good evening. 868 01:04:44,869 --> 01:04:47,497 Is she with you? 869 01:04:47,536 --> 01:04:49,580 We met in the elevator. 870 01:04:56,870 --> 01:04:59,331 - What's going on? - Nothing. 871 01:04:59,371 --> 01:05:03,124 -Just discussing the lady's dress. - It's awful. 872 01:05:03,204 --> 01:05:05,831 - It's just a dress. - But it's awful. 873 01:05:05,870 --> 01:05:07,372 Maybe she likes it. 874 01:05:07,412 --> 01:05:12,000 Stop acting like a kid in front of the policemen! 875 01:05:15,245 --> 01:05:18,207 "I love you, need you, want you." 876 01:05:19,412 --> 01:05:21,498 "Your Ivan." 877 01:05:21,537 --> 01:05:23,957 May I ask why you're here? 878 01:05:24,038 --> 01:05:26,540 A call was made from your telephone... 879 01:05:26,621 --> 01:05:28,206 about some terrorists. 880 01:05:28,288 --> 01:05:30,207 Pardon? 881 01:05:30,288 --> 01:05:34,876 Someone called from here about the Shiite terrorists. 882 01:05:34,955 --> 01:05:36,998 See! I told you! 883 01:05:37,080 --> 01:05:39,207 Those kids! 884 01:05:39,288 --> 01:05:44,335 There's been some mistake. My phone's been out of order all day. 885 01:05:44,413 --> 01:05:46,457 She just now pulled it out. 886 01:05:46,538 --> 01:05:48,916 I called her 20 minutes ago. 887 01:05:48,997 --> 01:05:51,041 Ignore her. She's a bit crazy. 888 01:05:51,122 --> 01:05:54,209 - What am I charged with? - Nothing. 889 01:05:54,289 --> 01:05:57,834 We just wanted information about who called. 890 01:05:57,914 --> 01:05:59,290 Who ripped out the phone? 891 01:05:59,373 --> 01:06:01,583 I did. This morning. 892 01:06:01,665 --> 01:06:03,792 So nobody's called from here today. 893 01:06:03,873 --> 01:06:05,959 Pepa's some talker! 894 01:06:06,040 --> 01:06:07,208 Why? 895 01:06:07,289 --> 01:06:11,043 I was expecting a call. They didn't call, and I got upset. 896 01:06:11,082 --> 01:06:13,668 Who? Ivan? Where is he? 897 01:06:13,706 --> 01:06:17,043 Shut up. I'll ask the questions. Well... we will. 898 01:06:17,082 --> 01:06:19,918 Go ahead. Ask her who Ivan is. 899 01:06:19,998 --> 01:06:22,876 - Who's Ivan? - The cause of this mess... 900 01:06:22,957 --> 01:06:25,501 and of the mess your partner's about to see. 901 01:06:27,207 --> 01:06:29,042 He's going to find Marisa. 902 01:06:29,123 --> 01:06:30,333 All right. Explain. 903 01:06:30,374 --> 01:06:32,501 May I sit down? 904 01:06:34,041 --> 01:06:37,461 If I'm to bare my soul, I'd rather be comfortable. 905 01:06:37,541 --> 01:06:39,501 I've had a hard day. 906 01:06:39,541 --> 01:06:41,042 Are you comfortable? 907 01:06:41,083 --> 01:06:43,710 I'd be more comfortable alone with my friends... 908 01:06:43,791 --> 01:06:45,334 playing Strategy. 909 01:06:45,375 --> 01:06:48,002 You can't always have everything. 910 01:06:48,083 --> 01:06:49,918 We agree on that. 911 01:06:49,999 --> 01:06:52,627 Who is this Ivan? 912 01:06:52,708 --> 01:06:56,838 He was my lover. Before that he was with her. 913 01:06:56,917 --> 01:06:59,419 He's my son's father. 914 01:06:59,500 --> 01:07:01,877 Him? What's he doing here? 915 01:07:01,959 --> 01:07:04,127 He came to rent my apartment. 916 01:07:04,209 --> 01:07:05,335 I didn't know. 917 01:07:05,376 --> 01:07:08,671 I get the feeling you're pulling my leg. 918 01:07:08,708 --> 01:07:12,170 You think I like baring my soul to strangers? 919 01:07:12,209 --> 01:07:15,337 Well, you're wrong. It's humiliating. 920 01:07:15,417 --> 01:07:17,169 Damn it, Mom! 921 01:07:17,209 --> 01:07:19,753 - Candela, get me a drink. - What kind? 922 01:07:19,835 --> 01:07:22,504 - There's gazpacho. - Right! Gazpacho! 923 01:07:22,543 --> 01:07:24,044 Let's go. 924 01:07:25,835 --> 01:07:28,671 - Where are you going? - For gazpacho. Want some? 925 01:07:28,709 --> 01:07:31,629 We're on duty, but we don't want to be rude-- 926 01:07:31,709 --> 01:07:34,045 Gazpacho for everyone. 927 01:07:34,085 --> 01:07:36,295 Is she sleeping? 928 01:07:36,377 --> 01:07:39,171 Like a log. She's Carlos' fiancée. 929 01:07:39,210 --> 01:07:42,547 She was tired. You want me to wake her up? 930 01:07:42,627 --> 01:07:44,337 Not yet. 931 01:07:44,418 --> 01:07:48,339 Why don't you sit down? I'm getting a stiff neck. 932 01:07:56,710 --> 01:07:58,963 We have nothing against you-- 933 01:07:59,044 --> 01:08:00,504 Thanks a lot. 934 01:08:00,586 --> 01:08:03,506 Without being inquisitive... 935 01:08:03,545 --> 01:08:06,131 you must admit this is a little weird. 936 01:08:06,211 --> 01:08:08,213 A charred bedroom... 937 01:08:08,294 --> 01:08:10,004 a broken phone, a smashed window-- 938 01:08:10,045 --> 01:08:12,631 It's been weird, all right. 939 01:08:12,711 --> 01:08:15,172 Okay. Start at the beginning. 940 01:08:15,212 --> 01:08:17,548 And make it clear, concise, and fair. 941 01:08:17,628 --> 01:08:18,838 I don't know if I can. 942 01:08:18,878 --> 01:08:22,006 I'm too hurt to be clear, concise, and fair. 943 01:08:22,045 --> 01:08:23,004 Words! 944 01:08:23,045 --> 01:08:26,257 -Just the facts. - Okay. 945 01:08:26,337 --> 01:08:28,798 I lived here... with Ivan. 946 01:08:28,879 --> 01:08:32,508 We loved each other. At least, I loved him. 947 01:08:32,546 --> 01:08:36,466 After months of trying to keep our love together... 948 01:08:37,546 --> 01:08:39,673 we split up a week ago. 949 01:08:39,712 --> 01:08:44,300 He told me to pack his bags. He'd be taking a trip... 950 01:08:44,380 --> 01:08:46,048 with another woman. 951 01:08:46,130 --> 01:08:48,966 - He said that? - He never travels alone. 952 01:08:49,046 --> 01:08:52,883 Remember, these two for the cops. An extra dose. 953 01:08:52,922 --> 01:08:54,757 Careful. 954 01:08:54,839 --> 01:08:56,757 This is too warm. 955 01:08:59,964 --> 01:09:01,507 Carlos, my God! 956 01:09:01,547 --> 01:09:05,426 In front of your mother, the cops, your fiancée! 957 01:09:05,505 --> 01:09:06,840 Aren't you afraid? 958 01:09:06,880 --> 01:09:09,049 Go on, please. 959 01:09:09,131 --> 01:09:11,967 So I packed up his stuff and went to work. 960 01:09:12,047 --> 01:09:14,883 When I came back, the house was like this. 961 01:09:14,964 --> 01:09:17,675 Except for the phone, which I did. 962 01:09:17,756 --> 01:09:20,384 The suitcase was gone... 963 01:09:20,464 --> 01:09:23,217 and the bed was all burned. 964 01:09:23,297 --> 01:09:28,010 They're taking very long. Go. Check. 965 01:09:29,548 --> 01:09:32,384 They're probably kissing. 966 01:09:32,424 --> 01:09:34,884 - What about Marisa? - She'd better wake up. 967 01:09:34,965 --> 01:09:37,384 Takes after his father. 968 01:09:38,382 --> 01:09:40,884 - Now, who's that? - Yeah? 969 01:09:40,923 --> 01:09:43,009 - Telephone repair. And you? - Police. 970 01:09:43,090 --> 01:09:45,843 - Your I.D.? - And yours? 971 01:09:54,133 --> 01:09:56,010 Are you the lady who called this morning? 972 01:09:56,049 --> 01:10:00,012 Yes. Here's the phone, and here's the plug. 973 01:10:00,091 --> 01:10:03,302 I reached her here by phone 20 minutes ago. 974 01:10:03,383 --> 01:10:05,051 There she goes again! 975 01:10:05,133 --> 01:10:07,093 Not on this phone. 976 01:10:07,174 --> 01:10:08,968 Let's get to the point. 977 01:10:09,050 --> 01:10:12,971 Do you know any Shiite terrorists? 978 01:10:13,050 --> 01:10:15,594 Shut up! He's asking her! 979 01:10:15,675 --> 01:10:18,052 I didn't know Madrid had any. 980 01:10:19,384 --> 01:10:20,927 Do you know them? 981 01:10:21,009 --> 01:10:24,304 Not me. I'm not into politics. 982 01:10:24,384 --> 01:10:26,469 Sure, man. They were on TV today! 983 01:10:26,551 --> 01:10:29,637 - Shut up! - You want the TV on? 984 01:10:29,718 --> 01:10:32,595 I'm not interested in Shiites. 985 01:10:32,676 --> 01:10:34,177 Ma'am, what about you? 986 01:10:34,259 --> 01:10:37,846 Pepa and I have important things to discuss. 987 01:10:37,884 --> 01:10:39,052 Men, right? 988 01:10:39,135 --> 01:10:40,469 What's more important? 989 01:10:40,551 --> 01:10:42,845 Fine. We'll talk about men. 990 01:10:45,676 --> 01:10:48,679 Is Ivan involved with these terrorists? 991 01:10:50,093 --> 01:10:54,014 - Relax. - Ivan? 992 01:10:54,051 --> 01:10:56,637 I don't know. He's hidden so many things from me. 993 01:10:56,719 --> 01:10:58,554 Can you give me his address... 994 01:10:59,927 --> 01:11:01,262 or phone number? 995 01:11:01,343 --> 01:11:05,264 He has no phone. And he's not home. 996 01:11:05,344 --> 01:11:07,513 I told you he's leaving town. 997 01:11:07,594 --> 01:11:09,178 Try the airport. 998 01:11:10,094 --> 01:11:13,097 The airport? Where's he going? 999 01:11:37,512 --> 01:11:39,139 Where is he going? 1000 01:11:39,220 --> 01:11:43,141 To Stockholm... tonight. With Paulina Morales. 1001 01:11:43,220 --> 01:11:45,264 Stockholm! 1002 01:11:45,345 --> 01:11:47,764 Why didn't you say so before? 1003 01:11:47,846 --> 01:11:50,515 Because I just figured it out. 1004 01:11:51,512 --> 01:11:54,557 Now I understand it all-- 1005 01:11:54,637 --> 01:11:56,264 The phone call. 1006 01:11:56,346 --> 01:12:00,142 What an idiot I am! Why didn't I see it before? 1007 01:12:01,555 --> 01:12:03,932 Your lawyer played it beautifully. 1008 01:12:04,013 --> 01:12:07,808 You didn't know they'd be hijacking that flight? 1009 01:12:10,054 --> 01:12:11,681 The Shiites? 1010 01:12:15,055 --> 01:12:19,018 The whole country knows. It was on TV. 1011 01:12:19,055 --> 01:12:21,641 But the tip came from this phone. 1012 01:12:21,722 --> 01:12:24,516 I want to know who the hell called... 1013 01:12:24,556 --> 01:12:27,017 or I'll haul you all in! 1014 01:12:28,264 --> 01:12:31,058 Why aren't you at the airport? 1015 01:12:31,139 --> 01:12:34,601 There are more cops there than passengers. 1016 01:12:35,681 --> 01:12:38,267 I don't know what's going on... 1017 01:12:38,347 --> 01:12:40,474 but if you don't start talking-- 1018 01:12:40,556 --> 01:12:43,350 Chief, this stuff has been spiked. 1019 01:12:45,931 --> 01:12:47,975 What's in the gazpacho? 1020 01:12:48,056 --> 01:12:50,893 Tomatoes, cucumbers... 1021 01:12:50,973 --> 01:12:53,893 bell pepper, onion... 1022 01:12:53,973 --> 01:12:55,516 one garlic clove... 1023 01:12:57,515 --> 01:13:00,894 oil, salt, vinegar... 1024 01:13:00,932 --> 01:13:03,393 some day-old bread, and water. 1025 01:13:03,474 --> 01:13:06,101 The secret's in mixing it right. 1026 01:13:06,183 --> 01:13:08,935 Ivan loves the way I mix it. 1027 01:13:09,016 --> 01:13:10,350 I made it for him. 1028 01:13:12,057 --> 01:13:13,851 You collect weapons? 1029 01:13:13,891 --> 01:13:14,892 Get back! 1030 01:13:15,683 --> 01:13:19,479 Move back. I don't want to hurt the kids. 1031 01:13:19,558 --> 01:13:22,269 Is Ivan really going to Stockholm? 1032 01:13:22,349 --> 01:13:25,186 It's just a hunch, but I'm pretty sure. 1033 01:13:25,224 --> 01:13:27,518 What did you have to tell him? 1034 01:13:27,558 --> 01:13:29,727 Nothing, now. 1035 01:13:29,808 --> 01:13:32,769 I just want to forget him. 1036 01:13:32,850 --> 01:13:35,686 And you should do the same. 1037 01:13:35,725 --> 01:13:38,561 In the hospital, I had forgotten him. 1038 01:13:38,601 --> 01:13:41,228 I didn't remember anything. 1039 01:13:41,309 --> 01:13:42,935 Until suddenly... 1040 01:13:43,017 --> 01:13:47,229 one night, I heard his voice on TV. 1041 01:13:47,309 --> 01:13:49,269 I didn't recognize his face... 1042 01:13:49,350 --> 01:13:51,478 just his voice. 1043 01:13:51,559 --> 01:13:53,770 He was telling a woman he loved her. 1044 01:13:53,851 --> 01:13:57,772 I felt a spasm inside me. 1045 01:13:57,851 --> 01:14:01,396 I remembered all the times he's said that to me. 1046 01:14:03,351 --> 01:14:05,812 I regained my sanity and my memory. 1047 01:14:05,893 --> 01:14:07,352 From that moment on... 1048 01:14:07,435 --> 01:14:10,772 I acted as if I had been cured... 1049 01:14:10,852 --> 01:14:12,979 and they released me. 1050 01:14:13,059 --> 01:14:15,854 If you're cured, stop aiming at me. 1051 01:14:15,894 --> 01:14:19,981 But I'm not cured. 1052 01:14:20,060 --> 01:14:23,272 I faked it, and I fooled them. 1053 01:14:23,352 --> 01:14:27,023 I can only forget him by killing him. 1054 01:14:27,061 --> 01:14:30,147 How will you do that? 1055 01:14:30,227 --> 01:14:31,771 At the airport. 1056 01:14:31,852 --> 01:14:35,939 The airport is full of cops. You heard him. 1057 01:14:36,019 --> 01:14:37,604 I'll manage. 1058 01:14:38,352 --> 01:14:40,104 Now that you know-- 1059 01:14:41,227 --> 01:14:43,146 Let's drink a toast. 1060 01:14:54,770 --> 01:14:56,605 Drink! 1061 01:14:57,395 --> 01:14:58,438 You too. 1062 01:15:10,229 --> 01:15:12,231 Oh, my eyes! 1063 01:15:21,188 --> 01:15:22,397 My eyes! 1064 01:15:26,396 --> 01:15:28,607 She left the door open! 1065 01:15:28,688 --> 01:15:30,690 The door! 1066 01:15:42,938 --> 01:15:45,399 Take me to the airport, please. 1067 01:15:45,481 --> 01:15:47,024 Sorry. I have a date. 1068 01:15:47,105 --> 01:15:48,732 Take me! 1069 01:15:48,814 --> 01:15:51,567 - What the hell is that? - A gun. Let's go. 1070 01:15:51,648 --> 01:15:53,358 My girlfriend will be mad. 1071 01:15:53,439 --> 01:15:57,902 Not as mad as I'll be. Quick, to Stockholm! 1072 01:16:07,398 --> 01:16:09,859 Right under my nose! 1073 01:16:09,939 --> 01:16:11,316 Did you see that? 1074 01:16:11,398 --> 01:16:13,275 Come on. After them! 1075 01:16:14,857 --> 01:16:16,567 You again! Great! 1076 01:16:16,649 --> 01:16:19,193 We're meant for each other! 1077 01:16:19,273 --> 01:16:21,108 Whom do we follow today? 1078 01:16:21,191 --> 01:16:23,526 - That motorcycle! - That Harley! 1079 01:16:26,066 --> 01:16:27,943 I'll do my best. 1080 01:16:28,024 --> 01:16:29,525 To the airport! 1081 01:16:29,608 --> 01:16:31,777 Blow on my eyes. 1082 01:16:31,857 --> 01:16:35,527 That lady is crazy, and she carries two guns. 1083 01:16:35,566 --> 01:16:39,070 - Why did she take Ambite? - Because she's in a hurry. 1084 01:16:39,149 --> 01:16:42,152 Ah! Eye drops! 1085 01:16:42,232 --> 01:16:44,193 Anything else, ladies? 1086 01:16:44,233 --> 01:16:48,363 No. Just step on it. That lady is dangerous. 1087 01:16:48,400 --> 01:16:51,445 No lady's dangerous if you know how to handle her. 1088 01:16:51,525 --> 01:16:53,945 - There they are. - I've got them. 1089 01:16:54,025 --> 01:16:54,943 I can't see. 1090 01:16:55,025 --> 01:16:58,320 He can never say "no." 1091 01:16:58,400 --> 01:17:01,362 Ana, that lady has two guns, and she's a nut. 1092 01:17:01,400 --> 01:17:03,903 Look what she did to me! 1093 01:17:03,984 --> 01:17:07,154 You think I go around like this for fun? 1094 01:17:07,233 --> 01:17:09,945 She's capable of anything! 1095 01:17:10,734 --> 01:17:14,029 My ass is the only one allowed on that bike. 1096 01:17:14,068 --> 01:17:16,403 I'm fed up. 1097 01:17:16,443 --> 01:17:18,987 I'm gonna get myself some quick cash... 1098 01:17:19,068 --> 01:17:20,569 buy myself his bike and split. 1099 01:17:20,652 --> 01:17:21,986 With a bike... 1100 01:17:22,068 --> 01:17:24,028 who needs a man? 1101 01:17:24,109 --> 01:17:27,071 Learning mechanics is easier than learning male psychology. 1102 01:17:28,109 --> 01:17:30,654 You can figure out a bike... 1103 01:17:30,735 --> 01:17:33,696 but you can never figure out a man. 1104 01:17:34,735 --> 01:17:36,987 She's going for his balls! 1105 01:17:37,069 --> 01:17:39,696 I think she's just trying to hang on. 1106 01:17:39,777 --> 01:17:42,238 Fresh out of the mental ward... 1107 01:17:42,319 --> 01:17:44,154 and she looks like a professional biker. 1108 01:17:58,277 --> 01:18:01,239 Be careful! She's crazy! 1109 01:18:01,278 --> 01:18:02,655 And she has a gun! 1110 01:18:03,861 --> 01:18:05,321 Bitch! 1111 01:18:05,403 --> 01:18:07,030 Get down! 1112 01:18:15,070 --> 01:18:18,156 Shut up, idiot women! 1113 01:18:25,487 --> 01:18:27,405 Leave my man alone! 1114 01:18:47,571 --> 01:18:50,074 Can't you go any faster? 1115 01:18:50,113 --> 01:18:52,741 Lady, this thing is a relic. 1116 01:18:52,822 --> 01:18:55,825 A relic? Just remember this gun! 1117 01:18:55,905 --> 01:18:57,365 Okay! Don't shoot! 1118 01:19:06,239 --> 01:19:08,241 Don't you sell guns? 1119 01:19:08,280 --> 01:19:09,990 I don't need them. 1120 01:19:10,073 --> 01:19:11,908 What if you're held up? 1121 01:19:11,948 --> 01:19:13,866 I avoid danger, just like now. 1122 01:19:13,906 --> 01:19:17,701 Sorry, ladies. The chase is over. 1123 01:19:17,739 --> 01:19:21,993 Please, just take us to the airport somehow. 1124 01:19:22,073 --> 01:19:24,826 I'm a taxi driver, not a bounty hunter. 1125 01:19:24,906 --> 01:19:27,617 I warned you she was a dangerous woman. 1126 01:19:27,698 --> 01:19:29,492 He said he could deal. 1127 01:19:50,199 --> 01:19:51,575 Right here. 1128 01:19:55,199 --> 01:19:56,534 Thanks. 1129 01:20:02,449 --> 01:20:04,493 Stockholm, please? 1130 01:20:04,574 --> 01:20:07,035 International flights are over there. 1131 01:20:54,077 --> 01:20:56,579 - You're weak, Ivan. - Yes, sweetheart. 1132 01:20:56,660 --> 01:21:00,288 - Don't agree with me! - But you're right. 1133 01:21:00,369 --> 01:21:03,539 Sometimes I like to be wrong. 1134 01:21:58,997 --> 01:22:03,209 Take me back to the hospital. That's my home. 1135 01:22:25,664 --> 01:22:27,624 Are you all right? 1136 01:22:27,706 --> 01:22:29,749 Let go. 1137 01:22:29,831 --> 01:22:32,250 You saved my life, darling. 1138 01:22:32,290 --> 01:22:36,085 Don't worry. I don't want anything in return. 1139 01:22:36,164 --> 01:22:38,750 Just one thing. Tell her to go away! 1140 01:22:39,956 --> 01:22:41,457 Go away! 1141 01:22:44,957 --> 01:22:47,543 Pepa, I'm ashamed. 1142 01:22:47,582 --> 01:22:50,876 I've treated you so badly. 1143 01:22:50,915 --> 01:22:53,084 All I wanted was to talk to you. 1144 01:22:53,165 --> 01:22:55,585 I've spent two days waiting... 1145 01:22:55,623 --> 01:22:58,459 looking for you, leaving messages. 1146 01:22:58,541 --> 01:23:00,501 We can talk tonight. 1147 01:23:00,583 --> 01:23:02,626 The trip to Stockholm can wait. 1148 01:23:02,708 --> 01:23:05,127 No. It's too late now. 1149 01:23:05,207 --> 01:23:06,709 Don't hold a grudge. 1150 01:23:06,749 --> 01:23:10,545 Let's have a drink, now, in the cafeteria. 1151 01:23:12,457 --> 01:23:14,501 Yesterday... this morning, or even at noon today... 1152 01:23:14,583 --> 01:23:16,418 we could have. 1153 01:23:16,457 --> 01:23:18,209 But now it's too late. 1154 01:23:18,292 --> 01:23:20,794 It's been too late for the past two hours. 1155 01:23:20,875 --> 01:23:25,045 Then why did you come out here? 1156 01:23:25,125 --> 01:23:28,295 Lucia wanted to kill you... 1157 01:23:28,375 --> 01:23:32,504 and I came to stop her. 1158 01:23:32,584 --> 01:23:35,753 Since you're out of danger, I'm leaving. 1159 01:23:37,458 --> 01:23:39,168 Good-bye. 1160 01:24:04,293 --> 01:24:06,044 Home at last! 1161 01:24:07,252 --> 01:24:09,254 The visitors... 1162 01:24:09,335 --> 01:24:11,588 are comfortable. 1163 01:24:11,668 --> 01:24:14,087 And the kids? 1164 01:24:14,127 --> 01:24:17,589 Candela really manages to recover quickly. 1165 01:24:17,669 --> 01:24:20,380 Hope he's luckier for her than the Shiites were. 1166 01:24:21,502 --> 01:24:23,296 God, what a mess! 1167 01:24:23,377 --> 01:24:25,546 The maid comes tomorrow. 1168 01:24:25,627 --> 01:24:28,547 Better wear shoes with this mess. 1169 01:24:28,586 --> 01:24:30,921 I wonder which is better... 1170 01:24:30,961 --> 01:24:34,798 slipping on gazpacho, or cutting myself on the glass. 1171 01:24:34,878 --> 01:24:38,882 The repairman is a doll, but I'd better save him for Marisa. 1172 01:24:48,336 --> 01:24:50,839 I fell asleep. 1173 01:24:50,920 --> 01:24:52,255 How do you feel? 1174 01:24:52,336 --> 01:24:55,506 Like new. But you don't look so hot. 1175 01:24:55,587 --> 01:24:58,882 Well... I'm going to have a baby. 1176 01:24:58,920 --> 01:25:00,547 I didn't know. 1177 01:25:00,628 --> 01:25:02,797 You're the first person I've told. 1178 01:25:02,879 --> 01:25:05,882 Congratulations! You should sit here. 1179 01:25:11,588 --> 01:25:12,881 I'll explain tomorrow. 1180 01:25:12,921 --> 01:25:14,923 - But-- - Sit down. 1181 01:25:15,005 --> 01:25:18,967 You just woke up, but I haven't slept in two days. 1182 01:25:20,754 --> 01:25:23,090 I won't sublet it. 1183 01:25:23,130 --> 01:25:24,882 I love the view. 1184 01:25:27,422 --> 01:25:29,382 Yeah, it's gorgeous. 1185 01:25:31,714 --> 01:25:33,340 How long was I asleep? 1186 01:25:33,422 --> 01:25:35,215 Hours! 1187 01:25:35,255 --> 01:25:37,466 You have beautiful skin. 1188 01:25:39,255 --> 01:25:41,674 I had a dream. 1189 01:25:41,756 --> 01:25:44,383 - A good one? - I think so. 1190 01:25:46,214 --> 01:25:48,675 I was a virgin this morning... 1191 01:25:48,756 --> 01:25:50,424 but I don't think I am now. 1192 01:25:50,506 --> 01:25:54,469 - Don't tell me one of these jerks-- - No. It was in my dream! 1193 01:25:54,548 --> 01:25:56,550 Great! 1194 01:25:56,590 --> 01:25:58,717 Actually, you've lost... 1195 01:25:58,757 --> 01:26:00,800 that hard look that virgins have. 1196 01:26:00,882 --> 01:26:01,883 Virgins are awful. 1197 01:26:01,965 --> 01:26:11,099 If you were on stage faking a cheap pain 1198 01:26:11,174 --> 01:26:14,093 Don't bother to act 1199 01:26:15,090 --> 01:26:19,011 I know that play 1200 01:26:19,090 --> 01:26:21,926 Liar 1201 01:26:22,007 --> 01:26:25,385 How well you fit that part 1202 01:26:26,299 --> 01:26:30,595 It would seem after all 1203 01:26:30,674 --> 01:26:35,137 That's the way you are 1204 01:26:35,216 --> 01:26:39,512 I was blinded 1205 01:26:39,592 --> 01:26:44,138 By your passionate kisses 1206 01:26:44,216 --> 01:26:48,387 You lied coldly 1207 01:26:48,425 --> 01:26:52,763 But the curtain finally came down 1208 01:26:54,425 --> 01:26:57,261 Playacting 1209 01:26:57,342 --> 01:27:01,721 That's what you do best 1210 01:27:01,759 --> 01:27:06,138 A finely rehearsed lie 1211 01:27:06,217 --> 01:27:10,513 A well-turned mockery 1212 01:27:10,593 --> 01:27:15,056 You outdid yourself 1213 01:27:15,092 --> 01:27:18,387 Destroying my heart 1214 01:27:19,426 --> 01:27:23,889 And now that your tears are for real 1215 01:27:23,968 --> 01:27:28,473 I only remember your lies 1216 01:27:28,552 --> 01:27:32,931 Forgive me if I don't believe you 1217 01:27:33,010 --> 01:27:37,973 But I think you're putting on a show 1218 01:27:38,052 --> 01:27:41,221 Don't forget that after all 1219 01:27:41,260 --> 01:27:43,471 I'm supposed to be in the wrong 1220 01:27:47,844 --> 01:27:51,222 Playacting 1221 01:27:51,261 --> 01:27:55,724 That's what you do best 1222 01:27:55,802 --> 01:27:59,014 A finely rehearsed lie 1223 01:28:00,094 --> 01:28:04,182 A well-turned mockery 1224 01:28:04,261 --> 01:28:08,724 You outdid yourself 1225 01:28:08,762 --> 01:28:12,891 Destroying my heart 1226 01:28:05,766 --> 01:28:09,631 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud 84770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.