All language subtitles for Witless.s02e05.[MPup]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,320 Did you make this? 2 00:00:03,320 --> 00:00:06,160 I'll tell you what - my wife, she'd go fucking nuts for that. 3 00:00:06,160 --> 00:00:08,760 - Serious? - Yeah, little present. 4 00:00:08,760 --> 00:00:13,320 My friend's funeral is on Thursday, and the wake is at Whelan's pub. 5 00:00:13,320 --> 00:00:16,440 Do you think you could pull off being Patrick's date? 6 00:00:16,440 --> 00:00:17,760 Yes. 7 00:00:17,760 --> 00:00:21,920 I'll create a distraction for you to hide the gun. 8 00:00:21,920 --> 00:00:23,680 One of them's got a boyfriend. 9 00:00:23,680 --> 00:00:26,160 He doesn't go by the name of Charlie Littlepockets, does he? 10 00:00:26,160 --> 00:00:28,200 I'll give you the name... 11 00:00:28,200 --> 00:00:29,320 For a grand. 12 00:00:30,960 --> 00:00:32,120 Shit. 13 00:00:32,120 --> 00:00:33,440 You're not pregnant. 14 00:00:33,440 --> 00:00:35,200 Since when have you known this? 15 00:00:35,200 --> 00:00:36,960 The night before last. 16 00:00:36,960 --> 00:00:39,440 - What? - I'm sorry! 17 00:00:39,440 --> 00:00:40,560 Leanne. 18 00:00:40,560 --> 00:00:42,320 Leanne! 19 00:01:07,640 --> 00:01:09,560 Right. 20 00:01:09,560 --> 00:01:10,920 Well, this is it. 21 00:01:10,920 --> 00:01:12,320 The big day. 22 00:01:13,360 --> 00:01:14,560 T minus zero. 23 00:01:17,480 --> 00:01:19,040 Is that all you're having? 24 00:01:19,040 --> 00:01:21,720 Come on, let me make you something, you need a good breakfast. 25 00:01:21,720 --> 00:01:24,920 - I'm good, thanks. - But you should go out on a full stomach. 26 00:01:24,920 --> 00:01:27,800 This is no time to avoid trans fats. 27 00:01:27,800 --> 00:01:30,160 Let's go mad and have a sausage sandwich. 28 00:01:30,160 --> 00:01:31,720 I said I'm good, thank you. 29 00:01:33,880 --> 00:01:37,040 You are going to be able to do this today, aren't you? 30 00:01:38,280 --> 00:01:40,920 You know, do it...properly? 31 00:01:40,920 --> 00:01:42,880 I know this isn't nice. 32 00:01:42,880 --> 00:01:46,120 None of us wanted this, but the best thing we can do now, 33 00:01:46,120 --> 00:01:48,240 for all of our sakes, including Patrick, 34 00:01:48,240 --> 00:01:52,200 is to go ahead today and...give it our all. 35 00:01:52,200 --> 00:01:53,440 I know. 36 00:01:55,680 --> 00:01:56,920 Good. 37 00:01:57,960 --> 00:01:59,360 Nice one, mate. 38 00:02:04,320 --> 00:02:06,480 Do you know what? When this is over, you and me, 39 00:02:06,480 --> 00:02:09,200 I think we should go to...fucking Cornwall! 40 00:02:15,280 --> 00:02:17,840 I'm going upstairs to get into character. 41 00:02:40,400 --> 00:02:42,040 What's that? 42 00:02:43,960 --> 00:02:46,320 It's a silencer, you prick. 43 00:02:46,320 --> 00:02:47,680 Yeah, cool. 44 00:02:54,920 --> 00:02:57,320 - BROADCAST: - The mayor's office declined to comment. 45 00:02:57,320 --> 00:03:00,160 There's been a significant development into the investigation 46 00:03:00,160 --> 00:03:03,160 into the death of local schoolboy Gareth Pugh. 47 00:03:03,160 --> 00:03:07,520 The 68-year-old suspect, arrested on Monday, has been released, 48 00:03:07,520 --> 00:03:10,080 with all charges against him dropped. 49 00:03:10,080 --> 00:03:14,640 Police are now understood to be following an entirely new line of inquiry. 50 00:03:14,640 --> 00:03:18,000 Traffic now, and it looks like it's not a lot of fun on the M32. 51 00:03:28,480 --> 00:03:30,760 So are you doing the arrest today? 52 00:03:30,760 --> 00:03:32,200 Gareth Pugh suspect? 53 00:03:32,200 --> 00:03:33,800 Yeah. 54 00:03:33,800 --> 00:03:35,280 Good, good. 55 00:03:35,280 --> 00:03:36,480 What about you? 56 00:03:36,480 --> 00:03:38,120 Oh, busy. 57 00:03:38,120 --> 00:03:39,360 Busy, yeah. 58 00:03:40,520 --> 00:03:42,720 Yeah, I've got a Renault Scenic being parked illegally 59 00:03:42,720 --> 00:03:44,200 for the last three weeks. 60 00:03:44,200 --> 00:03:47,120 The alarm's started going off now, to add insult to injury. 61 00:03:47,120 --> 00:03:49,760 Got to slap a court order on that mother. 62 00:03:54,000 --> 00:03:56,120 So where are you doing the arrest, then, just... 63 00:03:56,120 --> 00:03:57,800 Just at his house? 64 00:03:57,800 --> 00:04:00,160 - School. - Oh, are you? 65 00:04:00,160 --> 00:04:02,240 Good. Jolly good. 66 00:04:03,600 --> 00:04:04,880 Great, well... 67 00:04:06,000 --> 00:04:07,400 Good luck with that. 68 00:04:07,400 --> 00:04:08,840 Yeah, thanks. 69 00:04:08,840 --> 00:04:10,920 And good luck with the, um, Renault Scenic. 70 00:04:10,920 --> 00:04:12,200 Yep. 71 00:04:14,840 --> 00:04:16,680 - Colin? - Hmm? 72 00:04:16,680 --> 00:04:18,200 You want to come with us? 73 00:04:18,200 --> 00:04:19,720 What, on the arrest? 74 00:04:19,720 --> 00:04:21,080 Yeah. 75 00:04:22,400 --> 00:04:24,040 No, I'd just be in the way. 76 00:04:24,040 --> 00:04:27,440 - You'd be more than welcome, but... - Yeah, OK! Great. 77 00:04:27,440 --> 00:04:31,480 I'm going to get a Crunchie from the vending, do you want anything? 78 00:04:31,480 --> 00:04:33,120 See you later. 79 00:04:36,200 --> 00:04:39,960 MUSIC: Sour Times by Portishead 80 00:05:24,840 --> 00:05:25,880 HE SIGHS 81 00:05:40,320 --> 00:05:42,480 INDISTINCT CHATTER 82 00:05:59,080 --> 00:06:00,640 - Is that? - Yeah. 83 00:06:15,360 --> 00:06:16,800 Shh. 84 00:06:16,800 --> 00:06:18,040 Shh! 85 00:06:18,040 --> 00:06:19,600 SILENCE FALLS 86 00:06:28,680 --> 00:06:29,880 Dearly beloved. 87 00:06:30,880 --> 00:06:37,080 We are gathered here today to say farewell to Ian Francis Bullard. 88 00:06:37,080 --> 00:06:42,280 And you'll notice I say "farewell", and not "goodbye". 89 00:06:42,280 --> 00:06:43,680 DOORS RATTLE 90 00:06:44,920 --> 00:06:47,480 DRAMATIC ENTRANCE MUSIC 91 00:06:58,640 --> 00:07:01,000 MURMURING 92 00:07:14,360 --> 00:07:18,640 You'll notice I say "farewell", and not "goodbye". 93 00:07:18,640 --> 00:07:22,000 Because today is not an ending. 94 00:07:22,000 --> 00:07:25,920 Death is a door through which we each must... 95 00:07:45,800 --> 00:07:47,000 SHE SIGHS 96 00:07:47,000 --> 00:07:48,240 Good times. 97 00:08:19,960 --> 00:08:21,160 Ready? 98 00:08:21,160 --> 00:08:22,520 Mm-hmm. 99 00:08:46,720 --> 00:08:48,400 Patrick. 100 00:08:48,400 --> 00:08:50,040 How's your head, son? 101 00:08:50,040 --> 00:08:52,200 Willie. Willie! 102 00:08:52,200 --> 00:08:53,400 Patrick! 103 00:08:54,560 --> 00:08:56,440 Oh, come here. 104 00:08:56,440 --> 00:08:59,040 - HE GRUNTS - Hey! 105 00:08:59,040 --> 00:09:01,600 Really appreciate you making it down here today, mate. 106 00:09:01,600 --> 00:09:02,920 That means a lot. 107 00:09:04,160 --> 00:09:07,480 Hey, you're not with this ugly bastard, are you? 108 00:09:07,480 --> 00:09:09,400 How much is he paying you? 109 00:09:09,400 --> 00:09:10,880 HE CHUCKLES 110 00:09:12,680 --> 00:09:13,720 I'm joking. 111 00:09:14,840 --> 00:09:17,320 Heart of a fucking lion, this one. 112 00:09:18,400 --> 00:09:20,440 Willie, this is Claire. 113 00:09:20,440 --> 00:09:21,640 Claire? 114 00:09:23,080 --> 00:09:24,400 God bless you both. 115 00:09:28,120 --> 00:09:30,520 God bless the both of you. 116 00:09:30,520 --> 00:09:33,160 How long has this been going on? 117 00:09:33,160 --> 00:09:34,680 BOTH: About three months. 118 00:09:35,960 --> 00:09:39,200 On our first date, we went ten pin bowling. 119 00:09:39,200 --> 00:09:40,560 - Bowling? - Mmm. 120 00:09:43,520 --> 00:09:45,320 Hey, Shirl. 121 00:09:45,320 --> 00:09:47,040 Shirley! 122 00:09:47,040 --> 00:09:50,880 - Look here. - Oh, long time no see! 123 00:09:53,600 --> 00:09:55,680 Hey, thank you for that bear. 124 00:09:55,680 --> 00:09:57,880 I'm serious, that was fucking beautiful, actually. 125 00:09:57,880 --> 00:09:59,720 Nah, no worries. 126 00:09:59,720 --> 00:10:01,400 Hey, hold on to him. 127 00:10:01,400 --> 00:10:03,680 I like a man who can sew, I do. 128 00:10:03,680 --> 00:10:05,680 I won't have him cook, 129 00:10:05,680 --> 00:10:08,280 but I think a man should be able to sew a button. 130 00:10:19,640 --> 00:10:21,800 It's ten past, you're late. 131 00:10:23,240 --> 00:10:25,040 Have you got it, then? 132 00:10:29,120 --> 00:10:31,160 BED MECHANISM WHIRS 133 00:10:37,320 --> 00:10:40,320 No, no, no, no, no. 134 00:10:40,320 --> 00:10:43,360 Meat. A dog must have meat, raw meat. 135 00:10:43,360 --> 00:10:45,600 Anything else is going to dull them, isn't it? 136 00:10:45,600 --> 00:10:48,280 Willie? What's up, mate? 137 00:10:48,280 --> 00:10:49,520 Who the fuck's that? 138 00:10:51,480 --> 00:10:53,400 Well, she was at the service. 139 00:10:53,400 --> 00:10:56,240 Probably some bird he was shagging. 140 00:10:56,240 --> 00:10:58,880 Keep an eye on her. Keep her away from 'Manda. 141 00:10:58,880 --> 00:11:00,880 - He'd have done the same for us, wouldn't he? - Yeah. 142 00:11:00,880 --> 00:11:02,560 All right, mate. 143 00:11:26,720 --> 00:11:30,440 Right. Now, I only know the boy's first name. 144 00:11:30,440 --> 00:11:33,520 - Fuck sake! - It's Patrick. 145 00:11:35,680 --> 00:11:38,280 - Patrick? - That's the one. 146 00:11:38,280 --> 00:11:40,360 And they were shagging. 147 00:11:40,360 --> 00:11:43,280 Patrick, and he lives in Swindon? 148 00:11:44,440 --> 00:11:46,520 At it like two dogs in a ditch, they were. 149 00:11:46,520 --> 00:11:49,120 Fuck me, this is going to ruffle a few feathers, isn't it? 150 00:11:49,120 --> 00:11:51,600 Morning, noon and night, like sailors on a bunk bed. 151 00:11:52,680 --> 00:11:54,320 Right. 152 00:11:54,320 --> 00:11:56,840 Me, I absolutely love 153 00:11:56,840 --> 00:11:59,520 anything to do with the Tudors. 154 00:11:59,520 --> 00:12:02,840 Seriously. Films, telly... 155 00:12:02,840 --> 00:12:05,840 books, even. I love it. 156 00:12:05,840 --> 00:12:09,040 - One pack. - All right, Amanda, love? - I'm not being funny, right? 157 00:12:09,040 --> 00:12:10,800 But who the fuck is that? 158 00:12:10,800 --> 00:12:12,120 - Who? - That. 159 00:12:13,560 --> 00:12:15,840 What does she think she fucking looks like? 160 00:12:15,840 --> 00:12:17,520 Did you see her at the service? 161 00:12:17,520 --> 00:12:19,040 I think she's a cousin of Ian's. 162 00:12:19,040 --> 00:12:20,960 What fucking cousin? I've never met her. 163 00:12:20,960 --> 00:12:22,920 PHONE RINGS 164 00:12:22,920 --> 00:12:24,960 - One pack. - Yeah. 165 00:12:24,960 --> 00:12:26,960 - Yeah, I'll call you back, mate. - What cousin? 166 00:12:26,960 --> 00:12:31,000 - 'Listen, I've got a name.' - One pack? - I'll call you back in five. 167 00:12:31,000 --> 00:12:35,240 Well, he Irish, isn't he? Cousins coming out of his arsehole. 168 00:12:35,240 --> 00:12:38,520 Right, well, nice doing business with you, love. 169 00:12:38,520 --> 00:12:40,520 If you don't mind fucking off, I need to have a piss 170 00:12:40,520 --> 00:12:43,560 - in a cardboard bowl. - No can do, I'm afraid. 171 00:12:43,560 --> 00:12:46,000 See, I'm going to need that grand back. 172 00:12:46,000 --> 00:12:47,840 - What? - The money. 173 00:12:47,840 --> 00:12:49,720 Give us it back. 174 00:12:49,720 --> 00:12:52,440 Now, hang on, we had a deal. 175 00:12:52,440 --> 00:12:55,960 No, the people that I work for - they don't really do deals. 176 00:12:59,440 --> 00:13:01,240 Well, you can tell the people you work for 177 00:13:01,240 --> 00:13:04,000 to suck my arse. 178 00:13:08,160 --> 00:13:09,880 Big mistake. 179 00:13:15,840 --> 00:13:19,240 Nice one, sis. I said he'd try it on, didn't I? 180 00:13:19,240 --> 00:13:21,040 Cheeky twat. 181 00:13:32,080 --> 00:13:34,080 - EASTERN EUROPEAN ACCENT: - Get me drinks menu! 182 00:13:40,800 --> 00:13:43,640 Is she fucking looking at me? 183 00:13:43,640 --> 00:13:45,160 What? 184 00:13:46,600 --> 00:13:49,000 I want to see drinks menu. 185 00:13:49,000 --> 00:13:52,440 Uh... I don't think there is a drinks menu. 186 00:13:52,440 --> 00:13:55,280 There's Fosters, probably wine. 187 00:13:55,280 --> 00:13:56,720 SHE SIGHS 188 00:13:56,720 --> 00:13:58,400 Make me appletini. 189 00:13:59,640 --> 00:14:03,560 - What? - I want appletini. 190 00:14:04,560 --> 00:14:06,080 Make. 191 00:14:16,520 --> 00:14:18,520 Pick-up, you twat. 192 00:14:18,520 --> 00:14:19,720 Uh... 193 00:14:19,720 --> 00:14:21,800 She wants an appletini. 194 00:14:23,800 --> 00:14:25,480 Fine. 195 00:14:25,480 --> 00:14:27,560 How do you make an appletini? 196 00:14:27,560 --> 00:14:29,520 Just put some shit in a glass. 197 00:14:32,560 --> 00:14:34,640 SIREN BLARES 198 00:14:38,920 --> 00:14:40,960 Last lap. 199 00:14:40,960 --> 00:14:43,880 Come on, ladies. It's not a sponsored walk. 200 00:15:12,760 --> 00:15:14,240 Did you fucking see that? 201 00:15:14,240 --> 00:15:17,640 What is this? It's disgusting. 202 00:15:17,640 --> 00:15:21,000 - An appletini...? - This is joke. 203 00:15:21,000 --> 00:15:22,760 You think I'm whore? 204 00:15:23,760 --> 00:15:25,120 GLASS SMASHES 205 00:15:25,120 --> 00:15:26,680 Again. 206 00:15:29,200 --> 00:15:32,560 All right, love, I think it's taxi time for someone, don't you? 207 00:15:34,640 --> 00:15:37,200 I'm sorry, but who the fuck actually are you? 208 00:15:39,440 --> 00:15:41,760 I am friend of Ian's. 209 00:15:41,760 --> 00:15:44,440 - What is to you? - What's it to me? 210 00:15:44,440 --> 00:15:46,920 I'm his fucking fiance, love. 211 00:15:46,920 --> 00:15:49,160 I think you should leave. 212 00:15:49,160 --> 00:15:51,560 I have right to be here. 213 00:15:51,560 --> 00:15:54,280 Ian and I were very close. 214 00:15:54,280 --> 00:15:56,160 Are you fucking Sandra? 215 00:16:00,120 --> 00:16:01,800 Yes. 216 00:16:04,640 --> 00:16:06,800 Yes, I am Sandra. 217 00:16:06,800 --> 00:16:09,560 He told me it was over with Sandra. 218 00:16:10,640 --> 00:16:12,280 Darling. 219 00:16:14,000 --> 00:16:16,320 With Sandra... 220 00:16:16,320 --> 00:16:18,400 it is never over. 221 00:16:20,720 --> 00:16:22,960 GASPS 222 00:16:26,480 --> 00:16:28,640 So, you can get passionate? 223 00:16:30,440 --> 00:16:32,400 That's not what Ian told me. 224 00:16:42,040 --> 00:16:44,000 Hello? 225 00:16:44,000 --> 00:16:45,800 Is that you, Willie? 226 00:16:47,840 --> 00:16:50,040 DEEP VOICE: Mh-hm. 227 00:16:50,040 --> 00:16:52,000 OK, love. 228 00:16:54,480 --> 00:16:56,880 All the late-night text messages, that was you, wasn't it? 229 00:16:56,880 --> 00:16:59,320 Every one. 230 00:16:59,320 --> 00:17:02,920 And when he kept saying overnight in Kidderminster, for work? 231 00:17:02,920 --> 00:17:06,960 I am based just outside kiddie minster. 232 00:17:06,960 --> 00:17:08,720 - ALL: - Ooof. 233 00:17:31,000 --> 00:17:33,040 And when he said he was doing a beekeeping course, 234 00:17:33,040 --> 00:17:35,200 and we were still getting our honey from Aldi, 235 00:17:35,200 --> 00:17:36,880 he was with you, wasn't he? 236 00:17:36,880 --> 00:17:39,760 My darling, he couldn't keep away. 237 00:17:39,760 --> 00:17:41,120 - ALL: - Oooh! 238 00:17:41,120 --> 00:17:44,560 - You bitch! - Whoa, whoa, whoa, ladies! All right, time out. 239 00:17:44,560 --> 00:17:47,120 All right, mate, mate. Let them sort it, yeah? 240 00:17:47,120 --> 00:17:49,160 Go on, love, fucking have her! 241 00:17:49,160 --> 00:17:51,160 SHE SCREAMS 242 00:17:51,160 --> 00:17:53,320 CHEERING 243 00:17:57,880 --> 00:17:59,160 Shit. 244 00:17:59,160 --> 00:18:00,600 William! 245 00:18:00,600 --> 00:18:02,400 I'm watching my programme! 246 00:18:08,160 --> 00:18:10,240 THEY SHOUT AND CHEER 247 00:18:19,600 --> 00:18:21,680 - Fucking whore! - Ow! - Argh! 248 00:18:25,200 --> 00:18:28,840 Yeah, Ian said making love to you was like fucking an otter. 249 00:18:30,400 --> 00:18:32,280 SHE SCREAMS 250 00:18:32,280 --> 00:18:34,600 Fuck! 251 00:18:34,600 --> 00:18:37,400 Right, that's it, fucking show over. 252 00:18:37,400 --> 00:18:38,640 Fucking silk, that. 253 00:18:42,000 --> 00:18:43,800 - No! - Arrgh! 254 00:18:43,800 --> 00:18:46,280 - Fucking chuck her out. - Get your hands off me. 255 00:18:46,280 --> 00:18:49,000 - Are you OK? - No! No! 256 00:18:49,000 --> 00:18:51,520 - Come on, out here, now. - No! Ian... - I know, I've heard it before. 257 00:18:51,520 --> 00:18:53,840 Ian loved me. He loved me like... 258 00:18:53,840 --> 00:18:57,400 - Argh! - There's a bag of Hula Hoops for the bus home, now fuck off. 259 00:18:58,560 --> 00:19:00,640 Oh, my God, right, we need to get you to hospital. 260 00:19:00,640 --> 00:19:04,800 - OWN ACCENT: - I'm fine. - Patrick, what are you doing? - People are looking. - I don't care - the baby. - Shh. 261 00:19:04,800 --> 00:19:08,080 - Patrick, leave her alone, mate, you'll catch something. - Come on. 262 00:19:08,080 --> 00:19:10,280 Come on. 263 00:19:10,280 --> 00:19:12,240 - WHISPERS: - I'm not pregnant. 264 00:19:13,320 --> 00:19:15,120 - What? - Fucking forgotten what he's like, 265 00:19:15,120 --> 00:19:17,760 he's like the dog with two fucking dicks, isn't he? 266 00:19:17,760 --> 00:19:19,520 I'm not pregnant. 267 00:19:21,960 --> 00:19:23,440 I never was. 268 00:19:24,440 --> 00:19:26,960 I'm sorry. Just... 269 00:19:26,960 --> 00:19:29,000 - go in. - That's it, mate. Come on. 270 00:19:29,000 --> 00:19:31,720 Come on and have a beer, eh? 271 00:19:31,720 --> 00:19:33,560 Come on and have a beer. Come on. 272 00:19:36,240 --> 00:19:39,120 You don't want a dead man's sloppy seconds anyway, do you? 273 00:19:39,120 --> 00:19:40,440 Eh? 274 00:19:41,920 --> 00:19:44,600 Sorry, Amanda. 275 00:19:44,600 --> 00:19:49,000 It's not always worth it, son. You'll be scratching your bollocks for a week. 276 00:19:53,760 --> 00:19:55,480 Willie, is that you? 277 00:19:55,480 --> 00:19:58,800 - Yes, Mum. - What are you doing coming in and out? 278 00:19:58,800 --> 00:20:00,320 You're playing hell with my nerves. 279 00:20:00,320 --> 00:20:02,000 All right, calm down, 280 00:20:02,000 --> 00:20:03,960 I'm only going to change my bloody shirt. 281 00:20:20,000 --> 00:20:22,600 Mate, you look like shite. 282 00:20:22,600 --> 00:20:25,040 What are you drinking? 283 00:20:25,040 --> 00:20:26,520 Um... 284 00:20:26,520 --> 00:20:30,280 - I'll have a whisky. - Fuck me, good lad. He's on the whiskies. 285 00:20:30,280 --> 00:20:32,400 Good lad. 286 00:21:27,800 --> 00:21:30,120 SHE SOBS 287 00:22:36,960 --> 00:22:39,840 Charlie Littlepockets. 288 00:22:39,840 --> 00:22:42,280 It's Patrick. 289 00:22:47,360 --> 00:22:49,040 Fuck sake! 290 00:22:50,240 --> 00:22:53,320 I'm sorry, mate. What the fuck's going on there, then? 291 00:22:54,600 --> 00:22:56,280 You're going to take him for a drive. 292 00:22:58,880 --> 00:23:02,000 Get the knuckles, the cable cutters... 293 00:23:04,440 --> 00:23:06,680 ..and the glock. 294 00:23:06,680 --> 00:23:09,360 Meet me at the place. 295 00:23:09,360 --> 00:23:12,120 Give us ten minutes' head start. 296 00:23:14,000 --> 00:23:15,400 Fucking breaks my heart. 297 00:23:22,120 --> 00:23:24,080 You're a good man, Willie. 298 00:23:47,800 --> 00:23:49,760 Oh, fuck. 299 00:24:00,520 --> 00:24:03,160 You look like you're carrying the weight of the whole fucking world 300 00:24:03,160 --> 00:24:06,160 - on your shoulders, mate. - Oh, Willie. Um... 301 00:24:06,160 --> 00:24:09,760 - I was just about to get off, actually. - No, no, no, you've been drinking, I'll give you a lift. 302 00:24:09,760 --> 00:24:12,160 - Oh, no, no, it's all right. - I insist. 303 00:24:31,240 --> 00:24:33,120 No. No, no, no, no, no. 304 00:24:46,040 --> 00:24:47,680 Patrick! 305 00:24:47,680 --> 00:24:49,080 Shit. 306 00:24:52,800 --> 00:24:54,960 Patrick! Shit! 307 00:24:54,960 --> 00:24:58,320 Shit! PATRICK! 308 00:24:58,320 --> 00:25:01,280 Ahh! 309 00:25:01,280 --> 00:25:04,240 'It's only me, Mrs Whelan. What's that, EastEnders?' 310 00:25:04,240 --> 00:25:07,240 'Oh, it's rubbish, no. I don't watch it.' 311 00:25:08,680 --> 00:25:11,640 - Ohh! - Oh, shit! 312 00:25:11,640 --> 00:25:13,960 - Oh, fuck's sake! - I'm sorry. 313 00:25:13,960 --> 00:25:15,960 I'm so sorry! 314 00:25:18,440 --> 00:25:22,600 I've just got to pick a few things up for Willie, then I'll be out your hair. 315 00:25:25,480 --> 00:25:27,640 You? 316 00:25:29,920 --> 00:25:31,560 It's fucking you. 317 00:25:46,760 --> 00:25:48,520 DOOR UNLOCKS 20523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.