All language subtitles for Wildschut.1985.DVDRIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,460 --> 00:00:30,191 STRONGHOLD 2 00:04:21,640 --> 00:04:23,551 We're closed. 3 00:04:37,320 --> 00:04:39,231 You're not going to give me a hard time, are you? 4 00:05:02,760 --> 00:05:06,719 Right or left? -Right. Into the jungle. 5 00:05:06,920 --> 00:05:09,195 Wounded tigers always do that. 6 00:05:12,898 --> 00:05:17,720 MILITARY EXERCISE AREA STRONGHOLD 7 00:06:13,400 --> 00:06:14,799 Is Hugo awake yet? 8 00:06:15,400 --> 00:06:16,799 And Lisa? 9 00:06:17,000 --> 00:06:19,639 It's the same story every morning. 10 00:06:21,560 --> 00:06:24,199 Lisa, eggs. 11 00:06:34,760 --> 00:06:37,069 Speak your own language, damnit. 12 00:06:52,960 --> 00:06:54,632 Get out of bed. 13 00:06:56,360 --> 00:06:58,271 Breakfast in 5 minutes. 14 00:06:59,880 --> 00:07:01,359 And turn that thing off. 15 00:07:22,160 --> 00:07:23,673 Turn that thing off. 16 00:07:23,880 --> 00:07:26,110 The news is coming up. -Turn it down and come to table. 17 00:07:33,320 --> 00:07:35,197 We pray first. 18 00:07:37,680 --> 00:07:38,954 We still pray here. 19 00:07:50,920 --> 00:07:52,956 Shut up and listen. 20 00:07:54,280 --> 00:07:58,239 I said shut up and that includes your trap. 21 00:08:01,840 --> 00:08:04,479 Sit down or we'll have to bury you. 22 00:08:06,760 --> 00:08:09,638 Your chair for my friend. Your chair. 23 00:08:32,040 --> 00:08:35,157 Fun no? Guests for a couple of days. 24 00:08:37,440 --> 00:08:40,318 My friend's holding a 9MM parabellum. 25 00:08:40,520 --> 00:08:42,750 They create holes I can swim in. 26 00:10:27,520 --> 00:10:28,635 Yes. 27 00:10:29,680 --> 00:10:31,079 Deleye speaking. 28 00:10:32,400 --> 00:10:34,231 No, he won't be in today. 29 00:10:35,520 --> 00:10:39,354 Ill. I don't know. Just ill. 30 00:10:43,920 --> 00:10:47,230 Have you got pyjamas? -Py... pyjamas? 31 00:10:47,600 --> 00:10:49,238 Py... pyjamas, yes 32 00:10:49,760 --> 00:10:53,070 Put on your pyjamas and go to bed. 33 00:10:56,800 --> 00:10:59,837 Look. Look what I have here. 34 00:11:00,920 --> 00:11:02,990 An afterbirth. -That's Ruben. 35 00:11:03,200 --> 00:11:05,668 Are you his mother? -No, she is. 36 00:11:05,880 --> 00:11:07,029 And the father? 37 00:11:08,560 --> 00:11:10,278 You? -I'm her brother. 38 00:11:10,480 --> 00:11:13,552 Who cares who your parents are? 39 00:11:13,760 --> 00:11:16,718 But I do need to know whether the bastard will be coming over. 40 00:11:16,920 --> 00:11:20,356 Poor thing. A whore as a mother and no daddy. Do you want him? 41 00:11:30,160 --> 00:11:33,948 Make sure nobody gets in our way while we're here. 42 00:11:34,680 --> 00:11:36,477 Or else... 43 00:11:38,840 --> 00:11:41,559 And that would be messy. 44 00:11:42,720 --> 00:11:47,999 If anything happens to the child... -It'll be your fault. 45 00:12:00,480 --> 00:12:03,153 What's your name? -Lisa. 46 00:12:03,840 --> 00:12:06,752 Good, sister. Follow the doctor. 47 00:12:45,000 --> 00:12:48,834 Charlie Six, this is Six. All quiet, no one in sight. 48 00:12:51,960 --> 00:12:54,474 Zero, this is Six. Get ready. 49 00:13:36,720 --> 00:13:39,996 Come on, little sister. You can faint in your own time. 50 00:13:56,120 --> 00:13:58,076 Go on, sit on him. 51 00:14:00,000 --> 00:14:01,877 And hold his shoulders. 52 00:14:02,720 --> 00:14:04,199 Not like that. Like this. 53 00:16:21,840 --> 00:16:23,910 No, that's not for us. 54 00:16:25,080 --> 00:16:26,559 It's an exercise. 55 00:16:33,560 --> 00:16:36,472 War? Playing war? 56 00:16:38,200 --> 00:16:40,634 Here, in your garden? 57 00:17:12,000 --> 00:17:13,149 Jim. 58 00:17:32,600 --> 00:17:33,794 What's that noise? 59 00:17:34,320 --> 00:17:38,632 It's an exercise. Wait until someone starts shooting. 60 00:17:40,040 --> 00:17:42,600 They'll shit themselves. 61 00:18:43,080 --> 00:18:44,354 Good morning. 62 00:18:46,280 --> 00:18:48,669 How is he? -Who? 63 00:18:48,880 --> 00:18:51,155 Klipsteen. -Why? 64 00:18:53,080 --> 00:18:54,752 Gangsters at his house. 65 00:18:55,880 --> 00:18:58,997 While I'm here, nobody needs to be afraid. 66 00:19:01,080 --> 00:19:04,914 HQ to sheriff, over. HQ to sheriff, over. 67 00:19:05,200 --> 00:19:08,112 The telex came in. -Read it to me, doll. 68 00:19:08,800 --> 00:19:12,270 Robbery of illegal casino near Breda. 69 00:19:12,480 --> 00:19:17,110 Loot: 600,000 guilders. How much is that in francs, over? 70 00:19:18,080 --> 00:19:22,471 A ranch in Texas, a swimming pool for you and a cattle herd for me. 71 00:19:28,520 --> 00:19:31,956 Armed and dangerous. Armed and dangerous? 72 00:19:32,600 --> 00:19:38,948 Drove off in a dark blue Mercedes. License plate: FT-41-BE. 73 00:19:39,280 --> 00:19:44,070 Repeat that license plate. -FT-41-BE. 74 00:20:03,600 --> 00:20:04,953 Damn. 75 00:20:06,240 --> 00:20:07,958 Bloody car. 76 00:20:09,400 --> 00:20:11,914 Damned kid. -Don't curse, Klipsteen. 77 00:20:12,120 --> 00:20:14,031 Help me instead, damnit. 78 00:20:15,680 --> 00:20:19,355 That kid's never ill and now he lets me down. 79 00:20:22,240 --> 00:20:24,800 I'm not here. -He's not here. 80 00:20:25,000 --> 00:20:26,797 Who's letting you down? -Hugo. 81 00:20:27,000 --> 00:20:28,718 Ill? -So they say. 82 00:20:28,920 --> 00:20:31,229 Who? -Who do you think? 83 00:20:31,440 --> 00:20:36,673 'Where's your son', I asked. He said 'Ill' and hung up right away. 84 00:20:36,880 --> 00:20:39,838 What does he look like? -I already told you last night. 85 00:20:40,040 --> 00:20:42,713 Black suit? -Yes, black suit. 86 00:20:42,920 --> 00:20:45,832 Forty years old? -Something like that. 87 00:20:46,040 --> 00:20:48,315 And the other one, coloured? 88 00:20:49,080 --> 00:20:50,638 Coloured? 89 00:20:52,920 --> 00:20:56,071 I don't know. He stayed in the car. 90 00:20:56,600 --> 00:20:58,830 He just stayed in the car. 91 00:20:59,040 --> 00:21:01,235 Wounded? -No, I'm fine. 92 00:21:01,440 --> 00:21:03,476 Not you, the other guy. 93 00:21:03,680 --> 00:21:05,398 The other one. 94 00:21:07,240 --> 00:21:09,595 I don't know. Anything's possible. 95 00:21:09,960 --> 00:21:13,270 Suppose you're hurt and you can't go to a doctor. Where would you hide? 96 00:21:13,480 --> 00:21:15,038 In this area? 97 00:21:15,240 --> 00:21:18,232 There's nothing here. The forest, maybe. Or Stronghold. 98 00:21:18,440 --> 00:21:23,673 No, Deleye would shoot you straight off his property. 99 00:21:47,840 --> 00:21:51,833 Did you listen to the news? Turn that thing off. 100 00:21:55,000 --> 00:21:59,516 They stole ten million francs. Ten million. 101 00:21:59,720 --> 00:22:02,109 Where? -In Holland. 102 00:22:02,320 --> 00:22:06,279 Some kind of gambling den. Shots were fired. 103 00:22:07,320 --> 00:22:09,470 Not too much or it goes soggy. 104 00:22:11,200 --> 00:22:14,590 Lick it up. -That was Ruben's food. 105 00:22:14,800 --> 00:22:17,758 Give him a breast and give me the other one. 106 00:22:19,960 --> 00:22:23,032 Where's your stud? Well? 107 00:22:23,520 --> 00:22:25,715 In my brother's room. 108 00:22:28,520 --> 00:22:31,637 We have no future. You talk too much. 109 00:22:44,280 --> 00:22:47,955 Did you call them? Never heard of the police? 110 00:22:48,240 --> 00:22:51,869 Those asses that get you when you run a red light. Well? 111 00:22:52,680 --> 00:22:56,023 My friend and I always run all the red lights. Understand? 112 00:22:56,223 --> 00:22:58,434 No. -No? 113 00:23:00,520 --> 00:23:03,398 But they're coming. How is that possible? 114 00:23:05,040 --> 00:23:06,598 I don't know. 115 00:23:06,800 --> 00:23:09,837 I'll think of something. -I hope so for you. 116 00:23:11,440 --> 00:23:13,590 And for the little one. 117 00:23:38,920 --> 00:23:40,239 Dalsum? 118 00:23:41,680 --> 00:23:43,113 Are you here for me? 119 00:23:44,480 --> 00:23:46,789 Not if you've got nothing to hide. 120 00:23:47,000 --> 00:23:50,470 Coffee or something else? -Coffee and something else. 121 00:23:51,280 --> 00:23:53,635 And I wanted to say hello to Sybil. 122 00:23:55,040 --> 00:23:56,951 You can do that here. 123 00:24:00,200 --> 00:24:03,431 You know where the bottle is. -Look. 124 00:24:04,440 --> 00:24:06,078 Was walking around freely. 125 00:24:09,920 --> 00:24:13,879 I'm still looking for two rats. One with a bullet in its body. 126 00:24:16,240 --> 00:24:18,117 Rats? What rats? 127 00:24:18,720 --> 00:24:22,838 Gangsters, Deleye. Dangerous gangsters. 128 00:24:26,200 --> 00:24:28,111 Sybil. 129 00:24:31,360 --> 00:24:34,591 How are you? -Good. 130 00:24:34,800 --> 00:24:37,633 And the children? -Good too. 131 00:24:37,840 --> 00:24:40,559 But I heard Hugo's ill. -Yes. 132 00:24:40,960 --> 00:24:42,996 What's wrong with him? -Flu. 133 00:24:54,000 --> 00:24:57,879 Here. -Give the little one a hug for me, ok? 134 00:25:02,160 --> 00:25:05,948 Deleye, assume you steal ten million francs in Holland.... 135 00:25:06,160 --> 00:25:09,118 ...and then you get stuck here. What would you do? 136 00:25:09,320 --> 00:25:12,949 With ten million? -I don't care about the money. 137 00:25:13,160 --> 00:25:16,675 I want to know the hiding place. -I know a hundred of them. 138 00:25:16,880 --> 00:25:17,835 Exactly. 139 00:25:18,720 --> 00:25:23,669 Want me to list them all? -No, just the one. 140 00:25:25,280 --> 00:25:26,759 The one I'm not thinking of. 141 00:25:36,320 --> 00:25:37,753 The love bunker. 142 00:25:41,680 --> 00:25:43,238 The love bunker. 143 00:25:45,880 --> 00:25:50,556 Even if you don't have a permit, you still have to look after it. 144 00:25:50,760 --> 00:25:52,637 Or it'll rust. 145 00:26:21,960 --> 00:26:23,916 Execution postponed. 146 00:26:25,640 --> 00:26:28,791 But the verdict stands. -Jimmie. 147 00:26:30,080 --> 00:26:34,312 You're a great surgeon. -Wait until you get the bill. 148 00:26:37,920 --> 00:26:41,515 Have you been friends for long? 149 00:26:43,160 --> 00:26:46,709 His name's Jim. Call me Charlie. 150 00:26:52,320 --> 00:26:58,714 What if I walk out the door? -That would be very stupid. 151 00:27:01,600 --> 00:27:03,158 We'll be gone tomorrow. 152 00:27:04,800 --> 00:27:07,075 Or the day after at the latest. 153 00:27:08,000 --> 00:27:09,513 Where to? 154 00:27:10,600 --> 00:27:12,238 As far away as possible. 155 00:27:14,800 --> 00:27:16,870 I have my own country. 156 00:27:26,880 --> 00:27:28,313 Doesn't that drive you nuts? 157 00:27:28,520 --> 00:27:30,636 I'd rip off the army and move. 158 00:27:30,840 --> 00:27:32,398 This is my land. 159 00:27:33,080 --> 00:27:36,152 Some cowards live all their lives on toxic waste. 160 00:27:40,320 --> 00:27:42,038 Is this your car? 161 00:27:47,160 --> 00:27:49,958 And? Does it work? -Why? 162 00:27:51,000 --> 00:27:52,797 I'm asking the questions here. -Oh yeah? 163 00:27:53,400 --> 00:27:55,595 Or else I'll get that dried out bitch of yours... 164 00:27:55,800 --> 00:27:59,236 ...and fuck her until she softly starts to talk. 165 00:28:05,040 --> 00:28:09,477 One more time. Does this rust bucket work? 166 00:28:09,680 --> 00:28:12,114 Too expensive. A guzzler. -Not broken? 167 00:28:12,320 --> 00:28:16,438 I think there's a lot wrong with it. -I'll do the thinking. 168 00:28:30,840 --> 00:28:33,673 Let's see what your son says. 169 00:30:25,680 --> 00:30:29,275 How are you going to prepare that? -Leave that up to me. 170 00:30:30,680 --> 00:30:32,113 Hello, gentlemen. 171 00:30:33,000 --> 00:30:36,117 Did you poach that rabbit? -No, sir. 172 00:30:36,320 --> 00:30:39,312 It was already dead. -Got caught in a trap. 173 00:30:39,960 --> 00:30:42,758 And I said gotcha. -Is that what you said? 174 00:30:43,560 --> 00:30:44,629 Isn't that allowed? 175 00:30:45,560 --> 00:30:48,438 Is this where you hang out? -Everybody goes here. 176 00:30:48,640 --> 00:30:50,676 Every patrol. -To sleep. 177 00:30:53,520 --> 00:30:55,556 Can we keep the rabbit? 178 00:30:58,920 --> 00:31:02,913 I'm looking for a dark blue Mercedes. -A dark blue Mercedes. 179 00:31:03,360 --> 00:31:06,352 Seen it? -No, nothing. No. 180 00:31:09,640 --> 00:31:11,232 Enjoy. 181 00:31:14,200 --> 00:31:17,954 Who was that? The cowboy? -The town cop. 182 00:32:02,080 --> 00:32:03,911 What's wrong? -Nothing, sir. 183 00:32:05,480 --> 00:32:08,278 What did you want to ask? -Nothing, sir. 184 00:32:08,840 --> 00:32:11,673 Not about your hourly rate and coffee breaks again? 185 00:32:11,880 --> 00:32:15,793 No, sir. -Why are you standing there then? 186 00:32:16,160 --> 00:32:18,594 It's a tiny job. -What? 187 00:32:20,360 --> 00:32:22,476 And then it'll run fine again? 188 00:32:23,280 --> 00:32:25,475 Yes, it'll run... 189 00:32:28,920 --> 00:32:31,115 To your room. We have company. 190 00:32:34,120 --> 00:32:37,510 What's wrong? -First the cops, now the cavalry. 191 00:32:38,820 --> 00:32:41,653 They're not here for you, but for Lisa. 192 00:32:43,940 --> 00:32:46,170 Is she a soldier's whore as well? 193 00:32:46,540 --> 00:32:49,293 I'll make you eat your words. 194 00:32:49,500 --> 00:32:52,094 Get those whore-hoppers out of here. 195 00:32:54,980 --> 00:32:58,416 Or I'll stuff a skinned baby down your throat. 196 00:33:05,420 --> 00:33:07,058 Coward. 197 00:33:24,140 --> 00:33:26,131 We're back. 198 00:33:30,660 --> 00:33:33,732 Lots of water bottles to fill on days like today. 199 00:33:33,940 --> 00:33:36,693 I don't have time for small talk today. 200 00:33:36,900 --> 00:33:41,849 Excuse me. Hurry up, men. 201 00:34:13,780 --> 00:34:16,738 What language are you speaking to the child? 202 00:34:17,180 --> 00:34:20,138 You don't call him Ruben. -Wanja'm. 203 00:34:21,020 --> 00:34:22,612 Wanja'm. 204 00:34:24,220 --> 00:34:27,257 What would you call me? -Ramso. 205 00:34:27,700 --> 00:34:28,735 Ramso? 206 00:34:30,060 --> 00:34:33,939 Stranger. I have my own country. 207 00:34:34,660 --> 00:34:38,733 Here, they think I'm crazy. -How do I get to your country? 208 00:34:39,140 --> 00:34:41,654 You have to know the way. 209 00:34:42,380 --> 00:34:43,495 Do you? 210 00:34:45,660 --> 00:34:46,615 Sometimes. 211 00:34:50,740 --> 00:34:53,777 What a difference with the frozen corpses we always get. 212 00:34:55,260 --> 00:34:56,613 Delicious. 213 00:35:01,820 --> 00:35:03,776 Is yours that nice too? 214 00:35:12,500 --> 00:35:14,013 Here, taste. 215 00:35:17,300 --> 00:35:19,211 I don't gross you out, do I? 216 00:35:20,180 --> 00:35:21,659 Filthy faggot. 217 00:35:28,900 --> 00:35:30,856 I love you, chicken fucker. 218 00:35:32,900 --> 00:35:34,936 Is nobody finishing their plate? 219 00:35:45,740 --> 00:35:47,173 Then you all have to go to bed early. 220 00:36:04,716 --> 00:36:06,388 He can't sleep. 221 00:36:11,636 --> 00:36:12,989 I was dreaming. 222 00:36:14,876 --> 00:36:18,664 That bitch could have split. -I was dreaming of you. 223 00:36:19,196 --> 00:36:22,950 The child is our security. -For as long as we'll be here. 224 00:36:23,356 --> 00:36:25,824 Leave that shit factory alone at night. 225 00:36:27,276 --> 00:36:29,426 Everybody always knows better. 226 00:36:29,636 --> 00:36:33,231 Even a gangster's a better mother. 227 00:36:38,436 --> 00:36:41,030 That bitch is gaga. 228 00:36:42,556 --> 00:36:44,592 She sang me to sleep. 229 00:36:48,156 --> 00:36:50,670 Here, keeps you awake. 230 00:36:56,036 --> 00:37:00,746 And? How's the pain? -The dentist's worse. 231 00:37:05,956 --> 00:37:09,107 What were you dreaming about me? 232 00:37:13,316 --> 00:37:15,352 I dreamt you were dancing. 233 00:37:16,436 --> 00:37:18,347 With who? -Alone. 234 00:37:20,196 --> 00:37:23,506 You were dancing backward. 235 00:37:25,796 --> 00:37:28,356 With a large bunch of roses. 236 00:37:29,116 --> 00:37:30,947 Red roses. 237 00:37:31,716 --> 00:37:33,069 And then? 238 00:37:34,156 --> 00:37:35,828 Then I woke up. 239 00:38:01,636 --> 00:38:03,627 Shouldn't you go to bed, Dalsum? 240 00:38:04,756 --> 00:38:06,667 A bit restless, Deleye. 241 00:38:07,356 --> 00:38:09,916 How are things here? -Why? 242 00:38:12,036 --> 00:38:12,991 No reason. 243 00:38:13,196 --> 00:38:16,393 Since when do you drive around in the dark? 244 00:38:16,996 --> 00:38:19,464 Since there are gangsters around. 245 00:38:20,076 --> 00:38:22,510 If I see them, I'll call you. 246 00:38:31,996 --> 00:38:34,351 They weren't in the love bunker. 247 00:38:34,556 --> 00:38:37,628 Sleep well. -Goodnight. 248 00:38:43,996 --> 00:38:48,308 You heard what the cop said. Goodnight. 249 00:38:55,196 --> 00:38:57,027 Go to sleep. 250 00:39:01,956 --> 00:39:05,710 I know who they are. It was on the radio. 251 00:39:06,596 --> 00:39:10,669 They carry a lot of money, but I don't know where. 252 00:39:11,516 --> 00:39:14,235 In the barn, I think. 253 00:39:17,916 --> 00:39:19,872 What are you talking about? 254 00:39:21,476 --> 00:39:22,989 Nothing, nothing. 255 00:39:24,756 --> 00:39:26,872 Don't try anything, you hear? 256 00:39:28,036 --> 00:39:29,788 It's not a game. 257 00:39:30,556 --> 00:39:32,672 One of them is very dangerous. 258 00:39:36,956 --> 00:39:39,151 Shut up, lights out. 259 00:39:41,556 --> 00:39:43,274 And no dirty games, please. 260 00:40:25,036 --> 00:40:26,833 Can't you sleep either? 261 00:40:28,596 --> 00:40:30,632 I keep thinking of Ruben. 262 00:40:31,396 --> 00:40:32,670 You? 263 00:40:33,956 --> 00:40:35,389 Your child. 264 00:40:38,476 --> 00:40:40,831 If we don't do anything, they won't either. 265 00:40:42,476 --> 00:40:47,186 God, if I get my hands on them. -We've seen that. 266 00:40:57,356 --> 00:41:00,553 Those soldiers this afternoon, that was my rabbit. 267 00:41:00,876 --> 00:41:02,673 Your traps? 268 00:41:15,476 --> 00:41:18,070 I don't empty them. That's strange. 269 00:41:18,876 --> 00:41:21,993 What do you mean? -It could cause suspicion. 270 00:41:22,716 --> 00:41:25,105 With who? -Dalsum, for instance. 271 00:41:25,316 --> 00:41:27,705 Cunning old fox. -Dalsum? 272 00:41:29,556 --> 00:41:31,308 Is everybody sleeping? 273 00:41:41,756 --> 00:41:44,316 That traffic warden from town is looking for us. 274 00:41:44,516 --> 00:41:45,710 Here? 275 00:41:48,036 --> 00:41:50,596 Not yet, but he's getting closer. 276 00:41:56,876 --> 00:41:58,628 Did you try that car? 277 00:42:00,676 --> 00:42:03,236 Tomorrow, when it'll be done. 278 00:42:04,476 --> 00:42:06,068 And the Mercedes? 279 00:42:08,796 --> 00:42:10,912 I got rid of it, an hour from here. 280 00:42:14,316 --> 00:42:16,910 Let's try it tomorrow. 281 00:42:19,476 --> 00:42:21,068 Out of the question. 282 00:42:21,836 --> 00:42:23,315 One more day. 283 00:42:25,036 --> 00:42:27,630 You're the boss, but I'm the doctor. 284 00:42:31,996 --> 00:42:33,349 We'll see. 285 00:42:40,476 --> 00:42:43,195 I still want to get my hands on that bitch. 286 00:42:43,876 --> 00:42:44,991 She wants to leave from here. 287 00:42:46,476 --> 00:42:48,034 She's dreaming of it. 288 00:42:50,156 --> 00:42:52,875 You shouldn't dream, but act. 289 00:42:57,996 --> 00:43:01,466 That's her country. She drew it herself. 290 00:43:01,996 --> 00:43:03,509 Not bad, is it? 291 00:43:08,676 --> 00:43:13,955 I told you she's gaga. I think she can't even fuck. 292 00:43:16,676 --> 00:43:20,225 Jimmie, do me a favour and go to sleep. I'll stay awake. 293 00:43:20,436 --> 00:43:21,664 Later. 294 00:43:24,356 --> 00:43:27,268 When I'm sure they're all asleep. 295 00:44:31,276 --> 00:44:35,588 Beautiful, kid. A voice like a nightingale. 296 00:44:35,796 --> 00:44:38,026 Here, for later. 297 00:44:41,076 --> 00:44:42,828 Asshole. -Pick it up. 298 00:44:45,796 --> 00:44:48,708 Bend over, country bumpkin. 299 00:44:54,596 --> 00:44:56,154 Go on. 300 00:45:01,476 --> 00:45:02,955 Good boy. 301 00:45:05,956 --> 00:45:08,311 Good, take care of the pennies... 302 00:45:08,556 --> 00:45:11,354 I wish you'd put that gun down. 303 00:45:14,676 --> 00:45:17,986 Do you want it? You can have it. 304 00:45:32,276 --> 00:45:35,746 I'll have one with ham, double fried. 305 00:45:59,756 --> 00:46:03,351 Granny and me are going to change the baby's nappy. 306 00:46:04,076 --> 00:46:05,555 Where's Lisa? 307 00:46:06,196 --> 00:46:09,472 She doesn't know how to do it, does she, granny? 308 00:46:09,676 --> 00:46:14,545 I always wash him. -No wonder she wants to leave the house. 309 00:46:14,756 --> 00:46:16,348 Give me a hand. 310 00:46:19,516 --> 00:46:23,429 I'd rather dance with your sister. -She's married to a reverend. 311 00:46:25,716 --> 00:46:28,435 I worship God in my own way. -Which way's that? 312 00:46:28,956 --> 00:46:31,311 I show people how not to live. 313 00:46:31,516 --> 00:46:33,905 And you started early this morning. 314 00:46:34,356 --> 00:46:36,551 I had to be convincing. 315 00:46:38,636 --> 00:46:41,946 We'll be in charge for one more day, right? 316 00:46:44,436 --> 00:46:46,267 Careful of that poacher. 317 00:46:47,036 --> 00:46:48,628 He wants revenge. 318 00:46:49,836 --> 00:46:51,588 He has one weakness. 319 00:46:53,196 --> 00:46:54,993 The apple of his eye. 320 00:47:21,996 --> 00:47:24,351 Ask your wet sister if she wants another child. 321 00:47:24,556 --> 00:47:25,545 A child? -Hear me? 322 00:47:25,756 --> 00:47:27,872 Hurry. I want a quick answer. 323 00:48:09,716 --> 00:48:12,435 Well? -She doesn't want it. 324 00:48:12,636 --> 00:48:17,232 Do you understand that? Sometimes they beg for it. To your room. 325 00:48:54,116 --> 00:48:57,188 Correct me if I'm wrong. 326 00:48:57,396 --> 00:49:00,433 People poach game to stuff it... 327 00:49:00,636 --> 00:49:03,867 ...or eat it, but not to let it rot. 328 00:49:04,556 --> 00:49:07,070 Why aren't you emptying your traps? 329 00:49:07,676 --> 00:49:10,190 There are more poachers in the area. 330 00:49:11,836 --> 00:49:17,672 But nobody makes them as well as you. A professional doesn't like a bad job. 331 00:49:19,956 --> 00:49:22,265 You should have become a preacher. 332 00:49:23,956 --> 00:49:25,833 Does Sybil beat you, Deleye? 333 00:49:26,516 --> 00:49:28,154 I have a bad marriage. 334 00:49:30,516 --> 00:49:32,632 I've known that as long as I've known you. 335 00:49:36,236 --> 00:49:40,115 You can't tell stories. I can. 336 00:49:41,116 --> 00:49:43,425 And I'm pretty good at it. 337 00:49:44,476 --> 00:49:48,628 Once there were two crooks who stole a bag full of money. 338 00:49:49,996 --> 00:49:54,148 But on their way south, they got stuck. 339 00:49:55,836 --> 00:50:00,114 They needed shelter and found it. 340 00:50:00,676 --> 00:50:02,712 Not in the love bunker. 341 00:50:06,556 --> 00:50:08,626 But in a remote farm. 342 00:50:11,476 --> 00:50:13,194 The farmers had a choice... 343 00:50:14,676 --> 00:50:18,555 ...shut up or be shot. 344 00:50:20,756 --> 00:50:23,554 And to make their intentions clear... 345 00:50:23,756 --> 00:50:27,192 ...the crooks beat the farmers up a bit. 346 00:50:31,476 --> 00:50:35,151 How do you like it? -I don't like stories. 347 00:50:35,596 --> 00:50:37,871 I do. -Have you finished? 348 00:50:41,476 --> 00:50:42,704 I'm going to search your house. 349 00:50:43,156 --> 00:50:45,716 What did you say? -I'm going to search your house. 350 00:50:50,836 --> 00:50:53,509 The traffic warden is going to play cowboys. 351 00:50:53,956 --> 00:50:56,834 One wrong word and we'll have a massacre on our hands. 352 00:50:58,716 --> 00:51:01,184 What do you know about the law? -Enough. 353 00:51:01,876 --> 00:51:04,310 I demand a search warrant. In black and white. 354 00:51:04,516 --> 00:51:07,155 You'll get it. In the mail. 355 00:51:17,796 --> 00:51:20,390 Sybil, what happened there? 356 00:51:21,956 --> 00:51:24,834 And your husband? Who beat him up? 357 00:51:25,036 --> 00:51:26,708 Those guys, maybe? 358 00:51:27,836 --> 00:51:30,714 I told you we have a bad marriage. 359 00:51:30,916 --> 00:51:32,793 These things happen. 360 00:51:48,116 --> 00:51:49,993 Is this your room, son? 361 00:51:51,076 --> 00:51:52,111 Yes, sir. 362 00:51:53,916 --> 00:51:55,144 Do you sleep alone here? 363 00:51:57,356 --> 00:51:59,472 Yes, sir. 364 00:51:59,956 --> 00:52:01,833 What's that then? 365 00:52:04,876 --> 00:52:06,912 Sometimes I sleep there. 366 00:52:07,116 --> 00:52:09,835 But not when you're ill. -Ill? 367 00:52:11,476 --> 00:52:15,435 Your boss says you're a good mechanic. Is that true? 368 00:52:15,636 --> 00:52:16,955 I think so. 369 00:52:18,396 --> 00:52:20,591 Do you have to? The boy's ill. 370 00:52:21,116 --> 00:52:23,072 Yes, I can see that. 371 00:52:24,036 --> 00:52:25,469 It's making him sweat. 372 00:52:36,996 --> 00:52:42,309 Is that Lisa's room? Yes, and the baby's. He's asleep. 373 00:52:42,956 --> 00:52:46,949 I'll be very quiet. -If anything happens to the baby... 374 00:52:49,516 --> 00:52:51,632 Are you giving yourself away, Deleye? 375 00:52:54,276 --> 00:52:58,110 I mean, if you scare the baby. 376 00:52:59,796 --> 00:53:03,152 You know who I am. The law. 377 00:53:03,996 --> 00:53:05,349 The law loves children. 378 00:53:10,636 --> 00:53:12,149 Lisa? 379 00:53:16,036 --> 00:53:19,108 Do you like stories? -Stories? 380 00:53:20,796 --> 00:53:22,388 Your stepfather doesn't. 381 00:53:40,436 --> 00:53:43,633 In stories, the bad wolf's always in the bed. 382 00:53:44,356 --> 00:53:48,110 But in this story, he might be under it. 383 00:53:53,116 --> 00:53:56,631 Do you know where to look for him? -In the forest. 384 00:54:41,356 --> 00:54:45,065 HQ to sheriff, urgent, over. -Phone. 385 00:54:45,276 --> 00:54:49,269 HQ to sheriff. -That thing in your car's beeping. 386 00:54:53,716 --> 00:54:55,991 HQ to sheriff, urgent, over. 387 00:54:58,156 --> 00:55:00,147 Yes. -Where on earth are you? 388 00:55:00,356 --> 00:55:03,109 I've been trying for 15 minutes. -What is it? 389 00:55:03,556 --> 00:55:08,550 The dark blue Mercedes is in town. Did you get that, over? 390 00:55:08,756 --> 00:55:12,066 I'm coming. Over and out. 391 00:55:18,156 --> 00:55:20,192 I made a mistake. 392 00:55:29,996 --> 00:55:32,988 He left as if the devil's after him. 393 00:55:34,636 --> 00:55:39,346 Does that cowboy have colleagues? He was called away by radiotelephone. 394 00:55:40,036 --> 00:55:43,028 That was his wife. -He has a wife? 395 00:55:43,236 --> 00:55:46,387 Who wants to be married to a pig face like that? 396 00:55:46,596 --> 00:55:50,066 Would you want that? To fuck that teddy bear? 397 00:55:52,636 --> 00:55:54,513 The teddy bear, yes. 398 00:57:47,756 --> 00:57:51,112 Where's your friend? That black guy. 399 00:57:52,596 --> 00:57:55,156 Black guy? Which black guy? 400 00:58:09,476 --> 00:58:13,264 The bus stop is around the corner. It leaves every half hour. 401 00:58:20,916 --> 00:58:23,669 I wish you would have gotten your two gangsters. 402 00:58:23,876 --> 00:58:28,154 I missed something. -A hiding place? 403 00:58:28,356 --> 00:58:33,066 I looked everywhere, the peat huts, Stronghold, the love bunker. 404 00:58:34,356 --> 00:58:37,075 And where does that jerk find the Mercedes? There. 405 00:58:43,916 --> 00:58:47,113 Is that still in your area? -That's for me to decide. 406 00:58:47,316 --> 00:58:50,706 But is there a place to hide there? -It's all farmland. 407 00:58:50,916 --> 00:58:55,068 They can't just have disappeared. -I so hope you'll get them. 408 00:58:56,236 --> 00:58:57,908 Darling. 409 00:59:30,476 --> 00:59:31,750 That stinks. 410 00:59:32,316 --> 00:59:36,355 What kind of doctor are you? 411 00:59:36,556 --> 00:59:38,706 A crude amateur. 412 01:00:25,076 --> 01:00:27,351 Fireworks, that's all. 413 01:00:59,836 --> 01:01:02,555 There they are again. Dogs on heat. 414 01:01:06,236 --> 01:01:08,909 Do you make much running a brothel? 415 01:01:09,316 --> 01:01:11,955 Why don't you ask your mother? 416 01:01:21,436 --> 01:01:23,506 Venomous tongue. 417 01:01:26,756 --> 01:01:29,509 He doesn't bite... yet. 418 01:01:35,316 --> 01:01:36,954 Make them go away. 419 01:02:08,756 --> 01:02:11,793 What happened to you? -I'll tell you. 420 01:02:11,996 --> 01:02:14,066 I'm starting to get fed up with you. 421 01:02:14,996 --> 01:02:18,591 Lisa, here. With the child, hurry. 422 01:02:21,316 --> 01:02:22,271 Stay here. 423 01:02:22,676 --> 01:02:27,113 But I thought... Didn't we have a deal? -Yes, to fill up your bottles. 424 01:02:27,316 --> 01:02:29,705 Don't come drool over the girl, every day. 425 01:02:32,756 --> 01:02:37,876 Excuse me. I didn't know. -Right, now get lost. 426 01:02:51,836 --> 01:02:54,304 Her admirer will have to jerk off again. 427 01:02:55,796 --> 01:03:00,233 But you're pretty hot. -Jim, leave her alone. 428 01:03:00,916 --> 01:03:03,430 What's hot? 429 01:03:35,516 --> 01:03:36,869 He knows how to drive. 430 01:03:44,596 --> 01:03:45,915 I wish he'd kill himself. 431 01:03:49,156 --> 01:03:50,475 Coward. 432 01:04:06,516 --> 01:04:08,552 How much petrol do you have left? -Enough. 433 01:04:08,756 --> 01:04:11,714 Fill it up, park it with its ass to the back. 434 01:04:46,436 --> 01:04:47,915 Are you asleep? 435 01:04:50,516 --> 01:04:52,393 I know where the money is. 436 01:04:57,356 --> 01:04:58,789 You're not going to do it. 437 01:05:00,156 --> 01:05:02,750 That Jim guy will kill you. 438 01:05:04,796 --> 01:05:07,833 Don't. -But I'm doing it for you. 439 01:05:08,036 --> 01:05:10,834 For us. So we can leave together. 440 01:05:25,116 --> 01:05:27,550 I see you can stand on your own legs again. 441 01:05:27,756 --> 01:05:31,192 Can I have this dance? -Who'll lead? You or me? 442 01:05:31,396 --> 01:05:32,465 Me. 443 01:05:37,876 --> 01:05:41,027 I can give you a ride. -Get some sleep first. 444 01:05:41,236 --> 01:05:47,345 You've been awake for sixty hours. -I'll take you straight to Spain. 445 01:05:47,556 --> 01:05:49,433 I'll wake you up in time. 446 01:05:51,036 --> 01:05:52,867 I won't sleep anyway. 447 01:07:28,916 --> 01:07:30,668 You have a beautiful baby. 448 01:07:32,116 --> 01:07:33,947 Does he look like his father? 449 01:07:35,076 --> 01:07:36,429 His father. 450 01:07:37,196 --> 01:07:39,073 Deleye's his father. 451 01:07:40,076 --> 01:07:41,031 That poacher? 452 01:07:43,756 --> 01:07:45,667 Where are you going? 453 01:07:46,796 --> 01:07:48,673 As far away as possible. 454 01:07:50,276 --> 01:07:51,629 Don't you have a wife? 455 01:07:52,676 --> 01:07:53,904 Sometimes. 456 01:07:56,916 --> 01:07:58,429 Can I come? 457 01:08:00,796 --> 01:08:04,345 And who'll wash the diapers? Jim? 458 01:08:04,836 --> 01:08:07,304 Wanja'm stays here. They repeat it every day. 459 01:08:07,516 --> 01:08:11,350 "You go. We'll look after him." 460 01:08:13,076 --> 01:08:16,705 You have your own country. That's safer. 461 01:08:18,956 --> 01:08:22,551 Jim and I only have escape routes. 462 01:08:22,756 --> 01:08:25,509 Hiding places and escape routes. 463 01:08:25,716 --> 01:08:29,834 But I can do all kinds of things. Poach, shoot, drive. 464 01:08:31,596 --> 01:08:32,949 Love. 465 01:08:33,956 --> 01:08:38,472 That would be like Bonnie and Clyde. -Who are they? 466 01:08:39,756 --> 01:08:44,307 The Romeo and Juliet of crime. -That's what we'll be. Criminals. 467 01:08:44,516 --> 01:08:48,794 Jesus, can I puke? I'm getting sick. 468 01:08:49,036 --> 01:08:52,028 Three hours to go. -Too much talking. 469 01:08:56,076 --> 01:08:57,794 Is he angry? 470 01:08:59,316 --> 01:09:00,874 He's my friend. 471 01:09:11,116 --> 01:09:13,266 Can I be your girlfriend? 472 01:11:26,316 --> 01:11:28,750 Tell me. -Between you and me. 473 01:11:42,156 --> 01:11:44,272 Problems? -Her brother. 474 01:11:44,476 --> 01:11:46,671 The money? -He's dead. 475 01:11:47,276 --> 01:11:50,586 Were is he now? -In the barn, under straw. 476 01:11:52,036 --> 01:11:53,025 Dump him in the forest. 477 01:11:57,996 --> 01:12:01,352 Now that someone died, we'll need to get way ahead. 478 01:12:22,796 --> 01:12:23,945 What happened? 479 01:12:25,236 --> 01:12:26,794 A spanner in the works. 480 01:13:23,156 --> 01:13:26,546 What are you doing here, Jos? -Why does no one take over from me? 481 01:13:26,756 --> 01:13:29,907 You never leave your post, even if it takes a week. 482 01:13:30,116 --> 01:13:33,950 I don't care. It's two hours on, four hours off. I've been there for three. 483 01:13:34,156 --> 01:13:35,384 That's impossible. 484 01:13:37,076 --> 01:13:40,466 It's broken. But I'll report you anyway. 485 01:13:40,676 --> 01:13:44,635 Whatever. There's no war going on, you know? 486 01:13:44,836 --> 01:13:49,273 Eddie, your turn. And quickly, come. -Two hours, not a minute longer. 487 01:13:49,476 --> 01:13:51,626 I'm reporting you too. 488 01:13:53,356 --> 01:13:54,789 You're a suck-up. 489 01:14:03,676 --> 01:14:07,146 Put that out. You can see it from kilometres away. 490 01:14:07,916 --> 01:14:11,192 Who's going to see it? -Do you want to be reported as well? 491 01:14:11,876 --> 01:14:13,548 Just say the word. 492 01:14:14,076 --> 01:14:17,705 Give a monkey a stripe, and he thinks he's a general. 493 01:15:04,156 --> 01:15:05,794 A c... 494 01:15:05,996 --> 01:15:08,669 A corpse. There's a corpse. 495 01:15:09,436 --> 01:15:14,271 And I want to close the gap with the C squad. Is that clear? 496 01:15:14,476 --> 01:15:15,625 All clear, troop captain. 497 01:15:17,376 --> 01:15:21,767 Excuse me, one of our listening posts found a corpse. 498 01:15:21,976 --> 01:15:25,366 A corpse? -Correct, sir. 499 01:15:32,736 --> 01:15:36,172 One of us? -No, it's a civilian. 500 01:15:36,696 --> 01:15:39,085 Does anybody know who it is? -It was in the forest. 501 01:15:39,296 --> 01:15:41,252 Near listening post Rita. 502 01:15:42,176 --> 01:15:45,373 And who's there now? -No one. The post has been abandoned. 503 01:15:45,576 --> 01:15:47,168 By you? -Yes. 504 01:15:47,376 --> 01:15:50,732 Never abandon a post. -No, troop captain. 505 01:15:51,216 --> 01:15:52,729 Court-martial. 506 01:15:53,296 --> 01:15:54,490 Dismissed. 507 01:15:57,256 --> 01:16:00,214 I know that guy. He's from Stronghold. 508 01:16:00,936 --> 01:16:02,574 The poachers? 509 01:16:02,776 --> 01:16:05,244 Do you want me to go and have a look? 510 01:16:05,456 --> 01:16:07,572 This is a case for the police. 511 01:16:44,736 --> 01:16:48,092 Did you say gangsters? -Murderers. 512 01:16:49,736 --> 01:16:53,570 Call the national police, riot police. Whatever you want. 513 01:16:54,536 --> 01:16:58,415 It'll take hours before they're here. I'm making an appeal to you, captain... 514 01:16:58,616 --> 01:16:59,765 Troop captain. 515 01:17:00,456 --> 01:17:02,924 If I go alone, it'll be a massacre. 516 01:17:03,136 --> 01:17:06,208 You only have to be there, with your troops. 517 01:17:06,856 --> 01:17:09,814 It's an emergency, troop captain. 518 01:17:11,016 --> 01:17:13,132 It's about human lives. 519 01:17:14,256 --> 01:17:15,974 There's even a baby involved. 520 01:17:20,856 --> 01:17:23,654 Can't you call him, Mrs. Dalsum? 521 01:17:29,856 --> 01:17:34,054 Tell him I called and that he was right. 522 01:17:47,336 --> 01:17:50,408 You have to be able to handle modern comforts. 523 01:17:51,976 --> 01:17:54,695 We wanted to keep our departure a secret. 524 01:18:24,176 --> 01:18:26,929 Your cab's here, sir. -Right on time. 525 01:18:27,136 --> 01:18:30,651 Could you hurry? Our departure has been reported. 526 01:18:31,656 --> 01:18:33,055 Then the baby stays with us. 527 01:18:53,096 --> 01:18:55,769 What are you doing here? -Liberating you. 528 01:18:56,256 --> 01:18:59,009 Get lost. -We know everything 529 01:18:59,216 --> 01:19:01,730 Also that your son's dead. 530 01:19:02,176 --> 01:19:03,768 That who's dead? -No. 531 01:19:03,976 --> 01:19:06,171 We found him in the forest. 532 01:19:06,376 --> 01:19:11,973 You killed my son. You killed my Hugo... Let me... 533 01:19:12,176 --> 01:19:16,374 Shut up. -You killed my son. 534 01:19:20,216 --> 01:19:24,926 You're going to leave now and receive a medal later. 535 01:19:25,136 --> 01:19:27,411 A medal for courage. You still have the choice. 536 01:19:27,616 --> 01:19:33,486 Game's over. Police are on their way. -I count to two and then you're gone. 537 01:19:33,696 --> 01:19:35,573 One. 538 01:19:35,776 --> 01:19:37,095 Two. 539 01:20:04,856 --> 01:20:08,735 A shame. I'd rather have you dead than alive. 540 01:20:08,936 --> 01:20:12,815 You don't have me yet, fatso. -I count to three. 541 01:20:13,016 --> 01:20:15,405 Throw away the gun. One. -And then? 542 01:20:15,936 --> 01:20:19,326 Then I have to fill in ten thousand forms. 543 01:20:19,536 --> 01:20:21,811 But that's worth it. 544 01:20:22,856 --> 01:20:24,528 Two. 545 01:20:37,576 --> 01:20:41,489 See, fat guy? Empty handed after all. 546 01:20:50,336 --> 01:20:54,614 No please. Not Ruben, don't. Give us the child, our child. 547 01:20:54,816 --> 01:20:56,852 Don't. Don't. 548 01:20:57,696 --> 01:21:00,688 I'm going with you. -We'll let him go after the bend. 549 01:21:00,896 --> 01:21:01,851 Bitch, get lost. 550 01:21:49,896 --> 01:21:52,854 This is the army. Surrender. 551 01:21:53,656 --> 01:21:57,729 I repeat, this is the army. Surrender. 552 01:23:13,616 --> 01:23:15,686 I can't see anything yet, 553 01:23:32,216 --> 01:23:34,650 We've got him. Close off all side-roads. 554 01:23:36,256 --> 01:23:38,929 South sector, close off side-roads. 555 01:24:06,936 --> 01:24:10,975 Close off all the side-roads in the South sector. 556 01:25:10,016 --> 01:25:15,295 Car's leaving our sector. We cease all activity. 40155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.