All language subtitles for Walking.Out.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,280 --> 00:00:15,839 [instrumental music] 2 00:00:44,480 --> 00:00:46,278 [music continues] 3 00:01:14,480 --> 00:01:16,312 [music continues] 4 00:01:42,080 --> 00:01:43,912 [wind whooshing] 5 00:01:48,400 --> 00:01:50,198 [music continues] 6 00:01:55,200 --> 00:01:57,510 [indistinct chatter] 7 00:02:09,120 --> 00:02:10,600 [wind howling] 8 00:02:20,080 --> 00:02:21,480 [knocking] 9 00:02:24,560 --> 00:02:25,755 [knocking continues] 10 00:02:50,160 --> 00:02:51,514 You have a good year? 11 00:02:54,720 --> 00:02:56,598 Uh, yeah. Sure. 12 00:02:58,480 --> 00:03:00,073 Well, you sure grew some. 13 00:03:06,480 --> 00:03:08,312 [engine revving] 14 00:03:15,680 --> 00:03:17,273 This year we have a moose tag. 15 00:03:20,320 --> 00:03:22,516 A moose. 16 00:03:22,720 --> 00:03:25,155 Yeah. I got one picked out. 17 00:03:26,680 --> 00:03:27,955 A bull. 18 00:03:29,680 --> 00:03:31,239 I stalked him for two weeks. 19 00:03:33,240 --> 00:03:36,358 Up there. At the Crazies. 20 00:03:36,520 --> 00:03:37,954 Way up. 21 00:03:42,600 --> 00:03:44,398 [cellphone chiming] 22 00:03:57,360 --> 00:03:59,192 [instrumental music] 23 00:04:11,640 --> 00:04:12,756 There's still plenty of time to scare up 24 00:04:12,920 --> 00:04:15,037 some grouse before dark. 25 00:04:15,200 --> 00:04:16,350 [David grunts] 26 00:04:18,680 --> 00:04:20,353 Come on, David. 27 00:04:20,520 --> 00:04:21,749 Put your legs into it. 28 00:04:23,400 --> 00:04:25,357 Let's go! We're burning daylight. 29 00:04:27,800 --> 00:04:29,871 Remember, David, what did I tell you about grouse? 30 00:04:30,080 --> 00:04:31,355 I don't know. 31 00:04:31,520 --> 00:04:33,716 Grouse are stupid and slow. 32 00:04:33,720 --> 00:04:36,076 Not like ducks or grebes. 33 00:04:36,240 --> 00:04:38,072 They even sound stupid. 34 00:04:40,160 --> 00:04:41,992 Not like a quail, huh? 35 00:04:42,000 --> 00:04:43,229 [whistles] 36 00:04:44,920 --> 00:04:47,037 Come on. Let's hear your best quail. 37 00:04:48,840 --> 00:04:50,354 I really don't remember how. 38 00:04:50,560 --> 00:04:52,074 Of course you do. 39 00:04:52,080 --> 00:04:53,719 You were getting good at it last year. 40 00:04:57,680 --> 00:04:58,716 [whistles softly] 41 00:05:01,520 --> 00:05:02,636 Louder. 42 00:05:06,600 --> 00:05:07,670 [whistles] 43 00:05:07,840 --> 00:05:09,832 Louder. 44 00:05:10,000 --> 00:05:10,831 Loud enough for me to know where you are 45 00:05:11,000 --> 00:05:11,911 if we get separated. 46 00:05:13,520 --> 00:05:15,318 It's how hunters say, "I'm here" 47 00:05:15,320 --> 00:05:16,959 without tipping off the prey. 48 00:05:18,640 --> 00:05:21,200 Your mother. How is she? 49 00:05:21,360 --> 00:05:24,717 Uh, I don't know. She's... alright. 50 00:05:24,880 --> 00:05:26,075 Are you friends with her? 51 00:05:26,240 --> 00:05:28,072 Am I friends with her? 52 00:05:29,080 --> 00:05:31,959 Um. Yeah. I guess. 53 00:05:34,560 --> 00:05:36,119 Is she still a beautiful lady? 54 00:05:37,520 --> 00:05:39,432 [sighs] I don't know. 55 00:05:39,600 --> 00:05:41,080 What do you mean, you don't know? 56 00:05:41,240 --> 00:05:42,833 Of course you know. 57 00:05:45,320 --> 00:05:48,438 Yeah, she's still a beautiful lady, I guess. 58 00:05:50,920 --> 00:05:52,513 She tell you any messages for me? 59 00:05:54,120 --> 00:05:55,315 Yeah. She.. 60 00:05:57,520 --> 00:05:59,477 ...said that I should.. 61 00:05:59,640 --> 00:06:01,472 I should send you her love. 62 00:06:03,560 --> 00:06:04,994 Well, thank you, David. 63 00:06:06,360 --> 00:06:07,953 That's kind of you to say. 64 00:06:09,560 --> 00:06:10,789 [wings fluttering] 65 00:06:13,640 --> 00:06:14,835 [gunshot] 66 00:06:16,160 --> 00:06:17,594 The next one's yours. 67 00:06:19,200 --> 00:06:19,997 We're not going home until you get 68 00:06:20,160 --> 00:06:22,675 your first bird. 69 00:06:22,840 --> 00:06:24,911 [instrumental music] 70 00:06:25,080 --> 00:06:25,911 Now! 71 00:06:26,080 --> 00:06:27,036 [wings fluttering] 72 00:06:28,440 --> 00:06:30,397 Find him. Get behind him. 73 00:06:32,640 --> 00:06:34,233 Come on up on him. Come on up on him. 74 00:06:35,200 --> 00:06:36,429 [wings fluttering] 75 00:06:36,600 --> 00:06:37,750 [gunshot] 76 00:06:41,040 --> 00:06:42,156 You blinked. 77 00:06:44,360 --> 00:06:45,476 David! David! 78 00:06:47,840 --> 00:06:48,717 [gunshot] 79 00:06:51,800 --> 00:06:53,837 It's alright, relax and get your dinner. 80 00:06:54,000 --> 00:06:55,878 Come on. 81 00:06:56,040 --> 00:06:57,156 Breathe. 82 00:07:00,000 --> 00:07:01,559 Safety. 83 00:07:01,720 --> 00:07:02,790 [gun clicks] 84 00:07:04,520 --> 00:07:05,476 [gunshot] 85 00:07:07,960 --> 00:07:09,553 Don't close your eyes. 86 00:07:11,000 --> 00:07:13,117 You can't quit. 87 00:07:13,280 --> 00:07:14,919 It's hard, I know. 88 00:07:15,120 --> 00:07:16,713 Then it gets easier. Alright? 89 00:07:16,880 --> 00:07:18,030 All of a sudden it gets very easy. 90 00:07:18,200 --> 00:07:20,237 It's not easy. 91 00:07:20,400 --> 00:07:22,198 It'll never be easy. 92 00:07:23,360 --> 00:07:25,272 You'll get a bird. 93 00:07:25,440 --> 00:07:27,796 I know you will. 94 00:07:27,960 --> 00:07:30,156 Just use your muscle memory. 95 00:07:32,880 --> 00:07:34,792 Easy, easy. 96 00:07:34,960 --> 00:07:36,758 [gunshot] 97 00:07:36,920 --> 00:07:37,956 You hit him. 98 00:07:40,600 --> 00:07:41,965 - You sure? - Yeah, I'm sure. 99 00:07:42,000 --> 00:07:44,310 You winged him. He faltered and dropped. 100 00:07:46,240 --> 00:07:47,833 [crows cawing] 101 00:07:50,960 --> 00:07:53,156 I don't understand it. 102 00:07:53,320 --> 00:07:55,596 You crippled him. 103 00:07:55,600 --> 00:07:57,557 He couldn't have gone far. 104 00:08:01,560 --> 00:08:03,791 I probably just didn't hit him. 105 00:08:03,800 --> 00:08:05,598 You hit it, David. 106 00:08:05,600 --> 00:08:07,557 I don't know how you couldn't see that. 107 00:08:09,520 --> 00:08:10,556 You never leave what you shot behind. 108 00:08:12,720 --> 00:08:14,279 If you had a dog, we could find it right away. 109 00:08:17,000 --> 00:08:19,640 We had a dog when I was little. 110 00:08:19,800 --> 00:08:21,359 Why don't you have one now? 111 00:08:22,880 --> 00:08:24,997 Since you're.. 112 00:08:25,160 --> 00:08:27,994 ...you know... already alone. 113 00:08:32,600 --> 00:08:34,398 Isn't that what dogs are for? 114 00:08:34,560 --> 00:08:37,678 I don't know what dogs are for, David. 115 00:08:37,840 --> 00:08:38,990 All I know is I don't give that much love 116 00:08:39,280 --> 00:08:40,396 to a creature who would only live 117 00:08:40,400 --> 00:08:41,470 a dozen or so years. 118 00:08:41,640 --> 00:08:43,074 [crows cawing] 119 00:08:48,720 --> 00:08:50,598 That bird must have run off and hidden itself 120 00:08:50,800 --> 00:08:52,154 to die in the darkness. 121 00:08:52,880 --> 00:08:53,836 [sighs] 122 00:09:04,720 --> 00:09:05,949 I'm sorry. 123 00:09:07,880 --> 00:09:09,599 [birds chirping] 124 00:09:10,560 --> 00:09:12,313 [instrumental music] 125 00:09:14,800 --> 00:09:16,632 [wings fluttering] 126 00:09:29,760 --> 00:09:31,592 [fire crackling] 127 00:09:44,120 --> 00:09:45,349 You used to sleep like a puppy 128 00:09:45,360 --> 00:09:46,999 in the crook of my arm. 129 00:09:53,520 --> 00:09:55,079 I remember that day. 130 00:09:56,680 --> 00:09:59,400 It's like a memory of a memory. 131 00:10:00,480 --> 00:10:01,800 Yeah. 132 00:10:03,680 --> 00:10:05,990 That whole damn set-up was your mother's idea. 133 00:10:08,040 --> 00:10:09,599 She even got me to put gunk in my hair. 134 00:10:14,040 --> 00:10:15,599 That's a good picture of grandpa. 135 00:10:17,280 --> 00:10:18,873 - Did you take that? - Mm-hmm. 136 00:10:21,440 --> 00:10:24,114 You remember him at all? 137 00:10:24,360 --> 00:10:26,192 Your grandfather? 138 00:10:26,360 --> 00:10:27,953 I remember his funeral. 139 00:10:32,360 --> 00:10:34,511 Oh, wasn't his best day exactly. 140 00:10:37,080 --> 00:10:38,719 That's all I really remember about him. 141 00:10:40,640 --> 00:10:42,199 [chuckles] 142 00:10:42,200 --> 00:10:43,156 That and his face scratching me 143 00:10:43,320 --> 00:10:44,071 when he kissed me. 144 00:10:44,240 --> 00:10:45,759 [laughs] Oh, yeah. 145 00:10:45,794 --> 00:10:47,279 - Sandpaper. - Yeah. 146 00:10:49,520 --> 00:10:51,591 He always smelt of pipe tobacco. 147 00:10:53,000 --> 00:10:53,956 Gunpowder. 148 00:10:56,000 --> 00:10:57,417 Jack pine. 149 00:10:57,452 --> 00:10:58,834 [whistles] 150 00:11:00,360 --> 00:11:01,760 What about those moose? 151 00:11:01,920 --> 00:11:03,877 [whistles] 152 00:11:03,880 --> 00:11:05,712 What about moose? 153 00:11:05,880 --> 00:11:07,792 Are they stupid and slow, like grouse? 154 00:11:07,960 --> 00:11:10,600 No. No, moose are different. 155 00:11:11,880 --> 00:11:14,111 They're regal. 156 00:11:14,120 --> 00:11:15,759 Up in Alaska they get so tall 157 00:11:15,920 --> 00:11:17,354 a grown man can walk under a moose's belly 158 00:11:17,360 --> 00:11:19,317 and never touch fur. 159 00:11:19,520 --> 00:11:21,079 Oh, yeah. You'll see. 160 00:11:25,480 --> 00:11:28,632 So... why kill them then? 161 00:11:30,600 --> 00:11:34,514 If they're so... royal? 162 00:11:34,680 --> 00:11:36,831 Well, they make 600 pounds of delicious meat. 163 00:11:37,800 --> 00:11:40,156 A winter's worth. 164 00:11:40,320 --> 00:11:42,152 It is way better than a Thanksgiving turkey. 165 00:11:44,160 --> 00:11:45,799 I told mom I'd call her when I got here. 166 00:11:45,960 --> 00:11:49,078 Well, you won't find a signal up here. 167 00:11:49,080 --> 00:11:52,152 Should have called her from town. 168 00:11:52,320 --> 00:11:54,710 About time you cut loose from Katie's apron strings anyhow. 169 00:11:56,200 --> 00:11:57,839 What, so there's.. 170 00:11:58,000 --> 00:11:59,354 ...there's no way I can talk to her? 171 00:11:59,560 --> 00:12:01,552 Well, there's always the two-way in an emergency. 172 00:12:03,480 --> 00:12:04,675 Emergency. 173 00:12:06,360 --> 00:12:08,317 Are moose dangerous? 174 00:12:08,480 --> 00:12:09,470 They're no joke. 175 00:12:11,200 --> 00:12:14,159 Won't be like one of your asinine games. 176 00:12:14,400 --> 00:12:16,551 Can't start ower at the first sign of trouble. 177 00:12:19,720 --> 00:12:22,519 This year we hunt big game. 178 00:12:22,520 --> 00:12:24,159 This year you'll get your first kill. 179 00:12:28,440 --> 00:12:30,033 [snoring] 180 00:12:45,280 --> 00:12:46,350 David. 181 00:12:48,440 --> 00:12:49,840 Put that away. 182 00:12:57,560 --> 00:12:59,472 [snoring] 183 00:13:03,360 --> 00:13:05,033 Well, put that damn toy away. 184 00:13:07,240 --> 00:13:08,117 I don't want to see it again. 185 00:13:08,280 --> 00:13:09,999 If I do, I'll smash it to smithereens. 186 00:13:17,480 --> 00:13:19,278 [birds chirping] 187 00:13:27,800 --> 00:13:29,553 You wearing long johns? 188 00:13:30,800 --> 00:13:33,520 It'll be freezing up above. 189 00:13:33,680 --> 00:13:37,071 Long johns, wool socks, mittens. 190 00:13:37,240 --> 00:13:38,310 Mom went over that checklist you sent 191 00:13:38,480 --> 00:13:40,631 and doubled it. 192 00:13:40,640 --> 00:13:42,233 She remembers how cold it gets up here. 193 00:13:43,920 --> 00:13:45,832 Mittens. 194 00:13:45,840 --> 00:13:47,672 Mittens for her kittens. 195 00:13:49,280 --> 00:13:50,634 Here. 196 00:13:59,600 --> 00:14:01,114 Here's something she didn't double. 197 00:14:05,240 --> 00:14:06,560 That's simpler than the over-and-under 198 00:14:06,720 --> 00:14:08,074 you used yesterday. 199 00:14:08,280 --> 00:14:10,590 It's heavier. Packs a hell of a punch. 200 00:14:13,360 --> 00:14:14,271 This is the rifle I shot my first moose with 201 00:14:14,440 --> 00:14:15,840 when I was 14. 202 00:14:24,200 --> 00:14:25,839 Your grandfather gave me this gun. 203 00:14:29,320 --> 00:14:32,279 Safety. Click. 204 00:14:32,440 --> 00:14:34,591 It's not moving like those grouse though. 205 00:14:34,760 --> 00:14:36,877 Well, if we come up on that moose quiet 206 00:14:37,040 --> 00:14:38,838 like we're meant to, he won't be moving either. 207 00:14:40,400 --> 00:14:43,120 Be a tad bit bigger than a coffee can too. 208 00:14:43,280 --> 00:14:45,272 His heart's about the same size. 209 00:14:45,440 --> 00:14:46,999 Now breathe out slowly. 210 00:14:51,080 --> 00:14:52,309 [gunshot] 211 00:14:57,680 --> 00:14:59,592 [cell phone chiming] 212 00:15:03,360 --> 00:15:04,316 [knocking] 213 00:15:09,320 --> 00:15:10,993 You won't need that where we're going. 214 00:15:11,240 --> 00:15:12,799 [instrumental music] 215 00:15:43,440 --> 00:15:45,716 What if it keeps snowing? 216 00:15:45,720 --> 00:15:47,598 Or we get lost? 217 00:15:47,600 --> 00:15:50,320 You worry too much. 218 00:15:50,480 --> 00:15:52,119 Like your mother. 219 00:15:52,280 --> 00:15:54,875 I'm just not used to being so.. 220 00:15:55,040 --> 00:15:56,315 ...remote. 221 00:15:56,480 --> 00:15:59,439 Well, you're not remote. You're with me. 222 00:15:59,720 --> 00:16:02,189 And we are here. 223 00:16:06,520 --> 00:16:08,557 Just up that drainage. 224 00:16:08,720 --> 00:16:10,313 At the head of the creek. 225 00:16:11,920 --> 00:16:14,071 How far is it? 226 00:16:14,280 --> 00:16:16,795 Five miles, give or take. 227 00:16:16,960 --> 00:16:18,553 We won't barely break a sweat. 228 00:16:20,560 --> 00:16:22,791 Is that where you saw the moose? 229 00:16:23,080 --> 00:16:24,992 No. That's where I saw the sheepman's hut. 230 00:16:25,160 --> 00:16:27,675 The moose is up further. 231 00:16:27,880 --> 00:16:29,439 How much further? 232 00:16:29,440 --> 00:16:31,830 All the way further. It's up on top. 233 00:16:36,760 --> 00:16:38,479 We have to sleep in a hut? 234 00:16:38,680 --> 00:16:39,909 Yeah. 235 00:16:40,080 --> 00:16:41,196 Why didn't we just bring a tent? 236 00:16:41,440 --> 00:16:43,079 Why should we haul a tent up there 237 00:16:43,240 --> 00:16:44,356 when we already have a perfectly good hut? 238 00:16:44,560 --> 00:16:45,516 I.. 239 00:16:47,080 --> 00:16:48,878 I don't want to sleep all 240 00:16:49,040 --> 00:16:49,917 squashed up next to you.. 241 00:16:51,720 --> 00:16:53,712 ...in a smelly sheepman's hut. 242 00:17:03,480 --> 00:17:04,550 You just think what you'll tell those kids 243 00:17:04,800 --> 00:17:07,315 back in Briar Meadow. Hm? 244 00:17:07,480 --> 00:17:09,437 How primal you'll feel 245 00:17:09,440 --> 00:17:11,511 knowing you came home from a good kill. 246 00:17:17,200 --> 00:17:19,032 I don't want to kill a moose. 247 00:17:24,400 --> 00:17:26,869 [sighs] 248 00:17:32,320 --> 00:17:34,357 It's an old sheepman's hut 249 00:17:34,520 --> 00:17:36,113 and it's near where we're going to hunt 250 00:17:36,120 --> 00:17:39,158 and I can fix it up dry and warm and good. 251 00:17:40,440 --> 00:17:43,114 I thought you might like that. 252 00:17:43,280 --> 00:17:45,112 I thought it might be more fun than a tent. 253 00:17:47,080 --> 00:17:49,470 But we don't have to do it, alright? 254 00:17:49,480 --> 00:17:51,119 We can drive back to town and buy a tent 255 00:17:51,280 --> 00:17:52,839 or I can drive you back to the cabin 256 00:17:52,840 --> 00:17:53,990 and we can hunt birds. 257 00:17:55,960 --> 00:17:57,110 Whatewer you want to do. 258 00:18:03,480 --> 00:18:05,870 Or I can put you right back on a plane. 259 00:18:06,040 --> 00:18:07,633 One leaves every single day. 260 00:18:10,880 --> 00:18:12,030 No, I.. 261 00:18:14,920 --> 00:18:16,070 ...want to. 262 00:18:18,920 --> 00:18:20,149 Are you sure? 263 00:18:25,040 --> 00:18:26,110 No. I just.. 264 00:18:28,840 --> 00:18:30,069 ...just want to. 265 00:18:32,360 --> 00:18:34,192 [panting] 266 00:18:39,480 --> 00:18:41,073 Oh! Whoa, whoa, whoa, whoa. 267 00:18:41,840 --> 00:18:43,194 [groans] 268 00:18:43,360 --> 00:18:45,113 - You alright? - Yeah, I'm fine. 269 00:18:45,280 --> 00:18:46,919 - You okay? - Yeah. 270 00:18:50,000 --> 00:18:52,834 Who made this trail anyway? The sheepman? 271 00:18:53,000 --> 00:18:55,231 No, deer and elk. 272 00:18:55,440 --> 00:18:57,352 They know the shortest way between the seasons. 273 00:18:58,840 --> 00:19:00,479 [gun clicks] 274 00:19:00,640 --> 00:19:02,359 I thought you said the moose were above the hut. 275 00:19:02,520 --> 00:19:03,397 At the top. 276 00:19:03,560 --> 00:19:05,677 We have to be careful now. 277 00:19:05,840 --> 00:19:08,560 We may scare up a bear. 278 00:19:08,720 --> 00:19:11,155 - A bear? - Yeah. 279 00:19:11,160 --> 00:19:12,913 Dad, you didn't say anything about a bear. 280 00:19:12,920 --> 00:19:15,310 Yeah, there's no need to worry. Okay? 281 00:19:15,480 --> 00:19:17,551 You don't have to be faster than Sir Bear. 282 00:19:20,200 --> 00:19:22,396 Just faster than your old man. 283 00:19:22,560 --> 00:19:23,835 Come on. 284 00:19:25,600 --> 00:19:26,590 Come on. 285 00:19:28,840 --> 00:19:30,320 I don't think I am faster than my old man. 286 00:19:32,120 --> 00:19:34,510 You're stronger than you know. 287 00:19:34,520 --> 00:19:35,954 I know. 288 00:19:35,960 --> 00:19:38,634 I was you once. 289 00:19:38,800 --> 00:19:40,393 Yeah, well. 290 00:19:40,560 --> 00:19:42,313 I lose every race at school, so.. 291 00:19:42,480 --> 00:19:45,314 Well, they don't have actual bears 292 00:19:45,480 --> 00:19:47,437 out in Briarwood, Texas, now, do they? 293 00:19:48,840 --> 00:19:49,910 No. 294 00:19:51,640 --> 00:19:54,519 I'll put myself between you and any bear. 295 00:19:54,520 --> 00:19:55,670 I promise. 296 00:19:55,880 --> 00:19:57,280 [dramatic music] 297 00:19:57,440 --> 00:19:59,477 [animal howling] 298 00:20:06,200 --> 00:20:08,760 So what's the story with the sheepmen? 299 00:20:08,920 --> 00:20:12,118 Spaniards from near the border with France. 300 00:20:13,360 --> 00:20:15,431 They weren't wanted there 301 00:20:15,600 --> 00:20:18,399 so they migrated here in clans. 302 00:20:18,560 --> 00:20:22,713 Kept to themselves. Were quick with knives. 303 00:20:22,720 --> 00:20:24,632 Sometimes you can still find their sardine cans 304 00:20:24,640 --> 00:20:25,710 and snuff boxes. 305 00:20:26,800 --> 00:20:28,359 [sighs] 306 00:20:30,320 --> 00:20:33,074 This was some kind of wild out here back then. 307 00:20:33,320 --> 00:20:34,310 Back then? 308 00:20:34,480 --> 00:20:36,278 [panting] 309 00:20:40,120 --> 00:20:42,316 Here's to the sheepman. 310 00:20:42,480 --> 00:20:44,312 So far from home. 311 00:20:48,720 --> 00:20:50,552 [birds calling] 312 00:20:50,720 --> 00:20:52,279 [river running] 313 00:20:56,280 --> 00:20:57,600 Red fescue. 314 00:21:00,320 --> 00:21:01,640 Crusted wheat grass. 315 00:21:04,240 --> 00:21:05,230 Cotton woods. 316 00:21:07,320 --> 00:21:08,310 Killdeer. 317 00:21:10,480 --> 00:21:11,436 Choke cherry. 318 00:21:11,680 --> 00:21:13,717 [fire crackling] 319 00:21:13,880 --> 00:21:15,030 Kingfisher. 320 00:21:17,440 --> 00:21:18,430 Buffaloberry. 321 00:21:24,760 --> 00:21:27,150 Your grandfather always let me be fire master. 322 00:21:28,920 --> 00:21:31,037 He brought me up on this mountain when I was 14. 323 00:21:33,600 --> 00:21:34,158 Well, that was the last year 324 00:21:34,320 --> 00:21:35,595 he hunted big game.. 325 00:21:39,080 --> 00:21:40,753 First time I tasted whiskey. 326 00:21:40,920 --> 00:21:42,479 You want some? 327 00:21:44,280 --> 00:21:46,078 No. No. 328 00:21:46,280 --> 00:21:47,839 And I was the same age as you. 329 00:21:54,640 --> 00:21:56,359 Did you know he was 50 years older than me? 330 00:21:57,960 --> 00:21:59,792 And I'm almost 30 years older than you. 331 00:22:02,440 --> 00:22:03,635 And someday you'll have a son 332 00:22:03,840 --> 00:22:06,799 and you'll be 30 years older than him.. 333 00:22:06,960 --> 00:22:08,519 ...and you'll want so badly for him to know 334 00:22:08,720 --> 00:22:10,359 who you are that you could cry. 335 00:22:14,560 --> 00:22:15,789 You know? 336 00:22:20,960 --> 00:22:22,474 [chuckles] 337 00:22:26,120 --> 00:22:27,759 What do you know, David? 338 00:22:29,200 --> 00:22:30,759 What do you really know? 339 00:22:33,240 --> 00:22:34,356 Um.. 340 00:22:36,160 --> 00:22:38,038 Nothing much, I guess. 341 00:22:39,640 --> 00:22:41,233 Nothing much, I guess. 342 00:22:44,600 --> 00:22:46,193 I don't know what you want me to say. 343 00:22:55,400 --> 00:22:56,993 Why was it the last year he hunted? 344 00:22:59,040 --> 00:23:00,190 Grandpa Clyde? 345 00:23:01,440 --> 00:23:03,671 He was 64 damn years old.. 346 00:23:07,360 --> 00:23:08,919 ...but that wasn't the reason. 347 00:23:10,920 --> 00:23:13,958 We took a moose and a goat that year. 348 00:23:15,160 --> 00:23:16,799 God, that goat. 349 00:23:16,960 --> 00:23:19,475 Every inch of its hide was covered with ticks. 350 00:23:23,640 --> 00:23:24,676 I don't know why he quit. 351 00:23:26,920 --> 00:23:28,877 I'd say it was my mother dying so young. 352 00:23:34,880 --> 00:23:37,270 You know, I guess 353 00:23:37,440 --> 00:23:39,079 when death is in the air.. 354 00:23:40,800 --> 00:23:43,031 When a man feels himself getting older.. 355 00:23:45,760 --> 00:23:47,353 ...he didn't much want to kill anymore. 356 00:23:51,680 --> 00:23:54,149 And I was just then getting the taste for it. 357 00:23:54,320 --> 00:23:55,959 [wings fluttering] 358 00:23:56,160 --> 00:23:58,231 [bird squawking] 359 00:23:58,240 --> 00:23:59,515 [gunshot] 360 00:24:03,040 --> 00:24:04,918 Out. 361 00:24:04,920 --> 00:24:06,070 Hey, dog. 362 00:24:07,960 --> 00:24:09,155 Cranes. 363 00:24:10,880 --> 00:24:12,439 Your mother loved them. 364 00:24:13,720 --> 00:24:14,836 Flying home. 365 00:24:24,000 --> 00:24:26,231 Later.. 366 00:24:26,240 --> 00:24:28,197 ...years later 367 00:24:28,400 --> 00:24:30,312 he'd still go out after birds by himself. 368 00:24:30,480 --> 00:24:32,039 So he didn't stop hunting completely. 369 00:24:37,440 --> 00:24:39,671 He usually just went out and missed ewery shot on purpose. 370 00:24:39,680 --> 00:24:41,478 [fire crackling] 371 00:24:47,840 --> 00:24:48,830 [sighs] 372 00:24:54,680 --> 00:24:56,433 Rise and shine. 373 00:24:59,640 --> 00:25:01,871 Rise and shine. 374 00:25:05,080 --> 00:25:06,673 We're gonna get our moose today. 375 00:25:07,960 --> 00:25:09,599 [instrumental music] 376 00:25:16,200 --> 00:25:18,590 You know, landmarks can save you. 377 00:25:18,760 --> 00:25:21,036 In case we get separated or if you get lost 378 00:25:21,200 --> 00:25:24,034 you go to high ground and find them. 379 00:25:24,200 --> 00:25:27,432 That bull pie snag with the forked crown? 380 00:25:27,600 --> 00:25:30,160 It marks the head of the creek valley. 381 00:25:30,360 --> 00:25:32,955 From there, we can wait and watch 382 00:25:33,120 --> 00:25:34,474 the whole meadow without being seen. 383 00:25:37,480 --> 00:25:39,949 Is this.. 384 00:25:39,960 --> 00:25:42,759 This whole mountain's ours? 385 00:25:42,920 --> 00:25:45,037 Well, today, yes. 386 00:25:46,680 --> 00:25:47,796 We own it. 387 00:25:51,080 --> 00:25:53,276 I'm hunting moose with my father. 388 00:25:55,960 --> 00:25:57,553 I'm getting my moose today. 389 00:26:03,280 --> 00:26:04,999 [imitating gun firing] 390 00:26:08,120 --> 00:26:09,270 [chuckles] 391 00:26:12,560 --> 00:26:14,631 Where's that bull pie? 392 00:26:14,840 --> 00:26:16,035 Over there. 393 00:26:18,120 --> 00:26:20,077 Let's go! 394 00:26:20,320 --> 00:26:21,879 Better wait for your old man. 395 00:26:29,320 --> 00:26:31,516 Sir Moose comes once in the morning. 396 00:26:33,600 --> 00:26:36,240 And once again in the evening. 397 00:26:36,400 --> 00:26:37,880 Least that's what his tracks say. 398 00:26:40,560 --> 00:26:43,075 He may not come for hours. 399 00:26:43,240 --> 00:26:44,879 Or at all. You can't tell. 400 00:26:46,840 --> 00:26:48,069 If you could, it wouldn't be hunting 401 00:26:48,080 --> 00:26:49,673 it would be shopping. 402 00:26:53,840 --> 00:26:55,240 He may even know this is the last week 403 00:26:55,440 --> 00:26:56,556 of the season. 404 00:26:58,920 --> 00:26:59,910 So he may be on his guard 405 00:27:00,080 --> 00:27:02,595 and go somewhere less open to drink. 406 00:27:05,200 --> 00:27:08,318 But he may not be all that clever. 407 00:27:08,320 --> 00:27:10,152 He could make a mistake. 408 00:27:12,200 --> 00:27:12,997 Hey. 409 00:27:33,200 --> 00:27:34,759 [instrumental music] 410 00:27:36,200 --> 00:27:37,793 David. 411 00:27:41,600 --> 00:27:43,432 What is that? 412 00:27:43,440 --> 00:27:45,397 An old male griz. 413 00:27:48,000 --> 00:27:49,798 - Are we gonna shoot him? - No. No. 414 00:27:51,800 --> 00:27:52,916 Why not? 415 00:27:53,080 --> 00:27:54,594 Because we don't want to. 416 00:27:56,640 --> 00:27:58,199 Because that's not hunting for the meat. 417 00:28:01,760 --> 00:28:03,353 That's hunting for the fear. 418 00:28:18,080 --> 00:28:21,790 - He saw us. - No, he smelled us. 419 00:28:22,040 --> 00:28:24,316 They can smell a hundred times better than we can. 420 00:28:30,160 --> 00:28:32,231 Let's take a look at that beaver pond. 421 00:28:33,320 --> 00:28:34,800 Stay close. 422 00:28:39,240 --> 00:28:40,993 Yeah, there's something rotten down here. 423 00:28:44,960 --> 00:28:46,155 Goddammit. 424 00:28:52,640 --> 00:28:54,757 Three days. Maybe four. 425 00:28:56,160 --> 00:28:58,470 Four days since what? 426 00:28:58,640 --> 00:29:00,597 Someone tracked me tracking it. 427 00:29:04,000 --> 00:29:06,720 Come closer, you need to know this. 428 00:29:12,320 --> 00:29:13,470 Fourteen, fifteen, sixteen 429 00:29:13,640 --> 00:29:16,075 seventeen, eighteen. 430 00:29:20,040 --> 00:29:23,397 Eighteen goddamn bullets. 431 00:29:23,560 --> 00:29:25,631 From some pissant's 432 00:29:25,800 --> 00:29:28,031 goddamn squirrel rifle. 433 00:29:31,240 --> 00:29:33,516 Why'd they do that? 434 00:29:33,760 --> 00:29:35,717 Goddamn asswipes! 435 00:29:37,800 --> 00:29:38,472 You think they're still around? 436 00:29:38,480 --> 00:29:39,914 I hope so. 437 00:29:41,680 --> 00:29:43,160 You hear me, you redneck fuckers? 438 00:29:45,360 --> 00:29:46,953 You goddamn hear me? 439 00:29:52,120 --> 00:29:53,349 Goddamn it. 440 00:29:56,600 --> 00:29:58,080 Goddamn it. 441 00:30:08,480 --> 00:30:11,120 [wind howling] 442 00:30:22,640 --> 00:30:24,757 Two weeks I follow you 443 00:30:24,920 --> 00:30:27,435 two mother-loving weeks. 444 00:30:27,600 --> 00:30:29,637 Get to know your habits 445 00:30:29,800 --> 00:30:32,315 your scent, your scat. 446 00:30:33,280 --> 00:30:34,236 [panting] 447 00:30:34,400 --> 00:30:37,234 Get taken by some goddamn tourist. 448 00:30:37,400 --> 00:30:40,199 Follow one's star, huh, Katie? 449 00:30:40,400 --> 00:30:42,517 Yeah, you bet you followed it. 450 00:30:42,680 --> 00:30:45,036 Right on back to Texas. 451 00:30:45,040 --> 00:30:47,430 You couldn't hack it here. 452 00:30:47,600 --> 00:30:48,716 [panting] 453 00:30:48,960 --> 00:30:50,758 What did you ever know about me anyhow? 454 00:30:51,920 --> 00:30:53,798 Did you ever even know me? 455 00:30:56,480 --> 00:30:59,314 [panting] 456 00:31:18,960 --> 00:31:20,235 Musk thistle. 457 00:31:20,440 --> 00:31:23,080 [panting] 458 00:31:27,640 --> 00:31:29,597 Milkweed. 459 00:31:29,760 --> 00:31:31,274 Kinnikinnick. 460 00:31:31,440 --> 00:31:33,352 Oh, Steller's jay. 461 00:31:33,520 --> 00:31:34,795 Steller's jay. 462 00:31:37,720 --> 00:31:38,915 Steller's jay. 463 00:31:41,080 --> 00:31:43,879 [water gurgling] 464 00:32:10,040 --> 00:32:11,030 [chuckles] 465 00:32:12,960 --> 00:32:15,316 You look like a damn koala bear. 466 00:32:15,320 --> 00:32:16,993 Or one of those cat posters? 467 00:32:17,000 --> 00:32:18,150 "Hang in there." 468 00:32:18,320 --> 00:32:20,073 [chuckles] 469 00:32:20,080 --> 00:32:21,196 Hang in there. 470 00:32:23,280 --> 00:32:24,680 That's funny. 471 00:32:26,720 --> 00:32:28,154 You sure as hell aren't gonna sneak up on anything 472 00:32:28,320 --> 00:32:29,834 clowning around like that.. 473 00:32:31,600 --> 00:32:33,034 ...especially not the bull elk we've been following 474 00:32:33,200 --> 00:32:35,078 these last two miles. 475 00:32:35,240 --> 00:32:36,469 A bull elk? 476 00:32:38,960 --> 00:32:39,996 See these tracks along here? 477 00:32:42,000 --> 00:32:45,038 Walk one, wait five. Okay? 478 00:32:46,960 --> 00:32:48,997 Don't skyline yourself. Stay low. 479 00:32:51,880 --> 00:32:52,757 Shh. 480 00:32:55,000 --> 00:32:55,751 Sometimes the best stalking 481 00:32:55,920 --> 00:32:57,513 is standing still. 482 00:32:57,680 --> 00:32:58,909 Yeah. 483 00:33:04,960 --> 00:33:06,440 There we go. 484 00:33:06,600 --> 00:33:07,750 Shh, shh. Gun down, gun down. 485 00:33:07,960 --> 00:33:09,952 Put your gun down. 486 00:33:10,120 --> 00:33:12,032 Right on top of that ledge right there. 487 00:33:12,040 --> 00:33:13,838 - You see it? - Yeah. Yeah. 488 00:33:15,040 --> 00:33:16,360 Quiet yourself. 489 00:33:20,600 --> 00:33:22,193 You gotta be so quiet right now. 490 00:33:22,440 --> 00:33:24,159 It's way up close. 491 00:33:24,320 --> 00:33:26,880 - Alright? Just follow me. - Yeah. 492 00:33:36,240 --> 00:33:38,516 Alright. You got eyes on him? 493 00:33:38,680 --> 00:33:40,273 Alright, safety off, safety off. 494 00:33:42,880 --> 00:33:46,112 Now, deep breath now. Yeah. 495 00:33:46,280 --> 00:33:49,318 [exhaling slowly] Just let it out as you squeeze the trigger. 496 00:33:49,480 --> 00:33:51,233 And then you pull it soft, but sure. 497 00:33:51,400 --> 00:33:52,629 Alright? 498 00:33:55,960 --> 00:33:57,076 [exhales slowly] 499 00:33:58,520 --> 00:33:59,840 [gunshot] 500 00:34:01,240 --> 00:34:02,117 [sighs] 501 00:34:06,080 --> 00:34:07,958 [gunshot] 502 00:34:09,920 --> 00:34:12,640 [chuckles] You got it! 503 00:34:12,800 --> 00:34:14,917 Always approach from behind 504 00:34:15,080 --> 00:34:17,834 so he can't lash at you with his hooves. 505 00:34:18,000 --> 00:34:20,959 Get hold of his rack, in case he's not dead. 506 00:34:22,480 --> 00:34:26,633 [grunts] 507 00:34:27,560 --> 00:34:29,517 [coughs] 508 00:34:29,680 --> 00:34:31,956 Good. Get it out of your system. 509 00:34:31,960 --> 00:34:33,519 I need you to help me dress out our elk 510 00:34:33,520 --> 00:34:35,034 before nightfall. 511 00:34:35,200 --> 00:34:37,192 We'll drag him to cover 512 00:34:37,200 --> 00:34:39,795 and quarter Sir Elk in the morning. 513 00:34:39,960 --> 00:34:41,235 You ready to gut him? 514 00:34:42,200 --> 00:34:43,714 [laughs] 515 00:34:46,600 --> 00:34:49,195 [laughs] 516 00:34:49,360 --> 00:34:52,114 [instrumental music] 517 00:34:56,960 --> 00:34:58,553 It's right here. Take it, David. 518 00:35:01,960 --> 00:35:04,600 [music continues] 519 00:35:27,560 --> 00:35:28,789 [music continues] 520 00:35:42,840 --> 00:35:44,194 [inhales deeply] 521 00:35:47,160 --> 00:35:48,594 Hm.. 522 00:35:48,760 --> 00:35:50,558 I guess I'm getting to be like your grandfather. 523 00:35:50,800 --> 00:35:52,200 [chuckles] 524 00:35:52,360 --> 00:35:55,273 He was a railroader. Route manager. 525 00:35:57,000 --> 00:35:59,276 After school I'd stop by the station. 526 00:35:59,440 --> 00:36:02,194 He'd be asleep, face flat on his desk 527 00:36:02,200 --> 00:36:03,554 timetables damp with drool. 528 00:36:03,760 --> 00:36:05,911 [laughing] 529 00:36:11,800 --> 00:36:13,393 After we checked mom into St. Anne's 530 00:36:13,560 --> 00:36:14,994 for the last time it became chronic.. 531 00:36:17,400 --> 00:36:19,471 They called it narcolepsy. 532 00:36:19,640 --> 00:36:22,245 It got him his pension.. 533 00:36:22,280 --> 00:36:23,645 ...but I think he just didn't care much 534 00:36:23,680 --> 00:36:26,275 for being awake alone for so many empty hours. 535 00:36:27,960 --> 00:36:29,758 [humming] 536 00:36:29,920 --> 00:36:31,195 [opera song] 537 00:36:31,360 --> 00:36:34,159 [humming] 538 00:36:37,880 --> 00:36:39,997 It used to be a tablespoon 539 00:36:40,160 --> 00:36:43,119 and then she wrote in half a tablespoon. 540 00:36:43,280 --> 00:36:46,114 [humming] 541 00:36:49,080 --> 00:36:51,959 [song continues] 542 00:36:53,320 --> 00:36:54,231 Ah.. 543 00:37:07,960 --> 00:37:10,520 [humming] 544 00:37:12,800 --> 00:37:15,031 I still love that part. 545 00:37:15,200 --> 00:37:18,034 [humming] 546 00:37:23,040 --> 00:37:24,394 Stomach cancer. 547 00:37:27,280 --> 00:37:29,715 Your Grandmother Chloe was only 51, David. 548 00:37:32,080 --> 00:37:34,390 And her last three years were total hell. 549 00:37:34,600 --> 00:37:35,670 [Cal sighs] 550 00:37:37,040 --> 00:37:39,509 [sighs] 551 00:37:39,680 --> 00:37:41,433 Don't you dare let me go out that way. 552 00:37:52,080 --> 00:37:53,673 You never told me about your moose. 553 00:37:55,680 --> 00:37:58,718 You said you, you killed a moose 554 00:37:58,720 --> 00:37:59,756 when you were my age. 555 00:37:59,760 --> 00:38:00,637 Oh, yeah. 556 00:38:00,840 --> 00:38:01,910 [chuckles] 557 00:38:05,720 --> 00:38:07,120 For my birthday 558 00:38:07,280 --> 00:38:09,556 my father gave me the.30-30 I gave you. 559 00:38:11,800 --> 00:38:13,439 He said it was lucky. 560 00:38:15,120 --> 00:38:17,874 Said it was a man's gun. 561 00:38:18,040 --> 00:38:19,838 I was so sure I'd get my moose 562 00:38:20,000 --> 00:38:21,036 my hands were shaking. 563 00:38:22,840 --> 00:38:24,559 Your grandfather called it buck fewer. 564 00:38:26,800 --> 00:38:30,510 My heart was in my throat. My mind was mush. 565 00:38:30,520 --> 00:38:32,193 What does a moose look like? 566 00:38:34,800 --> 00:38:37,759 Did you just ask me what a moose looks like? 567 00:38:37,960 --> 00:38:39,838 What's he gonna do when he sees me? 568 00:38:40,040 --> 00:38:41,394 What kind of thing is he gonna do? I need to know. 569 00:38:41,400 --> 00:38:42,231 Right. 570 00:38:46,320 --> 00:38:49,040 He's gonna be pitch-black, a little stupid. 571 00:38:49,200 --> 00:38:52,637 He might not even see you or he could charge you. 572 00:38:52,840 --> 00:38:54,194 [grunts] 573 00:38:55,640 --> 00:38:56,960 [blows air] 574 00:38:57,120 --> 00:38:58,793 [laughs] 575 00:38:58,960 --> 00:39:00,314 Alright? 576 00:39:02,120 --> 00:39:04,396 Hey.. 577 00:39:04,560 --> 00:39:06,472 ...just don't mix this up. 578 00:39:06,640 --> 00:39:09,678 I'm the ugly one in the Elmer-Fudd hat. 579 00:39:09,840 --> 00:39:10,956 Alright? 580 00:39:12,200 --> 00:39:13,270 [instrumental music] 581 00:39:23,240 --> 00:39:26,074 [birds chirping] 582 00:39:35,200 --> 00:39:38,034 [breathing heavily] 583 00:39:40,640 --> 00:39:42,040 [screaming] 584 00:39:46,160 --> 00:39:47,753 I was furious with myself. 585 00:39:49,880 --> 00:39:51,553 And I was sure that moose would be gone. 586 00:40:01,840 --> 00:40:03,433 You're done in. 587 00:40:07,920 --> 00:40:09,673 [wind howling] 588 00:40:09,880 --> 00:40:13,351 You'd best get to bed. Big day tomorrow. 589 00:40:20,200 --> 00:40:21,316 Let's go, Dawid. 590 00:40:22,560 --> 00:40:23,516 Now. 591 00:40:23,680 --> 00:40:26,514 [panting] 592 00:40:29,960 --> 00:40:31,440 Come on. 593 00:40:36,640 --> 00:40:38,438 The snow is not our friend. 594 00:40:41,200 --> 00:40:42,031 I had half a mind at breakfast 595 00:40:42,200 --> 00:40:43,156 to let the bull lie 596 00:40:43,320 --> 00:40:45,551 and pack us straight down out of here. 597 00:40:45,720 --> 00:40:48,519 Probably smarter, easier in the long run. 598 00:40:51,120 --> 00:40:53,510 I could come back on snowshoes next week 599 00:40:53,720 --> 00:40:55,313 but by then it might be three feet deep 600 00:40:55,480 --> 00:40:56,800 and starting to drift. 601 00:40:58,200 --> 00:41:00,157 [panting] 602 00:41:00,320 --> 00:41:02,277 We'll get two quarters out today. 603 00:41:02,480 --> 00:41:04,039 It'll make it easier for you later. 604 00:41:06,600 --> 00:41:08,159 Is that alright? 605 00:41:08,360 --> 00:41:09,919 I expect I ought to leave it up to you. 606 00:41:12,240 --> 00:41:15,472 The snow... it's beautiful. 607 00:41:19,240 --> 00:41:21,516 If it stops soon, we're fine, but.. 608 00:41:21,680 --> 00:41:24,434 No, dad... I don't want you to do 609 00:41:24,640 --> 00:41:27,030 anything different because of me. 610 00:41:27,200 --> 00:41:28,759 I wanna know how to do this. 611 00:41:42,120 --> 00:41:43,600 David. 612 00:41:47,480 --> 00:41:48,630 Fresh kill. 613 00:41:57,440 --> 00:41:58,635 Here you go. 614 00:42:04,400 --> 00:42:06,073 That blood's still warm. 615 00:42:07,640 --> 00:42:08,790 What happened? 616 00:42:10,880 --> 00:42:13,520 It looks like the work of our griz. 617 00:42:13,680 --> 00:42:17,310 No. No, it must be a mother bear. 618 00:42:17,480 --> 00:42:18,709 She's got a cub with her. 619 00:42:20,480 --> 00:42:22,278 How can you tell? 620 00:42:22,440 --> 00:42:24,113 Do you see those smaller tracks? 621 00:42:25,920 --> 00:42:29,197 It looks to be wounded, dragging its feet. 622 00:42:38,720 --> 00:42:40,518 That might even be two cubs. 623 00:42:49,800 --> 00:42:50,870 Dad. 624 00:42:52,600 --> 00:42:53,795 What is that? 625 00:42:56,600 --> 00:42:57,431 Dad. 626 00:42:59,160 --> 00:43:00,674 Oh, Christ. 627 00:43:03,320 --> 00:43:05,198 That's one of the cubs. 628 00:43:05,360 --> 00:43:07,591 A yearling. 629 00:43:07,600 --> 00:43:09,956 Brains have been licked clean out. 630 00:43:10,120 --> 00:43:11,713 [breathing heavily] 631 00:43:13,840 --> 00:43:17,675 Come on, David. Now! Quick, follow me now. 632 00:43:17,680 --> 00:43:19,399 What? 633 00:43:20,960 --> 00:43:22,553 [breathing heavily] 634 00:43:26,440 --> 00:43:29,319 Good sight lines, all directions. 635 00:43:29,320 --> 00:43:31,835 The brains. Why did she do that? 636 00:43:32,040 --> 00:43:35,238 Oh, she didn't. Another bear got her cub. 637 00:43:35,400 --> 00:43:37,915 A male. She fought him for the body and won. 638 00:43:40,560 --> 00:43:42,711 If we see her, you pick the nearest big tree 639 00:43:42,880 --> 00:43:44,075 and you climb it, alright? 640 00:43:44,240 --> 00:43:45,435 If she comes up after you 641 00:43:45,640 --> 00:43:46,835 you stick your gun in her mouth and you fire. 642 00:43:47,000 --> 00:43:48,116 - Okay. - You can't miss. 643 00:43:48,280 --> 00:43:49,077 - Okay. - You got it? 644 00:43:49,240 --> 00:43:51,038 Yeah. 645 00:43:51,040 --> 00:43:52,474 - Is your rifle cocked? - Uh, hang on. 646 00:43:52,640 --> 00:43:54,950 Cock it. Put on the safety. 647 00:43:55,120 --> 00:43:56,156 [bear growling] 648 00:43:59,560 --> 00:44:00,755 Yeah, we'll make fast work of Mr. Elk 649 00:44:00,920 --> 00:44:02,036 and be headed home. 650 00:44:10,760 --> 00:44:12,558 [bird squawking] 651 00:44:13,480 --> 00:44:16,359 [panting] 652 00:44:24,120 --> 00:44:25,998 Hey. 653 00:44:26,000 --> 00:44:28,595 Eating snow takes more energy than it gives you. 654 00:44:28,760 --> 00:44:30,752 That's surefire dehydration. 655 00:44:34,200 --> 00:44:36,192 I'm thirsty. Dad. 656 00:44:36,480 --> 00:44:38,517 Alright. Alright. 657 00:44:38,680 --> 00:44:40,831 Why don't you fill our canteens? 658 00:44:41,000 --> 00:44:42,753 It's heavy work hauling meat. 659 00:44:42,920 --> 00:44:44,513 You stay where I can see you. 660 00:44:47,280 --> 00:44:48,236 [grunting] 661 00:44:48,400 --> 00:44:51,120 [water gurgling] 662 00:45:04,360 --> 00:45:07,273 [tree creaking] 663 00:45:16,880 --> 00:45:18,234 [bear growling] 664 00:45:24,320 --> 00:45:27,199 [panting] 665 00:45:32,680 --> 00:45:35,559 [bear growling] 666 00:45:40,520 --> 00:45:43,115 [bear whimpering] 667 00:45:50,360 --> 00:45:52,556 [bear growling] 668 00:45:52,720 --> 00:45:54,200 [bear whimpering] 669 00:45:54,360 --> 00:45:57,239 [grunting] 670 00:46:00,480 --> 00:46:02,949 [bear growling] 671 00:46:08,760 --> 00:46:09,591 [bear whimpering] 672 00:46:09,840 --> 00:46:11,877 [bear growling] 673 00:46:12,080 --> 00:46:12,797 David! 674 00:46:12,960 --> 00:46:13,871 [bear growling] 675 00:46:14,080 --> 00:46:15,116 David! 676 00:46:15,280 --> 00:46:17,749 Aah! Aah! 677 00:46:21,680 --> 00:46:23,194 [grunting] 678 00:46:23,360 --> 00:46:24,191 [groaning] 679 00:46:24,360 --> 00:46:25,237 [grunting] 680 00:46:25,400 --> 00:46:26,993 [bear growling] 681 00:46:30,600 --> 00:46:31,829 Get up, David! 682 00:46:33,000 --> 00:46:36,152 Grab hold! You climb! 683 00:46:36,160 --> 00:46:38,197 That sow, she's gonna come back for her cub. 684 00:46:38,360 --> 00:46:39,760 - Now, come on! - Dad. 685 00:46:39,960 --> 00:46:41,872 Climb as high as you can. Come on! 686 00:46:42,040 --> 00:46:42,951 [grunting] 687 00:46:45,040 --> 00:46:46,360 - David, take this. - Ah.. 688 00:46:46,600 --> 00:46:48,478 Dad, I can't hold on to the tree and the gun. Dad. 689 00:46:48,640 --> 00:46:49,869 - David. - Dad, I can't do it. 690 00:46:50,040 --> 00:46:52,555 - David, take it. - Dad. No, dad. 691 00:46:52,720 --> 00:46:53,949 - I can't breathe, dad. - Hurry! 692 00:46:54,160 --> 00:46:55,389 Dad, I can't hold on to the.. Ah! 693 00:46:55,560 --> 00:46:56,232 [gunshot] 694 00:46:56,240 --> 00:46:57,833 Dad! 695 00:46:57,840 --> 00:46:58,751 Dad. 696 00:46:58,960 --> 00:47:01,236 [panting] 697 00:47:01,240 --> 00:47:02,560 Dad! 698 00:47:04,080 --> 00:47:04,957 Dad! 699 00:47:06,080 --> 00:47:06,957 [panting] 700 00:47:07,120 --> 00:47:08,440 - Uh.. - Dad! 701 00:47:08,600 --> 00:47:09,875 [bear growling] 702 00:47:10,040 --> 00:47:11,633 [panting] 703 00:47:11,800 --> 00:47:13,519 Dad! Dad, the bear! 704 00:47:13,720 --> 00:47:15,598 Come on, dad, get up. Get up, dad. 705 00:47:15,760 --> 00:47:17,274 Dad, the mama bear! Get up! 706 00:47:17,480 --> 00:47:18,880 [panting] 707 00:47:20,360 --> 00:47:23,114 [bear growling] 708 00:47:23,360 --> 00:47:25,920 [panting] 709 00:47:31,760 --> 00:47:32,876 [bear growling] 710 00:47:32,880 --> 00:47:35,236 [panting] 711 00:47:35,240 --> 00:47:37,800 [groans] 712 00:47:46,400 --> 00:47:47,595 Dad. 713 00:47:48,520 --> 00:47:51,080 [Cal groaning] 714 00:47:52,120 --> 00:47:53,873 [mumbles] 715 00:47:55,600 --> 00:47:56,875 [grunts] Wake up! 716 00:47:57,040 --> 00:47:58,679 [panting] 717 00:48:01,440 --> 00:48:04,080 [Cal groaning] 718 00:48:09,600 --> 00:48:11,080 [Cal groaning] 719 00:48:16,120 --> 00:48:18,919 - Dad, I'm scared. - Alright, it's alright. 720 00:48:19,120 --> 00:48:20,998 We're both gonna bleed to death. 721 00:48:22,680 --> 00:48:25,559 [panting] 722 00:48:29,160 --> 00:48:31,755 Let me see your hand, David. 723 00:48:31,920 --> 00:48:33,400 I'm not gonna hurt you. Okay? 724 00:48:37,240 --> 00:48:39,755 [groaning] 725 00:48:52,720 --> 00:48:53,995 [Cal groaning] 726 00:48:55,680 --> 00:48:56,875 [Cal screaming] 727 00:48:58,880 --> 00:49:00,758 How bad is the exit wound? 728 00:49:03,560 --> 00:49:06,234 It's bad. It's a really big hole. 729 00:49:06,400 --> 00:49:07,993 It's, it's a lot of blood. 730 00:49:15,160 --> 00:49:16,310 Tourniquet. 731 00:49:16,320 --> 00:49:18,994 [Cal groaning] 732 00:49:22,680 --> 00:49:24,637 [screaming] 733 00:49:27,120 --> 00:49:28,952 [groaning] 734 00:49:30,680 --> 00:49:32,751 It went through my knee. 735 00:49:32,920 --> 00:49:34,513 I'm not gonna be able to walk. 736 00:49:37,480 --> 00:49:39,437 Here. Help me get to that tree. 737 00:49:39,440 --> 00:49:41,079 [groans] 738 00:49:43,000 --> 00:49:44,719 - Come on. Here. - Ah! 739 00:49:45,640 --> 00:49:47,074 Come on. 740 00:49:49,240 --> 00:49:52,074 [panting] 741 00:49:54,440 --> 00:49:57,751 David, you can find your way back to the cabin. 742 00:49:59,800 --> 00:50:00,916 - You can. - Dad, no. 743 00:50:01,080 --> 00:50:02,753 Dad, I'm not leaving you. 744 00:50:02,920 --> 00:50:04,718 Alright, you listen. 745 00:50:04,880 --> 00:50:06,075 You listen carefully, alright? 746 00:50:06,240 --> 00:50:07,833 We don't have to worry about freezing. 747 00:50:07,840 --> 00:50:09,194 And your hand is gonna be alright, okay? 748 00:50:09,400 --> 00:50:10,800 The doctor will fix it up good as new. 749 00:50:10,960 --> 00:50:12,792 I promise you that. 750 00:50:12,800 --> 00:50:14,120 If I try to walk out on this leg 751 00:50:14,320 --> 00:50:16,391 it's gonna bleed and keep bleeding. 752 00:50:16,400 --> 00:50:18,232 I could bleed to death. You hear me? 753 00:50:18,480 --> 00:50:20,551 I'm staying here and burrowing in 754 00:50:20,720 --> 00:50:22,837 and you're walking out to get help. 755 00:50:22,840 --> 00:50:25,196 I'm sorry. It's what we have to do. 756 00:50:25,360 --> 00:50:28,114 You can't possibly get lost. Alright? 757 00:50:28,120 --> 00:50:31,431 Just follow that trail down the way we came up 758 00:50:31,440 --> 00:50:34,797 and you'll come to the meadow and the pond 759 00:50:35,040 --> 00:50:37,077 and you point yourself toward that big pine 760 00:50:37,240 --> 00:50:38,071 with the forked crown. You remember? 761 00:50:38,240 --> 00:50:39,151 - Hey! - Yeah. 762 00:50:39,320 --> 00:50:40,310 - You remember? - Yeah. 763 00:50:40,480 --> 00:50:43,154 Alright. That way you'll find our creek. 764 00:50:43,160 --> 00:50:46,358 Now, you may not, you may not see it at first 765 00:50:46,360 --> 00:50:48,079 but you make yourself quiet and you'll hear it 766 00:50:48,240 --> 00:50:49,469 okay? 767 00:50:49,640 --> 00:50:51,359 You listen for running water. 768 00:50:51,520 --> 00:50:53,830 And once you find that, you follow it down 769 00:50:54,000 --> 00:50:56,117 you'll pass the sheepman's hut. 770 00:50:56,320 --> 00:50:57,959 You'll come to the Land Rover. 771 00:50:59,600 --> 00:51:02,911 Dad, I've never driven a car. 772 00:51:02,920 --> 00:51:06,470 You haven't? No. That's okay. That's okay. 773 00:51:06,720 --> 00:51:07,836 Alright, it's simple. 774 00:51:08,040 --> 00:51:09,156 The clutch is the only hard part. 775 00:51:09,320 --> 00:51:10,276 You just have to learn... 776 00:51:10,440 --> 00:51:11,430 Dad, dad, dad. I.. 777 00:51:11,440 --> 00:51:12,954 I can't. 778 00:51:18,080 --> 00:51:19,833 [screaming] 779 00:51:20,000 --> 00:51:22,879 [breathing heavily] 780 00:51:34,320 --> 00:51:37,119 [groaning] 781 00:51:40,600 --> 00:51:41,954 Just up over that hump 782 00:51:42,160 --> 00:51:43,037 and it's all downhill, alright? 783 00:51:43,240 --> 00:51:44,310 Come on. 784 00:51:45,600 --> 00:51:48,115 [groaning] 785 00:51:50,920 --> 00:51:52,195 [grunting] 786 00:51:54,240 --> 00:51:55,230 - Ah! - Come on. 787 00:51:55,400 --> 00:51:56,629 Dad, come on. Dad. 788 00:52:00,960 --> 00:52:03,794 [Cal screams] 789 00:52:08,120 --> 00:52:10,999 [groaning] 790 00:52:14,920 --> 00:52:17,071 Hand me your rifle. 791 00:52:17,240 --> 00:52:18,640 The lucky one. 792 00:52:30,320 --> 00:52:33,597 Click. The safety. Remember? 793 00:52:38,120 --> 00:52:40,271 - Click. - Alright. 794 00:52:41,960 --> 00:52:43,155 I should have made sure. 795 00:52:44,720 --> 00:52:46,871 You must always make sure. 796 00:52:47,040 --> 00:52:48,110 Come on. 797 00:52:49,680 --> 00:52:52,275 [groaning] 798 00:53:00,680 --> 00:53:02,672 Damn. This crutch is useless. 799 00:53:02,840 --> 00:53:04,069 Useless! 800 00:53:06,280 --> 00:53:08,078 You'll have to drag me. 801 00:53:08,080 --> 00:53:11,471 Okay, we can, we can make some kind of sled. 802 00:53:11,640 --> 00:53:12,994 A sled? 803 00:53:13,000 --> 00:53:14,639 Yes, a sled, a goddamn sled, David. 804 00:53:14,640 --> 00:53:16,597 Okay, well, just, just tell me what to do 805 00:53:16,600 --> 00:53:18,034 and I'll do it. 806 00:53:18,200 --> 00:53:19,680 I'm pretty good at making things. 807 00:53:19,715 --> 00:53:22,957 No, no, no. 808 00:53:23,120 --> 00:53:24,315 Ah, it'd take too long. 809 00:53:25,560 --> 00:53:28,155 We have no rope, no runners. 810 00:53:28,320 --> 00:53:29,276 What we could cobble together 811 00:53:29,440 --> 00:53:31,113 won't skid for shit. 812 00:53:31,280 --> 00:53:32,396 We'll lose too much time. 813 00:53:40,520 --> 00:53:41,590 I can carry you. 814 00:53:44,920 --> 00:53:45,831 It's the one thing I'm good at 815 00:53:46,000 --> 00:53:47,673 when they make us work out. 816 00:53:47,840 --> 00:53:49,354 Dead lift. 817 00:53:49,520 --> 00:53:50,715 Dead lift? 818 00:53:53,920 --> 00:53:55,070 That's pretty funny. 819 00:53:57,360 --> 00:54:00,080 - I can do it. - Alright. 820 00:54:00,320 --> 00:54:02,880 Gravity's on our side. Yeah. 821 00:54:04,640 --> 00:54:06,871 I never would have thought of it 822 00:54:07,080 --> 00:54:08,673 but your dead lift may just save you. 823 00:54:11,840 --> 00:54:14,071 Save us, dad. 824 00:54:18,040 --> 00:54:19,190 Yeah. 825 00:54:21,720 --> 00:54:24,679 [grunts] 826 00:54:27,400 --> 00:54:28,959 - You ready? - Yeah, I'm ready. 827 00:54:29,160 --> 00:54:32,232 Okay. Three, two, one. 828 00:54:32,400 --> 00:54:33,197 [groaning] 829 00:54:34,720 --> 00:54:36,677 Ah, God! Okay. 830 00:54:36,840 --> 00:54:38,354 - Ooh. - Okay. Okay. Okay. 831 00:54:38,600 --> 00:54:40,159 [grunting] 832 00:54:42,360 --> 00:54:44,192 - Are you okay? - Yeah. 833 00:54:44,360 --> 00:54:47,194 [grunting] 834 00:54:48,000 --> 00:54:49,400 Whoa! 835 00:54:55,720 --> 00:54:58,235 [groaning] 836 00:55:11,840 --> 00:55:13,877 [David breathing heavily] 837 00:55:15,920 --> 00:55:17,400 We'll stop for a while and let you rest. 838 00:55:20,000 --> 00:55:21,480 Alright, you can set me down here. 839 00:55:21,515 --> 00:55:23,358 [grunting] 840 00:55:23,360 --> 00:55:25,158 You can set me down, David. 841 00:55:26,440 --> 00:55:29,114 [groaning] 842 00:55:29,280 --> 00:55:32,717 I get it. No resting. No talking. 843 00:55:38,560 --> 00:55:41,120 You're not gonna get your first kill. 844 00:55:41,280 --> 00:55:43,715 Not this time around. 845 00:55:43,880 --> 00:55:46,270 That's okay. Next year. 846 00:55:48,160 --> 00:55:50,311 Just tell me about yours. 847 00:55:50,520 --> 00:55:51,317 Mine? 848 00:55:53,560 --> 00:55:56,120 Your first kill. Your moose. 849 00:55:56,280 --> 00:55:57,270 Yeah. 850 00:55:59,400 --> 00:56:02,074 Sir Moose. Where was I? 851 00:56:02,240 --> 00:56:03,993 Stuck in the muck. 852 00:56:09,000 --> 00:56:11,196 I was sure that moose would be gone 853 00:56:11,360 --> 00:56:15,036 but there it was, bigger than life. 854 00:56:15,040 --> 00:56:17,714 [panting] 855 00:56:22,880 --> 00:56:24,280 [gun cocking] 856 00:56:27,520 --> 00:56:29,079 [exhales slowly] 857 00:56:31,200 --> 00:56:32,350 [moose groaning] 858 00:56:32,520 --> 00:56:33,874 The damn thing honked like 11 elephants 859 00:56:34,040 --> 00:56:36,077 in a circus-train fire. 860 00:56:36,240 --> 00:56:37,720 I thought it was charging at me 861 00:56:37,880 --> 00:56:40,156 but it was heading for the riwer. 862 00:56:42,480 --> 00:56:44,437 I was as alive as I've ever been. 863 00:56:48,280 --> 00:56:51,159 [groaning] 864 00:56:54,960 --> 00:56:55,950 - You okay? - Yeah. 865 00:56:56,120 --> 00:56:56,951 - You okay? - Yeah, I'm alright. 866 00:56:57,200 --> 00:56:58,190 I'm alright. 867 00:56:58,360 --> 00:57:01,239 [panting] 868 00:57:10,920 --> 00:57:13,958 Oh, that's not good. Not good at all. 869 00:57:17,520 --> 00:57:18,954 We'll rest now. 870 00:57:21,720 --> 00:57:23,074 - I'm not tired, dad. - We'll rest. 871 00:57:23,240 --> 00:57:25,072 - I can keep going. - We'll rest. 872 00:57:26,680 --> 00:57:28,000 I'm tired. 873 00:57:29,960 --> 00:57:31,314 Yeah. 874 00:57:31,480 --> 00:57:33,039 To get off this mountain.. 875 00:57:34,880 --> 00:57:36,439 ...we're gonna have to feed you. 876 00:57:38,200 --> 00:57:39,350 It should cut easy. 877 00:57:41,400 --> 00:57:43,551 We're not gutting him. 878 00:57:43,800 --> 00:57:45,314 We just want his belly meat. 879 00:57:47,480 --> 00:57:49,790 Alright. Alright. 880 00:57:52,480 --> 00:57:53,914 Give me that knife. 881 00:58:01,160 --> 00:58:02,560 There. 882 00:58:03,800 --> 00:58:05,120 Eat it. 883 00:58:06,160 --> 00:58:08,038 The fat too. 884 00:58:08,200 --> 00:58:10,999 Especially the fat. 885 00:58:11,160 --> 00:58:13,436 Now we'll cook the rest further on. 886 00:58:15,920 --> 00:58:17,274 I don't wanna build a fire here 887 00:58:17,440 --> 00:58:18,556 and taunt mama griz. 888 00:58:24,480 --> 00:58:26,870 There you go. Good. 889 00:58:26,880 --> 00:58:28,200 Baby-bear sushi. 890 00:58:33,360 --> 00:58:34,680 It's getting cold. 891 00:58:36,360 --> 00:58:38,591 Bitch cold. Come on. 892 00:58:38,760 --> 00:58:41,832 Let's go before your sweat freezes. 893 00:58:41,840 --> 00:58:44,514 [instrumental music] 894 00:58:54,880 --> 00:58:57,759 - Are we at the hut? - No. 895 00:58:57,920 --> 00:58:59,639 We're not even at the meadow. 896 00:59:02,400 --> 00:59:04,710 You're shivering, dad. 897 00:59:04,880 --> 00:59:07,475 We need to build a fire. 898 00:59:07,640 --> 00:59:09,120 - A fire. - Yeah. 899 00:59:09,280 --> 00:59:10,839 - Before dark. - Yeah. 900 00:59:15,840 --> 00:59:18,594 [grunting] 901 00:59:34,200 --> 00:59:34,792 [grunting] 902 00:59:38,000 --> 00:59:40,515 [fire crackling] 903 00:59:59,400 --> 01:00:00,675 [whistles] 904 01:00:11,240 --> 01:00:11,991 [whistles] 905 01:00:13,240 --> 01:00:15,835 [leaves rustling] 906 01:00:20,280 --> 01:00:21,714 [whistles] 907 01:00:25,360 --> 01:00:26,714 [whistles] 908 01:00:42,200 --> 01:00:43,395 Dad. 909 01:00:47,760 --> 01:00:48,910 Dad. 910 01:01:01,160 --> 01:01:04,278 The, uh, the sky's clearing up. 911 01:01:07,200 --> 01:01:08,395 Why? 912 01:01:18,360 --> 01:01:20,431 Yeah. 913 01:01:20,440 --> 01:01:21,760 Yeah, it's clearing up. 914 01:01:30,880 --> 01:01:32,030 Here you go. 915 01:01:34,960 --> 01:01:36,110 Thanks. 916 01:01:46,680 --> 01:01:48,433 Good as any brisket in Texas? 917 01:01:49,360 --> 01:01:50,589 It's better. 918 01:02:01,200 --> 01:02:02,554 Hm.. 919 01:02:17,400 --> 01:02:20,040 [Cal shivering] 920 01:02:43,480 --> 01:02:45,278 [bear growling] 921 01:02:49,960 --> 01:02:52,794 [bear growling] 922 01:02:55,240 --> 01:02:56,276 Dad? 923 01:02:57,680 --> 01:03:00,434 [grunting] 924 01:03:03,080 --> 01:03:05,231 [groans] 925 01:03:07,200 --> 01:03:09,874 [breathing heavily] 926 01:03:17,320 --> 01:03:18,834 [rifle cocking] 927 01:03:23,440 --> 01:03:24,237 Click. 928 01:03:24,440 --> 01:03:25,669 [bear growling] 929 01:03:30,400 --> 01:03:31,470 Click. 930 01:03:37,600 --> 01:03:38,795 Click. 931 01:03:51,920 --> 01:03:53,149 Click. 932 01:04:03,400 --> 01:04:06,313 [grunting] 933 01:04:08,320 --> 01:04:09,276 Dad? 934 01:04:09,440 --> 01:04:10,556 [coughing] 935 01:04:10,720 --> 01:04:13,679 Dad? Dad, dad, what's happening? 936 01:04:13,840 --> 01:04:15,638 [coughing] 937 01:04:15,640 --> 01:04:17,757 Are you choking? Dad? Dad, what's wrong? 938 01:04:17,920 --> 01:04:20,799 - You're scaring me, dad. - I'm cold. I'm so cold. 939 01:04:21,040 --> 01:04:22,713 [coughing] 940 01:04:22,920 --> 01:04:24,877 [groaning] 941 01:04:25,040 --> 01:04:27,874 [panting] 942 01:04:35,240 --> 01:04:37,914 Okay. You're okay, dad. You're okay. 943 01:04:38,080 --> 01:04:38,831 [breathing heavily] 944 01:04:39,000 --> 01:04:40,514 You're okay. 945 01:04:48,720 --> 01:04:50,439 [sobbing] You can't die on me, dad. 946 01:04:50,440 --> 01:04:52,432 [sobbing] 947 01:04:52,680 --> 01:04:55,593 [crying] 948 01:04:55,600 --> 01:04:57,045 You can't die on me, dad. 949 01:04:57,080 --> 01:05:00,357 [sobbing] You can't die on me. 950 01:05:00,360 --> 01:05:01,430 You can't. 951 01:05:01,600 --> 01:05:03,990 [sobbing] You can't. 952 01:05:04,160 --> 01:05:06,231 You can't die on me. You can't. 953 01:05:10,080 --> 01:05:12,197 You can't die on me. You can't. 954 01:05:12,360 --> 01:05:15,273 [sobbing] 955 01:05:23,600 --> 01:05:24,795 Meadow. 956 01:05:26,000 --> 01:05:27,195 Pond. 957 01:05:28,640 --> 01:05:30,040 Snag. 958 01:05:31,840 --> 01:05:32,956 Trail. 959 01:05:34,040 --> 01:05:35,076 Hut. 960 01:05:36,000 --> 01:05:36,911 Creek. 961 01:05:38,840 --> 01:05:40,718 Land Rower. 962 01:05:40,720 --> 01:05:42,313 [grunts] 963 01:05:42,320 --> 01:05:44,710 Meadow. Pond. 964 01:05:46,120 --> 01:05:47,190 Snag. 965 01:05:50,040 --> 01:05:50,791 Trail. 966 01:05:52,000 --> 01:05:53,275 Hut. 967 01:05:53,440 --> 01:05:54,794 Creek. 968 01:05:57,120 --> 01:05:58,190 Land Rover. 969 01:05:59,360 --> 01:06:01,397 Road. Cabin. 970 01:06:02,400 --> 01:06:04,392 [grunts] 971 01:06:04,600 --> 01:06:07,718 Meadow. The meadow. 972 01:06:07,880 --> 01:06:10,634 [grunting] 973 01:06:16,720 --> 01:06:18,313 But where is the beaver pond? 974 01:06:19,880 --> 01:06:21,109 Where's the beaver pond? 975 01:06:23,280 --> 01:06:26,114 [breathing heavily] 976 01:06:28,720 --> 01:06:30,712 The pond, dad. 977 01:06:31,000 --> 01:06:32,275 Do you see it? 978 01:06:36,520 --> 01:06:38,876 Yes. A bull pine. 979 01:06:38,880 --> 01:06:40,712 [chuckles] 980 01:06:40,880 --> 01:06:43,839 The snag, dad, the snag. 981 01:06:44,000 --> 01:06:46,799 [panting] 982 01:06:46,960 --> 01:06:48,076 I can't tell if it's the right one. 983 01:06:50,240 --> 01:06:52,152 I don't know where the pond is. 984 01:06:52,160 --> 01:06:54,755 I... I don't know which way down is. 985 01:06:54,920 --> 01:06:56,513 I don't know where the canyon ends. 986 01:06:58,280 --> 01:07:00,192 There. 987 01:07:00,360 --> 01:07:02,920 That way. Are you sure? 988 01:07:03,120 --> 01:07:05,396 Yeah. Yeah. 989 01:07:06,960 --> 01:07:09,111 [grunting] 990 01:07:09,360 --> 01:07:10,919 Okay. Okay. 991 01:07:11,160 --> 01:07:13,595 Okay, just talk to me, dad. 992 01:07:13,800 --> 01:07:14,711 Just tell me what I need to do. 993 01:07:14,920 --> 01:07:17,151 [breathing heavily] 994 01:07:17,160 --> 01:07:20,119 You're doing what needs doing. 995 01:07:20,840 --> 01:07:22,035 [grunting] 996 01:07:23,920 --> 01:07:26,230 Finish your story, dad. 997 01:07:26,400 --> 01:07:29,677 Oh. You need to know this. 998 01:07:29,840 --> 01:07:31,115 You need to know. 999 01:07:33,560 --> 01:07:36,200 Sir Moose, he knew he'd be safe 1000 01:07:36,400 --> 01:07:37,117 if he could cross the river.. 1001 01:07:39,520 --> 01:07:42,194 ...but the current was heavy. 1002 01:07:42,360 --> 01:07:43,999 He was swept within 20 yards of my father. 1003 01:07:54,280 --> 01:07:56,351 My father said he newer saw more personality 1004 01:07:56,520 --> 01:07:58,273 come into the face of a wild animal. 1005 01:08:00,880 --> 01:08:01,996 [exhales sharply] 1006 01:08:06,600 --> 01:08:08,319 He said that he and the mountain were one. 1007 01:08:10,760 --> 01:08:13,559 [rifle cocking] 1008 01:08:13,720 --> 01:08:15,552 Hey! 1009 01:08:15,560 --> 01:08:17,153 I wasn't gonna let him get away. 1010 01:08:17,360 --> 01:08:18,919 [gunshot] 1011 01:08:18,920 --> 01:08:22,516 I got him! I got him! 1012 01:08:22,760 --> 01:08:24,592 - What are you doing? - I got him! I got him! 1013 01:08:24,760 --> 01:08:27,832 What do you think you're doing? What are you doing? 1014 01:08:28,040 --> 01:08:29,190 [grunting] 1015 01:08:31,120 --> 01:08:33,077 Why didn't you shoot him? 1016 01:08:33,240 --> 01:08:35,152 You had him dead to rights. 1017 01:08:38,240 --> 01:08:40,038 That's because he looked me in the eye. 1018 01:08:42,960 --> 01:08:45,429 He knew I could kill him, but I couldn't take him. 1019 01:08:47,400 --> 01:08:48,993 The river was gonna take him. 1020 01:08:50,400 --> 01:08:52,153 What you did.. 1021 01:08:54,000 --> 01:08:55,639 ...that isn't hunting, Cal. 1022 01:08:57,720 --> 01:08:59,120 That's killing. 1023 01:09:05,160 --> 01:09:06,389 [instrumental music] 1024 01:09:35,640 --> 01:09:36,960 That was the last day my father and I 1025 01:09:37,120 --> 01:09:38,156 hunted together. 1026 01:09:40,320 --> 01:09:41,879 I should have known better. 1027 01:09:44,120 --> 01:09:45,713 I should have known. 1028 01:09:47,920 --> 01:09:49,115 I should have known. 1029 01:09:55,720 --> 01:09:56,870 I never killed another animal 1030 01:09:57,040 --> 01:09:58,269 I didn't need for meat. 1031 01:10:04,200 --> 01:10:05,998 I'm sorry, David. 1032 01:10:06,000 --> 01:10:09,471 Shh. Dad. 1033 01:10:09,720 --> 01:10:11,074 We never should have gone back for that elk. 1034 01:10:14,040 --> 01:10:17,397 We'll get to the tree and the creek. 1035 01:10:17,400 --> 01:10:18,993 - Yeah. - Yeah. 1036 01:10:19,000 --> 01:10:20,912 Then we can talk some more, okay? 1037 01:10:20,920 --> 01:10:22,274 Yeah, yeah. 1038 01:10:24,960 --> 01:10:27,714 [grunting] 1039 01:10:30,680 --> 01:10:33,320 [music continues] 1040 01:10:54,240 --> 01:10:55,117 Yes. 1041 01:10:56,880 --> 01:10:59,554 The bull pine. Is that it, dad? 1042 01:10:59,760 --> 01:11:01,479 Is that gonna lead us to the creek? 1043 01:11:01,640 --> 01:11:02,756 Just talk to me, dad. 1044 01:11:03,840 --> 01:11:05,752 I can't find it. 1045 01:11:05,920 --> 01:11:08,480 [grunting] I've crossed the goddamn meadow 1046 01:11:08,640 --> 01:11:10,199 I found the goddamn tree 1047 01:11:10,360 --> 01:11:11,111 I can't find the creek, dad. 1048 01:11:12,560 --> 01:11:14,074 [grunting] 1049 01:11:17,080 --> 01:11:18,753 It's okay, dad. 1050 01:11:18,960 --> 01:11:21,031 We'll just, we'll just keep going, right? 1051 01:11:22,520 --> 01:11:24,352 I get it. We'll just.. 1052 01:11:24,520 --> 01:11:25,920 We'll just keep going. 1053 01:11:53,160 --> 01:11:54,310 Running water. 1054 01:12:16,600 --> 01:12:18,239 Okay, walk one.. 1055 01:12:20,480 --> 01:12:21,960 ...wait five. 1056 01:12:27,800 --> 01:12:29,393 Quiet yourself. 1057 01:12:32,000 --> 01:12:33,320 Just breathe. 1058 01:12:37,160 --> 01:12:39,994 [water gurgling] 1059 01:12:45,160 --> 01:12:47,391 [chuckles] 1060 01:12:48,680 --> 01:12:51,195 [water gurgling] 1061 01:12:56,480 --> 01:12:58,551 [sighs] 1062 01:12:58,560 --> 01:13:00,040 Aah! Aah! 1063 01:13:00,880 --> 01:13:02,314 [grunts] 1064 01:13:04,960 --> 01:13:06,110 Okay. 1065 01:13:12,600 --> 01:13:15,479 [panting] 1066 01:13:29,520 --> 01:13:31,955 No, no, no, no, no. 1067 01:13:32,120 --> 01:13:34,191 Oh, okay. Come on, David. 1068 01:13:35,760 --> 01:13:37,160 Come on. 1069 01:13:40,120 --> 01:13:41,440 Oh, shit. 1070 01:13:48,800 --> 01:13:52,794 You can't possibly get lost. 1071 01:13:52,960 --> 01:13:55,634 [panting] 1072 01:14:04,160 --> 01:14:05,480 Landmarks. 1073 01:14:07,920 --> 01:14:09,070 Landmarks. 1074 01:14:11,040 --> 01:14:12,872 Go to high ground and find 'em. 1075 01:14:13,040 --> 01:14:14,872 Alright. Go to high ground. 1076 01:14:18,960 --> 01:14:21,555 [panting] 1077 01:14:26,600 --> 01:14:29,399 [instrumental music] 1078 01:14:58,440 --> 01:15:01,194 [music continues] 1079 01:15:31,200 --> 01:15:33,840 [music continues] 1080 01:16:03,440 --> 01:16:05,955 [instrumental music] 1081 01:16:35,720 --> 01:16:38,554 [music continues] 1082 01:17:02,200 --> 01:17:04,715 [panting] 1083 01:17:12,240 --> 01:17:12,832 That's.. 1084 01:17:15,600 --> 01:17:16,795 That's the wrong creek. 1085 01:17:18,520 --> 01:17:20,432 This is the wrong creek going the wrong way. 1086 01:17:20,600 --> 01:17:22,796 [panting] 1087 01:17:22,800 --> 01:17:23,677 Ours ran to the right. 1088 01:17:23,840 --> 01:17:24,591 This one's going to the left. 1089 01:17:26,320 --> 01:17:30,439 I know that much. I don't care. 1090 01:17:30,600 --> 01:17:31,795 This will lead us to the shepherd's hut 1091 01:17:32,000 --> 01:17:33,878 right, dad? 1092 01:17:33,880 --> 01:17:35,280 Or to a river? 1093 01:17:40,640 --> 01:17:42,472 All water leads to water. 1094 01:17:44,600 --> 01:17:46,398 All rivers lead to men. 1095 01:17:47,840 --> 01:17:50,833 Yeah. We'll follow the creek then. 1096 01:17:51,000 --> 01:17:53,071 [grunting] 1097 01:17:53,080 --> 01:17:54,753 At least it knows where it's going. 1098 01:18:07,720 --> 01:18:10,394 [cell phone chiming] 1099 01:18:29,320 --> 01:18:31,073 [chiming continues] 1100 01:18:35,520 --> 01:18:37,079 [birds chirping] 1101 01:18:38,280 --> 01:18:41,159 [David panting] 1102 01:18:46,280 --> 01:18:47,555 [grunting] 1103 01:18:50,320 --> 01:18:52,630 [grunting] 1104 01:18:52,800 --> 01:18:54,120 [neck snapping] 1105 01:18:55,800 --> 01:18:58,634 [panting] 1106 01:19:08,400 --> 01:19:11,234 [panting] 1107 01:19:40,120 --> 01:19:42,715 [shivering] 1108 01:19:55,480 --> 01:19:58,712 Hey, dad. Wake up. Come on. 1109 01:20:00,840 --> 01:20:02,035 Dad, dad. 1110 01:20:03,080 --> 01:20:04,480 Dad. 1111 01:20:13,000 --> 01:20:14,798 Here. Come on. 1112 01:20:14,800 --> 01:20:17,235 Here. Come on. There you go. 1113 01:20:25,600 --> 01:20:27,432 Okay, just chew on it. Okay? Just chew. 1114 01:20:28,840 --> 01:20:31,275 Just chew. Chew. 1115 01:20:31,440 --> 01:20:34,080 Dad. Dad, come on. You gotta eat, dad. Okay? 1116 01:20:35,240 --> 01:20:36,560 Come on. 1117 01:20:40,280 --> 01:20:41,600 Here. 1118 01:20:43,200 --> 01:20:44,475 Come on. 1119 01:20:45,880 --> 01:20:48,714 [birds chirping] 1120 01:21:14,480 --> 01:21:15,516 No. 1121 01:21:23,720 --> 01:21:24,870 That's good. 1122 01:21:29,320 --> 01:21:31,835 [grunting] 1123 01:21:40,520 --> 01:21:43,080 [aircraft droning] 1124 01:21:54,480 --> 01:21:57,598 [panting] 1125 01:21:57,760 --> 01:22:00,832 Hey, dad. Don't... don't you worry. 1126 01:22:01,000 --> 01:22:03,720 We'll make it ho... home. 1127 01:22:03,880 --> 01:22:05,872 I'll get you home. I promise you. 1128 01:22:07,480 --> 01:22:09,790 I promise. I promise. 1129 01:22:21,280 --> 01:22:22,760 See that sky there? 1130 01:22:24,480 --> 01:22:28,030 That's, that's tomorrow's sky. Yes. 1131 01:22:29,480 --> 01:22:32,075 [grunting] 1132 01:22:34,720 --> 01:22:36,120 Cold tonight 1133 01:22:36,280 --> 01:22:38,875 and, and clear tomorrow. 1134 01:22:41,600 --> 01:22:43,273 It's gonna be, it's gonna be.. 1135 01:22:45,000 --> 01:22:47,117 It's gonna be bitch cold tonight. 1136 01:22:47,280 --> 01:22:50,079 It's, it's gonna be bitch cold. 1137 01:22:50,080 --> 01:22:53,471 Just, just, just.. 1138 01:22:55,760 --> 01:22:57,080 Here. 1139 01:22:58,080 --> 01:22:59,594 This is yours. 1140 01:23:02,840 --> 01:23:04,069 All of it. 1141 01:23:13,960 --> 01:23:14,950 It only forever belongs to you. 1142 01:23:17,480 --> 01:23:20,075 Hope you're hungry. We're cooking elk steaks. 1143 01:23:21,800 --> 01:23:23,075 Our elk. 1144 01:23:26,520 --> 01:23:27,715 How's your hand? 1145 01:23:30,600 --> 01:23:31,431 Hm. 1146 01:23:34,080 --> 01:23:35,400 Uh, son.. 1147 01:23:37,440 --> 01:23:38,430 Love. 1148 01:23:40,440 --> 01:23:43,000 [birds chirping] 1149 01:23:49,400 --> 01:23:52,074 [David panting] 1150 01:23:53,200 --> 01:23:54,998 It's so cold. 1151 01:23:57,520 --> 01:23:59,000 It's so cold. 1152 01:24:01,720 --> 01:24:04,315 [coughing] 1153 01:24:04,480 --> 01:24:05,834 [grunts] 1154 01:24:06,000 --> 01:24:07,275 [exhales sharply] 1155 01:24:10,040 --> 01:24:11,190 Burning daylight. 1156 01:24:12,840 --> 01:24:14,991 [grunts] I'm burning daylight. 1157 01:24:17,400 --> 01:24:20,074 Yes. Best get a move on. 1158 01:24:22,280 --> 01:24:25,717 I said I'd get a grouse and I did. 1159 01:24:25,880 --> 01:24:27,109 I'm damn sure I did. 1160 01:24:45,920 --> 01:24:47,240 [gasps] 1161 01:25:11,560 --> 01:25:13,711 [breathing heavily] 1162 01:25:20,800 --> 01:25:22,314 [sobbing] 1163 01:25:33,520 --> 01:25:34,192 [grunts] 1164 01:25:35,480 --> 01:25:36,709 [grunting] 1165 01:25:42,400 --> 01:25:45,040 We had a, uh, a Land Rover.. 1166 01:25:46,920 --> 01:25:49,879 ...parked somewhere, but.. 1167 01:25:50,080 --> 01:25:51,514 ...I can't find it. 1168 01:25:55,800 --> 01:25:56,916 This is my father. 1169 01:25:56,920 --> 01:25:57,990 [groaning] 1170 01:25:58,160 --> 01:25:59,389 Oh! I've got you. 1171 01:25:59,560 --> 01:26:00,789 [groaning] 1172 01:26:00,960 --> 01:26:03,714 [fire crackling] 1173 01:26:05,960 --> 01:26:08,191 We need a doctor. A man's been shot. 1174 01:26:11,680 --> 01:26:12,875 Yes, it's bad. 1175 01:26:15,680 --> 01:26:18,275 That's right. Very end of River Road. 1176 01:26:18,480 --> 01:26:19,960 Thank you. 1177 01:26:26,320 --> 01:26:27,037 Hey. 1178 01:26:28,440 --> 01:26:30,909 Here. Drink this. 1179 01:26:38,080 --> 01:26:39,309 Slowly. 1180 01:26:43,320 --> 01:26:46,199 [indistinct chatter] 1181 01:26:50,640 --> 01:26:52,871 - He what? - Carried him out. 1182 01:26:54,960 --> 01:26:56,189 "Carried him out?" 1183 01:26:56,360 --> 01:26:59,956 - On his back. I saw it. - How could he? 1184 01:27:00,120 --> 01:27:01,713 I don't know, I suppose he couldn't.. 1185 01:27:03,800 --> 01:27:04,995 ...but he did. 1186 01:27:31,440 --> 01:27:33,033 [door shuts] 1187 01:27:35,240 --> 01:27:36,230 [clears throat] 1188 01:27:36,400 --> 01:27:37,880 [footsteps approaching] 1189 01:27:42,040 --> 01:27:43,793 I'm sorry, son. 1190 01:27:44,040 --> 01:27:45,759 I'm gonna hawe to take a look at you. 1191 01:27:47,680 --> 01:27:48,670 [fire crackling] 1192 01:27:57,160 --> 01:27:58,480 What's your name, son? 1193 01:28:00,800 --> 01:28:02,029 David. 1194 01:28:03,600 --> 01:28:05,910 David, I'm sorry. 1195 01:28:08,400 --> 01:28:09,880 Your father is dead. 1196 01:28:13,640 --> 01:28:16,519 He's been dead for some time. 1197 01:28:16,680 --> 01:28:18,353 Probably since early this morning. 1198 01:28:24,800 --> 01:28:25,870 I know. 1199 01:28:28,880 --> 01:28:30,030 I know that. 1200 01:28:32,600 --> 01:28:35,354 [fire crackling] 1201 01:28:47,440 --> 01:28:50,239 [instrumental music] 1202 01:29:20,320 --> 01:29:23,199 [music continues] 1203 01:30:04,080 --> 01:30:06,914 [music continues] 1204 01:30:16,920 --> 01:30:18,149 [whistles] 1205 01:30:47,520 --> 01:30:50,319 [instrumental music] 1206 01:31:11,840 --> 01:31:14,435 [galloping] 1207 01:31:30,200 --> 01:31:32,760 [wind howling] 1208 01:31:40,280 --> 01:31:43,159 [birds squawking] 1209 01:32:03,640 --> 01:32:06,519 [instrumental music] 1210 01:32:13,040 --> 01:32:17,557 ♪ Hmm hmm hmm ♪ 1211 01:32:17,760 --> 01:32:22,277 ♪ La la la aah aah ♪ 1212 01:32:22,280 --> 01:32:26,957 ♪ Yeah eh eh ♪ 1213 01:32:27,120 --> 01:32:30,511 ♪ Eh eh eh aah ♪ 1214 01:32:31,800 --> 01:32:36,158 ♪ Aah aa-ah ♪ 1215 01:32:36,360 --> 01:32:38,431 ♪ Ah aah ♪ 1216 01:32:38,600 --> 01:32:41,240 ♪ Aah hah ♪ 1217 01:32:41,400 --> 01:32:44,598 ♪ Oh yeah heh heh ♪ 1218 01:32:44,760 --> 01:32:48,310 ♪ Aah ah ah ♪ 1219 01:32:48,480 --> 01:32:51,473 ♪ Ah ah aah ♪ 1220 01:32:51,640 --> 01:32:55,316 ♪ Aah ah ah ♪ 1221 01:32:55,480 --> 01:32:57,597 ♪ Aah aah ♪ 1222 01:32:57,800 --> 01:33:00,520 ♪ Oh oh ah ♪ 1223 01:33:00,720 --> 01:33:07,638 ♪ A-a-ah ♪ 1224 01:33:12,000 --> 01:33:17,997 ♪ Ooh a-a-ah ♪ 1225 01:33:19,560 --> 01:33:23,440 ♪ La la-la la-la ♪ 1226 01:33:23,600 --> 01:33:27,560 ♪ La-la la la la-la la ♪ 1227 01:33:27,760 --> 01:33:31,515 ♪ La-la la la la-la ♪ 1228 01:33:31,680 --> 01:33:35,640 ♪ La-la la la la-la la ♪ 1229 01:33:35,800 --> 01:33:39,555 ♪ La-la la la la-la ♪ 1230 01:33:39,720 --> 01:33:43,839 ♪ La-la la la la-la la ♪ 1231 01:33:43,840 --> 01:33:47,595 ♪ La-la la la la-la ♪ 1232 01:33:47,800 --> 01:33:54,354 ♪ La-la la la la-la la ♪ 1233 01:34:02,720 --> 01:34:06,236 ♪ Oh yeah yeah ♪♪ 1234 01:34:06,400 --> 01:34:08,915 [music continues] 1235 01:34:16,960 --> 01:34:18,679 [instrumental music] 78453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.