Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,280 --> 00:00:15,839
[instrumental music]
2
00:00:44,480 --> 00:00:46,278
[music continues]
3
00:01:14,480 --> 00:01:16,312
[music continues]
4
00:01:42,080 --> 00:01:43,912
[wind whooshing]
5
00:01:48,400 --> 00:01:50,198
[music continues]
6
00:01:55,200 --> 00:01:57,510
[indistinct chatter]
7
00:02:09,120 --> 00:02:10,600
[wind howling]
8
00:02:20,080 --> 00:02:21,480
[knocking]
9
00:02:24,560 --> 00:02:25,755
[knocking continues]
10
00:02:50,160 --> 00:02:51,514
You have a good year?
11
00:02:54,720 --> 00:02:56,598
Uh, yeah. Sure.
12
00:02:58,480 --> 00:03:00,073
Well, you sure
grew some.
13
00:03:06,480 --> 00:03:08,312
[engine revving]
14
00:03:15,680 --> 00:03:17,273
This year
we have a moose tag.
15
00:03:20,320 --> 00:03:22,516
A moose.
16
00:03:22,720 --> 00:03:25,155
Yeah. I got
one picked out.
17
00:03:26,680 --> 00:03:27,955
A bull.
18
00:03:29,680 --> 00:03:31,239
I stalked him
for two weeks.
19
00:03:33,240 --> 00:03:36,358
Up there.
At the Crazies.
20
00:03:36,520 --> 00:03:37,954
Way up.
21
00:03:42,600 --> 00:03:44,398
[cellphone chiming]
22
00:03:57,360 --> 00:03:59,192
[instrumental music]
23
00:04:11,640 --> 00:04:12,756
There's still
plenty of time to scare up
24
00:04:12,920 --> 00:04:15,037
some grouse before dark.
25
00:04:15,200 --> 00:04:16,350
[David grunts]
26
00:04:18,680 --> 00:04:20,353
Come on, David.
27
00:04:20,520 --> 00:04:21,749
Put your legs into it.
28
00:04:23,400 --> 00:04:25,357
Let's go!
We're burning daylight.
29
00:04:27,800 --> 00:04:29,871
Remember, David, what did
I tell you about grouse?
30
00:04:30,080 --> 00:04:31,355
I don't know.
31
00:04:31,520 --> 00:04:33,716
Grouse are
stupid and slow.
32
00:04:33,720 --> 00:04:36,076
Not like ducks
or grebes.
33
00:04:36,240 --> 00:04:38,072
They even sound stupid.
34
00:04:40,160 --> 00:04:41,992
Not like a quail, huh?
35
00:04:42,000 --> 00:04:43,229
[whistles]
36
00:04:44,920 --> 00:04:47,037
Come on. Let's hear
your best quail.
37
00:04:48,840 --> 00:04:50,354
I really
don't remember how.
38
00:04:50,560 --> 00:04:52,074
Of course you do.
39
00:04:52,080 --> 00:04:53,719
You were getting good
at it last year.
40
00:04:57,680 --> 00:04:58,716
[whistles softly]
41
00:05:01,520 --> 00:05:02,636
Louder.
42
00:05:06,600 --> 00:05:07,670
[whistles]
43
00:05:07,840 --> 00:05:09,832
Louder.
44
00:05:10,000 --> 00:05:10,831
Loud enough for me to know
where you are
45
00:05:11,000 --> 00:05:11,911
if we get separated.
46
00:05:13,520 --> 00:05:15,318
It's how hunters say,
"I'm here"
47
00:05:15,320 --> 00:05:16,959
without tipping off
the prey.
48
00:05:18,640 --> 00:05:21,200
Your mother.
How is she?
49
00:05:21,360 --> 00:05:24,717
Uh, I don't know.
She's... alright.
50
00:05:24,880 --> 00:05:26,075
Are you friends
with her?
51
00:05:26,240 --> 00:05:28,072
Am I friends with her?
52
00:05:29,080 --> 00:05:31,959
Um. Yeah. I guess.
53
00:05:34,560 --> 00:05:36,119
Is she still
a beautiful lady?
54
00:05:37,520 --> 00:05:39,432
[sighs]
I don't know.
55
00:05:39,600 --> 00:05:41,080
What do you mean,
you don't know?
56
00:05:41,240 --> 00:05:42,833
Of course you know.
57
00:05:45,320 --> 00:05:48,438
Yeah, she's still a
beautiful lady, I guess.
58
00:05:50,920 --> 00:05:52,513
She tell you
any messages for me?
59
00:05:54,120 --> 00:05:55,315
Yeah. She..
60
00:05:57,520 --> 00:05:59,477
...said that I should..
61
00:05:59,640 --> 00:06:01,472
I should send you
her love.
62
00:06:03,560 --> 00:06:04,994
Well, thank you, David.
63
00:06:06,360 --> 00:06:07,953
That's kind of you
to say.
64
00:06:09,560 --> 00:06:10,789
[wings fluttering]
65
00:06:13,640 --> 00:06:14,835
[gunshot]
66
00:06:16,160 --> 00:06:17,594
The next one's yours.
67
00:06:19,200 --> 00:06:19,997
We're not going home
until you get
68
00:06:20,160 --> 00:06:22,675
your first bird.
69
00:06:22,840 --> 00:06:24,911
[instrumental music]
70
00:06:25,080 --> 00:06:25,911
Now!
71
00:06:26,080 --> 00:06:27,036
[wings fluttering]
72
00:06:28,440 --> 00:06:30,397
Find him.
Get behind him.
73
00:06:32,640 --> 00:06:34,233
Come on up on him.
Come on up on him.
74
00:06:35,200 --> 00:06:36,429
[wings fluttering]
75
00:06:36,600 --> 00:06:37,750
[gunshot]
76
00:06:41,040 --> 00:06:42,156
You blinked.
77
00:06:44,360 --> 00:06:45,476
David! David!
78
00:06:47,840 --> 00:06:48,717
[gunshot]
79
00:06:51,800 --> 00:06:53,837
It's alright, relax
and get your dinner.
80
00:06:54,000 --> 00:06:55,878
Come on.
81
00:06:56,040 --> 00:06:57,156
Breathe.
82
00:07:00,000 --> 00:07:01,559
Safety.
83
00:07:01,720 --> 00:07:02,790
[gun clicks]
84
00:07:04,520 --> 00:07:05,476
[gunshot]
85
00:07:07,960 --> 00:07:09,553
Don't close your eyes.
86
00:07:11,000 --> 00:07:13,117
You can't quit.
87
00:07:13,280 --> 00:07:14,919
It's hard, I know.
88
00:07:15,120 --> 00:07:16,713
Then it gets easier.
Alright?
89
00:07:16,880 --> 00:07:18,030
All of a sudden
it gets very easy.
90
00:07:18,200 --> 00:07:20,237
It's not easy.
91
00:07:20,400 --> 00:07:22,198
It'll never be easy.
92
00:07:23,360 --> 00:07:25,272
You'll get a bird.
93
00:07:25,440 --> 00:07:27,796
I know you will.
94
00:07:27,960 --> 00:07:30,156
Just use your
muscle memory.
95
00:07:32,880 --> 00:07:34,792
Easy, easy.
96
00:07:34,960 --> 00:07:36,758
[gunshot]
97
00:07:36,920 --> 00:07:37,956
You hit him.
98
00:07:40,600 --> 00:07:41,965
- You sure?
- Yeah, I'm sure.
99
00:07:42,000 --> 00:07:44,310
You winged him.
He faltered and dropped.
100
00:07:46,240 --> 00:07:47,833
[crows cawing]
101
00:07:50,960 --> 00:07:53,156
I don't understand it.
102
00:07:53,320 --> 00:07:55,596
You crippled him.
103
00:07:55,600 --> 00:07:57,557
He couldn't have
gone far.
104
00:08:01,560 --> 00:08:03,791
I probably just
didn't hit him.
105
00:08:03,800 --> 00:08:05,598
You hit it, David.
106
00:08:05,600 --> 00:08:07,557
I don't know how
you couldn't see that.
107
00:08:09,520 --> 00:08:10,556
You never leave
what you shot behind.
108
00:08:12,720 --> 00:08:14,279
If you had a dog, we could
find it right away.
109
00:08:17,000 --> 00:08:19,640
We had a dog
when I was little.
110
00:08:19,800 --> 00:08:21,359
Why don't you
have one now?
111
00:08:22,880 --> 00:08:24,997
Since you're..
112
00:08:25,160 --> 00:08:27,994
...you know...
already alone.
113
00:08:32,600 --> 00:08:34,398
Isn't that
what dogs are for?
114
00:08:34,560 --> 00:08:37,678
I don't know what
dogs are for, David.
115
00:08:37,840 --> 00:08:38,990
All I know is I don't give
that much love
116
00:08:39,280 --> 00:08:40,396
to a creature
who would only live
117
00:08:40,400 --> 00:08:41,470
a dozen
or so years.
118
00:08:41,640 --> 00:08:43,074
[crows cawing]
119
00:08:48,720 --> 00:08:50,598
That bird must have
run off and hidden itself
120
00:08:50,800 --> 00:08:52,154
to die in the darkness.
121
00:08:52,880 --> 00:08:53,836
[sighs]
122
00:09:04,720 --> 00:09:05,949
I'm sorry.
123
00:09:07,880 --> 00:09:09,599
[birds chirping]
124
00:09:10,560 --> 00:09:12,313
[instrumental music]
125
00:09:14,800 --> 00:09:16,632
[wings fluttering]
126
00:09:29,760 --> 00:09:31,592
[fire crackling]
127
00:09:44,120 --> 00:09:45,349
You used to sleep
like a puppy
128
00:09:45,360 --> 00:09:46,999
in the crook of my arm.
129
00:09:53,520 --> 00:09:55,079
I remember that day.
130
00:09:56,680 --> 00:09:59,400
It's like a memory
of a memory.
131
00:10:00,480 --> 00:10:01,800
Yeah.
132
00:10:03,680 --> 00:10:05,990
That whole damn set-up
was your mother's idea.
133
00:10:08,040 --> 00:10:09,599
She even got me to put
gunk in my hair.
134
00:10:14,040 --> 00:10:15,599
That's a good picture
of grandpa.
135
00:10:17,280 --> 00:10:18,873
- Did you take that?
- Mm-hmm.
136
00:10:21,440 --> 00:10:24,114
You remember him at all?
137
00:10:24,360 --> 00:10:26,192
Your grandfather?
138
00:10:26,360 --> 00:10:27,953
I remember his funeral.
139
00:10:32,360 --> 00:10:34,511
Oh, wasn't
his best day exactly.
140
00:10:37,080 --> 00:10:38,719
That's all I really
remember about him.
141
00:10:40,640 --> 00:10:42,199
[chuckles]
142
00:10:42,200 --> 00:10:43,156
That and his face
scratching me
143
00:10:43,320 --> 00:10:44,071
when he kissed me.
144
00:10:44,240 --> 00:10:45,759
[laughs]
Oh, yeah.
145
00:10:45,794 --> 00:10:47,279
- Sandpaper.
- Yeah.
146
00:10:49,520 --> 00:10:51,591
He always smelt
of pipe tobacco.
147
00:10:53,000 --> 00:10:53,956
Gunpowder.
148
00:10:56,000 --> 00:10:57,417
Jack pine.
149
00:10:57,452 --> 00:10:58,834
[whistles]
150
00:11:00,360 --> 00:11:01,760
What about those moose?
151
00:11:01,920 --> 00:11:03,877
[whistles]
152
00:11:03,880 --> 00:11:05,712
What about moose?
153
00:11:05,880 --> 00:11:07,792
Are they stupid and slow,
like grouse?
154
00:11:07,960 --> 00:11:10,600
No.
No, moose are different.
155
00:11:11,880 --> 00:11:14,111
They're regal.
156
00:11:14,120 --> 00:11:15,759
Up in Alaska
they get so tall
157
00:11:15,920 --> 00:11:17,354
a grown man can walk
under a moose's belly
158
00:11:17,360 --> 00:11:19,317
and never touch fur.
159
00:11:19,520 --> 00:11:21,079
Oh, yeah. You'll see.
160
00:11:25,480 --> 00:11:28,632
So... why kill them then?
161
00:11:30,600 --> 00:11:34,514
If they're so... royal?
162
00:11:34,680 --> 00:11:36,831
Well, they make 600 pounds
of delicious meat.
163
00:11:37,800 --> 00:11:40,156
A winter's worth.
164
00:11:40,320 --> 00:11:42,152
It is way better than
a Thanksgiving turkey.
165
00:11:44,160 --> 00:11:45,799
I told mom I'd call her
when I got here.
166
00:11:45,960 --> 00:11:49,078
Well, you won't find
a signal up here.
167
00:11:49,080 --> 00:11:52,152
Should have called her
from town.
168
00:11:52,320 --> 00:11:54,710
About time you cut loose from
Katie's apron strings anyhow.
169
00:11:56,200 --> 00:11:57,839
What, so there's..
170
00:11:58,000 --> 00:11:59,354
...there's no way
I can talk to her?
171
00:11:59,560 --> 00:12:01,552
Well, there's always the
two-way in an emergency.
172
00:12:03,480 --> 00:12:04,675
Emergency.
173
00:12:06,360 --> 00:12:08,317
Are moose dangerous?
174
00:12:08,480 --> 00:12:09,470
They're no joke.
175
00:12:11,200 --> 00:12:14,159
Won't be like
one of your asinine games.
176
00:12:14,400 --> 00:12:16,551
Can't start ower at the
first sign of trouble.
177
00:12:19,720 --> 00:12:22,519
This year
we hunt big game.
178
00:12:22,520 --> 00:12:24,159
This year you'll get
your first kill.
179
00:12:28,440 --> 00:12:30,033
[snoring]
180
00:12:45,280 --> 00:12:46,350
David.
181
00:12:48,440 --> 00:12:49,840
Put that away.
182
00:12:57,560 --> 00:12:59,472
[snoring]
183
00:13:03,360 --> 00:13:05,033
Well, put that
damn toy away.
184
00:13:07,240 --> 00:13:08,117
I don't want
to see it again.
185
00:13:08,280 --> 00:13:09,999
If I do, I'll smash it
to smithereens.
186
00:13:17,480 --> 00:13:19,278
[birds chirping]
187
00:13:27,800 --> 00:13:29,553
You wearing long johns?
188
00:13:30,800 --> 00:13:33,520
It'll be freezing
up above.
189
00:13:33,680 --> 00:13:37,071
Long johns,
wool socks, mittens.
190
00:13:37,240 --> 00:13:38,310
Mom went over
that checklist you sent
191
00:13:38,480 --> 00:13:40,631
and doubled it.
192
00:13:40,640 --> 00:13:42,233
She remembers
how cold it gets up here.
193
00:13:43,920 --> 00:13:45,832
Mittens.
194
00:13:45,840 --> 00:13:47,672
Mittens for her kittens.
195
00:13:49,280 --> 00:13:50,634
Here.
196
00:13:59,600 --> 00:14:01,114
Here's something
she didn't double.
197
00:14:05,240 --> 00:14:06,560
That's simpler than
the over-and-under
198
00:14:06,720 --> 00:14:08,074
you used yesterday.
199
00:14:08,280 --> 00:14:10,590
It's heavier.
Packs a hell of a punch.
200
00:14:13,360 --> 00:14:14,271
This is the rifle I shot
my first moose with
201
00:14:14,440 --> 00:14:15,840
when I was 14.
202
00:14:24,200 --> 00:14:25,839
Your grandfather
gave me this gun.
203
00:14:29,320 --> 00:14:32,279
Safety. Click.
204
00:14:32,440 --> 00:14:34,591
It's not moving
like those grouse though.
205
00:14:34,760 --> 00:14:36,877
Well, if we come up
on that moose quiet
206
00:14:37,040 --> 00:14:38,838
like we're meant to,
he won't be moving either.
207
00:14:40,400 --> 00:14:43,120
Be a tad bit bigger
than a coffee can too.
208
00:14:43,280 --> 00:14:45,272
His heart's
about the same size.
209
00:14:45,440 --> 00:14:46,999
Now breathe out slowly.
210
00:14:51,080 --> 00:14:52,309
[gunshot]
211
00:14:57,680 --> 00:14:59,592
[cell phone chiming]
212
00:15:03,360 --> 00:15:04,316
[knocking]
213
00:15:09,320 --> 00:15:10,993
You won't need that
where we're going.
214
00:15:11,240 --> 00:15:12,799
[instrumental music]
215
00:15:43,440 --> 00:15:45,716
What if it
keeps snowing?
216
00:15:45,720 --> 00:15:47,598
Or we get lost?
217
00:15:47,600 --> 00:15:50,320
You worry too much.
218
00:15:50,480 --> 00:15:52,119
Like your mother.
219
00:15:52,280 --> 00:15:54,875
I'm just not used
to being so..
220
00:15:55,040 --> 00:15:56,315
...remote.
221
00:15:56,480 --> 00:15:59,439
Well, you're not remote.
You're with me.
222
00:15:59,720 --> 00:16:02,189
And we are here.
223
00:16:06,520 --> 00:16:08,557
Just up that drainage.
224
00:16:08,720 --> 00:16:10,313
At the head
of the creek.
225
00:16:11,920 --> 00:16:14,071
How far is it?
226
00:16:14,280 --> 00:16:16,795
Five miles,
give or take.
227
00:16:16,960 --> 00:16:18,553
We won't barely
break a sweat.
228
00:16:20,560 --> 00:16:22,791
Is that where
you saw the moose?
229
00:16:23,080 --> 00:16:24,992
No. That's where I saw
the sheepman's hut.
230
00:16:25,160 --> 00:16:27,675
The moose is up further.
231
00:16:27,880 --> 00:16:29,439
How much further?
232
00:16:29,440 --> 00:16:31,830
All the way further.
It's up on top.
233
00:16:36,760 --> 00:16:38,479
We have to sleep
in a hut?
234
00:16:38,680 --> 00:16:39,909
Yeah.
235
00:16:40,080 --> 00:16:41,196
Why didn't we just
bring a tent?
236
00:16:41,440 --> 00:16:43,079
Why should we
haul a tent up there
237
00:16:43,240 --> 00:16:44,356
when we already have
a perfectly good hut?
238
00:16:44,560 --> 00:16:45,516
I..
239
00:16:47,080 --> 00:16:48,878
I don't want
to sleep all
240
00:16:49,040 --> 00:16:49,917
squashed up
next to you..
241
00:16:51,720 --> 00:16:53,712
...in a smelly
sheepman's hut.
242
00:17:03,480 --> 00:17:04,550
You just think what
you'll tell those kids
243
00:17:04,800 --> 00:17:07,315
back in Briar Meadow.
Hm?
244
00:17:07,480 --> 00:17:09,437
How primal you'll feel
245
00:17:09,440 --> 00:17:11,511
knowing you came home
from a good kill.
246
00:17:17,200 --> 00:17:19,032
I don't want
to kill a moose.
247
00:17:24,400 --> 00:17:26,869
[sighs]
248
00:17:32,320 --> 00:17:34,357
It's an old
sheepman's hut
249
00:17:34,520 --> 00:17:36,113
and it's near
where we're going to hunt
250
00:17:36,120 --> 00:17:39,158
and I can fix it up
dry and warm and good.
251
00:17:40,440 --> 00:17:43,114
I thought you might
like that.
252
00:17:43,280 --> 00:17:45,112
I thought it might be
more fun than a tent.
253
00:17:47,080 --> 00:17:49,470
But we don't have
to do it, alright?
254
00:17:49,480 --> 00:17:51,119
We can drive back to town
and buy a tent
255
00:17:51,280 --> 00:17:52,839
or I can drive you back
to the cabin
256
00:17:52,840 --> 00:17:53,990
and we can hunt birds.
257
00:17:55,960 --> 00:17:57,110
Whatewer you
want to do.
258
00:18:03,480 --> 00:18:05,870
Or I can put you
right back on a plane.
259
00:18:06,040 --> 00:18:07,633
One leaves every
single day.
260
00:18:10,880 --> 00:18:12,030
No, I..
261
00:18:14,920 --> 00:18:16,070
...want to.
262
00:18:18,920 --> 00:18:20,149
Are you sure?
263
00:18:25,040 --> 00:18:26,110
No. I just..
264
00:18:28,840 --> 00:18:30,069
...just want to.
265
00:18:32,360 --> 00:18:34,192
[panting]
266
00:18:39,480 --> 00:18:41,073
Oh! Whoa, whoa,
whoa, whoa.
267
00:18:41,840 --> 00:18:43,194
[groans]
268
00:18:43,360 --> 00:18:45,113
- You alright?
- Yeah, I'm fine.
269
00:18:45,280 --> 00:18:46,919
- You okay?
- Yeah.
270
00:18:50,000 --> 00:18:52,834
Who made this trail
anyway? The sheepman?
271
00:18:53,000 --> 00:18:55,231
No, deer and elk.
272
00:18:55,440 --> 00:18:57,352
They know the shortest way
between the seasons.
273
00:18:58,840 --> 00:19:00,479
[gun clicks]
274
00:19:00,640 --> 00:19:02,359
I thought you said the
moose were above the hut.
275
00:19:02,520 --> 00:19:03,397
At the top.
276
00:19:03,560 --> 00:19:05,677
We have to be
careful now.
277
00:19:05,840 --> 00:19:08,560
We may scare up a bear.
278
00:19:08,720 --> 00:19:11,155
- A bear?
- Yeah.
279
00:19:11,160 --> 00:19:12,913
Dad, you didn't
say anything about a bear.
280
00:19:12,920 --> 00:19:15,310
Yeah, there's no need
to worry. Okay?
281
00:19:15,480 --> 00:19:17,551
You don't have to
be faster than Sir Bear.
282
00:19:20,200 --> 00:19:22,396
Just faster
than your old man.
283
00:19:22,560 --> 00:19:23,835
Come on.
284
00:19:25,600 --> 00:19:26,590
Come on.
285
00:19:28,840 --> 00:19:30,320
I don't think I am faster
than my old man.
286
00:19:32,120 --> 00:19:34,510
You're stronger
than you know.
287
00:19:34,520 --> 00:19:35,954
I know.
288
00:19:35,960 --> 00:19:38,634
I was you once.
289
00:19:38,800 --> 00:19:40,393
Yeah, well.
290
00:19:40,560 --> 00:19:42,313
I lose every race
at school, so..
291
00:19:42,480 --> 00:19:45,314
Well, they don't have
actual bears
292
00:19:45,480 --> 00:19:47,437
out in Briarwood, Texas,
now, do they?
293
00:19:48,840 --> 00:19:49,910
No.
294
00:19:51,640 --> 00:19:54,519
I'll put myself
between you and any bear.
295
00:19:54,520 --> 00:19:55,670
I promise.
296
00:19:55,880 --> 00:19:57,280
[dramatic music]
297
00:19:57,440 --> 00:19:59,477
[animal howling]
298
00:20:06,200 --> 00:20:08,760
So what's the story
with the sheepmen?
299
00:20:08,920 --> 00:20:12,118
Spaniards from near
the border with France.
300
00:20:13,360 --> 00:20:15,431
They weren't
wanted there
301
00:20:15,600 --> 00:20:18,399
so they migrated here
in clans.
302
00:20:18,560 --> 00:20:22,713
Kept to themselves.
Were quick with knives.
303
00:20:22,720 --> 00:20:24,632
Sometimes you can still
find their sardine cans
304
00:20:24,640 --> 00:20:25,710
and snuff boxes.
305
00:20:26,800 --> 00:20:28,359
[sighs]
306
00:20:30,320 --> 00:20:33,074
This was some kind of
wild out here back then.
307
00:20:33,320 --> 00:20:34,310
Back then?
308
00:20:34,480 --> 00:20:36,278
[panting]
309
00:20:40,120 --> 00:20:42,316
Here's to the sheepman.
310
00:20:42,480 --> 00:20:44,312
So far from home.
311
00:20:48,720 --> 00:20:50,552
[birds calling]
312
00:20:50,720 --> 00:20:52,279
[river running]
313
00:20:56,280 --> 00:20:57,600
Red fescue.
314
00:21:00,320 --> 00:21:01,640
Crusted wheat grass.
315
00:21:04,240 --> 00:21:05,230
Cotton woods.
316
00:21:07,320 --> 00:21:08,310
Killdeer.
317
00:21:10,480 --> 00:21:11,436
Choke cherry.
318
00:21:11,680 --> 00:21:13,717
[fire crackling]
319
00:21:13,880 --> 00:21:15,030
Kingfisher.
320
00:21:17,440 --> 00:21:18,430
Buffaloberry.
321
00:21:24,760 --> 00:21:27,150
Your grandfather always
let me be fire master.
322
00:21:28,920 --> 00:21:31,037
He brought me up on this
mountain when I was 14.
323
00:21:33,600 --> 00:21:34,158
Well, that was
the last year
324
00:21:34,320 --> 00:21:35,595
he hunted big game..
325
00:21:39,080 --> 00:21:40,753
First time
I tasted whiskey.
326
00:21:40,920 --> 00:21:42,479
You want some?
327
00:21:44,280 --> 00:21:46,078
No. No.
328
00:21:46,280 --> 00:21:47,839
And I was
the same age as you.
329
00:21:54,640 --> 00:21:56,359
Did you know he was
50 years older than me?
330
00:21:57,960 --> 00:21:59,792
And I'm almost
30 years older than you.
331
00:22:02,440 --> 00:22:03,635
And someday
you'll have a son
332
00:22:03,840 --> 00:22:06,799
and you'll be
30 years older than him..
333
00:22:06,960 --> 00:22:08,519
...and you'll want
so badly for him to know
334
00:22:08,720 --> 00:22:10,359
who you are
that you could cry.
335
00:22:14,560 --> 00:22:15,789
You know?
336
00:22:20,960 --> 00:22:22,474
[chuckles]
337
00:22:26,120 --> 00:22:27,759
What do you know, David?
338
00:22:29,200 --> 00:22:30,759
What do you really know?
339
00:22:33,240 --> 00:22:34,356
Um..
340
00:22:36,160 --> 00:22:38,038
Nothing much, I guess.
341
00:22:39,640 --> 00:22:41,233
Nothing much, I guess.
342
00:22:44,600 --> 00:22:46,193
I don't know
what you want me to say.
343
00:22:55,400 --> 00:22:56,993
Why was it
the last year he hunted?
344
00:22:59,040 --> 00:23:00,190
Grandpa Clyde?
345
00:23:01,440 --> 00:23:03,671
He was 64 damn
years old..
346
00:23:07,360 --> 00:23:08,919
...but that wasn't
the reason.
347
00:23:10,920 --> 00:23:13,958
We took a moose
and a goat that year.
348
00:23:15,160 --> 00:23:16,799
God, that goat.
349
00:23:16,960 --> 00:23:19,475
Every inch of its hide
was covered with ticks.
350
00:23:23,640 --> 00:23:24,676
I don't know
why he quit.
351
00:23:26,920 --> 00:23:28,877
I'd say it was my mother
dying so young.
352
00:23:34,880 --> 00:23:37,270
You know, I guess
353
00:23:37,440 --> 00:23:39,079
when death
is in the air..
354
00:23:40,800 --> 00:23:43,031
When a man feels himself
getting older..
355
00:23:45,760 --> 00:23:47,353
...he didn't much
want to kill anymore.
356
00:23:51,680 --> 00:23:54,149
And I was just then
getting the taste for it.
357
00:23:54,320 --> 00:23:55,959
[wings fluttering]
358
00:23:56,160 --> 00:23:58,231
[bird squawking]
359
00:23:58,240 --> 00:23:59,515
[gunshot]
360
00:24:03,040 --> 00:24:04,918
Out.
361
00:24:04,920 --> 00:24:06,070
Hey, dog.
362
00:24:07,960 --> 00:24:09,155
Cranes.
363
00:24:10,880 --> 00:24:12,439
Your mother loved them.
364
00:24:13,720 --> 00:24:14,836
Flying home.
365
00:24:24,000 --> 00:24:26,231
Later..
366
00:24:26,240 --> 00:24:28,197
...years later
367
00:24:28,400 --> 00:24:30,312
he'd still go out
after birds by himself.
368
00:24:30,480 --> 00:24:32,039
So he didn't
stop hunting completely.
369
00:24:37,440 --> 00:24:39,671
He usually just went out and
missed ewery shot on purpose.
370
00:24:39,680 --> 00:24:41,478
[fire crackling]
371
00:24:47,840 --> 00:24:48,830
[sighs]
372
00:24:54,680 --> 00:24:56,433
Rise and shine.
373
00:24:59,640 --> 00:25:01,871
Rise and shine.
374
00:25:05,080 --> 00:25:06,673
We're gonna get our
moose today.
375
00:25:07,960 --> 00:25:09,599
[instrumental music]
376
00:25:16,200 --> 00:25:18,590
You know, landmarks
can save you.
377
00:25:18,760 --> 00:25:21,036
In case we get separated
or if you get lost
378
00:25:21,200 --> 00:25:24,034
you go to high ground
and find them.
379
00:25:24,200 --> 00:25:27,432
That bull pie snag
with the forked crown?
380
00:25:27,600 --> 00:25:30,160
It marks the head
of the creek valley.
381
00:25:30,360 --> 00:25:32,955
From there, we can wait
and watch
382
00:25:33,120 --> 00:25:34,474
the whole meadow
without being seen.
383
00:25:37,480 --> 00:25:39,949
Is this..
384
00:25:39,960 --> 00:25:42,759
This whole
mountain's ours?
385
00:25:42,920 --> 00:25:45,037
Well, today, yes.
386
00:25:46,680 --> 00:25:47,796
We own it.
387
00:25:51,080 --> 00:25:53,276
I'm hunting moose
with my father.
388
00:25:55,960 --> 00:25:57,553
I'm getting
my moose today.
389
00:26:03,280 --> 00:26:04,999
[imitating gun firing]
390
00:26:08,120 --> 00:26:09,270
[chuckles]
391
00:26:12,560 --> 00:26:14,631
Where's that bull pie?
392
00:26:14,840 --> 00:26:16,035
Over there.
393
00:26:18,120 --> 00:26:20,077
Let's go!
394
00:26:20,320 --> 00:26:21,879
Better wait
for your old man.
395
00:26:29,320 --> 00:26:31,516
Sir Moose comes once
in the morning.
396
00:26:33,600 --> 00:26:36,240
And once again
in the evening.
397
00:26:36,400 --> 00:26:37,880
Least that's
what his tracks say.
398
00:26:40,560 --> 00:26:43,075
He may not come
for hours.
399
00:26:43,240 --> 00:26:44,879
Or at all.
You can't tell.
400
00:26:46,840 --> 00:26:48,069
If you could,
it wouldn't be hunting
401
00:26:48,080 --> 00:26:49,673
it would be shopping.
402
00:26:53,840 --> 00:26:55,240
He may even know
this is the last week
403
00:26:55,440 --> 00:26:56,556
of the season.
404
00:26:58,920 --> 00:26:59,910
So he may be
on his guard
405
00:27:00,080 --> 00:27:02,595
and go somewhere
less open to drink.
406
00:27:05,200 --> 00:27:08,318
But he may not be
all that clever.
407
00:27:08,320 --> 00:27:10,152
He could make a mistake.
408
00:27:12,200 --> 00:27:12,997
Hey.
409
00:27:33,200 --> 00:27:34,759
[instrumental music]
410
00:27:36,200 --> 00:27:37,793
David.
411
00:27:41,600 --> 00:27:43,432
What is that?
412
00:27:43,440 --> 00:27:45,397
An old male griz.
413
00:27:48,000 --> 00:27:49,798
- Are we gonna shoot him?
- No. No.
414
00:27:51,800 --> 00:27:52,916
Why not?
415
00:27:53,080 --> 00:27:54,594
Because we don't
want to.
416
00:27:56,640 --> 00:27:58,199
Because that's not hunting
for the meat.
417
00:28:01,760 --> 00:28:03,353
That's hunting
for the fear.
418
00:28:18,080 --> 00:28:21,790
- He saw us.
- No, he smelled us.
419
00:28:22,040 --> 00:28:24,316
They can smell a hundred
times better than we can.
420
00:28:30,160 --> 00:28:32,231
Let's take a look
at that beaver pond.
421
00:28:33,320 --> 00:28:34,800
Stay close.
422
00:28:39,240 --> 00:28:40,993
Yeah, there's something
rotten down here.
423
00:28:44,960 --> 00:28:46,155
Goddammit.
424
00:28:52,640 --> 00:28:54,757
Three days. Maybe four.
425
00:28:56,160 --> 00:28:58,470
Four days since what?
426
00:28:58,640 --> 00:29:00,597
Someone tracked me
tracking it.
427
00:29:04,000 --> 00:29:06,720
Come closer,
you need to know this.
428
00:29:12,320 --> 00:29:13,470
Fourteen, fifteen,
sixteen
429
00:29:13,640 --> 00:29:16,075
seventeen, eighteen.
430
00:29:20,040 --> 00:29:23,397
Eighteen goddamn
bullets.
431
00:29:23,560 --> 00:29:25,631
From some pissant's
432
00:29:25,800 --> 00:29:28,031
goddamn squirrel rifle.
433
00:29:31,240 --> 00:29:33,516
Why'd they do that?
434
00:29:33,760 --> 00:29:35,717
Goddamn asswipes!
435
00:29:37,800 --> 00:29:38,472
You think
they're still around?
436
00:29:38,480 --> 00:29:39,914
I hope so.
437
00:29:41,680 --> 00:29:43,160
You hear me,
you redneck fuckers?
438
00:29:45,360 --> 00:29:46,953
You goddamn hear me?
439
00:29:52,120 --> 00:29:53,349
Goddamn it.
440
00:29:56,600 --> 00:29:58,080
Goddamn it.
441
00:30:08,480 --> 00:30:11,120
[wind howling]
442
00:30:22,640 --> 00:30:24,757
Two weeks I follow you
443
00:30:24,920 --> 00:30:27,435
two mother-loving weeks.
444
00:30:27,600 --> 00:30:29,637
Get to know your habits
445
00:30:29,800 --> 00:30:32,315
your scent, your scat.
446
00:30:33,280 --> 00:30:34,236
[panting]
447
00:30:34,400 --> 00:30:37,234
Get taken by some
goddamn tourist.
448
00:30:37,400 --> 00:30:40,199
Follow one's star,
huh, Katie?
449
00:30:40,400 --> 00:30:42,517
Yeah, you bet
you followed it.
450
00:30:42,680 --> 00:30:45,036
Right on back to Texas.
451
00:30:45,040 --> 00:30:47,430
You couldn't
hack it here.
452
00:30:47,600 --> 00:30:48,716
[panting]
453
00:30:48,960 --> 00:30:50,758
What did you ever know
about me anyhow?
454
00:30:51,920 --> 00:30:53,798
Did you ever
even know me?
455
00:30:56,480 --> 00:30:59,314
[panting]
456
00:31:18,960 --> 00:31:20,235
Musk thistle.
457
00:31:20,440 --> 00:31:23,080
[panting]
458
00:31:27,640 --> 00:31:29,597
Milkweed.
459
00:31:29,760 --> 00:31:31,274
Kinnikinnick.
460
00:31:31,440 --> 00:31:33,352
Oh, Steller's jay.
461
00:31:33,520 --> 00:31:34,795
Steller's jay.
462
00:31:37,720 --> 00:31:38,915
Steller's jay.
463
00:31:41,080 --> 00:31:43,879
[water gurgling]
464
00:32:10,040 --> 00:32:11,030
[chuckles]
465
00:32:12,960 --> 00:32:15,316
You look like
a damn koala bear.
466
00:32:15,320 --> 00:32:16,993
Or one of those
cat posters?
467
00:32:17,000 --> 00:32:18,150
"Hang in there."
468
00:32:18,320 --> 00:32:20,073
[chuckles]
469
00:32:20,080 --> 00:32:21,196
Hang in there.
470
00:32:23,280 --> 00:32:24,680
That's funny.
471
00:32:26,720 --> 00:32:28,154
You sure as hell aren't
gonna sneak up on anything
472
00:32:28,320 --> 00:32:29,834
clowning around
like that..
473
00:32:31,600 --> 00:32:33,034
...especially not the bull
elk we've been following
474
00:32:33,200 --> 00:32:35,078
these last two miles.
475
00:32:35,240 --> 00:32:36,469
A bull elk?
476
00:32:38,960 --> 00:32:39,996
See these tracks
along here?
477
00:32:42,000 --> 00:32:45,038
Walk one,
wait five. Okay?
478
00:32:46,960 --> 00:32:48,997
Don't skyline yourself.
Stay low.
479
00:32:51,880 --> 00:32:52,757
Shh.
480
00:32:55,000 --> 00:32:55,751
Sometimes
the best stalking
481
00:32:55,920 --> 00:32:57,513
is standing still.
482
00:32:57,680 --> 00:32:58,909
Yeah.
483
00:33:04,960 --> 00:33:06,440
There we go.
484
00:33:06,600 --> 00:33:07,750
Shh, shh.
Gun down, gun down.
485
00:33:07,960 --> 00:33:09,952
Put your gun down.
486
00:33:10,120 --> 00:33:12,032
Right on top of that
ledge right there.
487
00:33:12,040 --> 00:33:13,838
- You see it?
- Yeah. Yeah.
488
00:33:15,040 --> 00:33:16,360
Quiet yourself.
489
00:33:20,600 --> 00:33:22,193
You gotta be so quiet
right now.
490
00:33:22,440 --> 00:33:24,159
It's way up close.
491
00:33:24,320 --> 00:33:26,880
- Alright? Just follow me.
- Yeah.
492
00:33:36,240 --> 00:33:38,516
Alright.
You got eyes on him?
493
00:33:38,680 --> 00:33:40,273
Alright, safety off,
safety off.
494
00:33:42,880 --> 00:33:46,112
Now, deep breath now.
Yeah.
495
00:33:46,280 --> 00:33:49,318
[exhaling slowly] Just let it
out as you squeeze the trigger.
496
00:33:49,480 --> 00:33:51,233
And then you pull it soft,
but sure.
497
00:33:51,400 --> 00:33:52,629
Alright?
498
00:33:55,960 --> 00:33:57,076
[exhales slowly]
499
00:33:58,520 --> 00:33:59,840
[gunshot]
500
00:34:01,240 --> 00:34:02,117
[sighs]
501
00:34:06,080 --> 00:34:07,958
[gunshot]
502
00:34:09,920 --> 00:34:12,640
[chuckles]
You got it!
503
00:34:12,800 --> 00:34:14,917
Always approach
from behind
504
00:34:15,080 --> 00:34:17,834
so he can't lash at you
with his hooves.
505
00:34:18,000 --> 00:34:20,959
Get hold of his rack,
in case he's not dead.
506
00:34:22,480 --> 00:34:26,633
[grunts]
507
00:34:27,560 --> 00:34:29,517
[coughs]
508
00:34:29,680 --> 00:34:31,956
Good. Get it out
of your system.
509
00:34:31,960 --> 00:34:33,519
I need you to help me
dress out our elk
510
00:34:33,520 --> 00:34:35,034
before nightfall.
511
00:34:35,200 --> 00:34:37,192
We'll drag him to cover
512
00:34:37,200 --> 00:34:39,795
and quarter Sir Elk
in the morning.
513
00:34:39,960 --> 00:34:41,235
You ready to gut him?
514
00:34:42,200 --> 00:34:43,714
[laughs]
515
00:34:46,600 --> 00:34:49,195
[laughs]
516
00:34:49,360 --> 00:34:52,114
[instrumental music]
517
00:34:56,960 --> 00:34:58,553
It's right here.
Take it, David.
518
00:35:01,960 --> 00:35:04,600
[music continues]
519
00:35:27,560 --> 00:35:28,789
[music continues]
520
00:35:42,840 --> 00:35:44,194
[inhales deeply]
521
00:35:47,160 --> 00:35:48,594
Hm..
522
00:35:48,760 --> 00:35:50,558
I guess I'm getting to be
like your grandfather.
523
00:35:50,800 --> 00:35:52,200
[chuckles]
524
00:35:52,360 --> 00:35:55,273
He was a railroader.
Route manager.
525
00:35:57,000 --> 00:35:59,276
After school
I'd stop by the station.
526
00:35:59,440 --> 00:36:02,194
He'd be asleep,
face flat on his desk
527
00:36:02,200 --> 00:36:03,554
timetables
damp with drool.
528
00:36:03,760 --> 00:36:05,911
[laughing]
529
00:36:11,800 --> 00:36:13,393
After we checked mom
into St. Anne's
530
00:36:13,560 --> 00:36:14,994
for the last time
it became chronic..
531
00:36:17,400 --> 00:36:19,471
They called it
narcolepsy.
532
00:36:19,640 --> 00:36:22,245
It got him his pension..
533
00:36:22,280 --> 00:36:23,645
...but I think he just
didn't care much
534
00:36:23,680 --> 00:36:26,275
for being awake alone
for so many empty hours.
535
00:36:27,960 --> 00:36:29,758
[humming]
536
00:36:29,920 --> 00:36:31,195
[opera song]
537
00:36:31,360 --> 00:36:34,159
[humming]
538
00:36:37,880 --> 00:36:39,997
It used to be
a tablespoon
539
00:36:40,160 --> 00:36:43,119
and then she wrote in
half a tablespoon.
540
00:36:43,280 --> 00:36:46,114
[humming]
541
00:36:49,080 --> 00:36:51,959
[song continues]
542
00:36:53,320 --> 00:36:54,231
Ah..
543
00:37:07,960 --> 00:37:10,520
[humming]
544
00:37:12,800 --> 00:37:15,031
I still love that part.
545
00:37:15,200 --> 00:37:18,034
[humming]
546
00:37:23,040 --> 00:37:24,394
Stomach cancer.
547
00:37:27,280 --> 00:37:29,715
Your Grandmother Chloe
was only 51, David.
548
00:37:32,080 --> 00:37:34,390
And her last three years
were total hell.
549
00:37:34,600 --> 00:37:35,670
[Cal sighs]
550
00:37:37,040 --> 00:37:39,509
[sighs]
551
00:37:39,680 --> 00:37:41,433
Don't you dare let me
go out that way.
552
00:37:52,080 --> 00:37:53,673
You never told me
about your moose.
553
00:37:55,680 --> 00:37:58,718
You said you,
you killed a moose
554
00:37:58,720 --> 00:37:59,756
when you were my age.
555
00:37:59,760 --> 00:38:00,637
Oh, yeah.
556
00:38:00,840 --> 00:38:01,910
[chuckles]
557
00:38:05,720 --> 00:38:07,120
For my birthday
558
00:38:07,280 --> 00:38:09,556
my father gave me
the.30-30 I gave you.
559
00:38:11,800 --> 00:38:13,439
He said it was lucky.
560
00:38:15,120 --> 00:38:17,874
Said it
was a man's gun.
561
00:38:18,040 --> 00:38:19,838
I was so sure
I'd get my moose
562
00:38:20,000 --> 00:38:21,036
my hands were shaking.
563
00:38:22,840 --> 00:38:24,559
Your grandfather
called it buck fewer.
564
00:38:26,800 --> 00:38:30,510
My heart was in my
throat. My mind was mush.
565
00:38:30,520 --> 00:38:32,193
What does a moose
look like?
566
00:38:34,800 --> 00:38:37,759
Did you just ask me
what a moose looks like?
567
00:38:37,960 --> 00:38:39,838
What's he gonna do
when he sees me?
568
00:38:40,040 --> 00:38:41,394
What kind of thing is he
gonna do? I need to know.
569
00:38:41,400 --> 00:38:42,231
Right.
570
00:38:46,320 --> 00:38:49,040
He's gonna be pitch-black,
a little stupid.
571
00:38:49,200 --> 00:38:52,637
He might not even see you
or he could charge you.
572
00:38:52,840 --> 00:38:54,194
[grunts]
573
00:38:55,640 --> 00:38:56,960
[blows air]
574
00:38:57,120 --> 00:38:58,793
[laughs]
575
00:38:58,960 --> 00:39:00,314
Alright?
576
00:39:02,120 --> 00:39:04,396
Hey..
577
00:39:04,560 --> 00:39:06,472
...just don't
mix this up.
578
00:39:06,640 --> 00:39:09,678
I'm the ugly one in
the Elmer-Fudd hat.
579
00:39:09,840 --> 00:39:10,956
Alright?
580
00:39:12,200 --> 00:39:13,270
[instrumental music]
581
00:39:23,240 --> 00:39:26,074
[birds chirping]
582
00:39:35,200 --> 00:39:38,034
[breathing heavily]
583
00:39:40,640 --> 00:39:42,040
[screaming]
584
00:39:46,160 --> 00:39:47,753
I was furious
with myself.
585
00:39:49,880 --> 00:39:51,553
And I was sure that
moose would be gone.
586
00:40:01,840 --> 00:40:03,433
You're done in.
587
00:40:07,920 --> 00:40:09,673
[wind howling]
588
00:40:09,880 --> 00:40:13,351
You'd best get to bed.
Big day tomorrow.
589
00:40:20,200 --> 00:40:21,316
Let's go, Dawid.
590
00:40:22,560 --> 00:40:23,516
Now.
591
00:40:23,680 --> 00:40:26,514
[panting]
592
00:40:29,960 --> 00:40:31,440
Come on.
593
00:40:36,640 --> 00:40:38,438
The snow is
not our friend.
594
00:40:41,200 --> 00:40:42,031
I had half a mind
at breakfast
595
00:40:42,200 --> 00:40:43,156
to let the bull lie
596
00:40:43,320 --> 00:40:45,551
and pack us straight
down out of here.
597
00:40:45,720 --> 00:40:48,519
Probably smarter,
easier in the long run.
598
00:40:51,120 --> 00:40:53,510
I could come back on
snowshoes next week
599
00:40:53,720 --> 00:40:55,313
but by then it might be
three feet deep
600
00:40:55,480 --> 00:40:56,800
and starting to drift.
601
00:40:58,200 --> 00:41:00,157
[panting]
602
00:41:00,320 --> 00:41:02,277
We'll get two quarters
out today.
603
00:41:02,480 --> 00:41:04,039
It'll make it easier
for you later.
604
00:41:06,600 --> 00:41:08,159
Is that alright?
605
00:41:08,360 --> 00:41:09,919
I expect I ought to
leave it up to you.
606
00:41:12,240 --> 00:41:15,472
The snow...
it's beautiful.
607
00:41:19,240 --> 00:41:21,516
If it stops soon,
we're fine, but..
608
00:41:21,680 --> 00:41:24,434
No, dad... I don't want
you to do
609
00:41:24,640 --> 00:41:27,030
anything different
because of me.
610
00:41:27,200 --> 00:41:28,759
I wanna know
how to do this.
611
00:41:42,120 --> 00:41:43,600
David.
612
00:41:47,480 --> 00:41:48,630
Fresh kill.
613
00:41:57,440 --> 00:41:58,635
Here you go.
614
00:42:04,400 --> 00:42:06,073
That blood's still warm.
615
00:42:07,640 --> 00:42:08,790
What happened?
616
00:42:10,880 --> 00:42:13,520
It looks like
the work of our griz.
617
00:42:13,680 --> 00:42:17,310
No. No, it must be
a mother bear.
618
00:42:17,480 --> 00:42:18,709
She's got a cub
with her.
619
00:42:20,480 --> 00:42:22,278
How can you tell?
620
00:42:22,440 --> 00:42:24,113
Do you see
those smaller tracks?
621
00:42:25,920 --> 00:42:29,197
It looks to be wounded,
dragging its feet.
622
00:42:38,720 --> 00:42:40,518
That might even be
two cubs.
623
00:42:49,800 --> 00:42:50,870
Dad.
624
00:42:52,600 --> 00:42:53,795
What is that?
625
00:42:56,600 --> 00:42:57,431
Dad.
626
00:42:59,160 --> 00:43:00,674
Oh, Christ.
627
00:43:03,320 --> 00:43:05,198
That's one of the cubs.
628
00:43:05,360 --> 00:43:07,591
A yearling.
629
00:43:07,600 --> 00:43:09,956
Brains have been
licked clean out.
630
00:43:10,120 --> 00:43:11,713
[breathing heavily]
631
00:43:13,840 --> 00:43:17,675
Come on, David. Now!
Quick, follow me now.
632
00:43:17,680 --> 00:43:19,399
What?
633
00:43:20,960 --> 00:43:22,553
[breathing heavily]
634
00:43:26,440 --> 00:43:29,319
Good sight lines,
all directions.
635
00:43:29,320 --> 00:43:31,835
The brains.
Why did she do that?
636
00:43:32,040 --> 00:43:35,238
Oh, she didn't.
Another bear got her cub.
637
00:43:35,400 --> 00:43:37,915
A male. She fought him
for the body and won.
638
00:43:40,560 --> 00:43:42,711
If we see her, you pick
the nearest big tree
639
00:43:42,880 --> 00:43:44,075
and you climb it,
alright?
640
00:43:44,240 --> 00:43:45,435
If she comes up
after you
641
00:43:45,640 --> 00:43:46,835
you stick your gun in her
mouth and you fire.
642
00:43:47,000 --> 00:43:48,116
- Okay.
- You can't miss.
643
00:43:48,280 --> 00:43:49,077
- Okay.
- You got it?
644
00:43:49,240 --> 00:43:51,038
Yeah.
645
00:43:51,040 --> 00:43:52,474
- Is your rifle cocked?
- Uh, hang on.
646
00:43:52,640 --> 00:43:54,950
Cock it.
Put on the safety.
647
00:43:55,120 --> 00:43:56,156
[bear growling]
648
00:43:59,560 --> 00:44:00,755
Yeah, we'll make fast work
of Mr. Elk
649
00:44:00,920 --> 00:44:02,036
and be headed home.
650
00:44:10,760 --> 00:44:12,558
[bird squawking]
651
00:44:13,480 --> 00:44:16,359
[panting]
652
00:44:24,120 --> 00:44:25,998
Hey.
653
00:44:26,000 --> 00:44:28,595
Eating snow takes more
energy than it gives you.
654
00:44:28,760 --> 00:44:30,752
That's surefire
dehydration.
655
00:44:34,200 --> 00:44:36,192
I'm thirsty. Dad.
656
00:44:36,480 --> 00:44:38,517
Alright. Alright.
657
00:44:38,680 --> 00:44:40,831
Why don't you fill
our canteens?
658
00:44:41,000 --> 00:44:42,753
It's heavy work
hauling meat.
659
00:44:42,920 --> 00:44:44,513
You stay
where I can see you.
660
00:44:47,280 --> 00:44:48,236
[grunting]
661
00:44:48,400 --> 00:44:51,120
[water gurgling]
662
00:45:04,360 --> 00:45:07,273
[tree creaking]
663
00:45:16,880 --> 00:45:18,234
[bear growling]
664
00:45:24,320 --> 00:45:27,199
[panting]
665
00:45:32,680 --> 00:45:35,559
[bear growling]
666
00:45:40,520 --> 00:45:43,115
[bear whimpering]
667
00:45:50,360 --> 00:45:52,556
[bear growling]
668
00:45:52,720 --> 00:45:54,200
[bear whimpering]
669
00:45:54,360 --> 00:45:57,239
[grunting]
670
00:46:00,480 --> 00:46:02,949
[bear growling]
671
00:46:08,760 --> 00:46:09,591
[bear whimpering]
672
00:46:09,840 --> 00:46:11,877
[bear growling]
673
00:46:12,080 --> 00:46:12,797
David!
674
00:46:12,960 --> 00:46:13,871
[bear growling]
675
00:46:14,080 --> 00:46:15,116
David!
676
00:46:15,280 --> 00:46:17,749
Aah! Aah!
677
00:46:21,680 --> 00:46:23,194
[grunting]
678
00:46:23,360 --> 00:46:24,191
[groaning]
679
00:46:24,360 --> 00:46:25,237
[grunting]
680
00:46:25,400 --> 00:46:26,993
[bear growling]
681
00:46:30,600 --> 00:46:31,829
Get up, David!
682
00:46:33,000 --> 00:46:36,152
Grab hold! You climb!
683
00:46:36,160 --> 00:46:38,197
That sow, she's gonna
come back for her cub.
684
00:46:38,360 --> 00:46:39,760
- Now, come on!
- Dad.
685
00:46:39,960 --> 00:46:41,872
Climb as high as you can.
Come on!
686
00:46:42,040 --> 00:46:42,951
[grunting]
687
00:46:45,040 --> 00:46:46,360
- David, take this.
- Ah..
688
00:46:46,600 --> 00:46:48,478
Dad, I can't hold on to
the tree and the gun. Dad.
689
00:46:48,640 --> 00:46:49,869
- David.
- Dad, I can't do it.
690
00:46:50,040 --> 00:46:52,555
- David, take it.
- Dad. No, dad.
691
00:46:52,720 --> 00:46:53,949
- I can't breathe, dad.
- Hurry!
692
00:46:54,160 --> 00:46:55,389
Dad, I can't hold on
to the.. Ah!
693
00:46:55,560 --> 00:46:56,232
[gunshot]
694
00:46:56,240 --> 00:46:57,833
Dad!
695
00:46:57,840 --> 00:46:58,751
Dad.
696
00:46:58,960 --> 00:47:01,236
[panting]
697
00:47:01,240 --> 00:47:02,560
Dad!
698
00:47:04,080 --> 00:47:04,957
Dad!
699
00:47:06,080 --> 00:47:06,957
[panting]
700
00:47:07,120 --> 00:47:08,440
- Uh..
- Dad!
701
00:47:08,600 --> 00:47:09,875
[bear growling]
702
00:47:10,040 --> 00:47:11,633
[panting]
703
00:47:11,800 --> 00:47:13,519
Dad! Dad, the bear!
704
00:47:13,720 --> 00:47:15,598
Come on, dad, get up.
Get up, dad.
705
00:47:15,760 --> 00:47:17,274
Dad, the mama bear!
Get up!
706
00:47:17,480 --> 00:47:18,880
[panting]
707
00:47:20,360 --> 00:47:23,114
[bear growling]
708
00:47:23,360 --> 00:47:25,920
[panting]
709
00:47:31,760 --> 00:47:32,876
[bear growling]
710
00:47:32,880 --> 00:47:35,236
[panting]
711
00:47:35,240 --> 00:47:37,800
[groans]
712
00:47:46,400 --> 00:47:47,595
Dad.
713
00:47:48,520 --> 00:47:51,080
[Cal groaning]
714
00:47:52,120 --> 00:47:53,873
[mumbles]
715
00:47:55,600 --> 00:47:56,875
[grunts]
Wake up!
716
00:47:57,040 --> 00:47:58,679
[panting]
717
00:48:01,440 --> 00:48:04,080
[Cal groaning]
718
00:48:09,600 --> 00:48:11,080
[Cal groaning]
719
00:48:16,120 --> 00:48:18,919
- Dad, I'm scared.
- Alright, it's alright.
720
00:48:19,120 --> 00:48:20,998
We're both gonna
bleed to death.
721
00:48:22,680 --> 00:48:25,559
[panting]
722
00:48:29,160 --> 00:48:31,755
Let me see your hand,
David.
723
00:48:31,920 --> 00:48:33,400
I'm not gonna hurt you.
Okay?
724
00:48:37,240 --> 00:48:39,755
[groaning]
725
00:48:52,720 --> 00:48:53,995
[Cal groaning]
726
00:48:55,680 --> 00:48:56,875
[Cal screaming]
727
00:48:58,880 --> 00:49:00,758
How bad
is the exit wound?
728
00:49:03,560 --> 00:49:06,234
It's bad.
It's a really big hole.
729
00:49:06,400 --> 00:49:07,993
It's, it's
a lot of blood.
730
00:49:15,160 --> 00:49:16,310
Tourniquet.
731
00:49:16,320 --> 00:49:18,994
[Cal groaning]
732
00:49:22,680 --> 00:49:24,637
[screaming]
733
00:49:27,120 --> 00:49:28,952
[groaning]
734
00:49:30,680 --> 00:49:32,751
It went through my knee.
735
00:49:32,920 --> 00:49:34,513
I'm not gonna be
able to walk.
736
00:49:37,480 --> 00:49:39,437
Here. Help me
get to that tree.
737
00:49:39,440 --> 00:49:41,079
[groans]
738
00:49:43,000 --> 00:49:44,719
- Come on. Here.
- Ah!
739
00:49:45,640 --> 00:49:47,074
Come on.
740
00:49:49,240 --> 00:49:52,074
[panting]
741
00:49:54,440 --> 00:49:57,751
David, you can find your
way back to the cabin.
742
00:49:59,800 --> 00:50:00,916
- You can.
- Dad, no.
743
00:50:01,080 --> 00:50:02,753
Dad, I'm not
leaving you.
744
00:50:02,920 --> 00:50:04,718
Alright, you listen.
745
00:50:04,880 --> 00:50:06,075
You listen carefully,
alright?
746
00:50:06,240 --> 00:50:07,833
We don't have to worry
about freezing.
747
00:50:07,840 --> 00:50:09,194
And your hand is
gonna be alright, okay?
748
00:50:09,400 --> 00:50:10,800
The doctor will fix it up
good as new.
749
00:50:10,960 --> 00:50:12,792
I promise you that.
750
00:50:12,800 --> 00:50:14,120
If I try to walk out
on this leg
751
00:50:14,320 --> 00:50:16,391
it's gonna bleed
and keep bleeding.
752
00:50:16,400 --> 00:50:18,232
I could bleed to death.
You hear me?
753
00:50:18,480 --> 00:50:20,551
I'm staying here
and burrowing in
754
00:50:20,720 --> 00:50:22,837
and you're walking out
to get help.
755
00:50:22,840 --> 00:50:25,196
I'm sorry.
It's what we have to do.
756
00:50:25,360 --> 00:50:28,114
You can't possibly
get lost. Alright?
757
00:50:28,120 --> 00:50:31,431
Just follow that trail
down the way we came up
758
00:50:31,440 --> 00:50:34,797
and you'll come to the
meadow and the pond
759
00:50:35,040 --> 00:50:37,077
and you point yourself
toward that big pine
760
00:50:37,240 --> 00:50:38,071
with the forked crown.
You remember?
761
00:50:38,240 --> 00:50:39,151
- Hey!
- Yeah.
762
00:50:39,320 --> 00:50:40,310
- You remember?
- Yeah.
763
00:50:40,480 --> 00:50:43,154
Alright. That way
you'll find our creek.
764
00:50:43,160 --> 00:50:46,358
Now, you may not, you may
not see it at first
765
00:50:46,360 --> 00:50:48,079
but you make yourself
quiet and you'll hear it
766
00:50:48,240 --> 00:50:49,469
okay?
767
00:50:49,640 --> 00:50:51,359
You listen
for running water.
768
00:50:51,520 --> 00:50:53,830
And once you find that,
you follow it down
769
00:50:54,000 --> 00:50:56,117
you'll pass
the sheepman's hut.
770
00:50:56,320 --> 00:50:57,959
You'll come
to the Land Rover.
771
00:50:59,600 --> 00:51:02,911
Dad, I've never
driven a car.
772
00:51:02,920 --> 00:51:06,470
You haven't? No.
That's okay. That's okay.
773
00:51:06,720 --> 00:51:07,836
Alright, it's simple.
774
00:51:08,040 --> 00:51:09,156
The clutch is
the only hard part.
775
00:51:09,320 --> 00:51:10,276
You just
have to learn...
776
00:51:10,440 --> 00:51:11,430
Dad, dad, dad. I..
777
00:51:11,440 --> 00:51:12,954
I can't.
778
00:51:18,080 --> 00:51:19,833
[screaming]
779
00:51:20,000 --> 00:51:22,879
[breathing heavily]
780
00:51:34,320 --> 00:51:37,119
[groaning]
781
00:51:40,600 --> 00:51:41,954
Just up over that hump
782
00:51:42,160 --> 00:51:43,037
and it's all
downhill, alright?
783
00:51:43,240 --> 00:51:44,310
Come on.
784
00:51:45,600 --> 00:51:48,115
[groaning]
785
00:51:50,920 --> 00:51:52,195
[grunting]
786
00:51:54,240 --> 00:51:55,230
- Ah!
- Come on.
787
00:51:55,400 --> 00:51:56,629
Dad, come on. Dad.
788
00:52:00,960 --> 00:52:03,794
[Cal screams]
789
00:52:08,120 --> 00:52:10,999
[groaning]
790
00:52:14,920 --> 00:52:17,071
Hand me your rifle.
791
00:52:17,240 --> 00:52:18,640
The lucky one.
792
00:52:30,320 --> 00:52:33,597
Click. The safety.
Remember?
793
00:52:38,120 --> 00:52:40,271
- Click.
- Alright.
794
00:52:41,960 --> 00:52:43,155
I should have made sure.
795
00:52:44,720 --> 00:52:46,871
You must always
make sure.
796
00:52:47,040 --> 00:52:48,110
Come on.
797
00:52:49,680 --> 00:52:52,275
[groaning]
798
00:53:00,680 --> 00:53:02,672
Damn. This crutch
is useless.
799
00:53:02,840 --> 00:53:04,069
Useless!
800
00:53:06,280 --> 00:53:08,078
You'll have to drag me.
801
00:53:08,080 --> 00:53:11,471
Okay, we can, we can make
some kind of sled.
802
00:53:11,640 --> 00:53:12,994
A sled?
803
00:53:13,000 --> 00:53:14,639
Yes, a sled,
a goddamn sled, David.
804
00:53:14,640 --> 00:53:16,597
Okay, well, just, just
tell me what to do
805
00:53:16,600 --> 00:53:18,034
and I'll do it.
806
00:53:18,200 --> 00:53:19,680
I'm pretty good
at making things.
807
00:53:19,715 --> 00:53:22,957
No, no, no.
808
00:53:23,120 --> 00:53:24,315
Ah, it'd take too long.
809
00:53:25,560 --> 00:53:28,155
We have no rope,
no runners.
810
00:53:28,320 --> 00:53:29,276
What we could cobble
together
811
00:53:29,440 --> 00:53:31,113
won't skid for shit.
812
00:53:31,280 --> 00:53:32,396
We'll lose
too much time.
813
00:53:40,520 --> 00:53:41,590
I can carry you.
814
00:53:44,920 --> 00:53:45,831
It's the one thing
I'm good at
815
00:53:46,000 --> 00:53:47,673
when they
make us work out.
816
00:53:47,840 --> 00:53:49,354
Dead lift.
817
00:53:49,520 --> 00:53:50,715
Dead lift?
818
00:53:53,920 --> 00:53:55,070
That's pretty funny.
819
00:53:57,360 --> 00:54:00,080
- I can do it.
- Alright.
820
00:54:00,320 --> 00:54:02,880
Gravity's on our side.
Yeah.
821
00:54:04,640 --> 00:54:06,871
I never would have
thought of it
822
00:54:07,080 --> 00:54:08,673
but your dead lift
may just save you.
823
00:54:11,840 --> 00:54:14,071
Save us, dad.
824
00:54:18,040 --> 00:54:19,190
Yeah.
825
00:54:21,720 --> 00:54:24,679
[grunts]
826
00:54:27,400 --> 00:54:28,959
- You ready?
- Yeah, I'm ready.
827
00:54:29,160 --> 00:54:32,232
Okay. Three, two, one.
828
00:54:32,400 --> 00:54:33,197
[groaning]
829
00:54:34,720 --> 00:54:36,677
Ah, God! Okay.
830
00:54:36,840 --> 00:54:38,354
- Ooh.
- Okay. Okay. Okay.
831
00:54:38,600 --> 00:54:40,159
[grunting]
832
00:54:42,360 --> 00:54:44,192
- Are you okay?
- Yeah.
833
00:54:44,360 --> 00:54:47,194
[grunting]
834
00:54:48,000 --> 00:54:49,400
Whoa!
835
00:54:55,720 --> 00:54:58,235
[groaning]
836
00:55:11,840 --> 00:55:13,877
[David breathing
heavily]
837
00:55:15,920 --> 00:55:17,400
We'll stop for a while
and let you rest.
838
00:55:20,000 --> 00:55:21,480
Alright, you can
set me down here.
839
00:55:21,515 --> 00:55:23,358
[grunting]
840
00:55:23,360 --> 00:55:25,158
You can set me down,
David.
841
00:55:26,440 --> 00:55:29,114
[groaning]
842
00:55:29,280 --> 00:55:32,717
I get it. No resting.
No talking.
843
00:55:38,560 --> 00:55:41,120
You're not gonna
get your first kill.
844
00:55:41,280 --> 00:55:43,715
Not this time around.
845
00:55:43,880 --> 00:55:46,270
That's okay. Next year.
846
00:55:48,160 --> 00:55:50,311
Just tell me
about yours.
847
00:55:50,520 --> 00:55:51,317
Mine?
848
00:55:53,560 --> 00:55:56,120
Your first kill.
Your moose.
849
00:55:56,280 --> 00:55:57,270
Yeah.
850
00:55:59,400 --> 00:56:02,074
Sir Moose. Where was I?
851
00:56:02,240 --> 00:56:03,993
Stuck in the muck.
852
00:56:09,000 --> 00:56:11,196
I was sure that moose
would be gone
853
00:56:11,360 --> 00:56:15,036
but there it was,
bigger than life.
854
00:56:15,040 --> 00:56:17,714
[panting]
855
00:56:22,880 --> 00:56:24,280
[gun cocking]
856
00:56:27,520 --> 00:56:29,079
[exhales slowly]
857
00:56:31,200 --> 00:56:32,350
[moose groaning]
858
00:56:32,520 --> 00:56:33,874
The damn thing honked
like 11 elephants
859
00:56:34,040 --> 00:56:36,077
in a circus-train fire.
860
00:56:36,240 --> 00:56:37,720
I thought
it was charging at me
861
00:56:37,880 --> 00:56:40,156
but it was heading
for the riwer.
862
00:56:42,480 --> 00:56:44,437
I was as alive
as I've ever been.
863
00:56:48,280 --> 00:56:51,159
[groaning]
864
00:56:54,960 --> 00:56:55,950
- You okay?
- Yeah.
865
00:56:56,120 --> 00:56:56,951
- You okay?
- Yeah, I'm alright.
866
00:56:57,200 --> 00:56:58,190
I'm alright.
867
00:56:58,360 --> 00:57:01,239
[panting]
868
00:57:10,920 --> 00:57:13,958
Oh, that's not good.
Not good at all.
869
00:57:17,520 --> 00:57:18,954
We'll rest now.
870
00:57:21,720 --> 00:57:23,074
- I'm not tired, dad.
- We'll rest.
871
00:57:23,240 --> 00:57:25,072
- I can keep going.
- We'll rest.
872
00:57:26,680 --> 00:57:28,000
I'm tired.
873
00:57:29,960 --> 00:57:31,314
Yeah.
874
00:57:31,480 --> 00:57:33,039
To get off
this mountain..
875
00:57:34,880 --> 00:57:36,439
...we're gonna
have to feed you.
876
00:57:38,200 --> 00:57:39,350
It should cut easy.
877
00:57:41,400 --> 00:57:43,551
We're not gutting him.
878
00:57:43,800 --> 00:57:45,314
We just want
his belly meat.
879
00:57:47,480 --> 00:57:49,790
Alright. Alright.
880
00:57:52,480 --> 00:57:53,914
Give me that knife.
881
00:58:01,160 --> 00:58:02,560
There.
882
00:58:03,800 --> 00:58:05,120
Eat it.
883
00:58:06,160 --> 00:58:08,038
The fat too.
884
00:58:08,200 --> 00:58:10,999
Especially the fat.
885
00:58:11,160 --> 00:58:13,436
Now we'll cook the rest
further on.
886
00:58:15,920 --> 00:58:17,274
I don't wanna build
a fire here
887
00:58:17,440 --> 00:58:18,556
and taunt mama griz.
888
00:58:24,480 --> 00:58:26,870
There you go. Good.
889
00:58:26,880 --> 00:58:28,200
Baby-bear sushi.
890
00:58:33,360 --> 00:58:34,680
It's getting cold.
891
00:58:36,360 --> 00:58:38,591
Bitch cold. Come on.
892
00:58:38,760 --> 00:58:41,832
Let's go before
your sweat freezes.
893
00:58:41,840 --> 00:58:44,514
[instrumental music]
894
00:58:54,880 --> 00:58:57,759
- Are we at the hut?
- No.
895
00:58:57,920 --> 00:58:59,639
We're not even
at the meadow.
896
00:59:02,400 --> 00:59:04,710
You're shivering, dad.
897
00:59:04,880 --> 00:59:07,475
We need to build a fire.
898
00:59:07,640 --> 00:59:09,120
- A fire.
- Yeah.
899
00:59:09,280 --> 00:59:10,839
- Before dark.
- Yeah.
900
00:59:15,840 --> 00:59:18,594
[grunting]
901
00:59:34,200 --> 00:59:34,792
[grunting]
902
00:59:38,000 --> 00:59:40,515
[fire crackling]
903
00:59:59,400 --> 01:00:00,675
[whistles]
904
01:00:11,240 --> 01:00:11,991
[whistles]
905
01:00:13,240 --> 01:00:15,835
[leaves rustling]
906
01:00:20,280 --> 01:00:21,714
[whistles]
907
01:00:25,360 --> 01:00:26,714
[whistles]
908
01:00:42,200 --> 01:00:43,395
Dad.
909
01:00:47,760 --> 01:00:48,910
Dad.
910
01:01:01,160 --> 01:01:04,278
The, uh, the sky's
clearing up.
911
01:01:07,200 --> 01:01:08,395
Why?
912
01:01:18,360 --> 01:01:20,431
Yeah.
913
01:01:20,440 --> 01:01:21,760
Yeah, it's clearing up.
914
01:01:30,880 --> 01:01:32,030
Here you go.
915
01:01:34,960 --> 01:01:36,110
Thanks.
916
01:01:46,680 --> 01:01:48,433
Good as any brisket
in Texas?
917
01:01:49,360 --> 01:01:50,589
It's better.
918
01:02:01,200 --> 01:02:02,554
Hm..
919
01:02:17,400 --> 01:02:20,040
[Cal shivering]
920
01:02:43,480 --> 01:02:45,278
[bear growling]
921
01:02:49,960 --> 01:02:52,794
[bear growling]
922
01:02:55,240 --> 01:02:56,276
Dad?
923
01:02:57,680 --> 01:03:00,434
[grunting]
924
01:03:03,080 --> 01:03:05,231
[groans]
925
01:03:07,200 --> 01:03:09,874
[breathing heavily]
926
01:03:17,320 --> 01:03:18,834
[rifle cocking]
927
01:03:23,440 --> 01:03:24,237
Click.
928
01:03:24,440 --> 01:03:25,669
[bear growling]
929
01:03:30,400 --> 01:03:31,470
Click.
930
01:03:37,600 --> 01:03:38,795
Click.
931
01:03:51,920 --> 01:03:53,149
Click.
932
01:04:03,400 --> 01:04:06,313
[grunting]
933
01:04:08,320 --> 01:04:09,276
Dad?
934
01:04:09,440 --> 01:04:10,556
[coughing]
935
01:04:10,720 --> 01:04:13,679
Dad? Dad, dad,
what's happening?
936
01:04:13,840 --> 01:04:15,638
[coughing]
937
01:04:15,640 --> 01:04:17,757
Are you choking? Dad?
Dad, what's wrong?
938
01:04:17,920 --> 01:04:20,799
- You're scaring me, dad.
- I'm cold. I'm so cold.
939
01:04:21,040 --> 01:04:22,713
[coughing]
940
01:04:22,920 --> 01:04:24,877
[groaning]
941
01:04:25,040 --> 01:04:27,874
[panting]
942
01:04:35,240 --> 01:04:37,914
Okay. You're okay, dad.
You're okay.
943
01:04:38,080 --> 01:04:38,831
[breathing heavily]
944
01:04:39,000 --> 01:04:40,514
You're okay.
945
01:04:48,720 --> 01:04:50,439
[sobbing]
You can't die on me, dad.
946
01:04:50,440 --> 01:04:52,432
[sobbing]
947
01:04:52,680 --> 01:04:55,593
[crying]
948
01:04:55,600 --> 01:04:57,045
You can't die
on me, dad.
949
01:04:57,080 --> 01:05:00,357
[sobbing]
You can't die on me.
950
01:05:00,360 --> 01:05:01,430
You can't.
951
01:05:01,600 --> 01:05:03,990
[sobbing]
You can't.
952
01:05:04,160 --> 01:05:06,231
You can't die on me.
You can't.
953
01:05:10,080 --> 01:05:12,197
You can't die on me.
You can't.
954
01:05:12,360 --> 01:05:15,273
[sobbing]
955
01:05:23,600 --> 01:05:24,795
Meadow.
956
01:05:26,000 --> 01:05:27,195
Pond.
957
01:05:28,640 --> 01:05:30,040
Snag.
958
01:05:31,840 --> 01:05:32,956
Trail.
959
01:05:34,040 --> 01:05:35,076
Hut.
960
01:05:36,000 --> 01:05:36,911
Creek.
961
01:05:38,840 --> 01:05:40,718
Land Rower.
962
01:05:40,720 --> 01:05:42,313
[grunts]
963
01:05:42,320 --> 01:05:44,710
Meadow. Pond.
964
01:05:46,120 --> 01:05:47,190
Snag.
965
01:05:50,040 --> 01:05:50,791
Trail.
966
01:05:52,000 --> 01:05:53,275
Hut.
967
01:05:53,440 --> 01:05:54,794
Creek.
968
01:05:57,120 --> 01:05:58,190
Land Rover.
969
01:05:59,360 --> 01:06:01,397
Road. Cabin.
970
01:06:02,400 --> 01:06:04,392
[grunts]
971
01:06:04,600 --> 01:06:07,718
Meadow. The meadow.
972
01:06:07,880 --> 01:06:10,634
[grunting]
973
01:06:16,720 --> 01:06:18,313
But where
is the beaver pond?
974
01:06:19,880 --> 01:06:21,109
Where's the beaver pond?
975
01:06:23,280 --> 01:06:26,114
[breathing heavily]
976
01:06:28,720 --> 01:06:30,712
The pond, dad.
977
01:06:31,000 --> 01:06:32,275
Do you see it?
978
01:06:36,520 --> 01:06:38,876
Yes. A bull pine.
979
01:06:38,880 --> 01:06:40,712
[chuckles]
980
01:06:40,880 --> 01:06:43,839
The snag, dad, the snag.
981
01:06:44,000 --> 01:06:46,799
[panting]
982
01:06:46,960 --> 01:06:48,076
I can't tell
if it's the right one.
983
01:06:50,240 --> 01:06:52,152
I don't know
where the pond is.
984
01:06:52,160 --> 01:06:54,755
I... I don't know
which way down is.
985
01:06:54,920 --> 01:06:56,513
I don't know
where the canyon ends.
986
01:06:58,280 --> 01:07:00,192
There.
987
01:07:00,360 --> 01:07:02,920
That way. Are you sure?
988
01:07:03,120 --> 01:07:05,396
Yeah. Yeah.
989
01:07:06,960 --> 01:07:09,111
[grunting]
990
01:07:09,360 --> 01:07:10,919
Okay. Okay.
991
01:07:11,160 --> 01:07:13,595
Okay, just talk to me,
dad.
992
01:07:13,800 --> 01:07:14,711
Just tell me
what I need to do.
993
01:07:14,920 --> 01:07:17,151
[breathing heavily]
994
01:07:17,160 --> 01:07:20,119
You're doing
what needs doing.
995
01:07:20,840 --> 01:07:22,035
[grunting]
996
01:07:23,920 --> 01:07:26,230
Finish your story, dad.
997
01:07:26,400 --> 01:07:29,677
Oh. You need
to know this.
998
01:07:29,840 --> 01:07:31,115
You need to know.
999
01:07:33,560 --> 01:07:36,200
Sir Moose,
he knew he'd be safe
1000
01:07:36,400 --> 01:07:37,117
if he could
cross the river..
1001
01:07:39,520 --> 01:07:42,194
...but the current
was heavy.
1002
01:07:42,360 --> 01:07:43,999
He was swept within
20 yards of my father.
1003
01:07:54,280 --> 01:07:56,351
My father said he newer
saw more personality
1004
01:07:56,520 --> 01:07:58,273
come into the face
of a wild animal.
1005
01:08:00,880 --> 01:08:01,996
[exhales sharply]
1006
01:08:06,600 --> 01:08:08,319
He said that he and
the mountain were one.
1007
01:08:10,760 --> 01:08:13,559
[rifle cocking]
1008
01:08:13,720 --> 01:08:15,552
Hey!
1009
01:08:15,560 --> 01:08:17,153
I wasn't gonna
let him get away.
1010
01:08:17,360 --> 01:08:18,919
[gunshot]
1011
01:08:18,920 --> 01:08:22,516
I got him! I got him!
1012
01:08:22,760 --> 01:08:24,592
- What are you doing?
- I got him! I got him!
1013
01:08:24,760 --> 01:08:27,832
What do you think you're
doing? What are you doing?
1014
01:08:28,040 --> 01:08:29,190
[grunting]
1015
01:08:31,120 --> 01:08:33,077
Why didn't
you shoot him?
1016
01:08:33,240 --> 01:08:35,152
You had him
dead to rights.
1017
01:08:38,240 --> 01:08:40,038
That's because
he looked me in the eye.
1018
01:08:42,960 --> 01:08:45,429
He knew I could kill him,
but I couldn't take him.
1019
01:08:47,400 --> 01:08:48,993
The river
was gonna take him.
1020
01:08:50,400 --> 01:08:52,153
What you did..
1021
01:08:54,000 --> 01:08:55,639
...that isn't hunting,
Cal.
1022
01:08:57,720 --> 01:08:59,120
That's killing.
1023
01:09:05,160 --> 01:09:06,389
[instrumental music]
1024
01:09:35,640 --> 01:09:36,960
That was the last day
my father and I
1025
01:09:37,120 --> 01:09:38,156
hunted together.
1026
01:09:40,320 --> 01:09:41,879
I should have
known better.
1027
01:09:44,120 --> 01:09:45,713
I should have known.
1028
01:09:47,920 --> 01:09:49,115
I should have known.
1029
01:09:55,720 --> 01:09:56,870
I never killed
another animal
1030
01:09:57,040 --> 01:09:58,269
I didn't need for meat.
1031
01:10:04,200 --> 01:10:05,998
I'm sorry, David.
1032
01:10:06,000 --> 01:10:09,471
Shh. Dad.
1033
01:10:09,720 --> 01:10:11,074
We never should have
gone back for that elk.
1034
01:10:14,040 --> 01:10:17,397
We'll get to the tree
and the creek.
1035
01:10:17,400 --> 01:10:18,993
- Yeah.
- Yeah.
1036
01:10:19,000 --> 01:10:20,912
Then we can talk
some more, okay?
1037
01:10:20,920 --> 01:10:22,274
Yeah, yeah.
1038
01:10:24,960 --> 01:10:27,714
[grunting]
1039
01:10:30,680 --> 01:10:33,320
[music continues]
1040
01:10:54,240 --> 01:10:55,117
Yes.
1041
01:10:56,880 --> 01:10:59,554
The bull pine.
Is that it, dad?
1042
01:10:59,760 --> 01:11:01,479
Is that gonna lead us
to the creek?
1043
01:11:01,640 --> 01:11:02,756
Just talk to me, dad.
1044
01:11:03,840 --> 01:11:05,752
I can't find it.
1045
01:11:05,920 --> 01:11:08,480
[grunting] I've crossed
the goddamn meadow
1046
01:11:08,640 --> 01:11:10,199
I found the goddamn tree
1047
01:11:10,360 --> 01:11:11,111
I can't find the creek,
dad.
1048
01:11:12,560 --> 01:11:14,074
[grunting]
1049
01:11:17,080 --> 01:11:18,753
It's okay, dad.
1050
01:11:18,960 --> 01:11:21,031
We'll just, we'll just
keep going, right?
1051
01:11:22,520 --> 01:11:24,352
I get it. We'll just..
1052
01:11:24,520 --> 01:11:25,920
We'll just keep going.
1053
01:11:53,160 --> 01:11:54,310
Running water.
1054
01:12:16,600 --> 01:12:18,239
Okay, walk one..
1055
01:12:20,480 --> 01:12:21,960
...wait five.
1056
01:12:27,800 --> 01:12:29,393
Quiet yourself.
1057
01:12:32,000 --> 01:12:33,320
Just breathe.
1058
01:12:37,160 --> 01:12:39,994
[water gurgling]
1059
01:12:45,160 --> 01:12:47,391
[chuckles]
1060
01:12:48,680 --> 01:12:51,195
[water gurgling]
1061
01:12:56,480 --> 01:12:58,551
[sighs]
1062
01:12:58,560 --> 01:13:00,040
Aah! Aah!
1063
01:13:00,880 --> 01:13:02,314
[grunts]
1064
01:13:04,960 --> 01:13:06,110
Okay.
1065
01:13:12,600 --> 01:13:15,479
[panting]
1066
01:13:29,520 --> 01:13:31,955
No, no, no, no, no.
1067
01:13:32,120 --> 01:13:34,191
Oh, okay.
Come on, David.
1068
01:13:35,760 --> 01:13:37,160
Come on.
1069
01:13:40,120 --> 01:13:41,440
Oh, shit.
1070
01:13:48,800 --> 01:13:52,794
You can't possibly
get lost.
1071
01:13:52,960 --> 01:13:55,634
[panting]
1072
01:14:04,160 --> 01:14:05,480
Landmarks.
1073
01:14:07,920 --> 01:14:09,070
Landmarks.
1074
01:14:11,040 --> 01:14:12,872
Go to high ground
and find 'em.
1075
01:14:13,040 --> 01:14:14,872
Alright.
Go to high ground.
1076
01:14:18,960 --> 01:14:21,555
[panting]
1077
01:14:26,600 --> 01:14:29,399
[instrumental music]
1078
01:14:58,440 --> 01:15:01,194
[music continues]
1079
01:15:31,200 --> 01:15:33,840
[music continues]
1080
01:16:03,440 --> 01:16:05,955
[instrumental music]
1081
01:16:35,720 --> 01:16:38,554
[music continues]
1082
01:17:02,200 --> 01:17:04,715
[panting]
1083
01:17:12,240 --> 01:17:12,832
That's..
1084
01:17:15,600 --> 01:17:16,795
That's the wrong creek.
1085
01:17:18,520 --> 01:17:20,432
This is the wrong creek
going the wrong way.
1086
01:17:20,600 --> 01:17:22,796
[panting]
1087
01:17:22,800 --> 01:17:23,677
Ours ran to the right.
1088
01:17:23,840 --> 01:17:24,591
This one's
going to the left.
1089
01:17:26,320 --> 01:17:30,439
I know that much.
I don't care.
1090
01:17:30,600 --> 01:17:31,795
This will lead us to
the shepherd's hut
1091
01:17:32,000 --> 01:17:33,878
right, dad?
1092
01:17:33,880 --> 01:17:35,280
Or to a river?
1093
01:17:40,640 --> 01:17:42,472
All water
leads to water.
1094
01:17:44,600 --> 01:17:46,398
All rivers lead to men.
1095
01:17:47,840 --> 01:17:50,833
Yeah. We'll follow
the creek then.
1096
01:17:51,000 --> 01:17:53,071
[grunting]
1097
01:17:53,080 --> 01:17:54,753
At least it knows
where it's going.
1098
01:18:07,720 --> 01:18:10,394
[cell phone chiming]
1099
01:18:29,320 --> 01:18:31,073
[chiming continues]
1100
01:18:35,520 --> 01:18:37,079
[birds chirping]
1101
01:18:38,280 --> 01:18:41,159
[David panting]
1102
01:18:46,280 --> 01:18:47,555
[grunting]
1103
01:18:50,320 --> 01:18:52,630
[grunting]
1104
01:18:52,800 --> 01:18:54,120
[neck snapping]
1105
01:18:55,800 --> 01:18:58,634
[panting]
1106
01:19:08,400 --> 01:19:11,234
[panting]
1107
01:19:40,120 --> 01:19:42,715
[shivering]
1108
01:19:55,480 --> 01:19:58,712
Hey, dad. Wake up.
Come on.
1109
01:20:00,840 --> 01:20:02,035
Dad, dad.
1110
01:20:03,080 --> 01:20:04,480
Dad.
1111
01:20:13,000 --> 01:20:14,798
Here. Come on.
1112
01:20:14,800 --> 01:20:17,235
Here. Come on.
There you go.
1113
01:20:25,600 --> 01:20:27,432
Okay, just chew on it.
Okay? Just chew.
1114
01:20:28,840 --> 01:20:31,275
Just chew. Chew.
1115
01:20:31,440 --> 01:20:34,080
Dad. Dad, come on.
You gotta eat, dad. Okay?
1116
01:20:35,240 --> 01:20:36,560
Come on.
1117
01:20:40,280 --> 01:20:41,600
Here.
1118
01:20:43,200 --> 01:20:44,475
Come on.
1119
01:20:45,880 --> 01:20:48,714
[birds chirping]
1120
01:21:14,480 --> 01:21:15,516
No.
1121
01:21:23,720 --> 01:21:24,870
That's good.
1122
01:21:29,320 --> 01:21:31,835
[grunting]
1123
01:21:40,520 --> 01:21:43,080
[aircraft droning]
1124
01:21:54,480 --> 01:21:57,598
[panting]
1125
01:21:57,760 --> 01:22:00,832
Hey, dad.
Don't... don't you worry.
1126
01:22:01,000 --> 01:22:03,720
We'll make
it ho... home.
1127
01:22:03,880 --> 01:22:05,872
I'll get you home.
I promise you.
1128
01:22:07,480 --> 01:22:09,790
I promise. I promise.
1129
01:22:21,280 --> 01:22:22,760
See that sky there?
1130
01:22:24,480 --> 01:22:28,030
That's, that's
tomorrow's sky. Yes.
1131
01:22:29,480 --> 01:22:32,075
[grunting]
1132
01:22:34,720 --> 01:22:36,120
Cold tonight
1133
01:22:36,280 --> 01:22:38,875
and, and clear tomorrow.
1134
01:22:41,600 --> 01:22:43,273
It's gonna be,
it's gonna be..
1135
01:22:45,000 --> 01:22:47,117
It's gonna be
bitch cold tonight.
1136
01:22:47,280 --> 01:22:50,079
It's, it's gonna be
bitch cold.
1137
01:22:50,080 --> 01:22:53,471
Just, just, just..
1138
01:22:55,760 --> 01:22:57,080
Here.
1139
01:22:58,080 --> 01:22:59,594
This is yours.
1140
01:23:02,840 --> 01:23:04,069
All of it.
1141
01:23:13,960 --> 01:23:14,950
It only forever
belongs to you.
1142
01:23:17,480 --> 01:23:20,075
Hope you're hungry.
We're cooking elk steaks.
1143
01:23:21,800 --> 01:23:23,075
Our elk.
1144
01:23:26,520 --> 01:23:27,715
How's your hand?
1145
01:23:30,600 --> 01:23:31,431
Hm.
1146
01:23:34,080 --> 01:23:35,400
Uh, son..
1147
01:23:37,440 --> 01:23:38,430
Love.
1148
01:23:40,440 --> 01:23:43,000
[birds chirping]
1149
01:23:49,400 --> 01:23:52,074
[David panting]
1150
01:23:53,200 --> 01:23:54,998
It's so cold.
1151
01:23:57,520 --> 01:23:59,000
It's so cold.
1152
01:24:01,720 --> 01:24:04,315
[coughing]
1153
01:24:04,480 --> 01:24:05,834
[grunts]
1154
01:24:06,000 --> 01:24:07,275
[exhales sharply]
1155
01:24:10,040 --> 01:24:11,190
Burning daylight.
1156
01:24:12,840 --> 01:24:14,991
[grunts]
I'm burning daylight.
1157
01:24:17,400 --> 01:24:20,074
Yes. Best get a move on.
1158
01:24:22,280 --> 01:24:25,717
I said I'd get a grouse
and I did.
1159
01:24:25,880 --> 01:24:27,109
I'm damn sure I did.
1160
01:24:45,920 --> 01:24:47,240
[gasps]
1161
01:25:11,560 --> 01:25:13,711
[breathing heavily]
1162
01:25:20,800 --> 01:25:22,314
[sobbing]
1163
01:25:33,520 --> 01:25:34,192
[grunts]
1164
01:25:35,480 --> 01:25:36,709
[grunting]
1165
01:25:42,400 --> 01:25:45,040
We had a, uh,
a Land Rover..
1166
01:25:46,920 --> 01:25:49,879
...parked
somewhere, but..
1167
01:25:50,080 --> 01:25:51,514
...I can't find it.
1168
01:25:55,800 --> 01:25:56,916
This is my father.
1169
01:25:56,920 --> 01:25:57,990
[groaning]
1170
01:25:58,160 --> 01:25:59,389
Oh! I've got you.
1171
01:25:59,560 --> 01:26:00,789
[groaning]
1172
01:26:00,960 --> 01:26:03,714
[fire crackling]
1173
01:26:05,960 --> 01:26:08,191
We need a doctor.
A man's been shot.
1174
01:26:11,680 --> 01:26:12,875
Yes, it's bad.
1175
01:26:15,680 --> 01:26:18,275
That's right.
Very end of River Road.
1176
01:26:18,480 --> 01:26:19,960
Thank you.
1177
01:26:26,320 --> 01:26:27,037
Hey.
1178
01:26:28,440 --> 01:26:30,909
Here. Drink this.
1179
01:26:38,080 --> 01:26:39,309
Slowly.
1180
01:26:43,320 --> 01:26:46,199
[indistinct chatter]
1181
01:26:50,640 --> 01:26:52,871
- He what?
- Carried him out.
1182
01:26:54,960 --> 01:26:56,189
"Carried him out?"
1183
01:26:56,360 --> 01:26:59,956
- On his back. I saw it.
- How could he?
1184
01:27:00,120 --> 01:27:01,713
I don't know,
I suppose he couldn't..
1185
01:27:03,800 --> 01:27:04,995
...but he did.
1186
01:27:31,440 --> 01:27:33,033
[door shuts]
1187
01:27:35,240 --> 01:27:36,230
[clears throat]
1188
01:27:36,400 --> 01:27:37,880
[footsteps approaching]
1189
01:27:42,040 --> 01:27:43,793
I'm sorry, son.
1190
01:27:44,040 --> 01:27:45,759
I'm gonna hawe
to take a look at you.
1191
01:27:47,680 --> 01:27:48,670
[fire crackling]
1192
01:27:57,160 --> 01:27:58,480
What's your name, son?
1193
01:28:00,800 --> 01:28:02,029
David.
1194
01:28:03,600 --> 01:28:05,910
David, I'm sorry.
1195
01:28:08,400 --> 01:28:09,880
Your father is dead.
1196
01:28:13,640 --> 01:28:16,519
He's been dead
for some time.
1197
01:28:16,680 --> 01:28:18,353
Probably since
early this morning.
1198
01:28:24,800 --> 01:28:25,870
I know.
1199
01:28:28,880 --> 01:28:30,030
I know that.
1200
01:28:32,600 --> 01:28:35,354
[fire crackling]
1201
01:28:47,440 --> 01:28:50,239
[instrumental music]
1202
01:29:20,320 --> 01:29:23,199
[music continues]
1203
01:30:04,080 --> 01:30:06,914
[music continues]
1204
01:30:16,920 --> 01:30:18,149
[whistles]
1205
01:30:47,520 --> 01:30:50,319
[instrumental music]
1206
01:31:11,840 --> 01:31:14,435
[galloping]
1207
01:31:30,200 --> 01:31:32,760
[wind howling]
1208
01:31:40,280 --> 01:31:43,159
[birds squawking]
1209
01:32:03,640 --> 01:32:06,519
[instrumental music]
1210
01:32:13,040 --> 01:32:17,557
♪ Hmm hmm hmm ♪
1211
01:32:17,760 --> 01:32:22,277
♪ La la la aah aah ♪
1212
01:32:22,280 --> 01:32:26,957
♪ Yeah eh eh ♪
1213
01:32:27,120 --> 01:32:30,511
♪ Eh eh eh aah ♪
1214
01:32:31,800 --> 01:32:36,158
♪ Aah aa-ah ♪
1215
01:32:36,360 --> 01:32:38,431
♪ Ah aah ♪
1216
01:32:38,600 --> 01:32:41,240
♪ Aah hah ♪
1217
01:32:41,400 --> 01:32:44,598
♪ Oh yeah heh heh ♪
1218
01:32:44,760 --> 01:32:48,310
♪ Aah ah ah ♪
1219
01:32:48,480 --> 01:32:51,473
♪ Ah ah aah ♪
1220
01:32:51,640 --> 01:32:55,316
♪ Aah ah ah ♪
1221
01:32:55,480 --> 01:32:57,597
♪ Aah aah ♪
1222
01:32:57,800 --> 01:33:00,520
♪ Oh oh ah ♪
1223
01:33:00,720 --> 01:33:07,638
♪ A-a-ah ♪
1224
01:33:12,000 --> 01:33:17,997
♪ Ooh a-a-ah ♪
1225
01:33:19,560 --> 01:33:23,440
♪ La la-la la-la ♪
1226
01:33:23,600 --> 01:33:27,560
♪ La-la la la la-la la ♪
1227
01:33:27,760 --> 01:33:31,515
♪ La-la la la la-la ♪
1228
01:33:31,680 --> 01:33:35,640
♪ La-la la la la-la la ♪
1229
01:33:35,800 --> 01:33:39,555
♪ La-la la la la-la ♪
1230
01:33:39,720 --> 01:33:43,839
♪ La-la la la la-la la ♪
1231
01:33:43,840 --> 01:33:47,595
♪ La-la la la la-la ♪
1232
01:33:47,800 --> 01:33:54,354
♪ La-la la la la-la la ♪
1233
01:34:02,720 --> 01:34:06,236
♪ Oh yeah yeah ♪♪
1234
01:34:06,400 --> 01:34:08,915
[music continues]
1235
01:34:16,960 --> 01:34:18,679
[instrumental music]
78453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.