All language subtitles for Waco.S01E03.Operation.Showtime.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,567 --> 00:00:38,500 [truck engine revving] 2 00:00:44,900 --> 00:00:47,733 -[blades whirring] -[radio chatter transmitting] 3 00:00:51,767 --> 00:00:54,500 [radio chatter transmitting] 4 00:00:54,633 --> 00:00:57,733 [baby crying, screaming] 5 00:01:02,067 --> 00:01:03,367 [whirring] 6 00:01:03,500 --> 00:01:04,667 Hey, there's a helicopter! 7 00:01:04,800 --> 00:01:06,700 [dog barking] 8 00:01:14,100 --> 00:01:19,333 [whirring] 9 00:01:19,467 --> 00:01:22,500 Get all the women and children upstairs, right now. 10 00:01:22,633 --> 00:01:24,167 [David] Go on. 11 00:01:24,300 --> 00:01:25,767 -I gotta go find Judy. -[Rachel] Let's go. 12 00:01:25,900 --> 00:01:30,467 -Go, Cyrus. -[barking continues] 13 00:01:30,600 --> 00:01:34,467 All right, everybody, in your rooms! 14 00:01:34,600 --> 00:01:35,433 Let's go. 15 00:01:35,567 --> 00:01:37,800 In your room. 16 00:01:37,933 --> 00:01:42,833 -What's going on? -Just get back in your room. 17 00:01:42,967 --> 00:01:48,500 -[thumps] -[dogs barking] 18 00:01:48,633 --> 00:01:53,467 [child screaming] 19 00:01:53,600 --> 00:01:55,467 -[infant crying] -Sit down. 20 00:01:55,600 --> 00:01:57,200 I need you to hold your brother. 21 00:01:57,333 --> 00:02:00,133 Hold your brother and stay down, okay? 22 00:02:00,267 --> 00:02:04,067 [rifle clicks] 23 00:02:04,133 --> 00:02:07,233 Listen up. No one do anything stupid. I'm gonna go out there, 24 00:02:07,367 --> 00:02:09,700 talk to them, work this out, all right? Go on. 25 00:02:16,067 --> 00:02:18,133 [helicopter blades whirring] 26 00:02:22,767 --> 00:02:24,867 [agents] Go, go, go, go! 27 00:02:32,767 --> 00:02:34,800 [agents] Go, go, go, go! 28 00:02:40,967 --> 00:02:44,133 [sighs] All right. 29 00:02:44,267 --> 00:02:46,733 [barking continues] 30 00:02:55,867 --> 00:02:58,700 Whoa, whoa, whoa. Calm down! 31 00:02:58,833 --> 00:03:00,367 Please, stop! 32 00:03:00,500 --> 00:03:02,633 Keep your hands in the air and get on the ground now! 33 00:03:02,767 --> 00:03:04,767 There are women and children in here! 34 00:03:04,900 --> 00:03:07,067 -Get on the ground, now! -[dogs snarling] 35 00:03:07,167 --> 00:03:08,333 Look out! 36 00:03:08,467 --> 00:03:10,433 -[dog whimpers] -Shots fired, shots fired! 37 00:03:10,567 --> 00:03:11,667 [gunfire popping] 38 00:03:11,800 --> 00:03:15,433 [grunts] 39 00:03:15,567 --> 00:03:20,933 [grunts, moans] 40 00:03:21,067 --> 00:03:24,200 [grunts] 41 00:03:24,333 --> 00:03:27,100 [screaming] 42 00:03:27,233 --> 00:03:32,900 -Jamie, get down! -[child screaming] 43 00:03:33,067 --> 00:03:35,133 [gunfire rattling] 44 00:03:42,200 --> 00:03:44,300 [both groaning] 45 00:03:49,200 --> 00:03:52,167 David! 46 00:03:52,300 --> 00:03:55,133 [gasping] 47 00:03:55,267 --> 00:03:57,300 -Davey, come Wayne. -[yells] Dad! 48 00:04:01,833 --> 00:04:02,767 [David gasps] 49 00:04:02,900 --> 00:04:04,200 Come here, come here. 50 00:04:04,333 --> 00:04:07,367 [woman screaming] 51 00:04:07,500 --> 00:04:10,067 [David gasping] Call for help. Call for help. 52 00:04:10,200 --> 00:04:12,133 -Lock the doors. -Go, go! 53 00:04:12,267 --> 00:04:14,067 [gasping] 54 00:04:20,733 --> 00:04:22,967 [grunts] 55 00:04:23,100 --> 00:04:27,767 [gunfire popping] 56 00:04:27,900 --> 00:04:30,067 [children crying] 57 00:04:35,567 --> 00:04:39,100 -[operator] 911. What is your-- -There are 75 ATF agents 58 00:04:39,233 --> 00:04:41,167 around our building and they're shooting at us! 59 00:04:41,300 --> 00:04:43,200 -At Mt. Carmel! -Mt. Carmel? 60 00:04:43,333 --> 00:04:46,067 -Tell them there's women-- -[gunfire rattling] 61 00:04:46,167 --> 00:04:49,633 --there's women and children in here and to call it off! 62 00:04:49,767 --> 00:04:52,167 -[gunshot echoes] -[woman screams] 63 00:04:58,067 --> 00:05:00,300 [man grunts] 64 00:05:00,433 --> 00:05:02,467 [banging] 65 00:05:10,067 --> 00:05:15,800 Judy, help me. I can't get this mattress off! 66 00:05:15,933 --> 00:05:17,867 [baby screaming] 67 00:05:24,800 --> 00:05:26,933 [radio chatter transmitting] 68 00:05:42,133 --> 00:05:45,067 [gunfire crackling] 69 00:05:49,167 --> 00:05:52,433 [gunfire continues] 70 00:05:52,567 --> 00:05:55,767 Commence the dynamic entry. Secure the gun room! 71 00:05:55,900 --> 00:05:57,867 [lead agent] Go, go, go, go! 72 00:06:06,067 --> 00:06:07,700 [helicopter blades whirring] 73 00:06:07,833 --> 00:06:10,133 Sheriff. Sheriff! There's somebody on the phone 74 00:06:10,267 --> 00:06:13,667 They're saying they're shooting at Mt. Carmel. 75 00:06:13,800 --> 00:06:15,067 This is Sheriff Harwell. 76 00:06:15,133 --> 00:06:16,767 [yelling] Sheriff, it's Wayne Martin! 77 00:06:16,900 --> 00:06:18,700 -Wayne. -ATF are shooting at us! 78 00:06:18,833 --> 00:06:21,067 [screaming] We got women and children in danger! 79 00:06:21,167 --> 00:06:23,667 -Wayne! -Tell them to pull back! 80 00:06:23,800 --> 00:06:25,400 Tell them to call it off! 81 00:06:25,533 --> 00:06:27,200 Get the ATF on the line. 82 00:06:31,567 --> 00:06:36,767 -[gunfire crackling] -Throw it in! 83 00:06:36,900 --> 00:06:42,400 [pops, fizzes] 84 00:06:42,533 --> 00:06:44,300 No. 85 00:06:44,433 --> 00:06:45,967 I have ATF headquarters. They are saying that their agents on the ground 86 00:06:46,100 --> 00:06:48,200 -did not bring communications. -What--? 87 00:06:48,333 --> 00:06:51,433 -I'm gonna go check on Wayne. -[panting] Go. 88 00:06:51,567 --> 00:06:52,833 -You okay? -Go. 89 00:06:52,967 --> 00:06:57,200 -Okay. I'll be right back -[gasping] 90 00:06:57,333 --> 00:06:58,333 [sighs] 91 00:06:58,467 --> 00:07:01,967 [gunfire echoes] 92 00:07:02,100 --> 00:07:04,667 [screaming echoes] 93 00:07:09,767 --> 00:07:11,500 [panting] Did you tell them to stop firing? 94 00:07:11,633 --> 00:07:13,633 Yeah, but they can't get through! 95 00:07:13,767 --> 00:07:16,100 -You guys okay? Is everybody okay? -Yeah. 96 00:07:16,233 --> 00:07:19,267 [baby crying] 97 00:07:19,400 --> 00:07:22,500 [clatters] 98 00:07:22,633 --> 00:07:25,600 [bangs] 99 00:07:25,733 --> 00:07:27,833 [muffled screaming] 100 00:07:27,967 --> 00:07:30,367 [baby screams] 101 00:07:34,667 --> 00:07:39,400 [gunfire rattling] 102 00:07:39,533 --> 00:07:41,100 [grunts] 103 00:07:46,867 --> 00:07:48,300 -[yelling] -[gunshot whistles] 104 00:07:59,600 --> 00:08:01,733 Hey, camera guy! 105 00:08:01,867 --> 00:08:03,867 You got a phone? 106 00:08:04,067 --> 00:08:05,100 In my van. 107 00:08:05,233 --> 00:08:06,233 Go get help! 108 00:08:06,367 --> 00:08:08,433 Me? You didn't bring a phone? 109 00:08:08,567 --> 00:08:12,433 [yells] Just go call for help! 110 00:08:12,567 --> 00:08:15,433 Oh, sh-- 111 00:08:15,567 --> 00:08:21,233 -[groans, screams] -[gunshot pops] 112 00:08:21,367 --> 00:08:25,867 [groans] 113 00:08:26,067 --> 00:08:27,600 [sighs] 114 00:08:27,733 --> 00:08:28,800 Agh! 115 00:08:28,933 --> 00:08:30,133 Go! 116 00:08:38,133 --> 00:08:43,600 [panting] 117 00:08:43,733 --> 00:08:45,800 David! Get down! 118 00:08:45,933 --> 00:08:47,067 Get down! 119 00:08:47,200 --> 00:08:48,967 Down, down! 120 00:08:49,100 --> 00:08:51,267 [yelling] Sheriff! 121 00:08:51,400 --> 00:08:54,367 [sighs] 122 00:08:54,500 --> 00:08:56,100 Steve... 123 00:08:56,233 --> 00:09:00,900 it's happening-- the Fifth Seal. It's opening. 124 00:09:01,067 --> 00:09:02,467 Sheriff, I have someone from ATF 125 00:09:02,600 --> 00:09:04,800 Gimme that. 126 00:09:04,933 --> 00:09:08,200 This is Sheriff Harwell. I need you to stop shooting, right now. 127 00:09:08,333 --> 00:09:11,133 No, no, no, no. You don't understand. I'm just a cameraman. 128 00:09:11,267 --> 00:09:13,067 Listen, I don't give a cow's ball who you are. 129 00:09:13,167 --> 00:09:14,967 You tell the ATF to stop shooting. 130 00:09:15,100 --> 00:09:19,100 [panting, stammering] All right. Yeah. Okay. Cease fire! 131 00:09:19,233 --> 00:09:21,867 Cease fire! 132 00:09:22,067 --> 00:09:23,767 [cameraman] Cease fire! 133 00:09:23,900 --> 00:09:26,800 Cease fire! Cease fire! 134 00:09:26,933 --> 00:09:28,733 Cease fire! 135 00:09:28,867 --> 00:09:32,667 Wayne, I got the ATF on the other line. I told them to cease fire. 136 00:09:32,800 --> 00:09:35,467 Cease fire! Cease-- 137 00:09:35,600 --> 00:09:38,767 Cease fire! We have a cease fire! 138 00:09:38,900 --> 00:09:40,667 Cease fire! 139 00:09:40,800 --> 00:09:43,267 [gunshot whistles] 140 00:09:43,400 --> 00:09:46,700 [yells] Cease fire! 141 00:09:46,833 --> 00:09:47,933 [groans] 142 00:09:48,067 --> 00:09:49,533 -[Steve] Cease fire! -Dave...? 143 00:09:49,667 --> 00:09:53,333 -[gasping, grunting] -[Steve] Cease fire! 144 00:09:53,467 --> 00:09:57,200 -[Wayne] Dave? -[gasps] 145 00:09:57,333 --> 00:10:00,067 [Steve] Cease fire! 146 00:10:00,067 --> 00:10:02,033 [moans] No. 147 00:10:02,167 --> 00:10:04,300 [Steve] Cease fire! 148 00:10:04,433 --> 00:10:07,033 Hold your fire! Cease fire! 149 00:10:07,167 --> 00:10:09,767 Hold your fire! 150 00:10:15,733 --> 00:10:19,867 [agents murmuring] 151 00:10:20,000 --> 00:10:23,300 [groaning] 152 00:10:23,433 --> 00:10:25,167 [fellow agent] Medic! 153 00:10:46,633 --> 00:10:48,600 -Give me that. -Hey, hold on, hey! Come on! 154 00:10:48,733 --> 00:10:50,300 Careful, man! 155 00:10:50,433 --> 00:10:54,700 Hey! You asked me to be here! 156 00:10:54,833 --> 00:11:00,100 [horn honking] 157 00:11:00,233 --> 00:11:02,233 [horn honking] 158 00:11:08,300 --> 00:11:13,733 How's he doing? 159 00:11:13,867 --> 00:11:16,067 He's still got a pulse. Come on, help me. Let me put him on the hood. 160 00:11:16,200 --> 00:11:18,300 -[agent] One, two, three-- -Yeah. 161 00:11:18,433 --> 00:11:20,200 Come on. Come on, hurry. 162 00:11:20,333 --> 00:11:23,667 [agent] Let's go. Come on. 163 00:11:23,800 --> 00:11:26,900 [Jacob] Hang on. 164 00:11:27,067 --> 00:11:28,467 [truck engine starts] 165 00:11:46,767 --> 00:11:48,800 [beeps] 166 00:11:48,933 --> 00:11:49,800 [beeps] 167 00:11:49,933 --> 00:11:54,633 [rapid beeping] 168 00:11:54,767 --> 00:11:56,300 [beeps] 169 00:12:24,833 --> 00:12:27,067 [panting] 170 00:12:27,167 --> 00:12:30,367 Sheila? Yours okay? 171 00:12:30,500 --> 00:12:32,933 Is anyone hurt? [panting] 172 00:12:33,067 --> 00:12:35,933 You guys okay? Everybody all right? 173 00:12:36,067 --> 00:12:37,700 Catherine--? 174 00:12:37,833 --> 00:12:40,800 You okay? Leona, where's your mommy? 175 00:12:48,700 --> 00:12:51,100 -[Kathy] Okay. -Hey, you guys all right? 176 00:12:51,233 --> 00:12:53,967 -Oh, my God, Mayanah! -She's all right. 177 00:12:54,100 --> 00:12:55,900 -What--? -[gasps] 178 00:12:56,067 --> 00:12:57,967 -What is--? Judy. -[groans] No. 179 00:12:58,100 --> 00:13:01,533 You're shot! 180 00:13:01,667 --> 00:13:03,300 [baby coughs] 181 00:13:03,433 --> 00:13:08,167 How could they do this? Why would they do this? 182 00:13:08,300 --> 00:13:11,067 David was right. 183 00:13:11,200 --> 00:13:15,133 They'll do anything to keep the truth from getting out. 184 00:13:15,267 --> 00:13:18,067 -[baby whines] -[sheriff] David... 185 00:13:18,133 --> 00:13:19,667 what the hell happened? 186 00:13:19,800 --> 00:13:21,567 They just started shooting at us. 187 00:13:21,700 --> 00:13:25,067 -How bad is it? -I ain't gonna lie. It's not good. 188 00:13:25,200 --> 00:13:27,367 [panting] 189 00:13:27,500 --> 00:13:30,400 Do you know if any of them were killed? They didn't look too hot. 190 00:13:30,533 --> 00:13:32,633 You boys did kill some. 191 00:13:39,733 --> 00:13:43,467 This is their fault. We're not the bad guys here. 192 00:13:43,600 --> 00:13:46,300 David, how many casualties have you got? 193 00:13:50,067 --> 00:13:53,367 David? You there? 194 00:13:53,500 --> 00:13:56,467 God is on His throne, looking down on us right now. 195 00:13:56,600 --> 00:13:58,567 David, how many casualties do you-- 196 00:13:58,700 --> 00:14:01,533 When it says in Revelation 22... 197 00:14:01,667 --> 00:14:06,600 "Behold, I come quickly. My reward is with Me..." 198 00:14:06,733 --> 00:14:09,533 what reward did Christ receive in heaven from the Father? 199 00:14:09,667 --> 00:14:12,067 -I don't know. -The Seven Seals, Jack. 200 00:14:12,200 --> 00:14:15,733 David, we have all the time in the world to talk theology. 201 00:14:15,867 --> 00:14:17,900 What I wanna talk about right now 202 00:14:18,067 --> 00:14:19,800 is resolving this thing peacefully 203 00:14:19,933 --> 00:14:21,533 and getting you the help you need. 204 00:14:21,667 --> 00:14:23,867 That's what you don't understand. 205 00:14:24,067 --> 00:14:28,733 We don't have all the time in the world. 206 00:14:28,867 --> 00:14:29,733 It's begun. 207 00:14:29,867 --> 00:14:32,867 What's begun? 208 00:14:33,067 --> 00:14:35,067 -I gotta go. -No, David, hang on. 209 00:14:35,167 --> 00:14:36,733 You wanna talk to me? 210 00:14:36,867 --> 00:14:39,167 You go out there. You find someone who understands. 211 00:14:39,300 --> 00:14:42,400 Understands what? 212 00:14:42,533 --> 00:14:44,667 Understands what just happened. 213 00:14:49,200 --> 00:14:54,100 [phone rings] 214 00:14:54,233 --> 00:14:56,333 Hello? 215 00:14:56,467 --> 00:15:00,367 Hi. No. No, I haven't seen it. 216 00:15:02,667 --> 00:15:08,067 Okay, I'm gonna turn on the TV. 217 00:15:08,133 --> 00:15:10,667 -Show you what it is that I have-- -[reporter] News in Waco, Texas. 218 00:15:10,800 --> 00:15:13,633 At least four federal agents are dead and 14 are injured 219 00:15:13,767 --> 00:15:16,567 in a shootout with members of a religious cult. 220 00:15:16,700 --> 00:15:19,333 The standoff outside the religious group's headquarters continues... 221 00:15:19,467 --> 00:15:21,467 -Oh, my God, Karen. -...law enforcement officials descended 222 00:15:21,600 --> 00:15:23,167 on the cult's fortress-like compound today... 223 00:15:23,300 --> 00:15:25,067 -My son is in that building. - ...with a search warrant 224 00:15:25,167 --> 00:15:26,500 and an arrest warrant for the cult's leaders... 225 00:15:26,633 --> 00:15:29,833 -[David] Who? -[Steve] Winston. 226 00:15:29,967 --> 00:15:32,733 Peter Hipsman. 227 00:15:32,867 --> 00:15:34,433 Jaydean. 228 00:15:34,567 --> 00:15:36,200 [Steve] They're dead. 229 00:15:36,333 --> 00:15:37,933 No one knows where Gent is. 230 00:15:38,067 --> 00:15:41,267 Then there's you, Judy, Perry. You're all wounded really bad. 231 00:15:41,400 --> 00:15:43,167 [David] I'll be just fine. 232 00:15:43,300 --> 00:15:46,433 -[faint helicopter blades whirring] -What about the children? 233 00:15:46,567 --> 00:15:48,700 [Steve] None of them are hurt. 234 00:15:48,833 --> 00:15:50,133 Thank God. 235 00:15:50,267 --> 00:15:52,067 We should figure out a way to get the three of you 236 00:15:52,200 --> 00:15:55,533 -to a hospital as soon as possible -You think we can just leave? 237 00:15:55,667 --> 00:15:57,900 -We shot and killed the law. -Yeah, but they shot first. 238 00:15:58,067 --> 00:16:00,267 -That doesn't matter. -Well, then I'll call Harwell. 239 00:16:00,400 --> 00:16:02,833 I'll tell him to send in paramedics. We know that he's on our side. 240 00:16:02,967 --> 00:16:06,233 -No one's on our side! -Look, I'm with Dave on this. 241 00:16:06,367 --> 00:16:09,833 Till we figure out what the heck is going on, we can't let anyone in here. 242 00:16:09,967 --> 00:16:12,067 That's easy for you to say, Wayne. Your wife's not the one 243 00:16:12,167 --> 00:16:13,900 with bullet holes in her. 244 00:16:14,067 --> 00:16:16,800 David, Perry's in bad shape. We need you. 245 00:16:16,933 --> 00:16:19,067 David, please. Let me call the paramedics. 246 00:16:19,167 --> 00:16:22,867 -Have Harwell bring them in -[yells] Everyone just stop! 247 00:16:23,067 --> 00:16:24,233 Stop! 248 00:16:24,367 --> 00:16:28,900 I can't concentrate with all this talking. 249 00:16:29,067 --> 00:16:31,067 Get out! 250 00:16:31,133 --> 00:16:32,900 [groans] Ugh! 251 00:16:33,067 --> 00:16:37,767 Get out! 252 00:16:37,900 --> 00:16:38,967 You, too! Go! 253 00:16:39,100 --> 00:16:44,833 -David, I have-- -Go! 254 00:16:44,967 --> 00:16:49,167 [grunts, whines] 255 00:16:49,300 --> 00:16:53,767 [grunts] 256 00:16:53,900 --> 00:16:55,067 Damn it! 257 00:17:08,433 --> 00:17:10,533 [touch tones beeping] 258 00:17:16,567 --> 00:17:18,867 [line ringing] 259 00:17:19,067 --> 00:17:24,800 [ringing] 260 00:17:24,933 --> 00:17:26,633 [clicks] 261 00:17:26,767 --> 00:17:28,100 [recording] Hey, it's Bonnie Sue. Leave a message. 262 00:17:28,233 --> 00:17:29,667 [beeps] 263 00:17:41,367 --> 00:17:42,700 [sniffles] 264 00:17:42,833 --> 00:17:46,367 Mama? They shot me. I think I'm dying. 265 00:17:46,500 --> 00:17:50,833 [sobbing] 266 00:17:50,967 --> 00:17:54,333 [sniffles] Say hi to Grandma for me... 267 00:17:54,467 --> 00:17:57,067 [sobs] 268 00:17:57,133 --> 00:18:01,333 [sniffles] ...and I'll be back real soon. 269 00:18:01,467 --> 00:18:06,667 Okay? [sniffles] 270 00:18:06,800 --> 00:18:11,500 And... I'm sorry you didn't learn the Seven Seals. 271 00:18:13,233 --> 00:18:16,567 But I will... show-- 272 00:18:16,700 --> 00:18:20,067 I will show you mercy... [sniffles] 273 00:18:20,200 --> 00:18:24,167 and God will show you mercy, too, okay? 274 00:18:24,300 --> 00:18:26,567 [sniffles] 275 00:18:34,833 --> 00:18:39,333 And I'll see y'all up in the skies. 276 00:18:39,467 --> 00:18:41,067 I love you. 277 00:18:46,067 --> 00:18:47,833 [handset clicks] 278 00:19:03,767 --> 00:19:05,200 Road's closed. 279 00:19:05,333 --> 00:19:07,067 I gotta get through. My wife and kids are in there. 280 00:19:07,200 --> 00:19:10,067 Can't let you in. Move along. 281 00:19:10,200 --> 00:19:12,500 Move it along. Let's go. 282 00:19:12,633 --> 00:19:16,867 -Yes, sir. -[radio chatter transmitting] 283 00:19:17,067 --> 00:19:18,933 -[Perry wincing] -Hey, Daddy, 284 00:19:19,067 --> 00:19:21,600 we have to keep a little pressure on here right now, okay? 285 00:19:21,733 --> 00:19:23,300 [Perry grunting] 286 00:19:23,433 --> 00:19:25,667 [gasping] 287 00:19:31,367 --> 00:19:34,233 -How you doing? -Ain't gonna lie to ya. It-- 288 00:19:34,367 --> 00:19:37,233 it hurts real bad. 289 00:19:37,367 --> 00:19:38,600 [grunts] I-- 290 00:19:38,733 --> 00:19:42,833 I don't know how much more I can take. 291 00:19:42,967 --> 00:19:45,067 I have to figure a few things out. 292 00:19:45,167 --> 00:19:48,233 -[gasping] -I want you to hang in there for us. 293 00:19:48,367 --> 00:19:51,500 -Okay? -[gasps] 294 00:19:51,633 --> 00:19:56,633 [Perry stammering] 295 00:19:56,767 --> 00:20:01,200 -Okay? -[gasps] Okay. Okay. Okay. 296 00:20:01,333 --> 00:20:02,967 [Thibodeau] Is that Mike? 297 00:20:10,233 --> 00:20:13,433 Kathy! 298 00:20:13,567 --> 00:20:15,867 Kathy! Kathy, Mike! 299 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 -What? -He's outside. 300 00:20:22,733 --> 00:20:25,000 Hey, can somebody open the door? 301 00:20:25,133 --> 00:20:27,567 Mike. Come on. 302 00:20:27,700 --> 00:20:29,700 -[gunfire crackles] -No--! 303 00:20:36,200 --> 00:20:37,033 [whimpering] 304 00:20:37,167 --> 00:20:42,767 [Kathy sobbing] 305 00:20:42,900 --> 00:20:45,967 [Kathy screaming] No! 306 00:20:46,100 --> 00:20:49,500 No! [sobbing] 307 00:20:52,033 --> 00:20:56,267 [Kathy] No! They shot him... 308 00:20:56,400 --> 00:20:57,767 No. 309 00:20:57,900 --> 00:21:00,333 -[Kathy sobbing] They shot him...! -No. 310 00:21:16,833 --> 00:21:18,467 Tony Prince, SAC. 311 00:21:18,600 --> 00:21:20,500 Mitch Decker, Tactical. 312 00:21:20,633 --> 00:21:23,333 -Gary Noesner, Lead Negotiator. -Come on. 313 00:21:23,467 --> 00:21:27,667 -You up to speed? -[Mitch] Pretty much. 314 00:21:27,800 --> 00:21:29,600 Have we established contact? 315 00:21:29,733 --> 00:21:33,933 There's been some preliminary talks between Koresh and the ATF, 316 00:21:34,067 --> 00:21:37,133 but our guys are still setting up. 317 00:21:37,267 --> 00:21:40,100 How should I coordinate Negotiations and Tactical? 318 00:21:40,233 --> 00:21:43,067 All communications go through me. 319 00:21:43,167 --> 00:21:45,800 I'd prefer if I spoke with Mitch directly. 320 00:21:45,933 --> 00:21:47,467 That way, we're always on the same page. 321 00:21:47,600 --> 00:21:50,300 -I find that-- -I don't care what you find. 322 00:21:50,433 --> 00:21:52,267 You go through me. 323 00:21:52,400 --> 00:21:55,133 -That's how we're doing it. -[Mitch] Copy that. 324 00:21:59,200 --> 00:22:01,500 We're still in the process of securing a perimeter. 325 00:22:01,633 --> 00:22:04,133 -We're just about to lock it down-- -We'll secure the perimeter. 326 00:22:04,267 --> 00:22:07,100 Well, if you want, we could help you guys-- 327 00:22:07,233 --> 00:22:10,167 No, you've done enough already. We'll take it from here. 328 00:22:18,067 --> 00:22:20,167 [man] No, that is not what I was saying. 329 00:22:20,300 --> 00:22:21,867 If you just could put David back on the phone 330 00:22:22,067 --> 00:22:25,067 we could get to the bottom of this-- 331 00:22:25,200 --> 00:22:30,233 Wait. No. No, that is not an emergency. This is an emergen-- 332 00:22:30,367 --> 00:22:32,667 Hello? 333 00:22:32,800 --> 00:22:34,600 Operator just cut me off. 334 00:22:34,733 --> 00:22:37,733 Saying they had an emergency phone call from "A Current Affair." 335 00:22:37,867 --> 00:22:39,500 -Is that so? -Yeah. 336 00:22:39,633 --> 00:22:41,633 Well, let's cut the outside lines and run our own. 337 00:22:41,767 --> 00:22:46,833 -I want their undivided attention. -Okay. 338 00:22:46,967 --> 00:22:48,100 We've met before, haven't we? 339 00:22:48,233 --> 00:22:50,733 Yeah, we sure have. You trained me. 340 00:22:50,867 --> 00:22:54,367 Walter Graves. 341 00:22:54,500 --> 00:22:56,533 So, what's the deal with that Prince fella? 342 00:22:56,667 --> 00:22:58,367 I didn't get the fuzziest feeling from him. 343 00:22:58,500 --> 00:23:01,400 Yeah. He's not really a "fuzzy feeling" kinda guy. 344 00:23:01,533 --> 00:23:04,067 He's out of San Antonio, like me, but prepare yourself. 345 00:23:04,200 --> 00:23:06,967 He's a piece of work. 346 00:23:07,100 --> 00:23:08,633 All right. 347 00:23:08,767 --> 00:23:10,900 I told you. I told you the element of surprise was blown. 348 00:23:11,067 --> 00:23:13,167 -I told you that. -That's not what I heard you say. 349 00:23:13,300 --> 00:23:15,733 I told you, I said-- I said they knew you were coming. 350 00:23:15,867 --> 00:23:19,300 -I told you to call it off, man. -You shoulda been more clear. 351 00:23:19,433 --> 00:23:21,100 What? What's more clear than that? 352 00:23:21,233 --> 00:23:23,567 You didn't tell me they were arming up! 353 00:23:23,700 --> 00:23:26,767 They weren't, man. They weren't. 354 00:23:26,900 --> 00:23:28,467 They weren't arming up. 355 00:23:34,167 --> 00:23:36,233 Look, we've already been through a lot today. 356 00:23:36,367 --> 00:23:40,767 Let's-- let's not go at each other right now. 357 00:23:40,900 --> 00:23:45,600 -Let me just go back in, then. -No. I can't do that. 358 00:23:45,733 --> 00:23:47,867 Come on. What do you mean, you can't do that? 359 00:23:48,067 --> 00:23:49,900 Let me just talk to them. I know I can convince them to come out. 360 00:23:50,067 --> 00:23:52,833 I told you, I can't do it. It's in the hands of the FBI. 361 00:23:52,967 --> 00:23:56,067 Yeah. Right. 362 00:23:56,133 --> 00:23:59,067 [door closes] 363 00:23:59,133 --> 00:24:03,433 If we do surrender, what are we facing? 364 00:24:03,567 --> 00:24:05,633 Manslaughter. 365 00:24:05,767 --> 00:24:08,633 Murder. Depends on how hard they wanna go. 366 00:24:08,767 --> 00:24:11,200 But they shot first. We were defending ourselves. 367 00:24:11,333 --> 00:24:13,400 Good luck getting them to admit that. 368 00:24:13,533 --> 00:24:18,067 Is there any chance we get a fair shake? 369 00:24:18,200 --> 00:24:21,300 In my opinion, no. 370 00:24:21,433 --> 00:24:25,400 -Can they take the children? -If we're arrested, yeah. 371 00:24:27,767 --> 00:24:32,367 I feel like we gotta call 911, but... 372 00:24:32,500 --> 00:24:35,133 who do you call when it's your own government attacking? 373 00:24:35,267 --> 00:24:36,633 [man on radio] The thing I don't get, 374 00:24:36,767 --> 00:24:39,067 this seemed to be a military operation 375 00:24:39,167 --> 00:24:42,133 against US citizens-- which is completely illegal, by the way. 376 00:24:42,267 --> 00:24:45,933 There's a law against that. It's called posse comitatus. 377 00:24:46,067 --> 00:24:47,267 And your cousin Bubba might be like, 378 00:24:47,400 --> 00:24:49,067 "Ron, why you gettin' so worked up? 379 00:24:49,200 --> 00:24:50,733 Basically the same thing, ain't it?' 380 00:24:50,867 --> 00:24:54,567 No. It's not the same thing. 381 00:24:54,700 --> 00:24:56,900 Law enforcement and military force 382 00:24:57,067 --> 00:24:58,867 are two very different functions. 383 00:24:59,067 --> 00:25:03,567 Law enforcement is all about de-escalating conflict. 384 00:25:03,700 --> 00:25:05,367 You aren't allowed to shoot unless shot at. 385 00:25:05,500 --> 00:25:09,533 They strive toward a peaceful conclusion, you know? 386 00:25:09,667 --> 00:25:12,400 Military force... on the other hand, 387 00:25:12,533 --> 00:25:16,467 is about inflicting more pain on an enemy than he can inflict on you. 388 00:25:16,600 --> 00:25:20,967 So I ask you, why is our government... 389 00:25:21,100 --> 00:25:26,133 -using military force-- -[knocking] 390 00:25:26,267 --> 00:25:29,500 ...on civilians? Folks, you're never gonna believe this, 391 00:25:29,633 --> 00:25:33,300 but I have David Koresh on the line right now. 392 00:25:33,433 --> 00:25:37,400 Mr. Koresh? Mr. Koresh, are you there? 393 00:25:37,533 --> 00:25:41,900 [David] Yes, I am. What's left of me, anyways. 394 00:25:42,067 --> 00:25:43,667 Can you tell us what happened today? 395 00:25:43,800 --> 00:25:46,567 What happened today was un-American. 396 00:25:46,700 --> 00:25:51,833 -How are you guys holding up there? -[grunts] Not good. 397 00:25:51,967 --> 00:25:55,300 There's a bunch of us shot dead. You know, we have kids in here. 398 00:25:55,433 --> 00:25:57,400 Get the lines consolidated yet? 399 00:25:57,533 --> 00:26:00,367 Almost. I asked HRT for help. They said they'd get on it. 400 00:26:00,500 --> 00:26:03,067 Yeah, don't expect any favors from those guys. 401 00:26:03,200 --> 00:26:05,100 Koresh is on the radio. 402 00:26:05,233 --> 00:26:09,067 Why can he still call out? I don't want him committing suicide on live air. 403 00:26:09,200 --> 00:26:11,200 Mitch! 404 00:26:11,333 --> 00:26:12,567 -Mitch? -You got that secure? 405 00:26:12,700 --> 00:26:14,367 Hey, didn't my guy ask you to cut the line? 406 00:26:14,500 --> 00:26:16,200 Getting to it. Still securing the perimeter. 407 00:26:16,333 --> 00:26:18,100 Cut it! What's the matter with you? 408 00:26:18,233 --> 00:26:21,167 Cut the line! They're on the radio! 409 00:26:21,300 --> 00:26:24,633 Somebody cut the line. Over. Cut the line! 410 00:26:24,767 --> 00:26:26,233 [static crackles] 411 00:26:26,367 --> 00:26:28,500 [David] And I never planned on using those weapons. 412 00:26:28,633 --> 00:26:32,667 And the problem is, the people on the outside don't understand what we bel-- 413 00:26:32,800 --> 00:26:34,567 [Ron] David...? David, are you there? 414 00:26:34,700 --> 00:26:37,433 -Line's cut. -All right. Re-establish a connection 415 00:26:37,567 --> 00:26:41,833 Get me on the phone with Koresh. 416 00:26:41,967 --> 00:26:43,700 They cut us off. 417 00:26:43,833 --> 00:26:46,467 [softly] Humph. 418 00:26:46,600 --> 00:26:49,900 [bangs] 419 00:26:50,067 --> 00:26:53,167 -[David sighs] -[phone rings] 420 00:26:59,067 --> 00:27:04,133 [rings] 421 00:27:04,267 --> 00:27:08,900 [grunts] 422 00:27:09,067 --> 00:27:10,933 Hello. 423 00:27:11,067 --> 00:27:15,633 -Hello. Whom am I speaking with? -This is David... "The Notorious." 424 00:27:15,767 --> 00:27:18,500 Hi, David. This is Gary, FBI. 425 00:27:18,633 --> 00:27:20,900 Hey, Gary. How you doing? 426 00:27:21,067 --> 00:27:25,333 Mm, you know, I suppose we've both had better days. 427 00:27:25,467 --> 00:27:28,833 Yeah. You're telling me. 428 00:27:28,967 --> 00:27:30,467 Yeah. 429 00:27:30,600 --> 00:27:35,067 How do you say your name, David? Is it Kor-esh or Kor-esh? 430 00:27:35,133 --> 00:27:41,100 You ever hear someone die before, Gary? 431 00:27:41,233 --> 00:27:42,833 Unfortunately, yes. I have. 432 00:27:42,967 --> 00:27:46,833 Then you say my name like the last breath of a dying man. 433 00:27:46,967 --> 00:27:48,867 Like a death knell. 434 00:27:49,067 --> 00:27:51,800 [hissing] Ko-resh-shh-hh. 435 00:27:55,500 --> 00:27:59,667 [Gary] I got it. "Ko-resh-hh." 436 00:27:59,800 --> 00:28:03,133 Well. as I said, I'm with the FBI, not the ATF. 437 00:28:03,267 --> 00:28:04,867 We're in charge of this now. 438 00:28:05,067 --> 00:28:07,800 Isn't that like getting in a fight with the neighbor boy 439 00:28:07,933 --> 00:28:09,367 and he whips you, 440 00:28:09,500 --> 00:28:12,767 and his big brother comes over to investigate? 441 00:28:12,900 --> 00:28:16,900 [Gary] No, it's not like that at all. 442 00:28:17,067 --> 00:28:21,233 Tell me, Gary... 443 00:28:21,367 --> 00:28:22,967 you gonna come kill us all? 444 00:28:23,100 --> 00:28:25,067 No. 445 00:28:25,167 --> 00:28:27,867 I'm here to work this out with words, not bullets. 446 00:28:28,067 --> 00:28:30,633 Well, why didn't you do that in the first place? 447 00:28:30,767 --> 00:28:33,900 When I was out in town, or jogging? 448 00:28:34,067 --> 00:28:37,300 Jacob Vasquez knew that. 449 00:28:37,433 --> 00:28:43,433 David, I can't tell you the answer to that, because I wasn't involved. 450 00:28:43,567 --> 00:28:45,067 [David] Put Jacob on the phone. 451 00:28:45,133 --> 00:28:48,067 Well, I wish I could, but he's not here. 452 00:28:48,167 --> 00:28:50,900 [grunts] 453 00:28:51,067 --> 00:28:53,933 Now, David, I hear you're injured. 454 00:28:54,067 --> 00:28:57,300 And I'd like to get you medical attention. We just need you to come out. 455 00:28:57,433 --> 00:29:01,133 Come out? After what you did to us? 456 00:29:01,267 --> 00:29:04,067 After you came in and shot us for no reason? 457 00:29:04,133 --> 00:29:05,967 Well, like I said, we're FBI. 458 00:29:06,100 --> 00:29:08,233 We had absolutely nothing to do with that. 459 00:29:08,367 --> 00:29:13,200 [Gary] Although, it's my understanding that your people ambushed the ATF. 460 00:29:13,333 --> 00:29:14,767 That is a lie! 461 00:29:14,900 --> 00:29:17,933 This is all their fault. You don't believe me, 462 00:29:18,067 --> 00:29:20,867 There was a guy right outside with a video camera. 463 00:29:21,067 --> 00:29:24,067 You go watch that tape. 464 00:29:24,167 --> 00:29:25,467 Fair enough. 465 00:29:25,600 --> 00:29:27,567 [Gary] Well, let's try and get past this, okay? 466 00:29:27,700 --> 00:29:30,800 Tell me what I need to do to get you out of there. 467 00:29:30,933 --> 00:29:34,467 Hm. In Psalms 2, 468 00:29:34,600 --> 00:29:37,467 it says David has a vision of the future-- 469 00:29:37,600 --> 00:29:41,200 of confrontation between man and man's law 470 00:29:41,333 --> 00:29:44,733 and God and God's law. 471 00:29:44,867 --> 00:29:47,400 -Okay. -And Revelation 13 tells 472 00:29:47,533 --> 00:29:51,933 of a "lamb-like beast" who will rise up. 473 00:29:52,067 --> 00:29:53,933 Tell me, Gary... 474 00:29:54,067 --> 00:29:58,067 what empire is lamb-like, or Christian? 475 00:30:01,767 --> 00:30:05,400 The United States of America. 476 00:30:05,533 --> 00:30:06,767 [David] The leaders of the earth 477 00:30:06,900 --> 00:30:09,967 will join in counsel together 478 00:30:10,100 --> 00:30:13,533 against the Lord, against His anointed. 479 00:30:13,667 --> 00:30:17,633 The message in Psalms 2 is clear, Gary. 480 00:30:17,767 --> 00:30:19,400 Seems like you know the Bible back to front. 481 00:30:19,533 --> 00:30:22,867 -I memorized every word of it. -And you know, it also seems 482 00:30:23,000 --> 00:30:25,933 like you have a message. 483 00:30:26,067 --> 00:30:27,933 Our purpose here, Gary, 484 00:30:28,067 --> 00:30:32,900 -is that message. -Well, what if I could help you? 485 00:30:33,033 --> 00:30:35,733 What if I can convince my commanders 486 00:30:35,867 --> 00:30:39,567 to let you share your message with the world? 487 00:30:39,700 --> 00:30:42,733 Would you come out then? 488 00:30:42,867 --> 00:30:47,367 When you say, "world," do you mean national TV? 489 00:30:49,333 --> 00:30:52,167 Sure. 490 00:30:52,300 --> 00:30:54,567 You broadcast my message on national TV, 491 00:30:54,700 --> 00:30:58,467 then yeah, I'll come out. 492 00:31:01,100 --> 00:31:05,500 Okay. Let's be clear. If I make this happen, 493 00:31:05,633 --> 00:31:07,200 you will peacefully surrender? 494 00:31:07,333 --> 00:31:09,367 You're agreeing to that? 495 00:31:19,433 --> 00:31:22,867 Yeah. You have yourself a deal. 496 00:31:31,233 --> 00:31:35,400 [murmuring] 497 00:31:35,533 --> 00:31:38,133 Can I have everybody's attention? 498 00:31:38,267 --> 00:31:41,400 Please. Look, I know. I know. It's been a... 499 00:31:41,533 --> 00:31:43,833 it's been a long, awful day. 500 00:31:43,967 --> 00:31:47,400 But I do have some good news. 501 00:31:47,533 --> 00:31:48,933 David has spoken to the FBI, 502 00:31:49,067 --> 00:31:54,067 -and they've come to a deal. -What? What kinda deal?- 503 00:31:54,200 --> 00:31:58,367 So David is-- is gonna make a recording of our message. 504 00:31:58,500 --> 00:32:01,967 And after it airs on national television, 505 00:32:02,100 --> 00:32:04,300 then we're all gonna come out. 506 00:32:04,433 --> 00:32:07,600 We all going to jail? 507 00:32:07,733 --> 00:32:10,900 Honestly, I-- I don't know, Kathy. 508 00:32:11,067 --> 00:32:13,067 They can't make us leave here. This is our home. 509 00:32:13,167 --> 00:32:15,067 [Steve] Nobody is saying that we can't come back here. 510 00:32:15,167 --> 00:32:17,533 This is just the deal that David made 511 00:32:17,667 --> 00:32:19,933 in order to bring this situation to a close. 512 00:32:20,067 --> 00:32:23,300 You should all pack up whatever... 513 00:32:23,433 --> 00:32:25,167 you know, belongings you wanna take with you 514 00:32:25,300 --> 00:32:28,667 and be prepared to leave in the morning. 515 00:32:28,800 --> 00:32:30,133 That's it. 516 00:32:39,900 --> 00:32:42,067 How's he doing? 517 00:32:42,167 --> 00:32:45,100 He's going in and out. 518 00:32:45,233 --> 00:32:48,800 Do you need a break? I could sit with him for a while. 519 00:32:48,933 --> 00:32:50,933 No, I'm not going anywhere. 520 00:32:51,067 --> 00:32:56,500 Well, I could stay with you... if that's all right. 521 00:32:56,633 --> 00:32:59,833 [faintly] Yeah. Yeah, I'd like that. 522 00:33:16,733 --> 00:33:21,533 [door closes] 523 00:33:21,667 --> 00:33:23,733 Mind if we have an "off-the-record"? 524 00:33:30,633 --> 00:33:32,433 [sighs] 525 00:33:32,567 --> 00:33:37,800 I hear you spent some time with those guys. 526 00:33:37,933 --> 00:33:39,867 A little. 527 00:33:40,067 --> 00:33:45,167 Well, the ATF says they were shot at first. 528 00:33:45,300 --> 00:33:48,433 Koresh says the ATF fired first. 529 00:33:48,567 --> 00:33:51,967 Any idea who's telling the truth? 530 00:33:52,100 --> 00:33:55,800 I wasn't there. 531 00:33:55,933 --> 00:34:00,833 Koresh mentioned you guys had someone filming the raid. That true? 532 00:34:00,967 --> 00:34:04,067 Why are you asking me all these questions? 533 00:34:04,200 --> 00:34:06,633 Both sides seem to trust ya. 534 00:34:11,567 --> 00:34:16,300 Yep, there was a-- there was a camera guy there. 535 00:34:16,433 --> 00:34:19,267 Now, you think I could see that tape? 536 00:34:19,400 --> 00:34:23,833 I really need to have my facts straight before I talk to him. 537 00:34:23,967 --> 00:34:27,333 -I heard it went missing. -Missing? 538 00:34:27,467 --> 00:34:30,967 Yeah. As soon as the confusion started... 539 00:34:31,100 --> 00:34:33,300 the tape just went missing. 540 00:34:37,967 --> 00:34:40,400 [sighs] 541 00:34:40,533 --> 00:34:42,800 [David] It's happening, Rachel. 542 00:34:42,933 --> 00:34:47,200 The whole world is gonna hear my message. 543 00:34:47,333 --> 00:34:51,600 And just imagine what's gonna happen when they do. 544 00:34:51,733 --> 00:34:55,100 It's gonna be unlike anything they've ever known. 545 00:34:55,233 --> 00:34:58,567 And then after that? 546 00:34:58,700 --> 00:35:01,833 -What do you mean? -Mt. Carmel's in your name. 547 00:35:01,967 --> 00:35:03,800 [sighs] Ah... 548 00:35:03,933 --> 00:35:08,567 If you're arrested, they'll take it away. And then, where will we go? 549 00:35:08,700 --> 00:35:11,567 -Why would they do that? -Why are they doing any of this? 550 00:35:11,700 --> 00:35:15,833 This is all we have. 551 00:35:15,967 --> 00:35:17,400 It's all we know. 552 00:35:22,100 --> 00:35:26,700 God will deliver us to where we need to be. 553 00:35:26,833 --> 00:35:30,400 You need to put your fate in His hands. 554 00:35:30,533 --> 00:35:34,900 And I'll do whatever it takes to protect you and our children from the law. 555 00:35:35,067 --> 00:35:36,500 [Rachel sniffling] 556 00:35:36,633 --> 00:35:40,800 But I can't protect you from God's plan. 557 00:35:40,933 --> 00:35:45,633 Ready? 558 00:35:45,767 --> 00:35:47,700 -[Rachel sniffling] -Yeah. 559 00:35:47,833 --> 00:35:49,367 -[sniffling] -You all right? 560 00:35:49,500 --> 00:35:51,333 Yeah. 561 00:35:57,067 --> 00:36:00,333 Let's do it. 562 00:36:00,467 --> 00:36:01,700 Yeah. It looks like it's winding down. 563 00:36:01,833 --> 00:36:04,067 We're just waiting for 'em to come out. 564 00:36:04,133 --> 00:36:05,867 Well, hopefully tonight. 565 00:36:06,067 --> 00:36:09,067 Hey, I gotta go, but I'll see you tomorrow. 566 00:36:09,133 --> 00:36:11,433 I love you, too. Bye. 567 00:36:11,567 --> 00:36:13,100 -Your wife? -Yeah. 568 00:36:13,233 --> 00:36:15,567 Yeah. 569 00:36:15,700 --> 00:36:18,300 Let me give you a little piece of advice, okay? 570 00:36:18,433 --> 00:36:21,900 Never say you're coming home until you're on your way. 571 00:36:22,067 --> 00:36:27,667 Underpromise, overdeliver. Everyone's happier that way. 572 00:36:27,800 --> 00:36:30,067 [sips] 573 00:36:30,133 --> 00:36:31,633 [chuckles] 574 00:36:31,767 --> 00:36:33,933 When God says, "Hearken to Me, 575 00:36:34,067 --> 00:36:35,933 you who seek after righteousness, 576 00:36:36,067 --> 00:36:38,067 you who seek the Lord. 577 00:36:38,133 --> 00:36:40,800 Look to the rock." 578 00:36:40,933 --> 00:36:44,067 The Lord is that Rock and He is on his throne and He says-- 579 00:36:44,167 --> 00:36:47,800 [voices laughing] 580 00:36:47,933 --> 00:36:50,900 -What's wrong? -[recorder clicks] 581 00:36:51,067 --> 00:36:52,867 [voices overlapping] 582 00:36:57,333 --> 00:36:58,367 [yells] What are you doing? 583 00:36:58,500 --> 00:37:00,967 [talking stops] 584 00:37:01,100 --> 00:37:02,100 [panting] 585 00:37:02,233 --> 00:37:06,367 [yells] People died today! 586 00:37:06,500 --> 00:37:09,500 They died protecting you! 587 00:37:09,633 --> 00:37:13,233 Their bodies are in the next room over. 588 00:37:13,367 --> 00:37:15,833 Go on, take a look at 'em! 589 00:37:15,967 --> 00:37:19,067 Go! 590 00:37:19,133 --> 00:37:20,733 Y'all should be mourning 591 00:37:20,867 --> 00:37:26,633 and praying for the souls that we lost, not celebrating. 592 00:37:26,767 --> 00:37:30,833 Y'all should be ashamed of yourselves. 593 00:37:30,967 --> 00:37:35,867 David, it's Perry. We need you. 594 00:37:36,067 --> 00:37:38,800 Okay. Okay. 595 00:37:42,067 --> 00:37:44,133 [grunts] 596 00:37:44,267 --> 00:37:45,333 [Perry] David...? 597 00:37:45,467 --> 00:37:47,200 [gulping] 598 00:37:47,333 --> 00:37:51,267 My time's done here. 599 00:37:51,400 --> 00:37:52,767 [Perry gasping] 600 00:37:52,900 --> 00:37:55,100 I need you to hang on a little longer, okay? 601 00:37:55,233 --> 00:37:58,200 [gasping] I ain't-- I ain't gonna make it. 602 00:37:58,333 --> 00:38:00,667 [gasping, panting] 603 00:38:09,600 --> 00:38:13,833 Okay. Let's get you outta here. 604 00:38:13,967 --> 00:38:18,700 I wanna die here... not out there. 605 00:38:18,833 --> 00:38:21,067 I want the last faces I see 606 00:38:21,167 --> 00:38:23,600 to be faces I love. 607 00:38:23,733 --> 00:38:26,667 Not ones I hate. [coughing] 608 00:38:31,267 --> 00:38:33,967 Davey... 609 00:38:34,100 --> 00:38:36,700 take your sisters downstairs. 610 00:38:36,833 --> 00:38:39,133 -Come on, darlin'. -No. 611 00:38:43,800 --> 00:38:47,433 [whimpering] 612 00:38:47,567 --> 00:38:53,133 [Rachel sobs] 613 00:38:53,267 --> 00:38:56,500 -We love you, Daddy. -I love you, too. 614 00:39:02,600 --> 00:39:05,333 Please... please...? 615 00:39:05,467 --> 00:39:08,233 Please make it stop. [gasping] 616 00:39:19,367 --> 00:39:23,467 Blessed be the God and Father of our Lord, Jesus Christ. 617 00:39:23,600 --> 00:39:25,633 The Father of mercies, 618 00:39:25,767 --> 00:39:27,400 and God of all comfort... 619 00:39:27,533 --> 00:39:28,767 [Perry panting] 620 00:39:28,900 --> 00:39:30,667 ...who comforts us in all our tribulations, 621 00:39:30,800 --> 00:39:35,100 that we may be able to comfort those... 622 00:39:35,233 --> 00:39:38,167 that are in any trouble. 623 00:39:38,300 --> 00:39:42,200 Amen. Thank you. 624 00:39:42,333 --> 00:39:45,467 I will see you again. 625 00:39:45,600 --> 00:39:48,233 I know. 626 00:39:48,367 --> 00:39:52,200 [gasps] 627 00:39:52,333 --> 00:39:54,267 [gasps] 628 00:40:06,600 --> 00:40:10,967 [gunshot echoes] 629 00:40:11,100 --> 00:40:12,967 [faint sobbing] 630 00:40:30,967 --> 00:40:32,933 [voices murmuring] 631 00:40:42,967 --> 00:40:46,067 Excuse me. 632 00:40:46,200 --> 00:40:49,467 [sighs] 633 00:40:49,600 --> 00:40:54,033 -Well, you don't look like an ATF agent. -[woman chuckles] 634 00:40:54,167 --> 00:40:55,900 -Goodness, no. -[sighs] 635 00:40:56,033 --> 00:40:58,767 My son's in there. 636 00:40:58,900 --> 00:41:01,467 Mine, too. 637 00:41:01,600 --> 00:41:04,233 -Who's your son? -David Thibodeau. 638 00:41:04,367 --> 00:41:06,700 Oh. 639 00:41:06,833 --> 00:41:08,267 Well, he's a real nice boy. 640 00:41:08,400 --> 00:41:11,133 -You know him? -Oh, yeah. 641 00:41:11,267 --> 00:41:14,233 Yeah. He's real sweet with my grandkids. 642 00:41:14,367 --> 00:41:16,233 Got 13 in there. 643 00:41:16,367 --> 00:41:19,800 [sniffles] 644 00:41:19,933 --> 00:41:24,067 Wait, are you... David Koresh's mother? 645 00:41:26,067 --> 00:41:28,067 [softly] Don't say that too loud. 646 00:41:37,267 --> 00:41:40,200 Excuse me, I'm gonna... 647 00:41:40,333 --> 00:41:44,333 I'm gonna go and use the restroom. I'm gonna be back, okay? 648 00:41:49,933 --> 00:41:51,567 Ahem. 649 00:41:51,700 --> 00:41:53,700 -[camera shutter clicks] -[murmuring stops] 650 00:41:53,833 --> 00:41:55,833 Earlier today... 651 00:41:55,967 --> 00:41:59,467 the ATF was ambushed as we tried to serve a routine search warrant 652 00:41:59,600 --> 00:42:02,533 for what we believed to be a dangerous cult... 653 00:42:02,667 --> 00:42:06,933 who were illegally modifying weapons for an End-of-Days assault. 654 00:42:07,067 --> 00:42:10,267 Known as the Branch Davidians... 655 00:42:10,400 --> 00:42:15,067 these people believe their charismatic leader, David Koresh, 656 00:42:15,133 --> 00:42:17,267 is the Messiah. 657 00:42:17,400 --> 00:42:20,600 We had an undercover agent who had infiltrated their compound, 658 00:42:20,733 --> 00:42:25,133 but unfortunately, he didn't warn us that the cult was planning an attack. 659 00:42:25,267 --> 00:42:27,100 [camera shutter clicks] 660 00:42:27,233 --> 00:42:31,167 We also now believe that he might have been compromised by the group. 661 00:42:31,300 --> 00:42:36,067 The ATF will be investigating that matter further in the days to come. 662 00:42:36,200 --> 00:42:39,333 Negotiations have since been turned over to the FBI. 663 00:42:39,467 --> 00:42:41,467 Special Agent Tony Prince is here with me 664 00:42:41,600 --> 00:42:45,167 to let you know where things currently stand. 665 00:42:45,300 --> 00:42:47,333 Thank you. Good morning. 666 00:42:47,467 --> 00:42:50,633 My team is now in charge of bringing this situation to an end 667 00:42:50,767 --> 00:42:53,067 and we have hope that it will be over soon. 668 00:42:53,200 --> 00:42:57,600 One of our negotiators was able to strike a deal with Mr. Koresh. 669 00:42:57,733 --> 00:43:01,400 In exchange for his surrender, we have agreed to play 670 00:43:01,533 --> 00:43:05,100 an audiotape from Koresh himself. 671 00:43:05,233 --> 00:43:06,767 It's almost an hour long, 672 00:43:06,900 --> 00:43:10,733 but per our end of the bargain, here it is. 673 00:43:10,867 --> 00:43:12,833 [whispers] Go ahead. 674 00:43:12,967 --> 00:43:14,933 [recording] I, David Koresh, 675 00:43:15,067 --> 00:43:18,600 agree, upon the broadcasting of this tape, to come out, peacefully, 676 00:43:18,733 --> 00:43:21,867 with all the people, immediately. 677 00:43:22,067 --> 00:43:24,167 The first thing I'd like to introduce in our subject 678 00:43:24,300 --> 00:43:28,267 is the reasons for the revelations of Jesus Christ. 679 00:43:28,400 --> 00:43:30,267 -[camera shutter clicks] -In the Book of Revelation 680 00:43:30,400 --> 00:43:32,767 commentary states that what John has written in Scripture 681 00:43:32,900 --> 00:43:37,067 is nothing other than the revelation of Jesus Christ. 682 00:43:37,133 --> 00:43:40,233 [recording echoes over PA] We see in Chapter Five that John begins to weep 683 00:43:40,367 --> 00:43:43,067 until one of the others says, "Weep not." 684 00:43:43,167 --> 00:43:45,267 [recording on TV] "'Behold, the Lion of the tribe Judah, 685 00:43:45,400 --> 00:43:47,667 the Root of David.' 686 00:43:47,800 --> 00:43:50,767 And John beheld the Lamb as it had been slain 687 00:43:50,900 --> 00:43:54,200 in the midst of the throne of the four beasts 688 00:43:54,333 --> 00:43:57,533 and the elders, with seven eyes and seven horns." 689 00:43:57,667 --> 00:44:00,067 What's the meaning of these things? 690 00:44:00,133 --> 00:44:02,333 What is the meaning? 691 00:44:02,467 --> 00:44:04,967 The tape you ran, um, I think most of us heard, 692 00:44:05,100 --> 00:44:09,367 was a rambling discourse that went on for what, 58 minutes, almost an hour. 693 00:44:09,500 --> 00:44:13,367 Would you have run it if not urged to do so by the authorities? 694 00:44:13,500 --> 00:44:14,833 -[man] I doubt it. -[clicks] 695 00:44:14,967 --> 00:44:16,900 Howell thinks he's the Lamb of God, 696 00:44:17,067 --> 00:44:19,467 when all he is is a cheap thug 697 00:44:19,600 --> 00:44:21,700 who interprets the Bible through the barrel of a-- 698 00:44:21,833 --> 00:44:23,833 [reporter] ...released a rambling hour-long recording 699 00:44:23,967 --> 00:44:26,300 outlining his views of the Book of Revelation, 700 00:44:26,433 --> 00:44:28,967 and told authorities he would surrender if-- 701 00:44:29,100 --> 00:44:33,100 How do you prove to someone that he is not Jesus Christ incarnate? 702 00:44:33,233 --> 00:44:36,367 Well, the FBI said today that is the challenge it faces 703 00:44:36,500 --> 00:44:38,400 in dealing with cult leader David Koresh... 704 00:44:38,533 --> 00:44:40,400 [whispers] David, you all right? 705 00:44:40,533 --> 00:44:42,933 [man on TV] ...would like to prove that David is not Christ. 706 00:44:43,067 --> 00:44:45,233 [TV reporter] Federal authorities have brought in reinforcements. 707 00:44:45,367 --> 00:44:50,667 There are about 200 lawmen here now. Negotiations are continuing... 708 00:44:50,800 --> 00:44:53,100 [David grunts] 709 00:44:53,233 --> 00:44:54,667 Ts-ss. 710 00:44:59,900 --> 00:45:02,933 [murmuring] 711 00:45:03,067 --> 00:45:05,133 I did everything you asked me to... 712 00:45:05,267 --> 00:45:08,433 -and you burned me. -You burned yourself. 713 00:45:08,567 --> 00:45:11,833 [Jacob] That's bullshit. Come on, guys, you heard me call it off. Tell him. 714 00:45:11,967 --> 00:45:13,533 Tell him! 715 00:45:13,667 --> 00:45:16,433 Oh, so that's how it is? Fifteen years of loyalty? 716 00:45:16,567 --> 00:45:19,700 Fifteen years of putting my life on the line, and then for what? 717 00:45:19,833 --> 00:45:22,567 For what? Hey--! Hey, get your hands off me, man. 718 00:45:22,700 --> 00:45:23,867 Get off me. 719 00:45:39,400 --> 00:45:41,733 [birds chirping] 720 00:45:46,067 --> 00:45:49,700 [phone ringing] 721 00:45:49,833 --> 00:45:53,700 [ringing] 722 00:45:53,833 --> 00:45:58,400 [ringing stops] 723 00:45:58,533 --> 00:46:02,333 -This is David. -Hey, David. It's Gary. 724 00:46:02,467 --> 00:46:05,500 Our buses are ready to come pick you up, but before they do, 725 00:46:05,633 --> 00:46:09,067 there's a procedure I'd like to go over with you first. 726 00:46:09,200 --> 00:46:14,067 -Now, it's important to remem-- -You ever see "The Lawnmower Man," Gary? 727 00:46:14,167 --> 00:46:17,900 -No, David, I haven't. -Oh, it's a good movie. 728 00:46:18,067 --> 00:46:19,833 You should see it. 729 00:46:19,967 --> 00:46:22,067 It's about a simple man... 730 00:46:22,200 --> 00:46:27,067 that grows an understanding that changes the world. 731 00:46:27,167 --> 00:46:29,667 Nobody treats him good at first. 732 00:46:29,800 --> 00:46:34,933 They make fun of him and call him names. 733 00:46:35,067 --> 00:46:38,167 But in time... 734 00:46:38,300 --> 00:46:44,333 they soon realize that he has a power that none of 'em understood. 735 00:46:44,467 --> 00:46:49,633 You see, he taps into something. 736 00:46:49,767 --> 00:46:55,200 Something that changes the fabric of reality. 737 00:46:55,333 --> 00:47:01,133 And you know what they try to do to him when they realize that? 738 00:47:01,267 --> 00:47:03,867 They try to get rid of him. 739 00:47:04,067 --> 00:47:06,600 They burn it all down. 740 00:47:06,733 --> 00:47:09,667 The telephones will ring, Gary. 741 00:47:09,800 --> 00:47:12,767 The telephones will ring. 742 00:47:12,900 --> 00:47:16,333 I don't understand. 743 00:47:16,467 --> 00:47:18,900 God spoke to me. 744 00:47:19,067 --> 00:47:23,200 We ain't coming out. 745 00:47:23,333 --> 00:47:23,933 [handset bangs] 51099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.