All language subtitles for Vilaine.2008

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 VILAINE - UGLY MELANIE 2 00:00:13,000 --> 00:00:17,000 We'll go to Paris, Jane. Whithout telling anyone. Only the both of us. 3 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 I don't need Paris, Oliver. I need some time. 4 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 I saw Dr. Perkins. I have one month left. 5 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 But... 6 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 Oliver 7 00:00:27,000 --> 00:00:33,000 I said my parents you'll agree for a catholic wedding. That would help them a lot you know. 8 00:00:33,000 --> 00:00:38,000 Don't show me this face. It is not your fault. It is nobody's fault. 9 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Don't cry, Oliver. 10 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 I need you to be strong. 11 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Prince Charming is sending you a message !! Clic here. 12 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Are you OK? 13 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 No... 14 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Titanic again ?? 15 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 No, Love Story 16 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 Love Story... hard at D-2 of Valentin's day! 17 00:01:10,000 --> 00:01:19,000 I hate this feast. 18 00:01:19,000 --> 00:01:24,000 Me too. Hard to be 1 when everything is 2 19 00:01:25,000 --> 00:01:30,000 What about spending that hard time together... 20 00:01:30,000 --> 00:01:35,000 Still here? 21 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 What if you don't fancy me? 22 00:01:48,000 --> 00:01:53,000 Impossible. 2 months that we speak each other. That we laugh. You don't have any choice : I will fancy you. 23 00:01:53,000 --> 00:01:58,000 I will fancy you. I will fancy you. Don't speak too fast. 24 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 Well... 25 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 Ok 26 00:02:06,000 --> 00:02:12,000 Great. I'll send you my picture later. 27 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 No... nothing. 28 00:02:24,000 --> 00:02:30,000 For the first time, Melanie fell asleep convinced that at last she will have her share happyness. 29 00:02:30,000 --> 00:02:34,000 It must be said that until then the life didn't spare her. 30 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 Since the beginning, it didn't start well. 31 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 Melanie's parents met in a ball. 32 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 But between them, it did not work out. 33 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 Hey! Wait for me. 34 00:02:52,000 --> 00:02:59,000 Melanie was born 9 months later. They say that she was so ugly that her mother tried to swap her overnight. 35 00:02:59,000 --> 00:03:04,000 - Shouthing in Japonese - 36 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Come on. We all make mistakes! 37 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 "Oh the ugly... fat, awful and not pretty..." The chidhood that followed wasn't gentle with Melanie. 38 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 The incessant taunts had no effect on her. 39 00:03:14,000 --> 00:03:19,000 That obliged her mother to spend a lot of money in eardrum exam. 40 00:03:19,000 --> 00:03:22,500 She is not deaf. She is nice, but not deaf. 41 00:03:22,500 --> 00:03:25,000 In vain. 42 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 It is 930 F. 43 00:03:27,000 --> 00:03:31,000 In her adolescence, Melanie met Romain. 44 00:03:31,500 --> 00:03:35,000 But between them, it did not work out. 45 00:03:36,000 --> 00:03:42,000 At adulthood, it didn't sort out. Everybody kwew she was nice. 46 00:03:42,000 --> 00:03:49,000 Beginning by her downstrair neighbour, Miss Stampinsky, who, every morning, asked her to walk her Johnny. 47 00:03:50,000 --> 00:03:56,000 A lazy and incontinent Artesian Basset. 48 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 Wait... Wait... 49 00:04:02,000 --> 00:04:12,000 Melanie worked at the Martinez. A roadhouse out of the town directed by Richard Martinez, a former pilot of the Paris-Dakar. 50 00:04:12,000 --> 00:04:20,000 She had the very polyvalent role of waitress, cashier, secretary and pump attendant. 51 00:04:20,000 --> 00:04:27,000 In perfect gentleman, Martinez did not miss an occasion to express his gratefulness. 52 00:04:28,000 --> 00:04:37,000 Oh no, Melanie! Make an effort. We all know you are not pretty, but you could try at least. 53 00:04:37,500 --> 00:04:41,500 Lately, Martinez decided to work more to earn more. (Sarkozy slogan) 54 00:04:41,500 --> 00:04:47,000 He hired the ideal employee. A black and illiterate illegal immigrant, 55 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 whom Melanie helped as much as she could. 56 00:04:50,000 --> 00:04:55,000 I read over : "Mister the Prefect, 57 00:04:55,000 --> 00:05:02,000 I ask you the French citizenship because if I come back to my country I have a lot of chance to die. Innocent Brokba" 58 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Are you sure? Yes 59 00:05:05,500 --> 00:05:09,900 Eventualy, Melanie's kindness, it was her mother who spoke of it the better. 60 00:05:10,000 --> 00:05:15,000 My poor dear, you have the only handicap that is not refunded by Social Security. 61 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 That's you. 62 00:05:18,000 --> 00:05:23,000 You'll see, one day, by helping everybody, it's me you won't be able to help. 63 00:05:23,000 --> 00:05:28,000 This story will come down on me. I feel it. I feel it. 64 00:05:28,000 --> 00:05:40,000 That was Melanie's life and nothing would have changed if Valentine's day and a Prince Charming didn't interfere. 65 00:05:56,000 --> 00:06:01,000 some gold for my treasure 66 00:06:02,000 --> 00:06:07,000 For Valentine's day Give her some flowe 67 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 For Valentine's day Big discount on black pudding 68 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 That's good? You got them? 69 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Yes, it's good. 70 00:06:23,000 --> 00:06:29,000 Come this morning from Namibie, this young female just met her new mate, 71 00:06:29,000 --> 00:06:35,000 Laurent, a confirmed bachelor, who has been born in this zoo and who always lived alone. 72 00:06:35,000 --> 00:06:43,500 We will let them know each other and wish them a happy Valentine's day. 73 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 That's good? 74 00:06:46,000 --> 00:06:50,000 Answear me. That's good yes or no? 75 00:06:58,000 --> 00:07:03,000 Happy Valentine's Day 76 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 Retirement House 77 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 A Taste of Paradise 78 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Hello Grandma! 79 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 I bought you some cake. 80 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 You know what? I have a rendezvous for Valentine's day. 81 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Hello Melanie. 82 00:07:19,000 --> 00:07:23,000 Back off! Did you ear! 83 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 Back off! She's MY grandaughter! 84 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 You can't speak like that. You have to understand them. 85 00:07:29,000 --> 00:07:33,000 It is not funny to find yourself abandoned here. 86 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 Come. Come. We will make room for you. 87 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Who wants some cake? 88 00:07:42,000 --> 00:07:46,000 Come on. Help youself. She's not nasty. Help yourself. 89 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 I'll bring you that at once. 90 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 I'll bring you some bread. Please! 91 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 Garage Martinez All Brands Reparations 92 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 Oh! Can't you be carefull, bastard! 93 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 Hi girls. 3 cokes Melanie. 94 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Sure. 95 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Aurore. Yes? 96 00:09:17,000 --> 00:09:28,000 You know, the boy I know... The boy I see... The boy I don't really see, who is on Internet, Prince Charming. 97 00:09:28,000 --> 00:09:32,000 Yes? I have a date with him. 98 00:09:32,000 --> 00:09:36,000 I mean a real date. For real. 99 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 This is good news. 100 00:09:39,000 --> 00:09:43,000 But... He wants me to send him a picture. 101 00:09:43,000 --> 00:09:47,000 What? He wants me to send him a picture of me. 102 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 Wait to see his picture. Perhaps him too is... 103 00:09:57,000 --> 00:10:01,000 Perhaps you will go well together, Melanie. 104 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 You believe so? 105 00:10:10,000 --> 00:10:15,000 Yes. Yes, yes. 106 00:10:15,000 --> 00:10:19,000 Honestly, he will never fancy me. 107 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 You see. 108 00:10:26,000 --> 00:10:30,000 What about having 3 fairies helping you? 109 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 Melanie's 3 fairies were called Aurore, Blandine and Jessica. 110 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 Aurore was Melanie's cousin. 111 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 She was 27 and was to be married in 9 days. 112 00:10:47,000 --> 00:10:52,000 She used to say : "Don't be mistaken! I want be married only to go away from here. 113 00:10:52,200 --> 00:10:57,000 Aymeric will be promoted in Paris. I made him understand I had great expectations with this new life." 114 00:10:57,000 --> 00:11:08,000 While waiting for her wedding to be solemnized, Aurore played "Scrabble" in secret with Jonathan, mechanic at the Martinez. 115 00:11:05,000 --> 00:11:09,000 Do Not Enter Death Hazard 116 00:11:09,000 --> 00:11:17,900 Blandine Du Charnot was Aurore's best friend. She was a well-bred maiden and had a good sense of values. She dedicated herself to beutifull things. 117 00:11:18,000 --> 00:11:25,000 My father, Andre Du Charnot, is the mayor of this town. My mother, Madelaine, owns a pet shop where she takes care of abandoned animals. 118 00:11:25,000 --> 00:11:33,000 I am the director of the Ducharnois Museum. Which is the only animal porcelain museum in the world. 119 00:11:34,000 --> 00:11:41,000 Jessica was the third wheel of the duo. At 17, she was elected Miss Interflora in the Tchunga night club. 120 00:11:41,000 --> 00:11:53,000 She kept some after-effects : "I had known this, I was model. Yes, I had a short career, like all the girls in this field. You are already retired when you begin. 121 00:11:53,000 --> 00:11:58,500 But sometimes, when I go past Interflora, I think I was very close." 122 00:11:58,500 --> 00:12:03,000 Jessica was a brunette. She could be blonde. 123 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 You are... great. Better would be too much. 124 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Go, Melanie. 125 00:12:15,000 --> 00:12:18,500 Not like that. Ok, do like me. 126 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 Ok? Go now. 127 00:12:23,500 --> 00:12:27,000 Leopard is great, it makes you look slimmer. 128 00:12:27,300 --> 00:12:35,000 Are you sure? Did you ever see a leopard that looked fat. 129 00:12:50,500 --> 00:12:52,000 So... 130 00:13:11,000 --> 00:13:18,000 Great, meeting at the Gourmand Rooster the day after tomorrow 131 00:13:20,000 --> 00:13:27,000 - I again dreamt of her - - She didn't do anything for that - 132 00:13:25,000 --> 00:13:30,000 Hi, it's Jerem'! Tomorrow is Valentine's day. You have 24 hours left to find your soul mate. 133 00:13:30,000 --> 00:13:38,000 - She is not really beautifull - - That's better. She's made for me - 134 00:13:39,000 --> 00:13:45,000 - very gently - 135 00:13:45,000 --> 00:13:49,000 - only for my heart - PET SHOP "I will die adopt me" 136 00:13:49,000 --> 00:13:57,500 - I dreamt of her so strong - - that the sheets remember it - 137 00:13:58,000 --> 00:14:03,000 - I slept in her body - 138 00:14:03,000 --> 00:14:07,000 - soothed by her "I love you". - 139 00:14:08,000 --> 00:14:17,000 - If I could wake beside her. - 140 00:14:17,000 --> 00:14:23,000 - If I know where to find her. - 141 00:14:23,000 --> 00:14:28,000 - Give me hope - 142 00:14:28,000 --> 00:14:35,000 - Lend me an evening - - a night - 143 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 - only for her and me - 144 00:14:38,000 --> 00:14:44,500 - and tomorrow morning, she will go away. - 145 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 Play and win with Pamela 146 00:15:19,000 --> 00:15:23,000 What are you looking for? My panty. 147 00:15:23,000 --> 00:15:27,000 What about hiding a camera at the Gourmand Rooster. Oh yes, I want to see it. 148 00:15:27,000 --> 00:15:31,000 Kevin is so beautiful on this picture. How could she believe somthing like that? 149 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 Why not? She believes that a Prince Charming is writting to her every night. 150 00:15:35,000 --> 00:15:44,000 What will happen after that? We paid Kevin. They go to the restaurant, and just before the tiramisu, he dumps her. 151 00:15:44,000 --> 00:15:48,000 To be dumped on Valentine's day, it's ugly. We could wait a little bit. 152 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 But think! That's so funny. 153 00:15:52,000 --> 00:15:58,000 Wait... She's wright, it's wicked. 154 00:15:58,000 --> 00:16:02,000 He eats his tiramisu. He doesn't dump her. They go out 2 or 3 times. 155 00:16:02,000 --> 00:16:07,000 And in 2 months time, he requests her in marriage and now he dumps her. 156 00:16:08,000 --> 00:16:12,000 It's disgusting. That's great. 157 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 What if she doesn't come? 158 00:16:17,000 --> 00:16:25,000 She will come. For once that something good happens. In her shabby life. So crummy life. 159 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 Come on, sluts. 160 00:17:58,000 --> 00:18:08,000 "Oh the ugly... fat, awful and not pretty..." 161 00:18:14,500 --> 00:18:19,000 Melanie understood that we could not be round in a square world. 162 00:18:19,000 --> 00:18:23,000 From now, all that will change. 163 00:18:36,000 --> 00:18:45,000 Hi, it's Jerem' on your favourite radio for a special Valentine's day. First dedication from Loraine for Enzo... 164 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 Beware the Dog 165 00:19:02,000 --> 00:19:06,000 You don't walk Johnny!? NO. 166 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 Hello. Hello. What would you like? 167 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 A Suze. You are the representative, I guess. 168 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 You win. 169 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 So, normaly the minimal order is a 6 bottles box. 170 00:19:33,000 --> 00:19:40,000 But if 6 bottles is too much, I understand. You can order only one. 171 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 Give me 15 boxes please. 172 00:19:49,000 --> 00:19:53,000 I will give you ashtrays, it's free. That's king of you. 173 00:19:53,000 --> 00:19:56,000 You're welcome. 174 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 Melanie, the pump. 175 00:20:10,000 --> 00:20:13,000 Melanie, the pump! 176 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 Hey, Melanie, the pump. 177 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Melanie, the pump. 178 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 No. 179 00:20:37,000 --> 00:20:40,000 What's that? 180 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 No. I won't do it. 181 00:20:43,000 --> 00:20:47,000 I am a waitress, not a petrol pump attendant. It is against the working rights. 182 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 The working rights! 183 00:20:50,000 --> 00:20:55,000 I don't deny the working rights, but... 184 00:20:55,000 --> 00:21:00,000 what is above the working rights? 185 00:21:00,000 --> 00:21:05,000 The rights of man. And the man here, it's me! 186 00:21:05,000 --> 00:21:08,000 Go to the pump now Melanie. 187 00:21:08,000 --> 00:21:16,000 You will say that to Lepainsec, your new work inspector. Will make you a visit. 188 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 My poor Melanie. 189 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 My poor Melanie. In 20 years, how much work inspectors did I see, Jose? 190 00:21:21,000 --> 00:21:30,000 Eight. I even burried one. This one, every time he came, he get away with a Pastis box and he died of a cirrhosis at 47. That's sad, hey. 191 00:21:30,000 --> 00:21:37,000 You have to be carefull with employees. You give them that. They screw you. 192 00:21:41,000 --> 00:21:44,000 Now, the pump. 193 00:21:52,000 --> 00:21:55,000 Hurry up! Hurry up! 194 00:21:53,000 --> 00:21:56,000 It is not easy to change when you have been king all your life. 195 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 We were waiting for 10 minutes. It is not easy to change when you have been king all your life. 196 00:21:58,000 --> 00:22:02,000 Melanie will have to work hard to stand up against every Martinez on Earth. 197 00:22:02,000 --> 00:22:05,000 Lazy Melanie will have to work hard to stand up against every Martinez on Earth. 198 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 But she would succeed. 199 00:22:07,000 --> 00:22:10,000 Trial number 1 : Mummy. 200 00:22:11,000 --> 00:22:15,000 I was cleaning the ceiling light when I had a faintness. 201 00:22:15,500 --> 00:22:21,000 It have to stop, all these faintnesses. You will have to learn to manage alone. 202 00:22:21,000 --> 00:22:25,000 I will not always be here to help you. Why? 203 00:22:25,000 --> 00:22:28,000 Because. Well done. 204 00:22:28,000 --> 00:22:32,000 Well done. Your mother is sick, and you don't care. Great mentality. 205 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 You know what? I am sick too. 206 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 You, sick? 207 00:22:43,000 --> 00:22:46,000 But you are nether sick. Even virus don't fancy you. 208 00:22:46,000 --> 00:22:51,000 The only sickness you ever had was lice. And it was your cousin Aurore that had put it in your wollen hat. 209 00:22:51,000 --> 00:22:55,000 Sorry to disapoint you but the doctors are quite certain, I must rest. 210 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 What do you have? 211 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 Malaria. 212 00:23:00,000 --> 00:23:05,000 But you have never traveled. The mousquitos may have traveled. 213 00:23:05,000 --> 00:23:08,000 That's terrible. 214 00:23:09,000 --> 00:23:13,000 That's awfull. 215 00:23:17,000 --> 00:23:23,800 How dare you do that to me? What will I become without you? Tell me. 216 00:23:24,000 --> 00:23:30,000 Old, Alone, Poor, Deaf, Incontinent, and Dead. 217 00:23:35,000 --> 00:23:38,000 Trial number 2 : the kitten test. 218 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 "I will die, adopt me." 219 00:23:56,000 --> 00:24:00,000 I am coming for the kittens. 220 00:24:00,000 --> 00:24:02,500 Kind like you are, I am not surprised. 221 00:24:02,500 --> 00:24:07,800 That's a good thing, because I don't have the right to keep kittens more than 2 months. 222 00:24:08,000 --> 00:24:11,500 After I must kill them. 223 00:24:12,000 --> 00:24:15,000 Delphine! 224 00:24:17,000 --> 00:24:21,000 Mommy says this one is very kind. 225 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 No 226 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 If not, there is him. 227 00:24:36,000 --> 00:24:39,000 No 228 00:24:38,000 --> 00:24:42,000 He have only 7 days left. 229 00:24:50,000 --> 00:24:52,500 I take him. 230 00:24:52,500 --> 00:24:55,000 Well done, Melanie. It is a very good choice. 231 00:24:55,000 --> 00:25:05,000 The kitten is free of course. But there is the vaccine, the cat box, the tattoo, the care against mite and the flea collar. 232 00:25:06,000 --> 00:25:11,000 That will be 325 euros. Good Valentine's day Melanie. 233 00:25:11,000 --> 00:25:15,000 A small kitten were enought to break Melanie's hope. 234 00:25:15,000 --> 00:25:19,000 She will always be a kind girl. 235 00:25:18,000 --> 00:25:21,000 Valentine's day makes victims. 236 00:25:20,000 --> 00:25:30,000 This morning the young female elephant was abandoned bis her mate who escaped instead of spendind Valentine's day with her. 237 00:25:30,000 --> 00:25:40,000 The question is, when he will come back, will she forgive him. 238 00:25:44,000 --> 00:25:48,000 Do you want to drink something, girls. No, thanks. 239 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 Mum, can you leave us alone please! 240 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 Delphine! Did you do your homeworks? 241 00:25:52,000 --> 00:25:55,000 Yes I did, Mummy. 242 00:25:58,000 --> 00:26:01,000 It should be him. 243 00:26:01,000 --> 00:26:04,000 Hello 244 00:26:05,000 --> 00:26:08,000 How comes she's not here? 245 00:26:07,000 --> 00:26:10,000 Are you at the Gourmet Rooster? 246 00:26:10,000 --> 00:26:13,000 I'll call you back. I'll call you back! 247 00:26:14,000 --> 00:26:17,000 It was Kevin. He is waiting for her since one hour. She didn't show up yet. 248 00:26:17,000 --> 00:26:21,000 Oh, no. That's crap. 249 00:26:21,000 --> 00:26:28,000 That's not a big deal. Kevin will get over that. 250 00:26:30,000 --> 00:26:35,000 The little cat. The little cat. 251 00:26:35,000 --> 00:26:38,000 No, you don't go away. The little cat. 252 00:26:57,000 --> 00:27:00,000 Happy Valentine's day. 253 00:27:09,000 --> 00:27:12,000 This time, it was too much. 254 00:27:11,000 --> 00:27:15,000 A simple bouquet made a success where everything had fail. 255 00:27:15,000 --> 00:27:20,000 All those that made her life impossible would pay for this. 256 00:27:20,000 --> 00:27:25,000 Villain was born. 257 00:27:24,000 --> 00:27:28,000 All hell would be going to break loose. 258 00:27:29,000 --> 00:27:35,000 Hello Madam Stanpinsky. All my apologyse for yesterday, I am sorry. 259 00:27:35,000 --> 00:27:29,000 I will walk your Johnny. It don't bother me at all. 260 00:27:38,000 --> 00:27:41,000 My Johnny was worried. He believed you were angry. 261 00:27:41,000 --> 00:27:45,000 No, not at all. 262 00:27:57,000 --> 00:28:00,000 Please, Miss, can you let me your seat? 263 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 No, I can't. 264 00:28:02,000 --> 00:28:06,000 You are not kind. No, I'm not. 265 00:28:16,000 --> 00:28:25,000 My Johnny, you had great walk. This was a good walk, my Johnny. 266 00:28:27,000 --> 00:28:30,000 See you tomorrow. 267 00:28:35,000 --> 00:28:38,000 - The Mystery Masters - 268 00:28:42,000 --> 00:28:45,000 - THE END - 269 00:28:51,000 --> 00:28:54,000 A coffee Mel. 270 00:28:58,000 --> 00:29:01,000 A coffee Melanie, please. 271 00:29:01,000 --> 00:29:05,000 It is not so hard, is it? 272 00:29:03,000 --> 00:29:06,000 What's your problem today? Did it go bad yesterday? 273 00:29:06,000 --> 00:29:12,000 I didn't show up. We bust a gut to help you, you chicken out and you dump everything on the floor. 274 00:29:12,000 --> 00:29:17,000 Sorry to say that, but with a physic like yours, you shouldn't miss an occasion like this. 275 00:29:17,000 --> 00:29:21,900 I didn't miss it because he brought me some flowers. 276 00:29:22,000 --> 00:29:25,000 Yesterday, on my doormat, he let me some flowers. 277 00:29:26,000 --> 00:29:34,900 But Melanie, I think yesterday night Prince Charming was too mad at you for bringing you some flowers at your doorstep. 278 00:29:35,000 --> 00:29:39,000 I think it was your grand-mother. I don't see anybody else. 279 00:29:42,000 --> 00:29:48,000 If the dogs begin to be fussy, what is next? 280 00:29:56,000 --> 00:29:59,000 Yes Mum. That's not a good time. 281 00:29:58,000 --> 00:30:01,000 What, it's not a good time! 282 00:30:00,000 --> 00:30:03,000 No need to shout, I'm not deaf. 283 00:30:02,000 --> 00:30:05,000 Nice, yes. But not deaf. 284 00:30:04,000 --> 00:30:08,000 No, I won't come by. I need to rest. OK? Selfish girl! 285 00:30:17,000 --> 00:30:20,000 Did you bring me some Sudoku? 286 00:30:20,000 --> 00:30:27,000 Yes, I began them in the bus, but I finished none of them. That's a pain in the ass, this game! 287 00:30:28,000 --> 00:30:34,000 Stop! I already have one old lady to take care of, that's enough. Back off! 288 00:30:34,000 --> 00:30:40,000 Anyway, there is no cake anymore. 289 00:30:40,000 --> 00:30:45,000 Get away! 290 00:30:45,000 --> 00:30:48,000 Hey! 291 00:30:49,000 --> 00:30:53,800 My granddaughter! Well done my granddaughter. 292 00:30:54,000 --> 00:30:58,000 Hey Melanie! It is kind to visit your grandmother. 293 00:30:58,000 --> 00:31:01,000 Grandma is happy, isn't she? 294 00:31:04,000 --> 00:31:08,000 Yesterday I was at Aurore's place. I saw the wedding table map. 295 00:31:08,000 --> 00:31:13,000 Jessica and me are the witnesses, so we are at the bride and groom's table. 296 00:31:13,000 --> 00:31:20,000 But you my poor dear, they will put you at the children's table. 297 00:31:20,000 --> 00:31:23,000 That's not cool, hey. 298 00:31:24,000 --> 00:31:27,000 Unless you come with someone. 299 00:31:26,000 --> 00:31:29,000 No, I stay alone. 300 00:31:30,000 --> 00:31:33,000 This guy who brings you flowers... Do you know his name? 301 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 No 302 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 You don't know who it is? No. 303 00:31:35,000 --> 00:31:38,000 And you don't want to know. You're not curious. No. 304 00:31:38,000 --> 00:31:41,000 Who is that bitch? Where does she come from? What does she want? 305 00:31:41,000 --> 00:31:45,000 Grandma, I came to announce you a good news. 306 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 To me? Yes, to you. 307 00:31:47,000 --> 00:31:50,000 To you and to all your buddies. 308 00:31:50,000 --> 00:32:01,000 Please, wake up. Stop playing Scrabble because I have something very important to tell you. 309 00:32:01,000 --> 00:32:05,000 Please. Go, please. 310 00:32:06,000 --> 00:32:09,000 My dear friends, the Ducharnois Museum, 311 00:32:09,000 --> 00:32:16,000 unique animal porcelaine museum in the world and real leader of our town culture, 312 00:32:16,000 --> 00:32:22,000 will soon move in your retirement house. 313 00:32:22,000 --> 00:32:27,000 Those walls, that protected you for long years, 314 00:32:27,000 --> 00:32:31,000 must now protect other monuments in jeopardy. 315 00:32:31,000 --> 00:32:36,000 You understood it. You are the cutting edge of this project. 316 00:32:36,000 --> 00:32:43,000 Because it is without you that the greatest things will be able to happen. 317 00:32:43,000 --> 00:32:50,000 Well done. Thank you. Well done. 318 00:32:52,000 --> 00:32:55,000 Thank you. Thank you, my friends. 319 00:32:56,000 --> 00:33:02,000 In concretely, where the town hall offer to rehouse them? 320 00:33:02,000 --> 00:33:07,000 Not far away. 321 00:33:08,000 --> 00:33:11,000 That is? 322 00:33:11,000 --> 00:33:15,000 In a place... much more quiet. 323 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 At the Char**** 324 00:33:18,000 --> 00:33:21,000 Sorry, I didn't ear. 325 00:33:20,000 --> 00:33:23,000 Charme**** 326 00:33:22,000 --> 00:33:25,000 What did she say? 327 00:33:24,000 --> 00:33:27,000 She said "AT THE CHARMETTES". 328 00:33:26,000 --> 00:33:29,000 (general disapproval) 329 00:33:28,000 --> 00:33:33,000 Yes, Charmettes are good. You don't like the Charmettes, but the Charmettes will love you. 330 00:33:34,000 --> 00:33:37,000 Listen, we will talk about that later. 331 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 If I was you, I wouldn't let her go away like that. 332 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 You won't go away like that! 333 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 No, there is no recycling centre. 334 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 Quiet! 335 00:33:45,000 --> 00:33:51,000 Sorry? I stop you now grandpa. This project will be with or without you. You can pack your things right now. 336 00:33:51,000 --> 00:33:57,000 In one month the renovation work begin. Because you keep this place in bad condition. 337 00:33:57,000 --> 00:34:02,000 Like you, it needs a good cleaning. See the rest with the director. 338 00:34:02,000 --> 00:34:05,000 Grab her! 339 00:34:03,000 --> 00:34:20,000 Don't touch me! Leave me alone! Help me! 340 00:34:23,000 --> 00:34:30,000 "We won't go there." "We won't go there." 341 00:34:36,000 --> 00:34:39,000 Do you know who it is, if it is not the 3 bitches? 342 00:34:39,000 --> 00:34:42,000 You don't know. 343 00:34:53,000 --> 00:34:58,000 - Looking for waitress - 344 00:35:00,000 --> 00:35:03,000 Hello. Hello Melanie. 345 00:35:03,000 --> 00:35:07,000 You are not early this morning. Given the add, I would be wrong to be zealous. 346 00:35:07,000 --> 00:35:14,500 Melanie, don't bury your head in the sand. It is no longer has it used to be. 347 00:35:15,000 --> 00:35:18,000 You know what? You are right. 348 00:35:18,000 --> 00:35:23,000 That's a good thing because it's been a long time I wanted to go away and I didn't dare to tell you. 349 00:35:23,000 --> 00:35:28,000 You should dare Melanie. You should dare. Innocent, the pump. 350 00:35:30,000 --> 00:35:34,000 What waitress you are looking for? Your add is quite vague. 351 00:35:34,000 --> 00:35:40,000 You know what Melanie? You are right. That's quite vague. 352 00:35:42,000 --> 00:35:50,000 So put : "Roadhouse looking for a polyvalent young waitress" 353 00:35:49,000 --> 00:35:52,000 - pump attendant, - 354 00:35:50,000 --> 00:35:53,000 put : "junior" junior 355 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 - 18-25 years old, - 356 00:35:56,000 --> 00:35:59,000 "from French origin" No 357 00:35:59,000 --> 00:36:04,000 Put... put : 358 00:36:04,000 --> 00:36:08,000 "from this region" 359 00:36:09,000 --> 00:36:12,000 - white race, - 360 00:36:12,000 --> 00:36:14,000 "available" - single, - 361 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 "friendly" - blonde, - 362 00:36:16,000 --> 00:36:20,000 "generous and extremely motivated" 363 00:36:20,000 --> 00:36:23,500 - big breasts and extremely motivated - 364 00:36:23,000 --> 00:36:26,000 "dot" dot 365 00:36:26,000 --> 00:36:32,000 Fax it to Job Centre, to local newspapers and to work agencies. 366 00:36:36,000 --> 00:36:40,000 Melanie, I was wrong about you. Oh, okay. 367 00:36:40,000 --> 00:36:46,000 Yes, I didn't think you were so kind. 368 00:36:46,000 --> 00:36:52,000 Mr Martinez, we all make mistakes. 369 00:37:09,000 --> 00:37:12,000 Hi 370 00:37:14,000 --> 00:37:19,000 What happened to you at the retirement house? Do you understand what you have done? 371 00:37:22,000 --> 00:37:25,000 Don't speak to me like that, Blandine. Give it back to me. 372 00:37:25,000 --> 00:37:28,000 Give it back to me please, Melanie. 373 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 Give it back to me please, Melanie. 374 00:37:28,000 --> 00:37:32,000 Give it back to me please, Melanie, and I will leave alone your old people. 375 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 Give it back to me please, Melanie, and I will leave alone your old people. 376 00:37:36,000 --> 00:37:40,000 That was not so hard. I give you back your pendant. 377 00:37:41,000 --> 00:37:48,000 You believed me! Never, never. Your old people will clear off pronto. 378 00:37:52,000 --> 00:37:55,000 What is it? A picture of Aymeric. 379 00:37:55,000 --> 00:37:59,000 Aymeric? My Aymeric? 380 00:37:59,000 --> 00:38:04,000 Blandine wears around her neck your husband-to-be's picture. Isn't it cute. 381 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 Show me. No. 382 00:38:07,000 --> 00:38:13,000 Show me. No! It is mine. It is all I have left from him. 383 00:38:13,000 --> 00:38:18,000 You don't know but before you we had a very beautifull love story together. 384 00:38:19,000 --> 00:38:24,000 I should marry him instead of you. Because me, I love him. 385 00:38:29,000 --> 00:38:33,000 Hey, I made a mix tape for you. 386 00:38:32,000 --> 00:38:35,000 Great 387 00:38:47,000 --> 00:38:50,000 Do you love me? 388 00:38:50,000 --> 00:38:53,000 yes 389 00:38:56,000 --> 00:39:00,000 Can I touch your breasts, please? 390 00:39:02,000 --> 00:39:05,000 Poor Blandine. What happens to you is so ugly. 391 00:39:05,000 --> 00:39:10,000 We have a problem here. Because I can't keep you as my witness. 392 00:39:10,000 --> 00:39:15,000 So, Blandine, you will go to the children's table and Melanie will come to the bride and groom's table. 393 00:39:15,000 --> 00:39:19,000 No, I won't come. I don't care! 394 00:39:19,000 --> 00:39:24,000 How it is you won't come? I won't come. Weddings bore me shitless now. 395 00:39:25,000 --> 00:39:30,000 It is like princes charming, I don't believe in it anymore. 396 00:39:30,000 --> 00:39:36,000 Where she is? Can I speak to the true Melanie please? 397 00:39:37,000 --> 00:39:42,000 Now I believe to blackmail and to informing. 398 00:39:42,000 --> 00:39:46,000 Oh, I'm afraid. 399 00:40:00,000 --> 00:40:05,000 Hi Jonathan. It's me. We must talk. That's urgent. 400 00:41:16,000 --> 00:41:19,000 Looking for Waitress 401 00:41:19,000 --> 00:41:22,000 Hi. Hi, how are you? 402 00:41:22,000 --> 00:41:25,000 Hello. Hello. 403 00:41:22,000 --> 00:41:28,000 "Say nothing. Kiss me when you what" 404 00:41:29,000 --> 00:41:37,000 Why are you still here? I am going. I see that I stand like a sore thumb. 405 00:41:37,000 --> 00:41:40,000 I am here to tell you that the first one is waiting for you in your office. 406 00:41:42,000 --> 00:41:47,000 I will be all yours very soon. 407 00:41:47,000 --> 00:41:53,000 "France is an extremely fertile country. They plant there some civil servants, and taxes grow." 408 00:41:53,000 --> 00:41:56,000 You didn't read the add very well? 409 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 On the contrary, I read it very well. 410 00:41:58,000 --> 00:42:09,000 "Roadhouse looking for waitress, pump attendant, 18-25 years old, white race, blonde, single, big breasts and extremely motivated." Of course Job Centre sent it to me as soon as they could. 411 00:42:09,000 --> 00:42:13,000 Mrs Lepainsec, work inspector. Hello Madam. 412 00:42:13,000 --> 00:42:20,000 Do the words "sexism" and "racial discrimination" have any meaning for you, Mr Martinez? 413 00:42:21,000 --> 00:42:27,000 Melanie, can you please come into my office. 414 00:42:39,000 --> 00:42:43,000 Ah, Melanie. How are you? 415 00:42:43,000 --> 00:42:53,000 It is not what I dictated you. It is not exactely what you dictated me but, it was what you wanted to say. 416 00:42:54,000 --> 00:43:00,000 And it is the reason why you fired me. Because I was not friendly, generous... 417 00:43:00,000 --> 00:43:09,000 Wait, wait. You are telling me the he dismissed you because you were not... Because you are... 418 00:43:09,000 --> 00:43:13,000 Yes, because I am ugly. no Yes! 420 00:43:13,000 --> 00:43:17,000 "Oh, Melanie, do something." 422 00:43:17,000 --> 00:43:20,000 But, Miss, did you ever eared about work rights? 423 00:43:20,000 --> 00:43:23,000 Yes, we know very well the work rights, isn't it Richard? 424 00:43:23,000 --> 00:43:33,000 But above the work rights, there is the rights of man. And the man, here, it's him. 425 00:43:37,000 --> 00:43:46,000 That said, on the over hand... On the over hand. 426 00:44:07,000 --> 00:44:10,000 Richard 427 00:44:17,000 --> 00:44:24,000 You are given a reprieve, Martinez. That means that with a new minor faux pas you will be punished. 428 00:44:24,000 --> 00:44:29,000 And understand me, when I say you will be punished, I am not talking about bankruptcy. 429 00:44:29,000 --> 00:44:38,000 I am talking about jail, inmates, long nights without sleep fearing the worst. 430 00:44:41,000 --> 00:44:50,000 Don't worry Madam. If he wanders from the straight and narrow, I'll call you. Yes, me too. 431 00:44:55,000 --> 00:45:02,000 Thank you Melanie. That's over. 432 00:45:03,000 --> 00:45:10,000 Go tell the other that I keep my job. And, Richard, a coffee please. 433 00:45:12,000 --> 00:45:16,000 Richard! yes The pump. 434 00:45:18,000 --> 00:45:21,000 I'm comming! 435 00:45:23,000 --> 00:45:26,000 Richard, 2 sugars in my coffee please. 436 00:45:28,000 --> 00:45:31,000 Hello, I would like an order of Suze please. 437 00:46:00,000 --> 00:46:05,000 Richard. I take a day off, I have some shopping to do. I borrow it. 438 00:46:05,000 --> 00:46:10,000 You... you don't have any driving licence. 439 00:46:09,000 --> 00:46:14,000 I bring it back at around 5. 440 00:46:20,000 --> 00:46:24,000 The gear, bitch. 441 00:46:26,000 --> 00:46:29,000 Bitch! 442 00:46:34,000 --> 00:46:38,000 Hello. I have 15 boxes of Suze for you. Where do I put them? 443 00:46:38,000 --> 00:46:44,000 15 boxes of Suze? Yes 15. 15 boxes of Suze. 444 00:47:41,000 --> 00:47:47,000 Who gave you these flowers? I won't tell. It is a secret. 445 00:47:47,000 --> 00:47:51,000 You'd better tell me. 446 00:47:57,000 --> 00:48:00,000 My candies! That's my candies! 447 00:48:14,000 --> 00:48:20,000 It would be good if you talk. Here, now. 448 00:48:22,000 --> 00:48:28,000 That's a pity. I will take the last one. 449 00:48:35,000 --> 00:48:40,000 Take it. Let this be a lesson to you! 450 00:48:40,000 --> 00:48:44,000 You will tell to... You are a big sadist, idiot and ugly! 451 00:48:44,000 --> 00:48:49,000 I know. Very well, you will tell him that. 452 00:49:06,000 --> 00:49:14,000 "The Price Is Right suggest you to win this caddie made in fake fur ideal for the fresh product transport." 453 00:49:14,000 --> 00:49:19,000 300 Euros. That's easy. 300 Euros. 454 00:49:19,000 --> 00:49:25,000 "Tony says 150 Euros. Marie-Agnes?" "160" "160 Euros" "165" 455 00:49:25,000 --> 00:49:29,000 Stupid prick! "Roxanne?" "90 Euros" 456 00:49:29,000 --> 00:49:30,000 No. No. 457 00:49:30,000 --> 00:49:35,000 "The right price is 302 Euros." 302 Euros. You see? 458 00:49:37,000 --> 00:49:40,000 I don't know how they select the candidates. That's not possible! 459 00:49:40,000 --> 00:49:46,000 Jessica, you should register. No, I have no chance at all to be selected. 460 00:49:46,000 --> 00:49:50,000 No way! You had everything right! You believe so? 461 00:49:50,000 --> 00:49:54,000 That's obvious! You are not more stupid than... Roxane. 462 00:49:54,000 --> 00:50:00,000 It's a cinch. Because her... Come, we call them. Yes 463 00:50:00,000 --> 00:50:03,000 Richard, the counter. 464 00:50:05,000 --> 00:50:14,000 Answear 1 : the Neanderthal Man Answear 2 : the Cantal Man Answear 3 : the Emmental Man Answear 4 : the Chantal Man 465 00:50:17,000 --> 00:50:20,000 I didn't ear your answear. 466 00:50:20,000 --> 00:50:26,000 I think that's the 3 : the Emmental Man. 467 00:50:27,000 --> 00:50:30,000 No? Or the 4. 468 00:50:30,000 --> 00:50:34,000 If you think that's the 1, try it. 469 00:50:38,000 --> 00:50:45,000 Well done. You have been selected for your game. An operator will take your details and tell you your appearance time in our show. 470 00:50:45,000 --> 00:50:48,000 You see that you are able to do it. 471 00:50:50,000 --> 00:50:55,000 That is the problem in my life. I underestimate myself too much. 472 00:50:58,000 --> 00:51:01,000 How will I dress myself? 473 00:51:05,000 --> 00:51:09,000 Melanie's revenge was on the go. 474 00:51:08,000 --> 00:51:12,000 Jessica was on the way to an assured and deserved fame. 475 00:51:12,000 --> 00:51:20,000 Blandine was next on the list. Nothing could stop Melanie. 476 00:51:32,000 --> 00:51:34,000 Ducharnois Museum 477 00:51:40,000 --> 00:51:50,000 Yes Dad, a booking on site. 60 people at a time. Listen Dad, you have to hurry to put the old people out. Because it is not safe here. 478 00:51:51,000 --> 00:51:54,000 I'll call you back. I'll call you back! 479 00:51:54,000 --> 00:51:57,000 What do you want? 480 00:51:57,000 --> 00:52:02,000 Only to tell you that you have 24 hours to go back on your decision to put my old people out. 481 00:52:02,000 --> 00:52:08,000 Do you think I am afraid of you? What do you believe you can do? 482 00:52:08,000 --> 00:52:15,000 I have the town council with me. What do you have? Half a dozen of incontinent old people? You don't have anything. 483 00:52:15,000 --> 00:52:20,000 24 hours, Blandine. That's it. 484 00:52:26,000 --> 00:52:29,000 24 hours. 485 00:52:47,000 --> 00:52:50,000 Give me a double wisky. 486 00:52:49,000 --> 00:52:52,000 We're sold out. Great. 487 00:52:52,000 --> 00:52:57,000 I have got some Suze. Great, go. 488 00:52:58,000 --> 00:53:08,000 You know Melanie, Aurore, she was not a girl for me. A girl for me would be Jessica but better. 489 00:53:08,000 --> 00:53:10,000 Oh shit! Jessica. 490 00:53:08,000 --> 00:53:14,000 You won't be mad with me if we talk later, I don't want to miss that. 491 00:53:14,000 --> 00:53:17,000 Wait, you're not listening to me. 492 00:53:16,000 --> 00:53:27,000 I am a violonist's son who plays in the orchestra of the Prince-Archbishop of Salzbourg's court. I am a musician from the 18th century who lived in Austria. I am famous all around the world thanks to Don Giovanni and The Magic Flute. 493 00:53:27,000 --> 00:53:30,000 Yes. Bethoven. Non 494 00:53:30,000 --> 00:53:33,000 Now it's Jessica's turn. 495 00:53:37,000 --> 00:53:42,000 The Magic Flute. I began to compose at 5 years old. I am a child prodigy of music. I am... 496 00:53:43,000 --> 00:53:47,000 Justin Bieber 497 00:53:47,000 --> 00:53:50,000 This one was easy. 498 00:53:53,000 --> 00:53:56,000 I'm listening. What's happening to you? 499 00:53:56,000 --> 00:53:59,000 She dumped me. 500 00:54:00,000 --> 00:54:04,000 Do you ear me? She dumped me. 501 00:54:05,000 --> 00:54:08,000 Eric's decision. I stay. 502 00:54:08,000 --> 00:54:14,000 Question for a Winner. Good evening to all of you. See you tomorrow. 503 00:56:17,000 --> 00:56:20,000 - Town Workshop - 504 00:56:50,000 --> 00:56:53,000 Is it all right? 505 00:57:01,000 --> 00:57:04,000 Good night my darlings. Behave. 506 00:57:22,000 --> 00:57:25,000 Go. 507 00:57:38,000 --> 00:57:41,000 He is here! Who? Laurent. 508 00:57:41,000 --> 00:57:44,000 Laurent? 509 00:57:46,000 --> 00:57:52,000 Laurent the elephant. The one who escaped from the zoo. Is there anybody inside? 510 00:57:52,000 --> 00:57:55,000 Why? He is ill tempered. 511 00:57:55,000 --> 00:57:58,000 He hates company. 512 00:58:14,000 --> 00:58:21,000 Did you see yesterday on TV? Jessica Falenpin. She was at Question for a Winner. 513 00:58:21,000 --> 00:58:24,000 No, so what? She is not a winner. 514 00:58:24,000 --> 00:58:27,000 Her mother told me she will appear on other programs. 515 00:58:27,000 --> 00:58:31,000 Did she told you which ones? No, she is not mad. 516 00:58:38,000 --> 00:58:41,000 Where she is? Who? 517 00:58:42,000 --> 00:58:48,000 Melanie She is not here. She is never here before 11 now. 518 00:58:50,000 --> 00:58:54,000 Give me something strong. I have got Suze. 519 00:58:54,000 --> 00:58:57,000 Give me a double. 520 00:59:24,000 --> 00:59:29,000 Richard, I drop by quickly, I have an apointment at noon at the other side of the town. She wants to see you. 521 00:59:30,000 --> 00:59:34,000 You wanted to break everything, hey. There is nothing left to break. 522 00:59:34,000 --> 00:59:38,000 Because Laurent the elephant broke everything. 523 00:59:38,000 --> 00:59:41,000 To your health. 524 00:59:43,000 --> 00:59:47,000 Richard, what is that elephant story? 525 00:59:55,000 --> 00:59:58,000 Yes Melanie. 526 00:59:58,000 --> 01:00:00,000 Why? 527 01:00:01,000 --> 01:00:05,000 Are you sure? Because we are ready. 528 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 Ok. 529 01:00:11,000 --> 01:00:15,000 The outing to the museum is cancelled. 530 01:00:43,000 --> 01:01:09,000 (TV show : The Great Dictation of Bernard Pivot) Me -comma- all in bonhomie and innocuousness -comma- agitating the banners marqued by the Stock Exchange 531 01:01:50,000 --> 01:01:58,000 Melanie, I don't sleep anymore. It is the insomnia. 532 01:02:05,000 --> 01:02:11,000 All your body attracts me. 533 01:02:11,000 --> 01:02:14,000 - You stink from the feet. - 534 01:02:27,000 --> 01:02:31,000 Melanie, you haunt my nights. 535 01:02:52,000 --> 01:02:58,000 Bitch! No... No... 536 01:03:03,000 --> 01:03:08,000 Melanie, you could be care... That's not the day! 537 01:03:24,000 --> 01:03:28,000 What are you doing here? You are not sleeping? Didn't you work this night? 538 01:03:28,000 --> 01:03:34,000 Yes but because you were not here I did the opening. Now, when you are not here, I stand in for you. 539 01:03:34,000 --> 01:03:41,000 When will you sleep? I don't know. Neighter Martinez, he told me we will find later. 540 01:03:41,000 --> 01:03:47,000 Bastard! You are so stupid. Why are you pushed around like that? 541 01:03:47,000 --> 01:03:51,000 Because I am a black and an illegal immigrant. 542 01:03:51,000 --> 01:03:54,000 That is not an excuse. 543 01:03:57,000 --> 01:04:01,000 For the papers that is done, you are French. But for the color I am sorry you will have to get used to it. 544 01:04:01,000 --> 01:04:04,000 It's done, I am French? 545 01:04:03,000 --> 01:04:13,000 Yes look. That is official. You are French. It is written is black and white. So now stop being pushed around, you tell him where to get off and you get some sleep. - Census 2008 - 546 01:04:19,000 --> 01:04:24,000 Darling! Oh, sorry. Did you ear about that elephant story on the radio with Blandine? 547 01:04:28,000 --> 01:04:32,000 I don't bother you anymore. 548 01:04:40,000 --> 01:04:44,000 Blandine! What is that elephant story? 549 01:04:51,000 --> 01:04:55,000 What are you doing? You are the next, Aurore. 550 01:04:55,000 --> 01:05:02,000 She already destroyed Jessica's reputation. Julien Lepers had never seen something like that. (Julien Lepers is the presenter of Question for a Winner) 551 01:05:02,000 --> 01:05:05,000 What? Lepers. 552 01:05:05,000 --> 01:05:11,000 She destroyed my museum. She will destroy your wedding. 553 01:05:13,000 --> 01:05:15,000 We shouldn't destroy her life. 554 01:05:15,000 --> 01:05:20,000 Pull yourself together Blandine. You're pathetic! 555 01:05:22,000 --> 01:05:26,000 Jessica, Aurore speaking. I remember you that my wedding his tomorrow. 556 01:05:26,000 --> 01:05:30,000 Shup up! and you are my witness, so call me back. 557 01:05:31,000 --> 01:05:39,000 You're pathetic! Wait, Aurore! Don't you want to drink? No? 558 01:05:48,000 --> 01:05:51,000 Knock, knock! Come in. 559 01:06:04,000 --> 01:06:07,000 Are you OK? No, I'm not. 560 01:06:18,000 --> 01:06:21,000 Can I give you an advice Jonathan? yes 561 01:06:21,000 --> 01:06:27,000 I think you should tell everything to Aymeric, about you and Aurore. 562 01:06:49,000 --> 01:06:53,000 I would hurt Aurore and I don't want this. 563 01:06:55,000 --> 01:07:00,000 So you won't tell anything! No, I don't want to hurt Aurore. 564 01:07:00,000 --> 01:07:07,000 You know you have a very very big problem Jonathan. 565 01:07:08,000 --> 01:07:12,000 Really? Yes, you are too kind. 566 01:07:14,000 --> 01:07:20,000 You know Melanie, with love, we are nether kind enough. 567 01:07:35,000 --> 01:07:39,000 Does she know you love her, Aurore? Sorry? 568 01:07:40,000 --> 01:07:43,000 Did you tell her that you loved her? 569 01:07:43,000 --> 01:07:47,000 That is we didn't talk very much. We were often... Ok, Ok, Ok. 570 01:07:47,000 --> 01:07:52,000 Did you gave her a token of love? How? 571 01:07:52,000 --> 01:07:55,000 Did you send her some gifts? No, I didn't. 572 01:07:55,000 --> 01:07:58,000 Did you give her some flowers? No, I didn't. 573 01:07:58,000 --> 01:08:05,000 Did you write her a poem? I... Even a crappy one, we don't care, it is still a token of love. 574 01:08:06,000 --> 01:08:13,000 You see, if only you had told her "I love you.", perhaps it would be you tomorrow at church, instead of Aymeric. 575 01:08:13,000 --> 01:08:17,000 You believe? Yes, I am sure of that! Move over. 576 01:08:17,000 --> 01:08:21,000 Look at what happens in all great love stories : 577 01:08:21,000 --> 01:08:30,000 The girl always marries the wrong person and, then, the true love appears and declare his passion. 578 01:08:30,000 --> 01:08:36,000 Fuck, you are right. Look at... Titanic. 579 01:08:38,000 --> 01:08:48,000 Yes but in Titanic thingy dies at the end so... Yes, yes, this is a great token of love. 580 01:08:48,000 --> 01:08:53,000 And you, Winner, what is your great token of love? 581 01:08:58,000 --> 01:09:02,000 So you are Melanie's florist. 582 01:09:07,000 --> 01:09:10,000 Is Jessica here? 583 01:09:11,000 --> 01:09:15,000 Where about? Over there. 584 01:09:25,000 --> 01:09:28,000 Michel? 6 letters. Jessica? 585 01:09:29,000 --> 01:09:32,000 Sorry, but I still have 9 letters. 586 01:09:32,000 --> 01:09:35,000 Jessica, don't be sorry, go on. 587 01:09:34,000 --> 01:09:42,000 So the U, the C, the V, the F, the T, the E, the A, the S, the K That's 9 letters. I am sure, the count is correct. 588 01:09:45,000 --> 01:09:49,000 Jessica, when that's the numbers, that's the numbers! When that's the letters, that's the letters! 589 01:09:49,000 --> 01:09:54,000 So you should call it "The Numbers OR The Letters". 590 01:09:59,000 --> 01:10:02,000 Hey Aurore, you won't get bored tomorrow at your wedding. 591 01:10:02,000 --> 01:10:06,000 You didn't see everything yet. Jessica is still keeping a lot of surprises for us. 592 01:10:06,000 --> 01:10:13,000 Oh yes, show off! You've got nothing! I burnt everything! You have no proof! 593 01:10:13,000 --> 01:10:16,000 There's no proof. There's nothing. 594 01:10:16,000 --> 01:10:21,000 I am going. Take it, it's a gift. 595 01:10:24,000 --> 01:10:28,000 You are bluffing. You haven't got any proof. 596 01:10:31,000 --> 01:10:34,000 That's funny, hey! 597 01:10:59,000 --> 01:11:03,000 Mrs Stampinsky! Hello, it's Melanie. 598 01:11:06,000 --> 01:11:11,000 Melanie? Hello, how are you? I wanted to offer you to walk Johnny. 599 01:12:24,000 --> 01:12:30,000 Oh, the little cat! 600 01:12:39,000 --> 01:12:44,000 Aurore and Aymeric invite you at their wedding Mass at 11:30am followed by a reception 601 01:12:52,000 --> 01:12:55,000 Get up my darling! 602 01:12:54,000 --> 01:12:57,000 We marry each other in 3 hours. 603 01:12:57,000 --> 01:13:00,000 Did you sleep well my darling? No, I didn't. 604 01:13:03,000 --> 01:13:06,000 I didn't tell you Jessica and Blandine are not invited anymore. 605 01:13:07,000 --> 01:13:10,000 That's not possible, they are our witnesses. 606 01:13:09,000 --> 01:13:13,000 There is no witness, there is no proof, There's nothing! Nobody will testify. 607 01:13:13,000 --> 01:13:17,000 Nobody told you anything! So you see, there's nothing. 608 01:13:19,000 --> 01:13:23,000 Don't you have something else to do? 609 01:13:59,000 --> 01:14:03,000 You are giving a hand to Innocent now! 610 01:14:02,000 --> 01:14:05,000 You can see that like that. 611 01:14:06,000 --> 01:14:10,000 The Police came to arrest him this night. 612 01:14:11,000 --> 01:14:15,000 That is you who told him he was French. 613 01:14:15,000 --> 01:14:19,000 It is all your fault. 614 01:14:20,000 --> 01:14:25,000 It was not enough for you to be ugly, you had to be nasty too. 615 01:14:27,000 --> 01:14:31,000 Yes, hello. Do you have an Innocent Brokba at your place. He was arrested this night. 616 01:14:31,000 --> 01:14:36,000 Hold on, please. Hey guys, it appears we arrested an Innocent this night. 617 01:14:36,000 --> 01:14:39,000 We are sorry but we are not permitted to give you this information. 618 01:14:39,000 --> 01:14:43,000 So how can I find him? Where can I find him? 619 01:14:43,000 --> 01:14:48,000 I don't know. You'll have to manage by yourself, Miss. 620 01:15:14,000 --> 01:15:18,000 Hello, you are at Melanie Lupin's place. Let a message after the bip. 621 01:15:21,000 --> 01:15:31,000 Hello Melanie, Jonathan speaking. You are not here. I don't were you are. There is not a lot of time left. Call me back please. Bye. 622 01:16:06,000 --> 01:16:10,000 Did you really believe I would be pushed around? 623 01:16:28,000 --> 01:16:34,000 You wanted to destroy my wedding and it is yours that is flying away. That's all you. 624 01:16:34,000 --> 01:16:41,000 I like informing. With what I told to the cops, by now your Mamadou should be in the plane. 625 01:16:42,000 --> 01:16:46,000 The airport! 626 01:17:07,000 --> 01:17:10,000 Bitch! 627 01:17:11,000 --> 01:17:14,000 Where is her bitchy car? 628 01:17:25,000 --> 01:17:29,000 Fuck! Fuck! This goes there. 629 01:17:33,000 --> 01:17:35,000 Turn on! Turn on! 630 01:17:34,000 --> 01:17:39:,000 - Smile, you are tanned! - 631 01:17:36,000 --> 01:17:45,000 "The passengers for the flight A598 destination Dakar, Senegal are expected at gate 18." 632 01:17:58,000 --> 01:18:02,000 Dirty whore! 633 01:18:04,000 --> 01:18:07,000 Bitch! 634 01:18:07,000 --> 01:18:09,000 Bitch! Bitch! 635 01:18:26,000 --> 01:18:29,000 Hello. Melanie, where are you? 636 01:18:28,000 --> 01:18:32,000 That's complicated. I'll tell you later. I will not ba able to go with you. 637 01:18:32,000 --> 01:18:41,000 But why? Because I also have a love story to sort out and I have a very short timing. You'll have to manage by yourself. 638 01:18:41,000 --> 01:18:47,000 It's too late now. No! It is never too late, Jonathan. It's not too late. 639 01:18:47,000 --> 01:18:52,000 Run, Jonathan. Run. 640 01:18:53,000 --> 01:18:57,000 Run. Run, for fuck sake! 641 01:19:07,000 --> 01:19:11,000 - South Airport - 642 01:19:13,000 --> 01:19:17,000 The illegal immigrants! Where do you put the illegal immigrants? 643 01:19:17,000 --> 01:19:20,000 But why? Because, hurry up. 644 01:19:20,000 --> 01:19:27,000 "Attention, last call for the boarding of the flight A593 destination Dakar, Senegal" 645 01:19:28,000 --> 01:19:31,000 That's him! That's him! 646 01:19:31,000 --> 01:19:36,000 Innocent! Innocent, don't move. 647 01:19:40,000 --> 01:19:43,000 This man must not go away. 648 01:19:46,000 --> 01:19:49,000 That's not possible, Madam. This man is not French, I must go back home. 649 01:19:49,000 --> 01:19:52,000 But I love him! 650 01:19:52,000 --> 01:19:55,000 I want to marry him. 651 01:19:54,000 --> 01:19:58,000 That's not possible, Madam. I tell you, to marry him you have to live under the same roof for 6 months. 652 01:19:58,000 --> 01:20:01,000 That's not possible because you are sending him away. 653 01:20:01,000 --> 01:20:05,000 That's what I told you. That's not possible. 654 01:20:10,000 --> 01:20:16,000 You cannot let him go after what he had done to me! 655 01:20:20,000 --> 01:20:24,000 Because he hurt me. Don't move, Miss. 656 01:20:25,000 --> 01:20:35,000 That's Ok! He is comming! We found something! Don't move my love! There are comming to get you. 657 01:20:35,000 --> 01:20:40,000 Innocent! I love you! I love you! 658 01:21:06,000 --> 01:21:10,000 We will now perform the mutual consent. 659 01:21:16,000 --> 01:21:19,000 No! 660 01:21:22,000 --> 01:21:26,000 That's not Aurore's wedding. 661 01:21:30,000 --> 01:21:32,000 So 662 01:21:33,000 --> 01:21:36,000 My best wishes 663 01:21:36,000 --> 01:21:43,000 Aurore Cailler, do you accept take as husband Aymeric Dessix in front of God, 664 01:21:43,000 --> 01:21:47,000 to love him and to cherish him all your life. 665 01:21:46,000 --> 01:21:49,000 Yes, I do. 666 01:21:49,000 --> 01:21:56,000 Aymeric Dessix, do accept to take as wife Aurore Cailler 667 01:21:56,000 --> 01:22:01,000 in front of God, to love her and to cherish her all your life. 668 01:22:03,000 --> 01:22:08,000 No! Aurore, wait 669 01:22:09,000 --> 01:22:12,000 I have something to tell you 670 01:22:12,000 --> 01:22:16,000 Let go of. 2 minutes. 671 01:22:22,000 --> 01:22:25,000 Come here. 672 01:22:29,000 --> 01:22:33,000 Be nice. Shut up and wait here. The bride and groom will soon go out. Take some rice. 673 01:22:33,000 --> 01:22:37,000 Wait, Aurore! 674 01:22:40,000 --> 01:22:43,000 So, we resume! Where were we? 675 01:22:43,000 --> 01:22:48,000 At the mutual consent. Very well, the mutual consent, very well. 676 01:22:53,000 --> 01:22:59,000 Now we concentrate, we consent and we stop leting arseholes piss us off. 677 01:23:00,000 --> 01:23:04,000 ...Aurore Cailler do you accept... I've already said yes! 678 01:23:03,000 --> 01:23:05,000 Ah, sorry. 679 01:23:05,000 --> 01:23:20,000 So, Aymeric... Aymeric, do you accept to take as wife Aurore Cailler in front of God, to love her and to cherish her all your life. 680 01:23:28,000 --> 01:23:31,000 No! 681 01:23:36,000 --> 01:23:40,000 Aymeric, I love you. I didn't forget anything. 682 01:23:40,000 --> 01:23:45,000 Look! During 15 years, I kept on my heart that keepsake of you. 683 01:23:46,000 --> 01:23:50,000 So you have finished now? 684 01:23:50,000 --> 01:23:56,000 Do somebody else have an important message to tell? A car parked illegally? Want to have a poo? 685 01:23:56,000 --> 01:23:59,000 Blandine you sit down. 686 01:23:59,000 --> 01:24:04,000 You, you resume and you, you consent... 687 01:24:05,000 --> 01:24:13,000 Blandine, my love, I didn't forget neighter. Me too, I kept on my heart something from you. 688 01:24:20,000 --> 01:24:23,000 That's an absolute nonsense this wedding! 689 01:24:26,000 --> 01:24:30,000 You all piss me off! 690 01:24:44,000 --> 01:24:49,000 You are here. You stay here, isn't it great? 691 01:24:49,000 --> 01:24:53,000 Listen, I hire an attorney. In 2 months we marry each other and in 3 you are out. So? 692 01:24:55,000 --> 01:24:59,000 What do you think? You are happy isn't it? Sorry. 693 01:25:05,000 --> 01:25:10,000 Hooray. Long live to the bride. Hooray. Houray. 694 01:25:10,000 --> 01:25:14,000 Take that, we go now. 695 01:25:20,000 --> 01:25:24,000 That's heavy. That's you, who are heavy. 696 01:25:24,000 --> 01:25:26,000 Shut up! 697 01:25:33,000 --> 01:25:36,000 - Police Force - 698 01:25:37,000 --> 01:25:40,000 subtitles by Zaleya 59936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.