All language subtitles for Trauma.2018.S01E03.HDTV.x264-ORGANiC[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:12,630 Do you hope to make a difference with this new trauma centre? 2 00:00:12,680 --> 00:00:15,710 We work in high-pressure environments 3 00:00:15,760 --> 00:00:20,070 and your choices can save lives in the moment. 4 00:00:20,120 --> 00:00:22,360 - Erm... - But do you enjoy it? 5 00:00:23,080 --> 00:00:25,240 Erm... Sometimes. 6 00:00:26,000 --> 00:00:28,590 Er... Of course every day brings new challenges. 7 00:00:28,640 --> 00:00:30,880 You never know what's going to walk through the door. 8 00:02:48,760 --> 00:02:50,560 - Hi. - Hi. 9 00:02:51,400 --> 00:02:53,810 I'm... Dan. 10 00:02:54,360 --> 00:02:55,800 I'm here for the suit. 11 00:02:56,400 --> 00:02:58,150 Er... Sorry, I don't know... 12 00:02:58,200 --> 00:03:00,910 I work with er... Oxfam. Dan Bowker. 13 00:03:00,960 --> 00:03:03,630 Er... Your dad said I should come round and pick it up. 14 00:03:03,680 --> 00:03:04,760 Sorry. 15 00:03:05,560 --> 00:03:07,190 He's giving his suit to charity. 16 00:03:07,240 --> 00:03:09,480 OK. Erm... He's not here. 17 00:03:10,800 --> 00:03:11,530 He... 18 00:03:12,080 --> 00:03:13,790 Er... Has he left it out, or...? 19 00:03:13,840 --> 00:03:15,510 He didn't mention anything about it. 20 00:03:15,560 --> 00:03:16,460 Oh, right. 21 00:03:17,680 --> 00:03:18,430 Er... 22 00:03:19,680 --> 00:03:22,430 Well, I'll... I'll give him a... I'll give him a call. 23 00:03:22,780 --> 00:03:23,650 Erm... 24 00:03:24,200 --> 00:03:25,100 Sorry. 25 00:03:28,160 --> 00:03:29,520 Sorry about this. 26 00:03:31,280 --> 00:03:32,680 Erm... 27 00:03:34,800 --> 00:03:36,550 It's ringing. 28 00:03:36,600 --> 00:03:38,070 - You must be... - Alana. 29 00:03:38,120 --> 00:03:39,830 - His daughter. - Yeah. 30 00:03:39,880 --> 00:03:41,720 He's proud of you. He mentioned you. 31 00:03:43,320 --> 00:03:44,920 Ah, voicemail. 32 00:03:54,120 --> 00:03:56,350 Hi, Jon. Dan Bowker. 33 00:03:56,400 --> 00:04:00,560 I'm at your house now for the suit. Your daughter doesn't seem to know anything about it. 34 00:04:01,160 --> 00:04:02,710 Erm... 35 00:04:02,760 --> 00:04:05,400 If you get a chance, could you give me a call back? Bye. 36 00:04:06,640 --> 00:04:08,910 Well, hopefully he'll call back. 37 00:04:08,960 --> 00:04:12,880 Perhaps he's forgotten, or left it somewhere. I hope he's not wearing it! 38 00:04:14,200 --> 00:04:16,400 He can take a while to get back. 39 00:04:20,400 --> 00:04:22,480 I came round here especially, so... 40 00:04:25,840 --> 00:04:27,510 Yeah. 41 00:04:27,560 --> 00:04:28,680 OK. 42 00:04:30,720 --> 00:04:35,760 It's OK. I'll wait here, and... when he calls back I can just ring the bell again. 43 00:04:39,920 --> 00:04:41,280 Do you know which one it is? 44 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 Er... He was wearing it last time we met. A check pattern. 45 00:04:45,640 --> 00:04:49,880 He said he'd gone off it, so he was going to have it dry-cleaned and then give it to us. 46 00:04:51,000 --> 00:04:52,830 You'd recognise it? 47 00:04:52,880 --> 00:04:54,150 I might. 48 00:04:54,200 --> 00:04:55,800 OK. Er... 49 00:04:57,200 --> 00:04:59,000 Do you want to come in and have a look? 50 00:04:59,680 --> 00:05:01,760 - You're probably busy. - No worries. 51 00:05:03,440 --> 00:05:05,240 - Well, would that be...? - Sure. 52 00:05:05,840 --> 00:05:07,240 Thank you. 53 00:05:12,840 --> 00:05:14,390 Nice place! 54 00:05:14,440 --> 00:05:17,470 Yeah, they've been here a while. Done a lot to it. 55 00:05:18,720 --> 00:05:21,160 - It must cost a bit. - Oh, I suppose. 56 00:05:21,960 --> 00:05:24,240 - You haven't looked it up on the Internet? - What? 57 00:05:24,880 --> 00:05:26,990 I bet your dad has. That's what men do. 58 00:05:27,040 --> 00:05:29,150 They obsess about property prices. 59 00:05:29,200 --> 00:05:32,350 I don't think he's got time for that. And he loves this place. 60 00:05:32,400 --> 00:05:35,200 - I bet. - Wouldn't want to move. Up here. 61 00:05:35,960 --> 00:05:37,360 Yeah. 62 00:05:40,000 --> 00:05:44,510 Well, hopefully he'll... he'll call back while I'm still here. 63 00:05:44,560 --> 00:05:46,230 I mean, I could be making all this up. 64 00:05:46,280 --> 00:05:49,390 You don't want to let some weird bloke remove one of your dad's suits. 65 00:05:54,600 --> 00:05:56,400 Weren't lying. Look at these! 66 00:05:57,440 --> 00:05:58,840 Wow. 67 00:05:59,760 --> 00:06:01,750 Er... So are you at university, then? 68 00:06:01,800 --> 00:06:03,800 School. Just doing my A levels. 69 00:06:04,520 --> 00:06:06,910 And then you'll... you'll go after that? 70 00:06:06,960 --> 00:06:09,360 I might do a gap year first with my girlfriend. 71 00:06:10,360 --> 00:06:12,920 Gap year. That's a great idea. 72 00:06:13,600 --> 00:06:15,080 That's what I did. 73 00:06:16,200 --> 00:06:17,830 Yeah. 74 00:06:17,880 --> 00:06:21,840 Africa, then across to... Thailand, Indonesia. 75 00:06:22,520 --> 00:06:25,790 Little bit of charity work, but mainly just travelled. 76 00:06:25,840 --> 00:06:28,030 Best thing I ever did. 77 00:06:28,080 --> 00:06:29,470 This one. 78 00:06:29,520 --> 00:06:31,110 Oh. Oh, right. 79 00:06:31,160 --> 00:06:32,950 Oh, makes sense. He's had that ages. 80 00:06:33,000 --> 00:06:35,280 Yeah, we'll get quite a bit for that. It's quality. 81 00:06:36,120 --> 00:06:39,760 - Erm... What time does he normally come back? - Oh, not till late today. 82 00:06:40,680 --> 00:06:41,880 Right. 83 00:06:42,960 --> 00:06:45,040 Er... I don't want to just want to take it. 84 00:06:51,400 --> 00:06:53,240 Dad doesn't think I should do the gap year. 85 00:06:53,960 --> 00:06:55,070 Sorry? 86 00:06:55,120 --> 00:06:57,670 He's always said I should go straight to medical school. 87 00:06:57,720 --> 00:06:59,960 - Oh, you're going to be a doctor? - Hope so. 88 00:07:00,800 --> 00:07:02,600 - Same as him? - Yeah. 89 00:07:03,280 --> 00:07:05,080 And that's what you want to do, is it? 90 00:07:06,040 --> 00:07:07,710 Yeah. 91 00:07:07,760 --> 00:07:09,750 Well, what's the... 92 00:07:09,800 --> 00:07:11,270 Sorry, I... 93 00:07:11,320 --> 00:07:13,280 - It's nothing to do with me. - What? 94 00:07:14,620 --> 00:07:17,790 Well, I was... I was just going to ask what the hurry was. 95 00:07:17,840 --> 00:07:21,630 If you're going to train to be a doctor, that's not going away. 96 00:07:21,680 --> 00:07:25,360 - Erm... What, you're 18? - 17. 18 next month. 97 00:07:25,960 --> 00:07:28,110 Well... you've got plenty of time. 98 00:07:28,660 --> 00:07:30,080 I wish you'd tell him that! 99 00:07:31,720 --> 00:07:33,710 What about your girlfriend? What does she want to do? 100 00:07:33,760 --> 00:07:36,440 Er... Art. She's into art. 101 00:07:37,920 --> 00:07:39,910 My dad... 102 00:07:39,960 --> 00:07:41,790 he used to... 103 00:07:41,840 --> 00:07:43,560 he used to control my life. 104 00:07:44,680 --> 00:07:46,470 I think that's why I went away. 105 00:07:46,520 --> 00:07:49,270 Sorry, I'm not saying that's what yours is doing. 106 00:07:49,320 --> 00:07:52,430 I'm sure, since you're an adult, you can make your own choices. 107 00:07:52,480 --> 00:07:53,550 Yeah. 108 00:07:53,600 --> 00:07:57,790 But it got to a point with my dad, one of the best moments of my life, 109 00:07:57,840 --> 00:08:00,030 he was really getting at me, going at me, 110 00:08:00,080 --> 00:08:03,680 telling me what to do, treating me like a child. 111 00:08:04,640 --> 00:08:07,870 And I turned round and I just told him to eff off. 112 00:08:07,920 --> 00:08:09,750 - Yeah? - Yeah. 113 00:08:09,800 --> 00:08:11,270 Stopped him in his tracks. 114 00:08:11,320 --> 00:08:13,520 - Everything changed. - Right. 115 00:08:15,280 --> 00:08:20,110 You see, at your age, you've got to claim... your independence. 116 00:08:20,160 --> 00:08:23,000 It's not going to be given to you. You have to... take it. 117 00:08:26,440 --> 00:08:29,320 Actually, he... he did mention your girlfriend. 118 00:08:30,000 --> 00:08:32,280 - Kate. - Kate, right. 119 00:08:35,000 --> 00:08:36,400 Saying what? 120 00:08:37,040 --> 00:08:39,840 No, he doesn't have a problem with her, or anything like that. 121 00:08:40,680 --> 00:08:45,110 But he has got a concern that maybe she's exerting an... 122 00:08:45,160 --> 00:08:47,510 an influence over you. 123 00:08:47,560 --> 00:08:50,590 - Maybe taking you off track. - Why? Because she's a girl? 124 00:08:50,640 --> 00:08:52,440 No, I think it's the art thing. 125 00:08:53,580 --> 00:08:55,200 And he also mentioned that... 126 00:08:56,360 --> 00:08:58,920 .. she called him by his first name when they first met. 127 00:08:59,640 --> 00:09:01,830 Er... She... 128 00:09:01,880 --> 00:09:04,160 Well, what is she supposed to call him? "Sir"? 129 00:09:05,360 --> 00:09:07,430 I just think he thought it was too soon. 130 00:09:07,480 --> 00:09:09,430 A bit forward. 131 00:09:09,480 --> 00:09:14,710 And that's made him concerned that she might be... leading you off track a bit. 132 00:09:14,760 --> 00:09:16,160 Yeah, well, she's not. 133 00:09:18,600 --> 00:09:20,230 Er... He's just concerned, I think. 134 00:09:20,280 --> 00:09:22,110 He doesn't even know you, and he's... 135 00:09:24,040 --> 00:09:25,910 I shouldn't have said anything. 136 00:09:25,960 --> 00:09:28,790 Do you know what? He is... He is a great man. 137 00:09:28,840 --> 00:09:31,870 And... I bet he's a great dad. 138 00:09:31,920 --> 00:09:34,550 Yeah, sometimes. He's just... 139 00:09:35,720 --> 00:09:37,710 Yeah, he can be a bit controlling. 140 00:09:37,760 --> 00:09:41,070 That's why he's not into Kate, cos it wasn't what was in his head. 141 00:09:41,120 --> 00:09:43,040 Sorry. It's just annoying! 142 00:09:44,020 --> 00:09:45,220 Not your problem. 143 00:09:46,440 --> 00:09:47,470 Has he texted back? 144 00:09:48,520 --> 00:09:49,720 Er... 145 00:09:51,840 --> 00:09:53,270 No. 146 00:09:53,320 --> 00:09:56,160 Shall I try calling him? He normally answers with me, if he can. 147 00:09:56,800 --> 00:09:59,200 - Oh, well, if you don't mind? - Yeah, no problem. 148 00:10:07,200 --> 00:10:08,400 I... 149 00:10:10,000 --> 00:10:11,600 Where did I...? 150 00:10:19,680 --> 00:10:21,040 What? 151 00:10:22,360 --> 00:10:23,800 Going mental. 152 00:10:24,520 --> 00:10:26,160 Must have left it somewhere. 153 00:10:38,160 --> 00:10:40,550 - What are you doing? - I've got your phone. 154 00:10:40,600 --> 00:10:41,830 What? 155 00:10:41,880 --> 00:10:43,870 I picked it up when we came in. 156 00:10:43,920 --> 00:10:45,870 I'm sorry. 157 00:10:45,920 --> 00:10:47,840 Well, can I have it back, then? 158 00:10:48,480 --> 00:10:49,830 Sorry. 159 00:10:50,380 --> 00:10:51,100 Shit. 160 00:10:52,080 --> 00:10:55,520 OK. Er... What's going on? 161 00:10:57,640 --> 00:10:59,240 What do you want? 162 00:11:04,120 --> 00:11:06,120 I just want it to be fair. 163 00:11:23,740 --> 00:11:25,370 - Denise? - Yeah. 164 00:11:25,420 --> 00:11:27,290 Can you cancel the last one for today? 165 00:11:27,340 --> 00:11:30,010 - Cancel it? But you... - I'm not feeling very well. 166 00:11:30,060 --> 00:11:32,060 Oh. Yeah, OK. 167 00:12:02,180 --> 00:12:04,500 Hey. Are you OK? 168 00:12:05,700 --> 00:12:08,010 Yes, fine. Shall we go? 169 00:12:08,060 --> 00:12:11,170 Oh. Er... I'm sorry. I've literally just been called back. 170 00:12:11,220 --> 00:12:14,980 - You said you'd have some time. - Yeah, I thought I would, but you know how it is. 171 00:12:15,780 --> 00:12:17,610 Right. 172 00:12:17,660 --> 00:12:19,340 What? What's wrong? 173 00:12:20,220 --> 00:12:21,370 Are you happy? 174 00:12:21,420 --> 00:12:23,050 Well, yes. 175 00:12:23,100 --> 00:12:25,020 With me? With us? 176 00:12:25,620 --> 00:12:28,180 Of course. Has something happened? 177 00:12:29,460 --> 00:12:30,570 I don't know. 178 00:12:30,620 --> 00:12:32,780 - Sorry. Jon? - Er... Yes. 179 00:12:35,060 --> 00:12:39,340 Yeah. Listen, we'll talk tonight, OK? Whatever it is, we'll sort it out. 180 00:12:40,540 --> 00:12:42,780 - Yeah, it's fine. I'll see you later. - OK. 181 00:12:43,980 --> 00:12:45,580 Love you. 182 00:13:22,700 --> 00:13:24,250 Mr Bowker? 183 00:13:24,300 --> 00:13:27,780 I'm sorry to come to your house. I know how this must look. I-I... 184 00:13:29,340 --> 00:13:31,530 I really need to talk to somebody. 185 00:13:31,580 --> 00:13:35,780 Right. Sorry, but how did you get my address? 186 00:13:37,140 --> 00:13:39,290 It's listed on the company's website. 187 00:13:39,340 --> 00:13:41,810 It's... It's your correspondence address. 188 00:13:41,860 --> 00:13:46,020 I don't see people here. You'll... You'll have to make an appointment at the office. 189 00:13:46,700 --> 00:13:48,700 My wife has left me. 190 00:13:50,460 --> 00:13:52,090 That must be very distressing. 191 00:13:52,140 --> 00:13:53,740 I know this must seem... 192 00:13:55,380 --> 00:13:56,730 .. dangerous. 193 00:13:56,780 --> 00:13:58,060 Whatever. 194 00:13:59,100 --> 00:14:01,820 Oh, God, you're freaked out. Of course you are. God, I... 195 00:14:02,860 --> 00:14:03,980 Mistake. 196 00:14:04,620 --> 00:14:07,300 Sorry, I'll... I'll go. 197 00:14:09,420 --> 00:14:12,220 Daniel... Are you all right? 198 00:14:16,860 --> 00:14:21,570 I was walking over the bridge on the way here -- you know, the one over the main road -- 199 00:14:21,620 --> 00:14:24,820 and I wanted to jump in front of the traffic. 200 00:14:26,340 --> 00:14:29,700 But I thought: No, I'm going to come here, and you... 201 00:14:33,380 --> 00:14:35,140 Oh, it doesn't matter. Forget it. 202 00:14:37,220 --> 00:14:39,730 My daughter... My daughter's away this evening. 203 00:14:39,780 --> 00:14:43,780 So if you come in... we can talk for half an hour. 204 00:14:44,900 --> 00:14:46,900 Would that be all right? 205 00:14:50,380 --> 00:14:51,570 Thank you. 206 00:15:01,740 --> 00:15:03,690 Nice place. 207 00:15:03,740 --> 00:15:05,410 Coffee? 208 00:15:05,460 --> 00:15:08,810 - Yeah, that would be great. Thanks. - Would you like to sit down? 209 00:15:08,860 --> 00:15:10,260 OK. 210 00:16:03,380 --> 00:16:06,930 I'm like, "You're saying it wrong. It's satsu-maah." 211 00:16:06,980 --> 00:16:09,530 Sat... Satsu-maah? You mean sats-u-ma. 212 00:16:09,580 --> 00:16:11,690 I just learnt it wrong as a kid. 213 00:16:11,740 --> 00:16:12,850 Satsu-maah. 214 00:16:12,900 --> 00:16:16,170 But now I'm realising every time I've said it for the last 35 years, 215 00:16:16,220 --> 00:16:18,650 people must have been like, "What's wrong with her?" 216 00:16:18,700 --> 00:16:21,050 - Well, it is a bit thick. - I know! 217 00:16:21,100 --> 00:16:24,450 - How did you get through medical school? - You must have things like that? 218 00:16:24,500 --> 00:16:26,210 - Er... Nope. - You do! 219 00:16:26,260 --> 00:16:27,860 I really do not. 220 00:16:29,060 --> 00:16:31,530 - Do you want a drink tonight? - Sorry? 221 00:16:31,580 --> 00:16:33,850 When we clock off, do you want to go for a drink? 222 00:16:33,900 --> 00:16:37,250 - You mean...? - An alcoholic liquid. 223 00:16:37,300 --> 00:16:39,300 - Are you going with friends? - No. 224 00:16:41,740 --> 00:16:42,630 Well, I... 225 00:16:43,380 --> 00:16:45,490 Well, I probably should get back, you know. 226 00:16:45,540 --> 00:16:47,420 - See how you feel. - We're working late. 227 00:16:50,700 --> 00:16:51,980 Everything all right? 228 00:16:55,420 --> 00:16:57,530 - Jon? - Erm... 229 00:16:57,580 --> 00:17:00,050 It's a family er... crisis. You... 230 00:17:00,100 --> 00:17:02,570 - Find someone to cover. - Of course. What's happened? 231 00:17:06,300 --> 00:17:09,210 'Hi. This is Lisa Allerton. Please leave a message.' 232 00:17:17,220 --> 00:17:18,820 What happened? 233 00:17:20,380 --> 00:17:24,180 Well, I told you that I was attracted to other people. 234 00:17:25,340 --> 00:17:28,460 And since we met I've been thinking about it, and... 235 00:17:30,300 --> 00:17:35,850 Sorry. That light fitting, I was looking at it just now. 236 00:17:35,900 --> 00:17:37,090 It's amazing. 237 00:17:37,140 --> 00:17:38,930 Was it expensive? 238 00:17:38,980 --> 00:17:41,900 I'm... I'm not sure what we paid for it. 239 00:17:45,740 --> 00:17:47,730 This is such a nice house. 240 00:17:47,780 --> 00:17:49,180 Thank you. 241 00:17:49,900 --> 00:17:52,580 It must be worth so much money. 242 00:17:57,260 --> 00:17:59,460 Do you want to go back and tell me about your wife? 243 00:18:00,300 --> 00:18:01,700 Yeah. 244 00:18:02,940 --> 00:18:05,740 Well, the sex didn't work. 245 00:18:06,860 --> 00:18:08,220 I wasn't in a good place. 246 00:18:08,820 --> 00:18:11,130 Since we last spoke I've lost my job. 247 00:18:11,180 --> 00:18:12,810 Oh, I'm sorry to hear that. 248 00:18:12,860 --> 00:18:14,890 - You said it was a coffee shop. - Yeah. 249 00:18:14,940 --> 00:18:18,810 It was working out well, and then they took me to one side 250 00:18:18,860 --> 00:18:22,380 and said, as my probation period is coming to an end... 251 00:18:23,460 --> 00:18:26,010 - .. they didn't need me any more. - Did they give a reason? 252 00:18:26,060 --> 00:18:28,300 Yeah, they gave me three reasons -- all bullshit. 253 00:18:29,540 --> 00:18:31,860 - I know the real reason. - What? 254 00:18:32,580 --> 00:18:36,090 - £15,000 pounds. - I'm sorry? 255 00:18:36,140 --> 00:18:41,130 I was watching a programme on TV about building really expensive houses, 256 00:18:41,180 --> 00:18:46,970 and these people had a... a light fitting like that made especially, bespoke, 257 00:18:47,020 --> 00:18:51,250 and it cost about...£15,000. 258 00:18:51,300 --> 00:18:53,420 As I say, I er... I don't remember. 259 00:18:55,220 --> 00:18:57,220 You don't remember that much money? 260 00:18:59,580 --> 00:19:02,900 What was the reason, Dan... that you lost your job? 261 00:19:05,940 --> 00:19:08,860 So, yeah, the sex wasn't working. 262 00:19:09,780 --> 00:19:11,780 And she just had enough. 263 00:19:12,380 --> 00:19:14,380 And she left me. 264 00:19:15,020 --> 00:19:16,820 Did she take the children? 265 00:19:18,820 --> 00:19:20,180 Your daughter. 266 00:19:21,020 --> 00:19:22,490 Is she your only child? 267 00:19:22,540 --> 00:19:24,300 Did I mention that I had a daughter? 268 00:19:24,940 --> 00:19:26,500 You said she was away. 269 00:19:27,540 --> 00:19:29,250 Right. 270 00:19:29,300 --> 00:19:30,660 And... 271 00:19:31,700 --> 00:19:33,060 Right. 272 00:19:34,620 --> 00:19:37,490 I was picked on. That's why I lost my job. I was bullied. 273 00:19:37,540 --> 00:19:38,940 By who? 274 00:19:39,580 --> 00:19:42,100 Your husband is a doctor? 275 00:19:46,740 --> 00:19:48,300 You know that as well? 276 00:19:50,420 --> 00:19:52,420 Yeah. 277 00:19:53,700 --> 00:19:56,220 Dan, did you send me some photos earlier on today? 278 00:20:05,780 --> 00:20:08,460 I just wanted you to know the truth. 279 00:20:09,220 --> 00:20:13,020 I didn't have to hang around long before I... I saw them together. 280 00:20:13,620 --> 00:20:15,530 And then I spoke to one of his colleagues, 281 00:20:15,580 --> 00:20:20,260 and they said, "Yeah, everybody knows about their flirting." 282 00:20:24,940 --> 00:20:26,740 Your husband. 283 00:20:28,420 --> 00:20:30,450 Do you trust him? 284 00:20:30,500 --> 00:20:31,660 Of course. 285 00:20:32,660 --> 00:20:34,660 Even now? 286 00:20:36,780 --> 00:20:38,620 We're married. 287 00:20:41,980 --> 00:20:43,180 Right. 288 00:20:45,140 --> 00:20:47,570 We're going to finish now. 289 00:20:47,620 --> 00:20:49,420 It's a shock... 290 00:20:50,660 --> 00:20:55,420 .. to think that he might have been with another woman, because he's always been so reliable. 291 00:20:56,220 --> 00:20:59,820 Have you ever thought that he might not be the person that you think he is? 292 00:21:01,820 --> 00:21:05,900 I know things have been difficult for you at the moment... 293 00:21:06,900 --> 00:21:10,060 .. and you've developed some interest in me. 294 00:21:11,420 --> 00:21:14,020 So I'm going to ask you to leave now. 295 00:21:15,780 --> 00:21:17,540 I haven't finished my coffee. 296 00:21:19,780 --> 00:21:22,020 If you don't leave now, Dan... 297 00:21:22,780 --> 00:21:25,170 .. I'm going to call the police. 298 00:21:25,220 --> 00:21:29,020 And given everything that's gone on, I really don't think you need that. 299 00:21:31,020 --> 00:21:32,820 It's not there. 300 00:21:45,020 --> 00:21:46,460 No. 301 00:21:51,380 --> 00:21:52,980 Sorry. 302 00:22:00,900 --> 00:22:02,220 I'm sorry. 303 00:22:06,220 --> 00:22:09,620 You don't need that for me to listen to you. 304 00:22:11,300 --> 00:22:14,380 I sent you that text message... earlier. 305 00:22:17,780 --> 00:22:19,780 Your daughter was here. 306 00:22:22,060 --> 00:22:24,050 She listened. 307 00:22:25,620 --> 00:22:27,170 'Hi. This is Lisa Allerton.' 308 00:22:27,220 --> 00:22:28,980 Where is she? 309 00:22:29,740 --> 00:22:31,050 Is she OK? 310 00:22:40,020 --> 00:22:41,580 Is she all right?! 311 00:22:55,720 --> 00:22:58,510 Come on, come on, come on, come on. Come on! 312 00:22:58,560 --> 00:22:59,830 Come on, come on, come on. 313 00:23:02,280 --> 00:23:03,480 Where is she? 314 00:23:08,720 --> 00:23:10,030 She's upstairs. 315 00:23:11,960 --> 00:23:13,430 Come down. 316 00:23:13,480 --> 00:23:16,600 I told her not to make any noise... or I'd hurt you. 317 00:23:17,200 --> 00:23:20,880 I wanted to speak to you first, find out whether you trusted your husband. 318 00:23:22,440 --> 00:23:24,480 You don't. Come down. 319 00:23:27,800 --> 00:23:29,200 In there. 320 00:23:31,240 --> 00:23:32,630 - Mum. - It's OK. 321 00:23:33,180 --> 00:23:34,540 No. No. 322 00:23:38,360 --> 00:23:41,110 - Whatever this is about... - Don't you talk to your husband? 323 00:23:41,160 --> 00:23:43,400 Mum, he said his son was dead. 324 00:23:44,160 --> 00:23:47,270 It's all right. This... This is Dan Bowker. 325 00:23:47,320 --> 00:23:49,950 He came and had his first session with me last week. 326 00:23:50,000 --> 00:23:51,920 - His son died of cancer. - He didn't. 327 00:23:53,720 --> 00:23:55,400 - He... - He died. Wasn't cancer. 328 00:23:57,120 --> 00:24:00,200 His name... was Alex. 329 00:24:03,040 --> 00:24:05,470 - You're looking down on me, pitying. - No. 330 00:24:05,520 --> 00:24:08,870 You reckon that people like me, with less money and more problems, 331 00:24:08,920 --> 00:24:10,710 that we bring it all upon ourselves. 332 00:24:10,760 --> 00:24:13,910 - No, that is absolutely not the case. - Mum... 333 00:24:13,960 --> 00:24:17,390 Please, please let my daughter go. She has nothing to do with this. 334 00:24:17,440 --> 00:24:20,150 How do you know? You don't know what this is about. 335 00:24:20,200 --> 00:24:22,720 Because your husband is not honest! 336 00:24:23,640 --> 00:24:25,390 My husband? 337 00:24:25,440 --> 00:24:30,630 This is about... j-justice, consequences. 338 00:24:30,680 --> 00:24:33,790 - And your whole family needs to understand. - No! 339 00:24:33,840 --> 00:24:36,120 - What? - No! No, please! 340 00:24:38,480 --> 00:24:39,990 Tell me about him. 341 00:24:40,040 --> 00:24:42,600 This man you've been married to for all these years. 342 00:24:43,360 --> 00:24:44,910 Where did you meet? 343 00:24:44,960 --> 00:24:47,470 We er... We trained together. 344 00:24:47,520 --> 00:24:48,920 And what did you like about him? 345 00:24:50,040 --> 00:24:51,910 He was er... He was handsome. 346 00:24:51,960 --> 00:24:53,640 He was... He was kind. 347 00:24:54,560 --> 00:24:56,670 - Honest? - Always. 348 00:24:56,720 --> 00:24:58,150 - You still think that? - Yes. 349 00:24:58,200 --> 00:25:01,030 Even now you know that he's sleeping with somebody else? 350 00:25:01,080 --> 00:25:03,240 - Mum? - It's all right. It's OK. 351 00:25:04,880 --> 00:25:07,150 I don't believe he is sleeping with anybody else. 352 00:25:07,200 --> 00:25:10,720 Yes, you do. I saw it in your face, just now. 353 00:25:11,880 --> 00:25:14,790 And now that you know that he's got one secret... 354 00:25:14,840 --> 00:25:17,600 - .. what else has he been hiding from you? - What does he mean? 355 00:25:18,840 --> 00:25:20,950 - Show her the photos. - No. 356 00:25:21,000 --> 00:25:23,280 - No, she doesn't need to see... - Show her. 357 00:25:35,240 --> 00:25:38,800 So, if that woman came on to him, what do you think he would say? 358 00:25:40,460 --> 00:25:42,320 - I'm not doing this. - Yes, you are! 359 00:25:44,120 --> 00:25:46,160 He'd say, "I'm... I'm married." 360 00:25:47,320 --> 00:25:49,870 - And then? - What do you want? 361 00:25:49,920 --> 00:25:51,680 What happened? 362 00:25:52,280 --> 00:25:54,280 To Alex. 363 00:26:01,400 --> 00:26:02,600 Alex... 364 00:26:04,520 --> 00:26:06,160 .. was stabbed. 365 00:26:07,320 --> 00:26:09,320 And I've done research. 366 00:26:10,280 --> 00:26:14,510 And people that are stabbed, and they're alive when they get to the hospital, like Alex was, 367 00:26:14,560 --> 00:26:16,560 most of them don't die. 368 00:26:17,160 --> 00:26:19,550 Alex should still be here. 369 00:26:19,600 --> 00:26:22,920 Your dad made a mistake, and he knows it. 370 00:26:24,120 --> 00:26:26,030 Why do you think that? 371 00:26:26,080 --> 00:26:28,190 Because, otherwise, why would he have lied? 372 00:26:28,240 --> 00:26:29,440 When did he lie? 373 00:26:30,120 --> 00:26:33,550 He told me he'd had a few drinks for his birthday. 374 00:26:33,600 --> 00:26:36,840 Now, his birthday was the night that it happened. 375 00:26:38,680 --> 00:26:41,950 And later, when I asked him about it, he changed his story. 376 00:26:42,000 --> 00:26:44,400 OK. Yeah. 377 00:26:46,160 --> 00:26:47,280 It's not too late. 378 00:26:49,080 --> 00:26:51,360 You can put the knife down. 379 00:26:53,000 --> 00:26:54,800 Walk away. Like... 380 00:26:56,240 --> 00:26:58,520 .. grieve for Alex. 381 00:27:03,960 --> 00:27:08,080 We'll all understand... and forget it happened. 382 00:27:08,960 --> 00:27:11,150 Right, Mum? He does have that option. 383 00:27:11,200 --> 00:27:12,760 Yes. Yes. 384 00:27:13,680 --> 00:27:15,390 Absolutely. 385 00:27:15,440 --> 00:27:17,680 You hate this, don't you? 386 00:27:18,800 --> 00:27:21,720 So just... stop. 387 00:27:28,900 --> 00:27:29,580 Dad? 388 00:27:37,160 --> 00:27:38,800 OK? 389 00:27:39,520 --> 00:27:41,120 - Are you all right? - Yeah. 390 00:27:43,440 --> 00:27:46,320 - What are you doing? - You took away all my options. 391 00:27:48,120 --> 00:27:50,870 - You had me fired. - No, they said they were going to move you. 392 00:27:50,920 --> 00:27:52,190 Jon, who is he? 393 00:27:52,240 --> 00:27:54,790 Let them leave and we can talk. 394 00:27:54,840 --> 00:27:56,440 I don't want to talk. 395 00:27:58,000 --> 00:28:00,430 OK, OK. OK. 396 00:28:00,480 --> 00:28:04,480 I want you to know how it feels to have your child... 397 00:28:05,400 --> 00:28:06,790 .. about to die. 398 00:28:09,040 --> 00:28:12,910 Stab wound, under the ribs, left-hand side. 399 00:28:12,960 --> 00:28:14,310 - Jon... - Wait, wait. 400 00:28:14,360 --> 00:28:16,150 You fail to protect her. 401 00:28:16,200 --> 00:28:17,960 You watch another man kill her. 402 00:28:19,800 --> 00:28:22,350 Then you will know what it feels like. 403 00:28:22,400 --> 00:28:23,950 I did everything I could for Alex. 404 00:28:24,000 --> 00:28:26,470 You'd been drinking that night. 405 00:28:26,520 --> 00:28:28,320 One drink, much earlier. 406 00:28:28,920 --> 00:28:32,030 "A few drinks", you said, for your birthday. 407 00:28:32,080 --> 00:28:34,470 An expression. It was only one. 408 00:28:34,520 --> 00:28:37,750 No, Jon. It was more than that. 409 00:28:37,800 --> 00:28:38,910 Lisa... 410 00:28:38,960 --> 00:28:42,640 I think it's really important to him that we tell him the truth. 411 00:28:44,480 --> 00:28:46,350 And I was there. 412 00:28:46,400 --> 00:28:50,670 - I'm sure he... - I'm sure what's important to Daniel 413 00:28:50,720 --> 00:28:53,470 is that no-one withholds anything from him. 414 00:28:53,520 --> 00:28:56,560 Yes? Because he'd be able to tell. 415 00:28:57,560 --> 00:29:02,470 You had more than one glass of wine, but that does not mean you made a mistake. 416 00:29:02,520 --> 00:29:05,200 Because you would know, right? 417 00:29:10,680 --> 00:29:12,800 Let my daughter go. 418 00:29:14,720 --> 00:29:17,440 And, what, you want me to say the right words? 419 00:29:18,080 --> 00:29:19,270 OK, I can do that. 420 00:29:19,320 --> 00:29:21,270 I don't want you to say them, 421 00:29:21,320 --> 00:29:22,840 I want you to MEAN them! 422 00:29:23,640 --> 00:29:27,120 You think you're a good man. 423 00:29:29,520 --> 00:29:31,230 You're arrogant, 424 00:29:31,280 --> 00:29:36,310 and it is very, very important that you realise that. 425 00:29:36,360 --> 00:29:37,750 You don't need to do this. 426 00:29:37,800 --> 00:29:41,230 You don't! You wouldn't need to do this! 427 00:29:41,280 --> 00:29:44,520 If it happened to you, you'd just lawyer up! 428 00:29:45,320 --> 00:29:49,080 Spend thousands suing or campaigning. 429 00:29:50,040 --> 00:29:52,590 I don't have any money or time. 430 00:29:52,640 --> 00:29:54,230 I need to work. 431 00:29:54,280 --> 00:29:57,390 And so, instead, I have to just do what everybody else does -- 432 00:29:57,440 --> 00:29:59,990 I have to make a complaint and go to the authorities. 433 00:30:00,040 --> 00:30:03,160 And every time I get a door slammed in my face! 434 00:30:03,880 --> 00:30:04,590 Dan... 435 00:30:05,040 --> 00:30:07,790 Dan, the truth is, in that moment... 436 00:30:07,840 --> 00:30:10,030 Stop using that voice! 437 00:30:10,080 --> 00:30:13,350 You keep saying the same thing again and again! 438 00:30:13,400 --> 00:30:17,160 I know you made a mistake. 439 00:30:17,840 --> 00:30:20,670 I saw your eyes. I can see your eyes now. 440 00:30:20,720 --> 00:30:22,080 I know what you're hiding. 441 00:30:23,440 --> 00:30:25,440 What do you think? You're a psychiatrist. 442 00:30:26,120 --> 00:30:27,880 Do you think he's telling the truth? 443 00:30:28,880 --> 00:30:30,630 I trust him. 444 00:30:30,680 --> 00:30:31,870 Well... 445 00:30:31,920 --> 00:30:35,720 Ha! I think we've established that you don't. 446 00:30:38,640 --> 00:30:40,670 - Show him. - M-Mum? 447 00:30:40,720 --> 00:30:42,270 Oh, God! Oh, God! 448 00:30:42,320 --> 00:30:44,950 - No, no! No, no, no. - Get off me! 449 00:30:45,000 --> 00:30:46,870 Stop! Stop! 450 00:30:46,920 --> 00:30:49,230 - OK. - Open the door. 451 00:30:49,280 --> 00:30:51,520 Alana, it's going to be OK. It's going to be fine. 452 00:30:54,480 --> 00:30:57,670 Alana, it's going to be all right. Dan, wait. Dan. 453 00:31:01,200 --> 00:31:04,470 Dan! Dan! Look, we're not that... We're not that different. 454 00:31:04,520 --> 00:31:08,830 If the purpose of this is to make me understand what it feels like to lose a child, then I get it. 455 00:31:08,880 --> 00:31:12,270 - I really do. It's every parent's nightmare. - It's not a nightmare. 456 00:31:12,320 --> 00:31:14,670 It's your life. It's a haunting. 457 00:31:14,720 --> 00:31:16,470 And we're not the same. 458 00:31:16,520 --> 00:31:20,470 I started with nothing, but I try to do the right thing. 459 00:31:20,520 --> 00:31:22,150 - I-I go to work every day. - Me too. 460 00:31:22,200 --> 00:31:23,990 Faithful to my wife. 461 00:31:24,040 --> 00:31:26,430 - I don't try and control my kids like you do... - No, Dad. 462 00:31:26,480 --> 00:31:28,790 - Wait, wait, wait! - .. do with yours! 463 00:31:31,160 --> 00:31:33,870 - Just stop. - Jon, do something! 464 00:31:33,920 --> 00:31:36,190 Dan... Dan, you don't want to do this. 465 00:31:36,240 --> 00:31:39,950 This is nothing like you, right? Right? Put it down. 466 00:31:40,000 --> 00:31:42,430 Jon, is he right? Is there something you're hiding? 467 00:31:42,480 --> 00:31:44,030 - No! - None of that would matter! 468 00:31:44,080 --> 00:31:45,520 I feel mad! 469 00:31:46,480 --> 00:31:47,990 But I'm not! 470 00:31:48,040 --> 00:31:49,750 - Am I? - Jon! 471 00:31:49,800 --> 00:31:52,750 - Am I? - Please, please, stop! Please! 472 00:31:52,800 --> 00:31:55,280 OK! OK! OK. Yes. 473 00:31:56,080 --> 00:31:57,350 Yes, I er... 474 00:31:57,400 --> 00:32:00,400 I don't know if it was the drink or not, but I... 475 00:32:03,440 --> 00:32:05,640 .. I made... I made a mistake. 476 00:32:08,280 --> 00:32:13,960 And... And now I will tell you exactly what I did if... if you stop. 477 00:32:19,200 --> 00:32:20,800 Please. 478 00:32:40,400 --> 00:32:42,440 Alana! Alana, go inside. 479 00:32:43,280 --> 00:32:45,590 Call the police. 480 00:32:45,640 --> 00:32:47,440 Sweetheart. 481 00:32:50,560 --> 00:32:52,600 You're not what she thought you were. 482 00:32:55,160 --> 00:32:57,160 Come on. 483 00:33:01,280 --> 00:33:03,160 You've lost her. 484 00:33:16,540 --> 00:33:18,410 Tell me what happened. 485 00:33:18,460 --> 00:33:23,290 Those final moments with Alex, you were there, you were with him. 486 00:33:23,340 --> 00:33:26,420 Tell me... what he went through. 487 00:33:28,740 --> 00:33:30,860 Tell me what you did. 488 00:33:34,380 --> 00:33:36,300 The ventricle was damaged. 489 00:33:37,300 --> 00:33:41,330 It's an established technique to insert a catheter, 490 00:33:41,380 --> 00:33:46,340 inflate the balloon and pull it back to block the hole. 491 00:33:47,740 --> 00:33:49,700 But when I pulled on it... 492 00:33:51,380 --> 00:33:53,700 .. I pulled too hard... 493 00:33:54,700 --> 00:33:56,700 .. too quickly. 494 00:33:57,420 --> 00:34:00,660 I made the hole much wider. 495 00:34:01,380 --> 00:34:03,260 I knew straight away what I'd done. 496 00:34:04,420 --> 00:34:06,900 I'd hoped it would be all right, but then... 497 00:34:07,900 --> 00:34:10,410 .. a few minutes later... 498 00:34:10,460 --> 00:34:12,460 he was dead. 499 00:34:16,300 --> 00:34:19,020 They would never be able to pick up on exactly what happened. 500 00:34:19,820 --> 00:34:22,100 That it was me. 501 00:34:24,060 --> 00:34:26,060 But I know. 502 00:34:27,420 --> 00:34:29,500 And then, for whatever reason... 503 00:34:32,380 --> 00:34:34,540 .. I didn't say anything. 504 00:34:35,260 --> 00:34:38,220 Not in the moment, not later to you. 505 00:34:40,020 --> 00:34:43,050 And when you asked me about the drink, directly at the funeral, 506 00:34:43,100 --> 00:34:47,090 when everyone was listening, I didn't see the point in getting into it. 507 00:34:47,140 --> 00:34:49,140 So I lied. 508 00:34:50,500 --> 00:34:52,300 Shall I tell you why you lied? 509 00:34:53,140 --> 00:34:55,020 Because I know you now. 510 00:34:56,100 --> 00:34:58,980 It wasn't to protect your professional reputation. 511 00:34:59,620 --> 00:35:02,610 It was because of what other people would think of you. 512 00:35:02,660 --> 00:35:07,170 The daily admiration, colleagues, your wife. 513 00:35:07,220 --> 00:35:09,700 And particularly your daughter. 514 00:35:11,020 --> 00:35:14,500 Because if she knew what you did, she wouldn't look up to you any more. 515 00:35:15,900 --> 00:35:17,690 And that is exactly what has happened. 516 00:35:17,740 --> 00:35:22,770 I work every day to save people's lives. Long hours. 517 00:35:22,820 --> 00:35:26,330 But when your son is stabbed, instead of blaming the person who did it, 518 00:35:26,380 --> 00:35:28,570 you chase ME, who happened to make a mistake. 519 00:35:28,620 --> 00:35:31,580 I'd have understood the mistake. 520 00:35:32,500 --> 00:35:34,690 But not the lie. 521 00:35:34,740 --> 00:35:36,250 Your lifestyle... 522 00:35:36,300 --> 00:35:41,050 have you got any idea how obscene this all looks? 523 00:35:41,100 --> 00:35:43,690 You think it makes you look like you've done well, but... 524 00:35:43,740 --> 00:35:46,730 but really it's just compensation for your huge ego. 525 00:35:46,780 --> 00:35:48,890 No, this is not ego. 526 00:35:48,940 --> 00:35:50,890 We've earned this! 527 00:35:50,940 --> 00:35:53,170 But you want to break it because you... 528 00:35:53,220 --> 00:35:54,930 You're resentful. 529 00:35:54,980 --> 00:35:57,050 You're not content, and you blame society, 530 00:35:57,100 --> 00:35:59,170 you blame economics, you blame politics. 531 00:35:59,220 --> 00:36:03,890 But it's not any of that. This... This is you and your problems. 532 00:36:03,940 --> 00:36:06,170 Most people would not do what you've done today! 533 00:36:06,220 --> 00:36:09,730 Yeah. Yeah, come on. You want to kill me. 534 00:36:09,780 --> 00:36:12,770 You've threatened my daughter. You come here and threaten her! 535 00:36:12,820 --> 00:36:15,250 - Pick it up. Pick it up! Use it! - For goodness sake! 536 00:36:15,300 --> 00:36:17,050 - Come on, pick it up! - No. 537 00:36:17,100 --> 00:36:19,340 You know you want to use it. Pick it up. 538 00:36:20,980 --> 00:36:23,410 Come on, pick it up. Pick it up. You want to pick up the knife. 539 00:36:23,460 --> 00:36:26,370 - Come on, use the knife! Use it! - I'm not going... No, no. 540 00:36:26,420 --> 00:36:28,410 Come on, show me the real you! 541 00:36:28,460 --> 00:36:29,980 Forget your daughter, Jon. 542 00:36:31,180 --> 00:36:32,780 You've lost her. 543 00:36:44,660 --> 00:36:46,540 - Dad, stop! - Oi! 544 00:37:31,860 --> 00:37:34,220 Catherine came second in the hundred metres. 545 00:37:35,260 --> 00:37:36,340 Mark... 546 00:37:37,460 --> 00:37:39,460 .. drew you a picture... 547 00:37:41,420 --> 00:37:43,290 .. of a cow. 548 00:37:43,340 --> 00:37:44,340 Don't know why. 549 00:37:59,820 --> 00:38:01,020 Thank you. 550 00:38:01,820 --> 00:38:03,100 What for? 551 00:38:04,300 --> 00:38:06,140 Not leaving me. 552 00:38:07,380 --> 00:38:10,180 - I married you. - Yeah, but still... 553 00:38:13,380 --> 00:38:14,780 Yeah. 554 00:38:19,940 --> 00:38:22,220 Do you want me to be here when he comes? 555 00:38:24,540 --> 00:38:26,130 No. 556 00:38:26,180 --> 00:38:27,690 You don't have to do this. 557 00:38:27,740 --> 00:38:29,740 It's OK. 558 00:38:33,220 --> 00:38:35,220 I'll be back. 559 00:38:37,300 --> 00:38:39,300 Mum's bringing the kids. 560 00:39:12,900 --> 00:39:16,060 Thank you for agreeing to see me. 561 00:39:25,060 --> 00:39:26,780 Can I...? 562 00:39:42,500 --> 00:39:44,300 OK. 563 00:39:50,740 --> 00:39:52,940 I told the police I didn't want to press charges. 564 00:39:54,340 --> 00:39:55,740 Me too. 565 00:39:56,380 --> 00:39:59,740 My psychologist said it was important I say sorry. 566 00:40:02,300 --> 00:40:03,700 Go on, then. 567 00:40:07,740 --> 00:40:10,130 I'm suspended. 568 00:40:10,180 --> 00:40:12,180 Pending a formal investigation. 569 00:40:14,980 --> 00:40:18,740 I'll be sent for supervised retraining and... 570 00:40:19,980 --> 00:40:21,980 .. allowed back, probably. 571 00:40:22,580 --> 00:40:24,540 They need doctors. 572 00:40:26,020 --> 00:40:28,020 I am good at my job. 573 00:40:30,140 --> 00:40:32,140 I help people every day. 574 00:40:32,820 --> 00:40:35,250 I was putting them first. 575 00:40:35,300 --> 00:40:38,500 So it was a choice to lie, not pride. 576 00:40:39,460 --> 00:40:41,100 It was a decision. 577 00:40:42,020 --> 00:40:44,100 That doesn't sound like an apology. 578 00:40:46,700 --> 00:40:48,700 It was a mistake. 579 00:40:50,140 --> 00:40:53,940 But over a professional lifetime, it's bound to happen. 580 00:40:55,540 --> 00:40:56,930 You lied. 581 00:40:56,980 --> 00:41:01,100 I lied because it was best for you and for your family. 582 00:41:02,340 --> 00:41:04,340 Surgeons lie all the time. 583 00:41:05,860 --> 00:41:08,180 "Did my husband suffer before he died?" 584 00:41:09,220 --> 00:41:12,780 "Would it have made a difference if the ambulance had got there quicker?" 585 00:41:13,580 --> 00:41:16,330 We lie to avoid unnecessary suffering. 586 00:41:16,380 --> 00:41:19,220 We make that judgment. It's our job. 587 00:41:20,260 --> 00:41:22,260 And that is what I did. 588 00:41:26,220 --> 00:41:28,060 You're not sorry. 589 00:41:31,420 --> 00:41:35,740 Does knowing what happened really make a difference? 590 00:41:37,580 --> 00:41:39,580 It makes a difference for Alex. 591 00:41:41,980 --> 00:41:43,740 That we know the truth. 592 00:41:46,340 --> 00:41:48,340 All right. 593 00:41:55,300 --> 00:41:57,100 Bye. 594 00:42:18,300 --> 00:42:20,500 She's er... just getting the last of it. 595 00:42:21,380 --> 00:42:23,730 - Are you giving her a lift, or...? - Yeah. Well, no. 596 00:42:23,780 --> 00:42:25,860 I offered, but she's getting a taxi. 597 00:42:31,700 --> 00:42:34,940 - Is this it? All she...? - All... All she wants for now. 598 00:42:41,820 --> 00:42:43,820 - You need a hand? - It's OK. 599 00:42:45,700 --> 00:42:48,050 Are you sure about this? 600 00:42:48,100 --> 00:42:50,500 - And Kate's family, they're OK with it? - Yeah. 601 00:42:51,420 --> 00:42:56,100 She's got the top floor of the house. It's like a flat, so... we'll have space. 602 00:42:57,300 --> 00:42:59,890 Well, if you need anything at all, you know, you could... 603 00:43:11,860 --> 00:43:14,220 - Right, well, let's get you... - It's OK. 604 00:43:21,180 --> 00:43:25,180 You can come home whenever you want, any time. 605 00:43:26,740 --> 00:43:28,740 Thanks. 606 00:43:30,340 --> 00:43:31,780 Well... 607 00:43:34,740 --> 00:43:37,780 - Sweetheart, you really don't... - Yeah. Sorry. 608 00:43:38,860 --> 00:43:41,930 Better get the taxi. They charge you for waiting. 609 00:43:41,980 --> 00:43:43,180 OK. 610 00:43:43,860 --> 00:43:45,260 Bye. 44483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.