All language subtitles for Trauma.2018.S01E02.HDTV.x264-ORGANiC[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:10,460 Catherine, hurry up and eat your breakfast. I've got a new job. 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,210 I start work today. I can't be late. 3 00:00:20,400 --> 00:00:21,800 Why are you using that knife for butter? 4 00:00:22,640 --> 00:00:24,240 It's the only one that was clean. 5 00:00:29,800 --> 00:00:31,430 - I'll see you later. - Bye, Mum. 6 00:00:31,480 --> 00:00:33,910 Mwah! Have a good day at school. 7 00:00:33,960 --> 00:00:35,600 - Bye, Mum. - Hey! 8 00:00:36,800 --> 00:00:38,800 What about me? I start today. 9 00:00:40,440 --> 00:00:43,400 Oh... Good luck. 10 00:01:14,000 --> 00:01:14,930 There you go. 11 00:01:15,180 --> 00:01:19,210 Dad, just leave us here. The other parents don't come in. 12 00:01:19,660 --> 00:01:20,460 Come on. 13 00:01:27,120 --> 00:01:27,770 Love you. 14 00:01:27,920 --> 00:01:30,270 - Yeah. Bye. - Bye. 15 00:01:30,320 --> 00:01:31,430 Hello, Catherine. 16 00:01:31,480 --> 00:01:34,350 Bye. Have a good day. 17 00:01:34,400 --> 00:01:35,200 See you. 18 00:02:01,000 --> 00:02:04,870 - Dave. Sorry I'm late, mate. - It's all right. There's a uniform in there. 19 00:02:04,920 --> 00:02:07,320 - Then I'll show you what to do. - Great. OK. 20 00:02:25,480 --> 00:02:26,880 Morning. 21 00:02:35,920 --> 00:02:37,920 - Hello. - Hi. 22 00:02:39,160 --> 00:02:40,280 I'm Dan. 23 00:02:41,640 --> 00:02:44,150 My son died a few weeks ago. You probably don't even... 24 00:02:44,200 --> 00:02:46,030 You're... You're working here? 25 00:02:46,080 --> 00:02:47,560 First day. 26 00:02:51,080 --> 00:02:52,670 Well... er... I'd better get on. 27 00:02:52,720 --> 00:02:53,920 Yeah. 28 00:03:10,080 --> 00:03:12,950 I mean, he's not actually harassing you, is he? 29 00:03:13,000 --> 00:03:16,720 Threatened you, put a dead animal in your car, anything like that? 30 00:03:17,960 --> 00:03:19,080 Morning. 31 00:03:20,840 --> 00:03:23,190 Maybe he saw it advertised when he was here. 32 00:03:23,240 --> 00:03:24,990 Like there are no other jobs? 33 00:03:25,040 --> 00:03:27,870 You see, he's working right at the front door. 34 00:03:27,920 --> 00:03:30,030 So every morning he'll... be there. 35 00:03:30,080 --> 00:03:31,190 It's freaking you out. 36 00:03:31,240 --> 00:03:33,630 - It's not freaking me out, it's... - Upsetting you. 37 00:03:33,680 --> 00:03:35,710 - No, it's bothering me. - Hmm. 38 00:03:35,760 --> 00:03:39,240 Look, no offence, but maybe he's not the one with the problem. 39 00:03:45,880 --> 00:03:47,990 Men get more stressed as they age. 40 00:03:48,040 --> 00:03:49,990 You're not as young as you used to be. 41 00:03:50,040 --> 00:03:54,230 Red eyes, wrinkles, this hangdog expression... 42 00:03:54,280 --> 00:03:56,350 You're a middle-aged workaholic, mate. 43 00:03:56,400 --> 00:03:59,070 Keep going as you are, you'll have a stroke and end up there. 44 00:03:59,120 --> 00:04:00,390 And you don't want that. 45 00:04:00,440 --> 00:04:04,310 Cos if that happens, you know who'll be in charge of saving your life? 46 00:04:04,360 --> 00:04:06,510 Scary, right? 47 00:04:06,560 --> 00:04:07,830 Why don't you go on a retreat? 48 00:04:07,880 --> 00:04:11,230 Apparently, there's one you can do where you don't say anything for a week. 49 00:04:11,280 --> 00:04:13,950 - Try that. - Wouldn't mind booking you on to it. 50 00:04:14,000 --> 00:04:16,080 All right, everyone. Welcome to M&M. 51 00:04:17,120 --> 00:04:19,550 There you go. Here. 52 00:04:19,600 --> 00:04:22,320 - Charlotte, do you want to start? - Erm... Yeah. 53 00:04:23,360 --> 00:04:27,990 A ruptured appendix in a 32-year-old male, William Rowe. 54 00:04:28,040 --> 00:04:33,350 We attempted removal laparoscopically but there was a delay of approximately 14 hours 55 00:04:33,400 --> 00:04:37,320 between the rupture and arrival with us which made success unlikely. 56 00:04:51,960 --> 00:04:53,960 Next. 57 00:04:56,480 --> 00:04:57,680 Er... 58 00:05:04,760 --> 00:05:07,270 Male, 15, 59 00:05:07,320 --> 00:05:12,190 admitted with a stab wound to the upper left abdomen going into the chest. 60 00:05:12,240 --> 00:05:14,240 Name? 61 00:05:15,800 --> 00:05:17,480 Sorry. Er... Alex Bowker. 62 00:05:19,520 --> 00:05:22,230 He suddenly deteriorated after his CT scan. 63 00:05:22,280 --> 00:05:26,590 The damage was more severe than first thought. 64 00:05:26,640 --> 00:05:32,160 Despite aggressive resuscitation and... all our best efforts... 65 00:05:34,720 --> 00:05:38,710 .. er... he died... at 12:54. 66 00:05:38,760 --> 00:05:41,440 There's a note here about his father. 67 00:05:43,360 --> 00:05:46,560 - I'm sorry? - His father got into the room during surgery. 68 00:05:47,560 --> 00:05:49,150 Yes. 69 00:05:49,200 --> 00:05:53,720 And how that happened I... I don't know. You'll have to talk to the nursing staff. 70 00:05:57,400 --> 00:05:59,440 But any impact on the procedure? 71 00:06:01,240 --> 00:06:03,080 When the father interrupted? 72 00:06:06,520 --> 00:06:08,110 Jon? 73 00:06:08,160 --> 00:06:10,160 No. No impact. 74 00:06:11,280 --> 00:06:13,310 The father was only there for a second. 75 00:06:13,360 --> 00:06:16,150 The key was the degree of damage to the heart. 76 00:06:16,200 --> 00:06:19,880 At first the patient was compensating because... 77 00:06:22,320 --> 00:06:26,590 He was compensating because the blood loss was being controlled 78 00:06:26,640 --> 00:06:28,350 by the pericardium to some degree. 79 00:06:28,400 --> 00:06:31,430 But then he tamponaded. We had to open the chest. 80 00:06:31,480 --> 00:06:33,870 It was only then that we could see how big the hole was 81 00:06:33,920 --> 00:06:37,320 and the degree of blood loss that we were trying to cope with. 82 00:06:38,760 --> 00:06:41,750 Any comments on practice, procedure? 83 00:06:41,800 --> 00:06:44,000 Any other irregularities? 84 00:06:46,000 --> 00:06:47,870 No. 85 00:06:47,920 --> 00:06:51,440 All right. Thank you. Moving on. Next. 86 00:06:55,640 --> 00:06:58,790 So the accusation is drinking leading to malpractice? 87 00:06:58,840 --> 00:07:00,190 Yeah. 88 00:07:00,240 --> 00:07:01,990 All right. Just one question. 89 00:07:02,040 --> 00:07:06,630 You mention the Mortality and Morbidity meeting this morning that Mr Allerton was at. 90 00:07:06,680 --> 00:07:09,550 Well, these are closed sessions normally, just for staff. 91 00:07:09,600 --> 00:07:11,670 - Hospital staff? - Medical staff. 92 00:07:11,720 --> 00:07:13,710 Oh. 93 00:07:13,760 --> 00:07:17,790 Well, I heard it was happening, and that they were discussing my son, 94 00:07:17,840 --> 00:07:19,510 so I didn't think it'd be a problem. 95 00:07:19,560 --> 00:07:23,310 That's fine. Just it's a question that will come up. 96 00:07:23,360 --> 00:07:24,510 What happens now? 97 00:07:24,560 --> 00:07:26,990 Given that it concerns a senior member of staff, 98 00:07:27,040 --> 00:07:30,070 it will be overseen by someone at a similar or higher level. 99 00:07:30,120 --> 00:07:33,430 - They'll investigate it, and come back to you. - How long will that take? 100 00:07:33,480 --> 00:07:34,870 Probably a few weeks. 101 00:07:34,920 --> 00:07:36,990 But, Mr Bowker, thank you for coming to see us. 102 00:07:37,040 --> 00:07:41,030 I can tell even from your initial account that you've had a terrible experience 103 00:07:41,080 --> 00:07:43,870 and you have some important questions you'd like answers to. 104 00:07:43,920 --> 00:07:45,600 Right. 105 00:07:47,080 --> 00:07:48,870 You'd never met Mr Allerton socially? 106 00:07:48,920 --> 00:07:50,350 - No. - Right. 107 00:07:50,400 --> 00:07:51,510 Why? 108 00:07:51,560 --> 00:07:55,070 I just wondered if that might be the reason he attended the funeral. 109 00:07:55,120 --> 00:07:57,870 It's because he felt guilty. He knows what he did. 110 00:07:57,920 --> 00:08:00,510 Oh. Well... 111 00:08:00,560 --> 00:08:04,510 And it'll be done properly? Independent. You won't just cover it up? 112 00:08:04,560 --> 00:08:05,710 No. 113 00:08:05,760 --> 00:08:10,630 You can imagine in a hospital, listening to our patients and their relatives is of vital importance. 114 00:08:10,680 --> 00:08:13,630 - For future practice, apart from anything else. - Right. 115 00:08:13,680 --> 00:08:15,680 Right, thanks. 116 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 Because he really is lying. 117 00:08:21,840 --> 00:08:24,110 Look, this complaint... 118 00:08:24,160 --> 00:08:28,310 because of the severity of what he's saying, and your seniority, they've called me in. 119 00:08:28,360 --> 00:08:30,950 Asked me to take it on. 120 00:08:31,000 --> 00:08:32,110 What does he say? 121 00:08:32,160 --> 00:08:36,950 He claims that you told him you'd been drinking that night but you still came in. 122 00:08:37,000 --> 00:08:38,590 Drinking? No. 123 00:08:38,640 --> 00:08:40,590 I can see how it happens. 124 00:08:40,640 --> 00:08:44,670 You're called in unexpectedly. You've had a glass of wine or whatever. 125 00:08:44,720 --> 00:08:49,080 But you make the call, decide to come in, because you know you're needed. 126 00:08:50,320 --> 00:08:52,800 I honestly hadn't. 127 00:08:54,000 --> 00:08:57,270 Matt, he's obsessed with me and what happened that night. 128 00:08:57,320 --> 00:08:59,640 He got a job here just to put pressure on me. 129 00:09:00,640 --> 00:09:02,790 He's started working in the cafe at reception. 130 00:09:02,840 --> 00:09:05,190 - He... - He's after me. 131 00:09:05,240 --> 00:09:09,790 And it's a huge distraction when I have to concentrate. You understand. 132 00:09:09,840 --> 00:09:11,990 You know he was in the M&M meeting this morning? 133 00:09:12,040 --> 00:09:15,470 - He was what? - He found a way in to watch at the back. 134 00:09:15,520 --> 00:09:17,520 He claims you lied in there as well. 135 00:09:20,280 --> 00:09:23,400 He has lost his son and wants someone to blame. 136 00:09:26,440 --> 00:09:28,440 Sure. 137 00:09:30,200 --> 00:09:33,300 As there's been a complaint, I'll need to interview you formally. 138 00:09:35,120 --> 00:09:37,030 You've not done many of these, have you? 139 00:09:37,080 --> 00:09:38,550 - No. - It'll be ten minutes. 140 00:09:38,600 --> 00:09:42,430 Once we're done, I'll check with some of the others, as we have to. 141 00:09:42,480 --> 00:09:45,080 Then we'll get a letter out as quickly as we can. 142 00:09:46,800 --> 00:09:48,880 The sooner this is done the better, yes? 143 00:09:50,600 --> 00:09:53,790 I'm... erm... I'm not sure he'll accept it. 144 00:09:53,840 --> 00:09:55,830 Let's see, shall we? 145 00:09:55,880 --> 00:09:57,680 All right? 146 00:10:00,640 --> 00:10:03,320 - I'll just run through some questions. - Yeah. 147 00:10:08,800 --> 00:10:11,190 Hey. 148 00:10:11,240 --> 00:10:13,230 - Feeling better? - Yeah. 149 00:10:13,280 --> 00:10:16,070 Thanks for covering for me. 150 00:10:16,120 --> 00:10:18,120 No worries. 151 00:10:53,840 --> 00:10:54,840 [Mum!] 152 00:11:00,760 --> 00:11:01,450 [Mum!] 153 00:11:03,000 --> 00:11:04,120 Jesus. 154 00:11:05,800 --> 00:11:08,400 I didn't answer it. Like you said. 155 00:11:12,800 --> 00:11:15,000 Good evening. I'm sorry to disturb you. 156 00:11:16,320 --> 00:11:18,160 - Dan's at work. - I know. 157 00:11:19,480 --> 00:11:21,480 I was hoping to catch you, actually. 158 00:11:24,600 --> 00:11:26,600 Come in. 159 00:11:35,400 --> 00:11:37,400 Do you want a biscuit or something? 160 00:11:38,600 --> 00:11:40,600 I'm fine. Thanks. 161 00:11:43,600 --> 00:11:46,430 I assume you know where your husband's working. 162 00:11:46,480 --> 00:11:47,950 Yeah. 163 00:11:48,000 --> 00:11:49,710 I'm pleased he got it. 164 00:11:49,760 --> 00:11:51,950 What do you mean? 165 00:11:52,000 --> 00:11:57,400 Just... I'm not sure it's good for him, given what's happened. 166 00:11:59,960 --> 00:12:03,310 This morning he attended a private meeting 167 00:12:03,360 --> 00:12:05,750 where we go over the mortality cases one by one. 168 00:12:05,800 --> 00:12:07,800 - You were discussing Alex? - Yes. 169 00:12:09,240 --> 00:12:12,790 And then after the meeting he made a formal complaint against me. 170 00:12:12,840 --> 00:12:14,840 Right. 171 00:12:16,920 --> 00:12:18,270 Sorry. 172 00:12:18,320 --> 00:12:22,750 I worry that he's developing a resentment against me 173 00:12:22,800 --> 00:12:25,350 and I wondered if you could speak to him. 174 00:12:25,400 --> 00:12:27,230 Persuade him to find work elsewhere. 175 00:12:27,280 --> 00:12:29,070 Well, he's not found getting work easy. 176 00:12:29,120 --> 00:12:30,240 Right. 177 00:12:34,320 --> 00:12:36,320 We've still got all of Alex's stuff. 178 00:12:37,640 --> 00:12:39,080 Cereal bowl... 179 00:12:40,160 --> 00:12:42,160 His best mug. 180 00:12:47,640 --> 00:12:50,750 I know that you did your best. 181 00:12:50,800 --> 00:12:52,800 Thank you. 182 00:12:55,560 --> 00:12:58,960 Things aren't great with... me and Dan, so... 183 00:13:00,200 --> 00:13:02,790 .. I just don't know how much he'll listen. 184 00:13:02,840 --> 00:13:04,230 Well, whatever you can do. 185 00:13:04,280 --> 00:13:07,830 You see, basically, at the moment I just get up... 186 00:13:07,880 --> 00:13:12,600 I go to work, come home, cook, sort the house out, sleep. 187 00:13:14,600 --> 00:13:17,520 The only bit of time I get for myself is in the shower. 188 00:13:22,560 --> 00:13:24,560 Me and Dan... 189 00:13:26,360 --> 00:13:28,360 We don't talk. 190 00:13:30,480 --> 00:13:34,080 We don't... We don't do anything together. 191 00:13:35,960 --> 00:13:40,550 You're not... supporting each other? 192 00:13:40,600 --> 00:13:42,600 No. He's in his own world. 193 00:13:43,920 --> 00:13:47,750 - Perhaps he should... - You know what I need right now? 194 00:13:47,800 --> 00:13:51,080 Is just some time for me. An escape. Do you know what I mean? 195 00:13:54,080 --> 00:13:58,030 If I had the money, I'd just get on a plane. Just go somewhere, just for a couple of days. 196 00:13:58,080 --> 00:14:01,040 Just... sit on a beach. 197 00:14:02,480 --> 00:14:04,750 Drink. 198 00:14:04,800 --> 00:14:08,040 I don't know. Maybe... meet a man. 199 00:14:09,720 --> 00:14:11,520 Whatever. Just... 200 00:14:13,400 --> 00:14:16,190 .. get out of all of this. 201 00:14:16,240 --> 00:14:17,680 Things will get better. 202 00:14:20,320 --> 00:14:21,910 Bet you have great holidays. 203 00:14:21,960 --> 00:14:25,360 Hm. Well, not for a while. 204 00:14:34,480 --> 00:14:37,160 You don't want him to know you were here, do you? 205 00:15:05,560 --> 00:15:08,670 - Why aren't you dressed? - I had a shower. 206 00:15:08,720 --> 00:15:10,950 Got distracted. 207 00:15:11,000 --> 00:15:13,120 I had to make the kids' tea so... 208 00:15:17,080 --> 00:15:19,110 Was someone here? 209 00:15:19,160 --> 00:15:21,560 I left my bag at work. A friend dropped it by. 210 00:15:22,600 --> 00:15:24,150 New guy. 211 00:15:24,200 --> 00:15:26,910 And I said did he want a cup of tea so he stayed for ten minutes. 212 00:15:26,960 --> 00:15:28,080 A man? 213 00:15:29,160 --> 00:15:32,470 Yeah, but we didn't have sex so nothing to worry about. 214 00:15:32,520 --> 00:15:35,230 Or maybe... maybe you wouldn't worry. 215 00:15:35,280 --> 00:15:38,160 Do you want to try fucking each other at some point? 216 00:15:41,760 --> 00:15:43,630 There you go. 217 00:15:43,680 --> 00:15:45,680 I'll leave it there for you. 218 00:15:53,600 --> 00:15:57,390 You're lying about it being a friend from work. You've never been very good at lying. 219 00:15:57,440 --> 00:16:00,520 Yeah, well, I'm just trying to protect your feelings. 220 00:16:02,200 --> 00:16:03,350 It was that doctor. 221 00:16:03,400 --> 00:16:05,390 - He called round. - Here? 222 00:16:05,440 --> 00:16:08,870 He said that he thought you were obsessed. 223 00:16:08,920 --> 00:16:11,150 Couldn't understand why you were working there. 224 00:16:11,200 --> 00:16:14,190 - He shouldn't be coming -- - I agree with him. Why are you working there? 225 00:16:14,240 --> 00:16:17,510 - Alex would still be alive if it wasn't for him! - I'm bored of you. 226 00:16:17,560 --> 00:16:19,960 These things that you say. 227 00:16:21,600 --> 00:16:23,600 Alex is dead. 228 00:16:27,800 --> 00:16:29,990 Right. I'm going to make another complaint. 229 00:16:30,040 --> 00:16:31,510 What now? 230 00:16:31,560 --> 00:16:33,560 Intimidating you. 231 00:16:34,720 --> 00:16:36,390 He didn't. 232 00:16:36,440 --> 00:16:37,990 We had a chat. He's a nice guy. 233 00:16:38,040 --> 00:16:39,310 He's clever. 234 00:16:39,360 --> 00:16:41,360 He's fit. 235 00:16:43,800 --> 00:16:45,630 Why are you being so cruel? 236 00:16:45,680 --> 00:16:48,870 It's because it's really hard. 237 00:16:48,920 --> 00:16:50,920 And I need you to do better. 238 00:16:59,640 --> 00:17:01,470 - Hi, kids. - Hi. 239 00:17:01,520 --> 00:17:03,520 How are you doing? 240 00:17:41,400 --> 00:17:45,560 Alex was in a relationship with a girl, Jasmine Marks. 241 00:17:47,600 --> 00:17:51,920 Her previous boyfriend was Dean Curran and it seems he was jealous. 242 00:17:53,280 --> 00:17:57,520 He'd given Alex warnings in the past which Alex had brushed aside. 243 00:17:58,640 --> 00:18:03,560 Then that evening Curran decided to take matters into his own hands. 244 00:18:04,640 --> 00:18:06,990 As you know, he turned himself in... 245 00:18:07,040 --> 00:18:09,840 .. confessed, and he's been charged with murder. 246 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 At the hearing he's pleaded guilty. 247 00:18:14,600 --> 00:18:16,230 Why did he do it? 248 00:18:16,280 --> 00:18:19,040 He's a 15-year-old with issues at home. 249 00:18:20,200 --> 00:18:23,030 He says he didn't intend to kill Alex. 250 00:18:24,280 --> 00:18:26,880 Which is probably the case, but... 251 00:18:29,400 --> 00:18:31,480 .. it provides little comfort to you. 252 00:18:34,400 --> 00:18:36,400 Do you have any other questions? 253 00:18:39,720 --> 00:18:40,960 All right. 254 00:18:42,120 --> 00:18:43,560 How do I prosecute the doctor? 255 00:18:45,880 --> 00:18:48,310 The doctor who operated on Alex. 256 00:18:48,360 --> 00:18:51,590 He told me he'd been drinking earlier that evening. 257 00:18:51,640 --> 00:18:54,750 He messed up. So if I tell you, will you investigate? 258 00:18:54,800 --> 00:18:57,510 You would do better to make a complaint through the hospital. 259 00:18:57,560 --> 00:18:59,470 He already has. 260 00:18:59,520 --> 00:19:01,910 So you... you won't do anything then? 261 00:19:01,960 --> 00:19:07,030 We'd refer to the hospital in the first instance and not pursue it, probably, 262 00:19:07,080 --> 00:19:10,710 unless there was tangible evidence of foul play or criminal negligence. 263 00:19:10,760 --> 00:19:13,270 That's what their reply said. They wouldn't pursue it. 264 00:19:13,320 --> 00:19:16,240 Thank you. That's... that's all very clear. 265 00:19:17,480 --> 00:19:19,080 Thank you. 266 00:19:31,600 --> 00:19:34,110 They said it'd take weeks to reply to this complaint. 267 00:19:34,160 --> 00:19:36,160 I got this after two days. 268 00:19:37,720 --> 00:19:39,880 They know. They're scared of this. 269 00:19:40,960 --> 00:19:42,960 You're going to be late for work. 270 00:19:52,240 --> 00:19:53,750 Well, she's resting peacefully. 271 00:19:53,800 --> 00:19:57,150 I'm going to leave her for two hours, and then come back and check on her, OK? 272 00:19:57,200 --> 00:20:00,720 - Two hours? - Yeah, everything's fine. She's doing very well. 273 00:20:11,920 --> 00:20:14,800 - Thank you. - All right. Bye-bye now. See you soon. 274 00:20:28,640 --> 00:20:30,320 OK... 275 00:20:35,800 --> 00:20:37,800 Daniel Bowker? 276 00:20:40,120 --> 00:20:42,120 Come through. 277 00:20:49,320 --> 00:20:51,320 My son died a month ago. 278 00:20:53,160 --> 00:20:54,910 Cancer. 279 00:20:54,960 --> 00:20:57,830 I am sorry. 280 00:20:57,880 --> 00:20:59,470 Erm... 281 00:20:59,520 --> 00:21:03,510 I've been trying to find someone to blame. 282 00:21:03,560 --> 00:21:05,560 That's understandable. 283 00:21:06,680 --> 00:21:10,840 I don't sleep because I'm anxious and when I do sleep, I dream of Alex. 284 00:21:13,120 --> 00:21:17,150 He needs me, he's in trouble, and I'm not there. 285 00:21:17,200 --> 00:21:18,600 Yes. 286 00:21:19,640 --> 00:21:22,830 I suppose what I'm really worried about is my family falling apart. 287 00:21:22,880 --> 00:21:26,320 I mean, your family, it's the most important thing. 288 00:21:27,400 --> 00:21:29,270 Isn't it? 289 00:21:29,320 --> 00:21:31,320 Often, yes. 290 00:21:33,560 --> 00:21:35,070 You have other children? 291 00:21:35,120 --> 00:21:39,830 Catherine is nine and Mark, he's seven. 292 00:21:39,880 --> 00:21:41,190 How are they coping? 293 00:21:43,040 --> 00:21:44,790 Do you have kids? 294 00:21:44,840 --> 00:21:46,600 Yes. 295 00:21:49,640 --> 00:21:51,630 How do you think you're managing? 296 00:21:51,680 --> 00:21:53,270 With what's happened? 297 00:21:55,560 --> 00:22:00,060 Well, I think Alex would still be here today if he'd been lucky enough to have a better doctor. 298 00:22:01,000 --> 00:22:02,520 I see. 299 00:22:07,240 --> 00:22:09,790 I'm sorry. I've never spoken to anyone like this before. 300 00:22:09,840 --> 00:22:13,080 It's quite... erm... intense, isn't it? 301 00:22:15,920 --> 00:22:17,520 Do you want to take your coat off? 302 00:22:18,560 --> 00:22:19,840 Yeah. 303 00:22:24,600 --> 00:22:25,990 Do you want me to hang it for you? 304 00:22:26,040 --> 00:22:29,310 Yeah. No! It's just... a shit coat, anyway. 305 00:22:29,360 --> 00:22:31,000 I've had it ages. 306 00:22:34,560 --> 00:22:36,000 All right. 307 00:22:38,520 --> 00:22:43,190 My wife... thinks I'm mad to blame the doctor. 308 00:22:43,240 --> 00:22:46,870 Well, obviously there is a possibility the doctor did make a mistake, 309 00:22:46,920 --> 00:22:52,630 but... without knowing the details I'd say it's... it's very rare. 310 00:22:52,680 --> 00:22:54,670 Especially in cancer care. 311 00:22:54,720 --> 00:22:58,230 They've said nothing went wrong but they can't be sure about that, can they? 312 00:22:58,280 --> 00:23:02,750 Consultants working in these areas treat patients in life and death situations all the time. 313 00:23:02,800 --> 00:23:06,870 They tend to be self-critical, very conscientious, 314 00:23:06,920 --> 00:23:11,110 and rigorous to uncover the truth if they think there's been a mistake. 315 00:23:11,160 --> 00:23:13,350 You sound like one of them. 316 00:23:13,400 --> 00:23:18,310 But if you have concerns, you are absolutely right to pursue them. 317 00:23:18,360 --> 00:23:20,350 That is your duty as a father. 318 00:23:20,400 --> 00:23:22,710 You shouldn't feel bad about that. 319 00:23:22,760 --> 00:23:24,950 I just want it to be fair. 320 00:23:25,000 --> 00:23:27,230 You know, if something went wrong, I should know. 321 00:23:27,280 --> 00:23:28,550 Of course. 322 00:23:28,600 --> 00:23:30,600 Any parent would feel the same. 323 00:23:34,880 --> 00:23:37,380 You find it hard to accept what they're telling you? 324 00:23:44,440 --> 00:23:46,140 You don't look like a psychiatrist. 325 00:23:48,920 --> 00:23:51,110 What do you think a psychiatrist looks like? 326 00:23:51,160 --> 00:23:53,710 Length of your skirt, your neckline. 327 00:23:53,760 --> 00:23:55,350 It's all there to garner attention. 328 00:23:55,400 --> 00:23:59,150 I'm sorry, but it makes me concerned that you might not be serious. 329 00:23:59,200 --> 00:24:01,200 I can assure you, I am. 330 00:24:03,040 --> 00:24:05,710 The anxiety, the depression. 331 00:24:05,760 --> 00:24:08,630 You're displaying exactly the symptoms I would expect to see 332 00:24:08,680 --> 00:24:10,680 from a man who has just lost a child. 333 00:24:11,680 --> 00:24:14,950 This is your brain doing exactly what it should be doing. 334 00:24:15,000 --> 00:24:17,870 I don't think so. I don't think my brain would be doing this 335 00:24:17,920 --> 00:24:21,390 if the authorities had investigated my son's death properly. 336 00:24:21,440 --> 00:24:25,030 As they would if it was the son of someone that they thought was more important. 337 00:24:25,080 --> 00:24:28,110 Prime Minister's son or whatever. David Beckham, Rupert Murdoch. 338 00:24:28,160 --> 00:24:31,670 If I was one of those people, it would be completely different. Wouldn't it? 339 00:24:31,720 --> 00:24:34,790 Or even if I was on Twitter and had loads of followers or whatever. 340 00:24:34,840 --> 00:24:37,870 Maybe that would make a difference, but I haven't got time for that. 341 00:24:37,920 --> 00:24:40,270 So, I'm just... 342 00:24:40,320 --> 00:24:42,120 Just me. 343 00:24:44,800 --> 00:24:47,240 And the system moves on, leaves Alex behind. 344 00:24:51,760 --> 00:24:56,280 One of the consequences of losing him is that I don't find my wife attractive any more. 345 00:24:57,520 --> 00:25:01,840 I... I think I still love her, but she just reminds me of... 346 00:25:05,800 --> 00:25:08,040 - I can tell you anything? - Of course. 347 00:25:10,160 --> 00:25:14,830 I've found myself... becoming attracted to other women. 348 00:25:14,880 --> 00:25:17,150 I think about other women a lot. Is that normal? 349 00:25:17,200 --> 00:25:19,830 Normal isn't a particularly useful term. 350 00:25:19,880 --> 00:25:22,350 I just want to know if there's something wrong with me. 351 00:25:22,400 --> 00:25:26,070 You're responding to a terrible and shocking event. 352 00:25:26,120 --> 00:25:28,520 It is going to have a profound effect on you. 353 00:25:31,440 --> 00:25:33,710 - Can I be honest with you? - Yes. 354 00:25:33,760 --> 00:25:39,200 I'm sitting here right now and thinking that I'd... quite like to have sex with you. 355 00:25:40,720 --> 00:25:41,830 I see. 356 00:25:41,880 --> 00:25:44,960 Sorry... to say it like that... 357 00:25:46,360 --> 00:25:49,480 .. but the truth is... is quite important to me at the moment. 358 00:25:53,520 --> 00:25:54,630 Dan... 359 00:25:54,680 --> 00:25:57,150 How much do your clothes cost? 360 00:25:57,200 --> 00:25:58,310 - I can't... - Roughly. 361 00:25:58,360 --> 00:26:01,150 - I really couldn't say. - What you're wearing right now 362 00:26:01,200 --> 00:26:04,950 probably costs as much as my family spends on clothes in a whole year. 363 00:26:05,000 --> 00:26:08,030 Dan, what have you got in your pocket? 364 00:26:08,080 --> 00:26:09,200 Fucking thing! 365 00:26:10,560 --> 00:26:11,670 What? 366 00:26:12,720 --> 00:26:15,430 I'm... I'm sorry. I just... 367 00:26:15,480 --> 00:26:17,080 I just wanted to check the time. 368 00:26:18,920 --> 00:26:20,910 Sorry. 369 00:26:20,960 --> 00:26:23,310 Look, I'm... I'm... 370 00:26:23,360 --> 00:26:26,230 Really... I am. I'm sorry. 371 00:26:26,280 --> 00:26:28,630 Please. 372 00:26:28,680 --> 00:26:31,080 Can we... Can we just carry on? 373 00:26:32,400 --> 00:26:34,990 Yes. 374 00:26:35,040 --> 00:26:36,200 Yes, OK. 375 00:26:59,760 --> 00:27:01,070 So she's stable? 376 00:27:01,120 --> 00:27:02,910 Well, she isn't in any pain. 377 00:27:02,960 --> 00:27:05,430 It was quite a fall and at her age, it's quite a trauma. 378 00:27:05,480 --> 00:27:08,110 - I'm asking if she'll be all right. - At this stage I can't say 379 00:27:08,160 --> 00:27:10,670 - what the lasting effects will be. - Isn't that your job? 380 00:27:10,720 --> 00:27:11,870 You have to trust me. 381 00:27:11,920 --> 00:27:14,590 - Then answer my question! - We're giving her the best care. 382 00:27:14,640 --> 00:27:16,790 - What are you doing? - I'm telling you about -- 383 00:27:16,840 --> 00:27:19,950 No, no. There! Your hand's tapping. You don't know you're doing it. 384 00:27:20,000 --> 00:27:22,630 - That has nothing -- - It's not what you want in a surgeon. 385 00:27:22,680 --> 00:27:25,550 Can't control your hands. Is there someone else? 386 00:27:25,600 --> 00:27:28,150 - I don't want you near her! - All right, all right. OK. 387 00:27:28,200 --> 00:27:29,350 Whatever you want. 388 00:27:29,400 --> 00:27:32,470 It's a bad decision, but up to you. Go ahead. Find someone else. 389 00:27:32,520 --> 00:27:34,190 Hey! 390 00:27:34,240 --> 00:27:36,080 I'm fucking talking to you! 391 00:27:48,800 --> 00:27:52,390 All this training. Years of practice, millions of pounds' worth of equipment. 392 00:27:52,440 --> 00:27:53,830 Why can't they trust us? 393 00:27:53,880 --> 00:27:56,030 The people they love might die. They're scared. 394 00:27:56,080 --> 00:27:59,070 OK. What I need is a bit of understanding, a little bit of sympathy. 395 00:27:59,120 --> 00:28:01,430 Yes, so sorry, Jon. It must be awful for you. 396 00:28:01,480 --> 00:28:03,630 You can leave if you're going to stand there... 397 00:28:03,680 --> 00:28:05,830 When I started here two years ago and it was hard 398 00:28:05,880 --> 00:28:09,720 and I was crying in the corridor, you didn't give me sympathy, you told me facts. 399 00:28:10,800 --> 00:28:12,800 It helped. 400 00:28:27,760 --> 00:28:29,950 I suppose... I should go and apologise. 401 00:28:30,000 --> 00:28:32,310 No shit. 402 00:28:32,360 --> 00:28:34,360 But calm down first. 403 00:28:38,240 --> 00:28:39,360 Sorry. 404 00:28:41,720 --> 00:28:43,720 No problem. 405 00:28:56,840 --> 00:28:59,270 I thought you were going to smash up the room. 406 00:29:17,520 --> 00:29:19,520 Still biking? 407 00:29:20,760 --> 00:29:23,350 Not as much as I used to. 408 00:29:23,400 --> 00:29:26,480 Lisa and I, we go up around Alexandra Palace, you know. 409 00:29:29,120 --> 00:29:31,990 - And climbing? Still doing that? - Yeah. Oh, yeah. 410 00:29:32,040 --> 00:29:33,790 Surprised you're not hang-gliding. 411 00:29:34,840 --> 00:29:35,840 Lisa drew the line. 412 00:29:38,160 --> 00:29:39,550 She doesn't want to lose you. 413 00:29:39,600 --> 00:29:41,430 Yeah. 414 00:29:41,480 --> 00:29:42,840 Do you want to sit down? 415 00:29:49,960 --> 00:29:53,470 So Daniel Bowker resubmitted his complaint this morning, 416 00:29:53,520 --> 00:29:56,350 saying that you visited his wife at home. 417 00:29:56,400 --> 00:29:58,200 That you intimidated her. 418 00:29:59,360 --> 00:30:00,920 Is that true? 419 00:30:01,960 --> 00:30:03,710 I went to speak to her, yes. 420 00:30:03,760 --> 00:30:05,430 It was a good conversation. 421 00:30:05,480 --> 00:30:07,880 She invited me in. I did not intimidate her. 422 00:30:11,000 --> 00:30:12,320 Why did you go? 423 00:30:15,080 --> 00:30:16,790 I wanted to check on his wellbeing. 424 00:30:16,840 --> 00:30:19,270 See why he'd got a job here. 425 00:30:19,320 --> 00:30:24,600 And she said that yes, he was suffering hugely, and she felt that he was behaving erratically. 426 00:30:28,200 --> 00:30:29,480 Right. 427 00:30:31,400 --> 00:30:33,400 And now this. Mrs Fernandez. 428 00:30:34,800 --> 00:30:38,590 Her son is quite angry at how he was treated. 429 00:30:38,640 --> 00:30:40,640 - I'm going to apologise. - Good. 430 00:30:41,640 --> 00:30:45,350 But, Jon, not a serious complaint in years and now two in a row. 431 00:30:45,400 --> 00:30:47,400 What shall we do? 432 00:30:55,720 --> 00:30:59,390 It seems it started with the death of that boy. 433 00:30:59,440 --> 00:31:01,440 And the behaviour of his father. 434 00:31:03,520 --> 00:31:05,720 - It's affecting you. - It would affect anyone. 435 00:31:11,280 --> 00:31:12,800 Matt... 436 00:31:14,760 --> 00:31:18,840 What we do here is difficult enough without someone... 437 00:31:21,520 --> 00:31:23,510 .. watching you the whole time. 438 00:31:23,560 --> 00:31:25,630 Trying to bring you down. 439 00:31:25,680 --> 00:31:28,710 Well, whatever the reason, clearly it has to stop. 440 00:31:28,760 --> 00:31:30,760 Agreed. 441 00:31:32,040 --> 00:31:34,270 I don't want to lose you either. 442 00:31:34,320 --> 00:31:36,310 So... 443 00:31:36,360 --> 00:31:38,240 .. what can we do? 444 00:31:53,720 --> 00:31:54,770 Dan, mate. 445 00:31:56,320 --> 00:31:57,970 Can we have a word? 446 00:31:58,520 --> 00:32:00,910 You know Lucy, don't you? 447 00:32:00,960 --> 00:32:02,230 We met at the interview. 448 00:32:02,280 --> 00:32:05,110 Yeah, I thought it might be a good moment, after a few days, 449 00:32:05,160 --> 00:32:06,560 to check how we're getting on? 450 00:32:08,880 --> 00:32:13,630 Well. Yeah. Erm... good, I think. No complaints so far. 451 00:32:13,680 --> 00:32:16,670 Because there are a few issues from our end. 452 00:32:16,720 --> 00:32:19,710 Erm... punctuality? 453 00:32:19,760 --> 00:32:22,030 A few minutes late yesterday. And today. 454 00:32:22,080 --> 00:32:24,670 Well, I have to drop the kids off. 455 00:32:24,720 --> 00:32:29,390 The others who work here, they haven't got children so it's... it's easier for them. 456 00:32:29,440 --> 00:32:32,280 - OK. - But that will get better. 457 00:32:33,480 --> 00:32:38,110 Also, speed of work. Erm... there's concerns there. 458 00:32:38,160 --> 00:32:39,590 Well, nothing's been said. 459 00:32:39,640 --> 00:32:44,270 We wondered if you were really happy here. 460 00:32:44,320 --> 00:32:47,230 Sorry, but what has me being happy got to do with it? 461 00:32:47,280 --> 00:32:49,870 I'm fine. I do the work, that's all. 462 00:32:49,920 --> 00:32:51,990 Well, maybe this is the misunderstanding. 463 00:32:52,040 --> 00:32:55,950 Because we want our employees to take pride in their work, 464 00:32:56,000 --> 00:33:01,830 to be positive in their contribution, so that's not all there is, really. 465 00:33:01,880 --> 00:33:05,990 I'm not being funny but it's... it's making coffee and giving it to people. 466 00:33:06,040 --> 00:33:09,270 I am polite. I get it all done. 467 00:33:09,320 --> 00:33:11,910 And if you're talking about pride in my work, 468 00:33:11,960 --> 00:33:15,070 then, yeah, it's important to me that I do the very best I can. 469 00:33:15,120 --> 00:33:19,310 To... to deliver the service as I've been trained to do. 470 00:33:19,360 --> 00:33:25,240 But please don't demean me by making me pretend that it's complicated. 471 00:33:26,400 --> 00:33:30,040 Look, maybe we should call it a day. What do you think? 472 00:33:31,360 --> 00:33:34,000 - From...? - From you working here. 473 00:33:38,440 --> 00:33:39,670 We think that's best. 474 00:33:39,720 --> 00:33:42,000 For you as well. 475 00:33:44,200 --> 00:33:48,190 Has someone been talking to you? The hospital. Has one of the bosses said something? 476 00:33:48,240 --> 00:33:50,990 - About what, you? - Yeah. About getting rid of me. 477 00:33:51,040 --> 00:33:52,950 No. We have full control over who we hire. 478 00:33:53,000 --> 00:33:55,710 So it's just a coincidence, is it? That I make a complaint... 479 00:33:55,760 --> 00:33:58,430 I don't know anything about that. 480 00:33:58,480 --> 00:34:00,720 I've got two kids. I can't be out of work. 481 00:34:01,880 --> 00:34:03,400 Sorry. 482 00:34:08,520 --> 00:34:10,590 Do you want me to stay until the end of the week? 483 00:34:10,640 --> 00:34:14,480 We actually wondered if it might be better just... 484 00:34:25,480 --> 00:34:27,310 So... holiday. 485 00:34:27,360 --> 00:34:31,630 Your dad thought it was a really good idea if we booked something for later on in the year. 486 00:34:31,680 --> 00:34:32,830 And I agree. 487 00:34:32,880 --> 00:34:34,880 Once your exams are over. 488 00:34:36,480 --> 00:34:38,350 So I have a shortlist. 489 00:34:38,400 --> 00:34:40,910 Seychelles, Barbados, Florida. 490 00:34:40,960 --> 00:34:42,710 I think we need some sun. 491 00:34:42,760 --> 00:34:46,470 Well, actually, I was going to say, I might take a holiday in a couple of weeks. 492 00:34:46,520 --> 00:34:48,430 Once school stops? 493 00:34:48,480 --> 00:34:51,710 School is stopping so that you can revise. 494 00:34:51,760 --> 00:34:55,150 Yeah, but I haven't had the time to see Kate properly in ages. 495 00:34:55,200 --> 00:34:56,310 Thank you. 496 00:34:56,360 --> 00:35:00,630 - Why don't you wait till the exams are finished? - You can't work all the time! 497 00:35:00,680 --> 00:35:03,070 You understand. Mum said you were stressed. 498 00:35:03,120 --> 00:35:05,590 - Did she? - That work was hard. 499 00:35:05,640 --> 00:35:08,110 Well, it was. But it's better now. 500 00:35:08,160 --> 00:35:11,390 - It's better? - Yeah. We've sorted out the problem, I think. 501 00:35:11,440 --> 00:35:13,440 - It's done. - That's good. 502 00:35:15,480 --> 00:35:17,990 Sweetheart, you only get one shot at these exams. 503 00:35:18,040 --> 00:35:21,070 You only get one shot with a person too. 504 00:35:21,120 --> 00:35:22,350 I'm sorry, but I'm doing it. 505 00:35:22,400 --> 00:35:26,310 Ooh, that is not how we speak in this house. 506 00:35:26,360 --> 00:35:27,710 Ultimatums. 507 00:35:27,760 --> 00:35:29,470 We will discuss it. 508 00:35:29,520 --> 00:35:31,030 Fine, we'll discuss it. 509 00:35:31,080 --> 00:35:33,080 - OK. - And then I'm doing it. 510 00:35:35,600 --> 00:35:37,470 Back to my question. 511 00:35:37,520 --> 00:35:41,190 Seychelles, Barbados, Florida? 512 00:35:41,240 --> 00:35:42,430 Barbados. 513 00:35:42,480 --> 00:35:43,590 Obviously. 514 00:35:43,640 --> 00:35:46,070 See, I knew you were going to say that! 515 00:35:46,120 --> 00:35:48,430 That... is what I thought. 516 00:35:48,480 --> 00:35:50,480 Oh! No way! 517 00:36:49,120 --> 00:36:50,910 Did you have a good time? 518 00:36:50,960 --> 00:36:52,470 Yeah. 519 00:36:52,520 --> 00:36:53,710 Where did you go? 520 00:36:53,760 --> 00:36:55,760 - Just had a drink. - Who with? 521 00:36:56,840 --> 00:37:00,230 You said you were going out. I thought you were meeting a friend. 522 00:37:00,280 --> 00:37:01,950 I bought you a dress. 523 00:37:02,000 --> 00:37:03,710 Really? 524 00:37:03,760 --> 00:37:05,760 Yeah. 525 00:37:07,120 --> 00:37:09,070 Put it on. 526 00:37:09,120 --> 00:37:10,230 Why? 527 00:37:10,280 --> 00:37:12,270 Because I want to have sex. 528 00:37:12,320 --> 00:37:14,400 It's sexy, I want you to wear it for me. 529 00:37:18,040 --> 00:37:20,760 - You're drunk. - Yeah, but I'm making an effort. 530 00:37:21,960 --> 00:37:25,360 I want you to put that on and I want us to fuck each other. Come on. 531 00:37:27,000 --> 00:37:29,920 - Are you feeling better? - Yeah. I'm just... I just... 532 00:37:31,280 --> 00:37:33,280 Heels as well. Here you are. Come on. 533 00:37:55,280 --> 00:37:58,070 You seem happier. 534 00:37:58,120 --> 00:38:00,120 Yeah. 535 00:38:01,360 --> 00:38:03,990 Yeah. 536 00:38:04,040 --> 00:38:08,350 We... erm... We sorted a few things out at work. 537 00:38:08,400 --> 00:38:10,400 Mm. 538 00:38:12,600 --> 00:38:14,400 Good. 539 00:38:46,680 --> 00:38:48,680 Was it expensive? 540 00:38:53,680 --> 00:38:54,800 Yeah. 541 00:39:16,640 --> 00:39:19,350 - You want this? - Yeah. 542 00:39:19,400 --> 00:39:21,470 - Are you sure? - Yeah. 543 00:39:21,520 --> 00:39:23,510 - Ssh. - Shit! 544 00:39:23,560 --> 00:39:25,560 It's all right. 545 00:39:26,760 --> 00:39:28,150 - It's OK... - Stop. 546 00:39:28,200 --> 00:39:29,670 Let's just stop, just stop. 547 00:39:29,720 --> 00:39:31,030 - It's all right. - Shut up. 548 00:39:31,080 --> 00:39:32,310 - It's all right. - Shut up. 549 00:39:32,360 --> 00:39:35,030 I am allowed to speak. 550 00:39:35,080 --> 00:39:36,990 - I lost my job. - What?! 551 00:39:37,040 --> 00:39:39,750 Lost my job. 552 00:39:39,800 --> 00:39:40,910 Why? 553 00:39:40,960 --> 00:39:43,550 Somebody mentioned the complaint. 554 00:39:43,600 --> 00:39:47,030 - So now I'm a trouble-causer so... - We can't afford for you to be out of work. 555 00:39:47,080 --> 00:39:48,990 You know that. It's simple. 556 00:39:49,040 --> 00:39:50,870 So you're pissed off with me now, are you? 557 00:39:50,920 --> 00:39:52,920 Dan, I... 558 00:39:53,920 --> 00:39:55,790 Yeah. 559 00:39:55,840 --> 00:39:57,750 Yeah, yeah, I am. 560 00:39:57,800 --> 00:40:00,150 Why can't you just deal with it like everyone else? 561 00:40:00,200 --> 00:40:03,520 - Say it is shit, what happened and -- - Because he's lying! 562 00:40:04,680 --> 00:40:07,870 And nobody wants to do anything about it. 563 00:40:07,920 --> 00:40:10,310 Alex would still be alive and he knows that! 564 00:40:10,360 --> 00:40:13,430 I've had enough! You are breaking us. 565 00:40:13,480 --> 00:40:16,190 You don't talk to the kids. You don't talk to me. 566 00:40:16,240 --> 00:40:18,990 We don't have a relationship. And now you've lost your job. 567 00:40:19,040 --> 00:40:22,230 You need to do something to sort it out in your head. 568 00:40:22,280 --> 00:40:24,950 Or you're going to lose everything, do you understand? 569 00:40:25,000 --> 00:40:27,270 Me, the house, and the kids. 570 00:40:27,320 --> 00:40:29,310 I'm not going to sit here while you fuck us up! 571 00:40:29,360 --> 00:40:31,880 So you do whatever you need to do to sort it out. 572 00:40:33,080 --> 00:40:34,310 Fuck! 573 00:40:34,360 --> 00:40:36,360 Sleep downstairs. 574 00:41:26,480 --> 00:41:33,390 We work in high-pressure environments and your choices can save lives in the moment. 575 00:41:33,440 --> 00:41:35,140 Yes, you can make a real difference. 576 00:41:55,520 --> 00:41:57,270 Morning. 577 00:41:57,320 --> 00:42:02,150 So we're all agreed: a short weekend with Kate before the exams. 578 00:42:02,200 --> 00:42:03,390 - Two days, OK? - Mm. 579 00:42:03,440 --> 00:42:08,320 Then we've all got Barbados to look forward to when you are done. 580 00:42:28,440 --> 00:42:32,470 I know we had the conversation last night but I spoke to Kate this morning 581 00:42:32,520 --> 00:42:35,670 and... we don't want to just do a weekend. 582 00:42:35,720 --> 00:42:37,710 I'm going to do a gap year with her. 583 00:42:37,760 --> 00:42:40,390 Put everything on hold and go travelling round the world. 584 00:42:40,440 --> 00:42:41,630 - But last night... - No... 585 00:42:41,680 --> 00:42:44,830 I know you don't like the idea of a gap year but it's what I want to do. 586 00:42:44,880 --> 00:42:46,880 OK? Bye. 587 00:43:06,240 --> 00:43:08,670 Bye. High five. 588 00:43:08,720 --> 00:43:09,950 - See you, Dad. - Bye. 589 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 See you, Dad. 590 00:43:44,800 --> 00:43:48,590 Yeah, I'm single. And after this, I am staying that way. 591 00:43:48,640 --> 00:43:52,510 I said to him: it's your problem if you put a ten-year-old picture up on your profile, 592 00:43:52,560 --> 00:43:55,230 'cos when I see you I'm just going to turn round and walk away. 593 00:43:55,280 --> 00:43:57,280 Do you know what I mean? 594 00:44:01,360 --> 00:44:02,990 - Do you know what I mean? - Yes. 595 00:44:03,040 --> 00:44:06,590 Yeah, so I don't know if I'm going to do it any more. 596 00:44:06,640 --> 00:44:08,640 It's a fool's errand. 597 00:44:09,720 --> 00:44:13,510 We are so pleased at the progress you've made. You've exceeded our expectations. 598 00:44:13,560 --> 00:44:16,110 Thank you. I'm... I'm sorry I didn't trust you. 599 00:44:16,160 --> 00:44:17,670 I was worried. 600 00:44:17,720 --> 00:44:20,150 Of course. No problem at all. 601 00:44:20,200 --> 00:44:22,230 All the best. 602 00:44:22,280 --> 00:44:24,270 - All good? - Mm-hm. Transferring down now. 603 00:44:24,320 --> 00:44:27,790 - Should be at home in a couple of days. - You seem so much better. What changed? 604 00:44:27,840 --> 00:44:29,840 It's a beautiful day. 605 00:44:49,680 --> 00:44:50,480 Hi. 606 00:45:38,560 --> 00:45:39,530 Hi. 46394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.