All language subtitles for Trauma.2018.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:05,310 Talus. Metatarsal. 2 00:00:07,120 --> 00:00:09,760 - Phalange. - Good. 3 00:00:10,200 --> 00:00:11,010 The hand. 4 00:00:11,760 --> 00:00:14,600 Scaphoid, trapezium. 5 00:00:15,760 --> 00:00:19,270 - Revise later. - Difficult thoughts help me concentrate. 6 00:00:22,640 --> 00:00:23,910 Oh, actually, 7 00:00:23,960 --> 00:00:26,640 - I need to tell you something personal. - Uh-huh. 8 00:00:28,200 --> 00:00:29,320 I've met someone. 9 00:00:31,800 --> 00:00:33,870 OK. Does he have prospects? 10 00:00:33,920 --> 00:00:35,500 Her mum's a dentist. 11 00:00:38,180 --> 00:00:39,180 I see. 12 00:00:40,000 --> 00:00:41,240 What do you think? 13 00:00:42,360 --> 00:00:44,710 Er... Is she good? 14 00:00:44,760 --> 00:00:46,550 Huh! I beg your pardon? 15 00:00:46,600 --> 00:00:48,990 The mother. Always hard to find a good dentist. 16 00:00:49,040 --> 00:00:50,830 Dad, you're annoying. 17 00:00:51,880 --> 00:00:52,980 Are you happy? 18 00:00:54,560 --> 00:00:57,080 - Very. - Then so am I. 19 00:00:58,720 --> 00:01:00,750 - What's her name? - Kate. 20 00:01:01,800 --> 00:01:03,510 Do you think Mum'll be OK with it? 21 00:01:03,560 --> 00:01:05,320 - Yeah, of course she'll be OK... - Shit! 22 00:01:12,800 --> 00:01:15,230 - Are you OK? - Yeah. 23 00:01:15,280 --> 00:01:17,960 Take a breath. Take a breath. I've got you. I've got you. 24 00:01:18,480 --> 00:01:20,680 Go for it again. 25 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 Here we go. 26 00:01:28,060 --> 00:01:29,600 Well done, well done. 27 00:01:44,600 --> 00:01:46,790 Can we not tell Mum? 28 00:01:46,840 --> 00:01:49,000 What about? The fall or the girlfriend? 29 00:01:50,760 --> 00:01:52,360 Both. 30 00:02:00,760 --> 00:02:03,030 She's stressed at the moment. 31 00:02:03,080 --> 00:02:05,190 Yeah, OK, we've all got problems. 32 00:02:05,740 --> 00:02:08,510 Yeah, we've all got problems. That's right, mate. 33 00:02:08,560 --> 00:02:11,660 We do, but all I'm asking you is that when you get home tonight... 34 00:02:12,440 --> 00:02:13,990 .. just take it easy with Mum, yeah? 35 00:02:14,040 --> 00:02:16,190 - Why? - She's having trouble at work. 36 00:02:16,240 --> 00:02:19,190 - What sort of trouble? - She's trying to pass this exam 37 00:02:19,240 --> 00:02:22,150 and one of the supervisors isn't... 38 00:02:22,200 --> 00:02:24,870 Look, I don't know exactly what it is, mate, 39 00:02:24,920 --> 00:02:28,070 but you know what I'm saying. Be kind. Be nice. 40 00:02:28,120 --> 00:02:30,510 - Yeah, OK. - And smile. I know you can. 41 00:02:30,560 --> 00:02:31,990 Do my best. 42 00:02:32,040 --> 00:02:34,510 Just smile. 43 00:02:34,560 --> 00:02:36,790 - Yeah. - OK. Thanks, mate. 44 00:02:36,840 --> 00:02:38,150 All right, Dad. See you. 45 00:02:38,200 --> 00:02:40,000 I'll see you later. Bye. 46 00:02:41,400 --> 00:02:43,400 Well, let's get going. 47 00:02:56,000 --> 00:02:58,470 - You all right, Tony? Feeling better? - Yes, mate. 48 00:02:58,520 --> 00:03:00,520 Good, good. 49 00:03:13,360 --> 00:03:16,680 - Hot today. - Mexico sent it up the Gulf Stream apparently. 50 00:03:18,960 --> 00:03:20,960 How's the family? 51 00:03:22,560 --> 00:03:23,910 What's the bad news? 52 00:03:23,960 --> 00:03:25,990 What? Nothing. 53 00:03:26,040 --> 00:03:27,720 I'm not gonna like this, am I? 54 00:03:28,640 --> 00:03:31,910 - How are the kids, though? - The kids are beautiful. 55 00:03:31,960 --> 00:03:34,960 Now why don't you tell me what I don't want to know. 56 00:03:36,280 --> 00:03:41,120 They're going to cut your level of management: give half to me, half to team leaders. 57 00:03:41,920 --> 00:03:44,470 - They don't think they can justify... - So promote me. 58 00:03:44,520 --> 00:03:46,750 You can tell from my tone that's not what this is. 59 00:03:46,800 --> 00:03:50,070 - I've got three kids, mate. - That's why I asked how they were. 60 00:03:50,120 --> 00:03:53,220 So if one of them had leukaemia, would that make any difference? 61 00:03:54,160 --> 00:03:56,470 You'll be told officially in the next few days 62 00:03:56,520 --> 00:03:59,230 - but I wanted to give you... - Yeah, yeah. 63 00:03:59,280 --> 00:04:02,680 Month's notice, but I thought you might want to start looking. 64 00:04:04,080 --> 00:04:06,080 Sorry. 65 00:04:07,600 --> 00:04:09,320 It's not your fault. 66 00:04:10,280 --> 00:04:12,190 - Drink? - What? 67 00:04:12,240 --> 00:04:14,520 I could really do with a drink. 68 00:04:20,720 --> 00:04:23,470 Whoooo! 69 00:04:26,880 --> 00:04:29,590 - Happy birthday, Dad. - Happy birthday, darling. 70 00:04:29,640 --> 00:04:31,710 Oh, thank you. 71 00:04:31,760 --> 00:04:33,430 - Oh, plates. Two secs! - Yes! 72 00:04:33,480 --> 00:04:34,760 I'll help. 73 00:04:36,520 --> 00:04:37,990 Do you remember my 30th? 74 00:04:38,040 --> 00:04:40,630 Ah, we don't need to talk about that! 75 00:04:40,680 --> 00:04:43,430 - What happened? - He er... he came over with Lisa. 76 00:04:43,980 --> 00:04:44,660 No! 77 00:05:44,360 --> 00:05:47,310 Right, er... Sorry. Something happened at work. 78 00:05:47,360 --> 00:05:49,080 It's not good. I... 79 00:05:50,480 --> 00:05:52,400 - What's the matter? - Alex isn't home. 80 00:05:53,520 --> 00:05:55,870 I've tried his mobile. Jack. Everyone. 81 00:05:55,920 --> 00:05:57,390 No-one knows where he is. 82 00:05:59,360 --> 00:06:01,560 - Are you on call? - Er, no. 83 00:06:06,600 --> 00:06:08,600 Hello? 84 00:06:12,800 --> 00:06:14,400 Right, well, I, er... 85 00:06:17,120 --> 00:06:19,600 Yeah. No. Of course. Of course. I'm on my way. 86 00:06:36,400 --> 00:06:38,350 - Thanks for coming in. - No problem. 87 00:06:38,400 --> 00:06:40,190 - You missed us. - Couldn't stay away. 88 00:06:40,240 --> 00:06:43,070 It's not your night, but Mr Franks is stuck in another code red. 89 00:06:43,120 --> 00:06:45,510 - Honestly, it's fine. - Been rushed off our feet tonight. 90 00:06:45,560 --> 00:06:48,710 I lost track earlier. Introduced myself twice to the same person! 91 00:06:48,760 --> 00:06:51,750 - Nora's drank too much coffee. - I'm fine. A few cups. 92 00:06:51,800 --> 00:06:53,230 - Seven. - Wow! 93 00:06:53,280 --> 00:06:55,190 One was a decaf. 94 00:06:55,240 --> 00:06:57,480 - Gentlemen. Good evening. - Evening. 95 00:06:58,440 --> 00:07:01,790 - Sam, how are the shoes? - The shoes are not for work. 96 00:07:03,440 --> 00:07:05,510 Guess how much he spent on a pair of shoes. 97 00:07:05,560 --> 00:07:07,430 - My brother's wedding. - A thousand. 98 00:07:07,480 --> 00:07:10,350 What? Where do you get that kind of money? 99 00:07:10,400 --> 00:07:13,270 Don't eat, don't do drugs, no kids. 100 00:07:13,320 --> 00:07:15,870 - I save. - Everyone good? 101 00:07:15,920 --> 00:07:17,920 - Ready. - All ready. 102 00:07:24,200 --> 00:07:25,430 This is Alex Bowker. 103 00:07:25,480 --> 00:07:28,870 Stabbed left upper abdomen: small puncture site, minimal bleeding. 104 00:07:28,920 --> 00:07:30,910 - Confused but conscious. - Thank you. 105 00:07:30,960 --> 00:07:33,440 Don't worry, Alex, we're going to look after you. 106 00:07:53,440 --> 00:07:55,310 - Sorry. Sorry. Sorry. - Oi. 107 00:07:55,360 --> 00:07:58,350 - Sorry. My... my... my son. - Sir, can you wait a moment, please? 108 00:07:58,400 --> 00:08:00,190 - I'm not going to queue. - Can I help? 109 00:08:00,240 --> 00:08:02,830 Yeah, my son. Erm... I rang his mobile. 110 00:08:02,880 --> 00:08:05,830 The police answered and said he was in hospital here. 111 00:08:05,880 --> 00:08:08,350 - They told me to go home and wait... - What's your son's name? 112 00:08:08,400 --> 00:08:10,400 - Alex. Alex Bowker. - OK. 113 00:08:17,360 --> 00:08:19,390 Alex? 114 00:08:19,440 --> 00:08:21,750 Oh, Jesus. 115 00:08:21,800 --> 00:08:23,110 Hey. Hello, mate. 116 00:08:23,160 --> 00:08:25,910 Hello. You're gonna be all right. You're gonna be fine. I promise. 117 00:08:25,960 --> 00:08:28,470 - Mr Bowker? - Yeah. Who... who... 118 00:08:28,520 --> 00:08:31,270 - Who...? - Mr Allerton, senior trauma surgeon here. 119 00:08:31,320 --> 00:08:34,790 - Is he all right? They said a stabbing. - Yes, he's been stabbed on the left side. 120 00:08:34,840 --> 00:08:38,390 Just under the ribs. But the ultrasound didn't show any sign of internal bleeding. 121 00:08:38,440 --> 00:08:40,110 - So that's reassuring. - Is he... 122 00:08:40,160 --> 00:08:43,950 We're going to take him for a full scan just to be sure. But, Mr Bowker? Mr Bowker? 123 00:08:44,000 --> 00:08:46,950 The trauma centre is the most well-resourced part of the hospital. 124 00:08:47,000 --> 00:08:49,430 Given what's happened, he couldn't be in a better place. 125 00:08:49,480 --> 00:08:52,270 - Should I be... - He's disorientated as you would expect. 126 00:08:52,320 --> 00:08:56,070 But medically, he's doing very well. If you'll just give me five minutes, 127 00:08:56,120 --> 00:08:58,350 - I will come back and update you. - Can I go with him? 128 00:08:58,400 --> 00:09:01,280 We'll look after him. Trust us. 129 00:09:03,360 --> 00:09:05,160 Please. 130 00:09:06,800 --> 00:09:08,910 - Jon? - Mm-hm? Yeah? 131 00:09:08,960 --> 00:09:10,960 Sorry, I need you to sign that again. 132 00:09:14,440 --> 00:09:15,840 I know. I know. 133 00:09:27,800 --> 00:09:30,390 What's happened? Did you speak to the doctor? 134 00:09:30,440 --> 00:09:32,590 - Sorry, I was at the pub. - What? You... 135 00:09:32,640 --> 00:09:35,190 - It doesn't matter. Dan, the doctor. - Is your mum all right? 136 00:09:35,240 --> 00:09:37,230 Worried. Is he... is he all right? Where is he? 137 00:09:37,280 --> 00:09:39,510 He's... I've seen him. He's OK, he's OK. 138 00:09:39,560 --> 00:09:43,070 His eyes were open. Er, then, yeah, the doctor said he'd been stabbed. 139 00:09:43,120 --> 00:09:45,110 - Oh, my God. - In his side, I think. 140 00:09:45,160 --> 00:09:48,430 But, er... Why...? Who would... 141 00:09:48,480 --> 00:09:51,910 He's not like that. He... he doesn't mix with people who'd... 142 00:09:51,960 --> 00:09:54,390 The doctor said he'd be here in five minutes. It's been ten. 143 00:09:54,440 --> 00:09:55,950 Yes, yes? 144 00:09:56,000 --> 00:10:00,280 Mr Bowker. I'm DS Carl Harris, this is DC Lancing. Can we have a word, please? 145 00:10:02,080 --> 00:10:03,990 - Mr Bowker... - Look, Dan. My name's Dan. 146 00:10:04,040 --> 00:10:06,350 Thank you. Do you mind if we ask you a few questions? 147 00:10:06,400 --> 00:10:10,500 - The doctor's supposed to be coming any... - Of course. If the doctor comes we'll leave. 148 00:10:11,880 --> 00:10:14,980 Can you think of any reason anyone might want to do this to Alex? 149 00:10:15,440 --> 00:10:18,350 - No. - He's popular. He's got friends. 150 00:10:18,400 --> 00:10:21,150 - Was Alex taking or dealing drugs at all? - No. 151 00:10:21,200 --> 00:10:23,870 Has he been involved in any groups of gangs that you know of? 152 00:10:23,920 --> 00:10:26,350 No. He's not like that. 153 00:10:26,400 --> 00:10:30,430 Obviously, he was out quite late. Were you aware of where he was? 154 00:10:30,480 --> 00:10:33,390 No. Erm... We were... we were worried. 155 00:10:33,440 --> 00:10:35,670 We couldn't get through on his phone. Er... 156 00:10:35,720 --> 00:10:38,110 - His mates, his friends were at home. - Where is he? 157 00:10:38,160 --> 00:10:40,150 - Sorry? - He said he'd be five minutes. 158 00:10:40,200 --> 00:10:42,750 - It's been almost 15. - I'm sure if he said he'd update you... 159 00:10:42,800 --> 00:10:45,750 He's probably told you more than he's told us, been more honest with you. 160 00:10:45,800 --> 00:10:47,790 - I can see if there's any... - He's on his own. 161 00:10:47,840 --> 00:10:50,950 - What? - Alex. He's going through all this on his own. 162 00:10:51,000 --> 00:10:54,160 - We should be with him. - Mr Bowker, if you'll... 163 00:11:19,400 --> 00:11:20,950 Suction, please, Nurse. 164 00:11:32,840 --> 00:11:34,750 - Charging. - Charged. 165 00:11:34,800 --> 00:11:36,320 Clear. 166 00:11:36,880 --> 00:11:39,200 - He's still in VF. - OK. 167 00:11:39,920 --> 00:11:41,920 I need more blood. 168 00:11:49,360 --> 00:11:51,470 Alex. Is that Alex? 169 00:11:51,520 --> 00:11:53,750 Could someone please help this boy's dad? 170 00:11:53,800 --> 00:11:55,880 You need to tell me what's happening! 171 00:11:56,160 --> 00:11:58,160 What's going on? Is he going to be all right? 172 00:12:00,800 --> 00:12:03,590 - Is he going to be all right? - Yes, if we can focus. More blood. 173 00:12:03,640 --> 00:12:05,550 We have to put him first. Mr Bowker, 174 00:12:05,600 --> 00:12:09,430 the best you could do right now would be to step away and let us do this. 175 00:12:09,480 --> 00:12:10,480 He's still in VF, Jon. 176 00:12:16,080 --> 00:12:17,800 - Jon? - Shock him again. 177 00:12:20,680 --> 00:12:22,440 Paddles, please. 178 00:12:23,240 --> 00:12:24,470 - Charging. - Charged. 179 00:12:24,520 --> 00:12:25,630 Clear. 180 00:12:25,680 --> 00:12:26,960 Come on, come on! 181 00:12:29,200 --> 00:12:30,620 He's in asystole now. 182 00:12:35,680 --> 00:12:37,680 Jon. 183 00:12:40,320 --> 00:12:42,320 Jon. 184 00:12:49,520 --> 00:12:51,790 Erm... 185 00:12:51,840 --> 00:12:53,840 12:54, please. 186 00:13:09,920 --> 00:13:11,920 - You want me to... - No, no, no. 187 00:13:12,840 --> 00:13:16,040 It's all right, erm... I'll do it. 188 00:13:31,360 --> 00:13:34,600 Erm... Can we, er... go into a side room? 189 00:13:36,600 --> 00:13:39,320 You can tell us here. That was him. 190 00:13:40,240 --> 00:13:41,920 Er, yes. 191 00:13:42,800 --> 00:13:44,800 Can I see him? 192 00:13:45,960 --> 00:13:48,950 I'm afraid we did everything we could, but Alex died. 193 00:13:49,000 --> 00:13:50,950 Oh, God. 194 00:13:51,000 --> 00:13:53,310 - I'm sorry. - I want to go and see him! 195 00:13:53,360 --> 00:13:55,550 - I'm very sorry. Can... - Let me see him. 196 00:13:55,600 --> 00:13:57,470 Please... Side room. 197 00:13:57,520 --> 00:14:00,030 Dan! Dan... 198 00:14:05,800 --> 00:14:07,800 Erm, Mr Bowker... 199 00:14:09,680 --> 00:14:12,280 Would you step this way? 200 00:14:13,160 --> 00:14:15,360 You said he was going to be all right. 201 00:14:23,340 --> 00:14:28,990 Erm... It seems the knife entered the body and went upwards, 202 00:14:29,040 --> 00:14:31,880 er... making a small hole in the heart. 203 00:14:32,480 --> 00:14:37,120 Erm... At first the bleeding was contained, didn't even show up on the ultrasound. 204 00:14:37,600 --> 00:14:42,080 Erm... But then it got much worse very quickly. 205 00:14:43,200 --> 00:14:45,760 When we opened the body, opened the chest... 206 00:14:46,880 --> 00:14:49,640 .. it was impossible to control the size of the hole. 207 00:14:51,560 --> 00:14:53,640 I don't know what any of that means. 208 00:14:55,240 --> 00:14:57,240 We did everything that we could. 209 00:14:57,880 --> 00:15:01,960 You went for a scan, you said it was... reassuring. 210 00:15:02,840 --> 00:15:05,310 - Mr Bowker... - Are you telling us the truth? 211 00:15:05,360 --> 00:15:06,550 - Dan... - No, no. 212 00:15:06,600 --> 00:15:10,750 Because... you don't look to me... 213 00:15:10,800 --> 00:15:13,760 like someone... who is telling the truth. 214 00:15:15,280 --> 00:15:17,720 Staring at me, what you're doing with your hands. 215 00:15:18,440 --> 00:15:20,440 Did you make a mistake? 216 00:15:23,520 --> 00:15:26,230 When a knife goes into the body like that, 217 00:15:26,280 --> 00:15:28,880 there are all sorts of possibilities for damage. 218 00:15:29,600 --> 00:15:32,630 The arteries, the heart, the lungs. 219 00:15:32,680 --> 00:15:34,550 We try to be comprehensive. 220 00:15:34,600 --> 00:15:36,870 We would like to know what we need to repair. 221 00:15:36,920 --> 00:15:40,950 But there's always a chance, as with Alex, 222 00:15:41,000 --> 00:15:43,640 that there's something we can't see. 223 00:15:44,200 --> 00:15:48,080 - So you missed it? - There was no way of knowing. 224 00:15:50,680 --> 00:15:52,680 What's your name? 225 00:15:53,440 --> 00:15:54,640 Mr Allerton. 226 00:15:55,240 --> 00:15:57,240 Your first name. 227 00:15:57,840 --> 00:15:59,640 Jon. 228 00:16:00,120 --> 00:16:04,600 Jon, can you honestly say... 229 00:16:05,400 --> 00:16:08,200 .. that you did everything you could... 230 00:16:09,200 --> 00:16:11,960 .. to save our son? 231 00:16:15,600 --> 00:16:17,600 Yes. 232 00:17:12,240 --> 00:17:14,240 Is... is he OK? 233 00:17:15,520 --> 00:17:17,510 Oh, God! 234 00:17:19,960 --> 00:17:21,960 Come on, come on. 235 00:17:43,960 --> 00:17:45,960 Are you all right? 236 00:17:46,920 --> 00:17:48,920 Erm... 237 00:17:50,880 --> 00:17:52,880 A 15-year-old boy died. 238 00:17:56,960 --> 00:18:00,360 - I'm sure you did everything you could. - Yeah. Yeah. 239 00:20:29,280 --> 00:20:31,230 Oh, hi, Dad. This is Kate. 240 00:20:31,280 --> 00:20:33,230 Hi, Kate. Pleasure to meet you. 241 00:20:33,280 --> 00:20:34,600 Hi, Jon! You too. 242 00:20:35,480 --> 00:20:38,550 - You should be in bed. - Er... Are you making tea? 243 00:20:38,600 --> 00:20:40,720 - Yeah! - Then I'll give you a hand. 244 00:20:41,960 --> 00:20:44,280 - I couldn't sleep. - That's not like you. 245 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 That's his room there. 246 00:21:08,560 --> 00:21:11,240 I promise we'll be very careful with everything. 247 00:21:54,820 --> 00:21:58,140 - Hi. - Oh, hi, er... Mr er... 248 00:21:59,100 --> 00:22:01,290 Daniel Bowker. 249 00:22:01,340 --> 00:22:03,250 - My son was Alex. - Yes. 250 00:22:03,300 --> 00:22:05,930 Yes, of course. How are you? 251 00:22:05,980 --> 00:22:07,650 I wondered, could we talk? 252 00:22:07,700 --> 00:22:09,700 Er... Have you called ahead? 253 00:22:10,500 --> 00:22:13,210 Well, no, you said that if I needed to speak more... 254 00:22:13,260 --> 00:22:15,610 It would have been better if you'd made an appointment. 255 00:22:15,660 --> 00:22:17,090 You can understand how busy we are. 256 00:22:17,140 --> 00:22:21,060 Well, I haven't got much time off, so... if you have a moment now? 257 00:22:24,980 --> 00:22:27,850 Give me five minutes. I'll be right back. 258 00:22:27,900 --> 00:22:30,410 - That's what you said on the night. - I'm sorry? 259 00:22:30,460 --> 00:22:32,290 "Five minutes". 260 00:22:32,340 --> 00:22:35,460 I told my wife. I said, "He'll be back, he'll tell us what's going on." 261 00:22:35,980 --> 00:22:37,380 You never did. 262 00:22:39,020 --> 00:22:41,020 If you'd like to wait here. 263 00:22:49,140 --> 00:22:51,530 - He's been through a lot. - So's everyone. 264 00:22:51,580 --> 00:22:54,410 Everyone wants to sit in a room and go through it second by second, 265 00:22:54,460 --> 00:22:56,980 but we can't drop everything just because... 266 00:22:58,300 --> 00:23:00,820 What is it? Is there something about him? 267 00:23:01,940 --> 00:23:04,370 No. What? 268 00:23:04,420 --> 00:23:07,700 - You didn't do anything wrong. - Hah. I know. 269 00:23:14,300 --> 00:23:17,380 Do you have any specific questions about what happened here? 270 00:23:17,740 --> 00:23:19,900 - Just one. - Sure. 271 00:23:20,940 --> 00:23:23,370 Did you make a mistake? 272 00:23:23,420 --> 00:23:26,740 - I don't believe so. - Because you... you seemed so calm. 273 00:23:27,300 --> 00:23:29,690 When I first saw you. 274 00:23:29,740 --> 00:23:33,890 - You reassured me. - At that point Alex was stable. 275 00:23:33,940 --> 00:23:36,810 It's important that we remain calm. 276 00:23:36,860 --> 00:23:41,490 The methodology is precise in trauma. We can't afford for there to be too much emotion. 277 00:23:41,540 --> 00:23:45,370 But when you were working on him, just before he died, you didn't seem calm. 278 00:23:45,420 --> 00:23:46,850 - You looked... - I was working. 279 00:23:46,900 --> 00:23:48,570 .. guilty. 280 00:23:48,620 --> 00:23:51,220 - I was trying everything I could. - You were panicking. 281 00:23:52,020 --> 00:23:54,450 I saw you look down, then look up. 282 00:23:54,500 --> 00:23:56,570 In your eyes. I could tell. 283 00:23:56,620 --> 00:24:00,460 And then, later, when you explained to us that he was... dead... 284 00:24:02,460 --> 00:24:04,370 .. and what had happened, 285 00:24:04,420 --> 00:24:07,490 you were talking very quickly, much quicker than you're talking now. 286 00:24:07,540 --> 00:24:10,050 You seemed like you were... covering something. 287 00:24:10,100 --> 00:24:13,410 - Well, I promise... - Do you actively seek out dangerous situations? 288 00:24:13,460 --> 00:24:16,530 - Is that why you're doing this job? - Absolutely not. 289 00:24:16,580 --> 00:24:19,620 And in your life? Your spare time. 290 00:24:20,780 --> 00:24:24,980 You like... to do dangerous things? 291 00:24:25,700 --> 00:24:26,980 I don't think so. 292 00:24:27,820 --> 00:24:30,490 Climbing. It's on your page. It's on the website. 293 00:24:32,260 --> 00:24:34,660 - Mr Bowker... - Dan. My name's Dan. 294 00:24:35,300 --> 00:24:39,220 Dan. I promise, there wasn't a mistake. 295 00:24:41,500 --> 00:24:46,530 It was just part of the... injuries caused by the stabbing. 296 00:24:46,580 --> 00:24:49,090 The bleeding was too severe. 297 00:24:49,140 --> 00:24:52,780 - It wasn't when he came in. - It was. We just couldn't see it. 298 00:24:54,140 --> 00:24:58,570 So if, if you'd have noticed that hole earlier, 299 00:24:58,620 --> 00:25:00,050 you could have helped him? 300 00:25:00,100 --> 00:25:03,010 If we'd known about it we would have dealt with it immediately, yes. 301 00:25:03,060 --> 00:25:04,970 - So it was a mistake? - No, no. 302 00:25:05,020 --> 00:25:09,370 Just an example that... you can't see everything going on in a body. 303 00:25:09,420 --> 00:25:11,570 So why were you panicking like that? 304 00:25:11,620 --> 00:25:13,780 I could see it in your face. 305 00:25:15,900 --> 00:25:18,180 I think you misread the room. 306 00:25:27,020 --> 00:25:29,170 - I'm upset... - I'm sure. 307 00:25:29,220 --> 00:25:31,890 Mad. Not in my right mind. 308 00:25:31,940 --> 00:25:35,490 - That's not what I'm saying. - Do you have children? 309 00:25:35,540 --> 00:25:37,500 - Yes. - One. 310 00:25:38,140 --> 00:25:41,130 I... One, yes. How did you know? 311 00:25:41,180 --> 00:25:44,450 Just a guess. You're busy. Busy people often just have one child. 312 00:25:44,500 --> 00:25:46,450 Huh. 313 00:25:46,500 --> 00:25:51,100 Dan... Why don't you say whatever it is you want to say? 314 00:25:57,540 --> 00:25:59,490 I wake up thinking about him. 315 00:25:59,540 --> 00:26:02,850 That room. What I saw. 316 00:26:02,900 --> 00:26:04,940 The moment that Alex died. 317 00:26:07,420 --> 00:26:09,420 When I wasn't there. 318 00:26:11,700 --> 00:26:13,930 Do you wake up thinking about it? 319 00:26:13,980 --> 00:26:16,820 Alex. That moment. 320 00:26:18,580 --> 00:26:23,090 If you couldn't deal with death in this job, you wouldn't be working here. 321 00:26:23,140 --> 00:26:26,490 - So you don't think about it? - I... I think about it. 322 00:26:26,540 --> 00:26:28,140 But you don't lose sleep? 323 00:26:29,820 --> 00:26:31,740 No. 324 00:26:39,020 --> 00:26:40,860 How long have you been doing this job? 325 00:26:42,060 --> 00:26:45,820 Erm... I've been a surgeon 20 years nearly. 326 00:26:46,740 --> 00:26:48,900 - And you're how old? - 46. 327 00:26:49,940 --> 00:26:51,090 You look older. 328 00:26:51,740 --> 00:26:53,970 Oh! No, sorry. 329 00:26:54,020 --> 00:26:56,900 Actually, I'm, er... 47 now. 330 00:26:57,900 --> 00:26:59,850 - Recent birthday? - Last week. 331 00:26:59,900 --> 00:27:03,060 - You had a party? - A family thing. 332 00:27:04,460 --> 00:27:06,010 Cake? Few drinks? 333 00:27:06,060 --> 00:27:10,620 Er, yeah. A nice dinner with the family and a few friends. 334 00:27:21,380 --> 00:27:22,810 It's his funeral. 335 00:27:22,860 --> 00:27:25,020 Next week. 336 00:27:25,620 --> 00:27:27,620 Thursday. If you want to come? 337 00:27:30,180 --> 00:27:33,130 Oh, erm... thank you, but er... 338 00:27:33,180 --> 00:27:35,610 we don't normally attend funerals. It's because... 339 00:27:35,660 --> 00:27:40,810 Well, on the website there's testimonies from former patients' families. 340 00:27:40,860 --> 00:27:44,730 - OK, yes... - They talk about the continued support. 341 00:27:44,780 --> 00:27:47,290 The relationship you develop over time. 342 00:27:47,340 --> 00:27:50,890 Occasionally. If the patient has been under our care for a long time, 343 00:27:50,940 --> 00:27:52,570 then, well, yes, 344 00:27:52,620 --> 00:27:55,780 - the family do become... - But you don't know us well enough? 345 00:27:57,180 --> 00:27:58,420 No. 346 00:28:11,860 --> 00:28:15,170 I feel like you're an important part of his life. 347 00:28:15,220 --> 00:28:18,170 You were there at the end. I wasn't there. 348 00:28:18,220 --> 00:28:21,210 - My wife wasn't there. - Dan, would you like to see someone? 349 00:28:21,260 --> 00:28:24,530 - I'm sorry? - There are a number of charities that, er... 350 00:28:24,580 --> 00:28:27,940 can provide support for relatives at a time like this. 351 00:28:28,940 --> 00:28:32,380 If you want to come to the funeral, you're welcome. 352 00:28:34,620 --> 00:28:36,620 Thank you. 353 00:28:57,900 --> 00:28:59,900 Mate... 354 00:29:01,740 --> 00:29:03,850 How are you doing? 355 00:29:03,900 --> 00:29:07,020 Yeah, you know. Good to be back at work. 356 00:29:08,220 --> 00:29:12,220 - Yeah, I thought you'd be off longer. - Well, good to be busy. 357 00:29:12,900 --> 00:29:15,060 Yeah. Yeah, of course. 358 00:29:15,900 --> 00:29:18,010 But for how long? 359 00:29:18,060 --> 00:29:20,210 What? 360 00:29:20,260 --> 00:29:24,620 I missed the meeting. The big staff meeting they had about it. 361 00:29:25,700 --> 00:29:29,370 But from what I understand, nothing was said, no complaints were made. 362 00:29:29,420 --> 00:29:32,540 No union action, just a load of us were dumped. 363 00:29:34,820 --> 00:29:39,250 And what happened to Alex is not going to make any difference, is it? The decision still stands. 364 00:29:39,300 --> 00:29:42,300 - They're not actually firing you. - Redundancy. 365 00:29:43,660 --> 00:29:45,410 You'll get a good reference. 366 00:29:45,460 --> 00:29:50,100 I've got two other kids and a wife that works in Asda. 367 00:29:50,820 --> 00:29:52,570 And a funeral to pay for now. 368 00:29:52,620 --> 00:29:54,570 I certainly wasn't insured for that, 369 00:29:54,620 --> 00:29:57,660 and I'll be fucked if he's going out in a cardboard coffin. 370 00:29:59,580 --> 00:30:02,130 - The lads have had a whip-round. - I know. 371 00:30:02,180 --> 00:30:04,570 Wanted to help out. 372 00:30:04,620 --> 00:30:06,370 - Wasn't much. - What? 373 00:30:06,420 --> 00:30:08,300 I'm not being funny but it was 30 quid. 374 00:30:12,140 --> 00:30:15,620 Number of lads, they've known me for ages. Years, most of them. 375 00:30:16,300 --> 00:30:19,890 So I'd say 30 quid is a bit disappointing. 376 00:30:19,940 --> 00:30:22,010 What do you think? 377 00:30:22,060 --> 00:30:24,210 It's tough for everyone at the moment. 378 00:30:24,260 --> 00:30:26,690 How long have I got before I'm let go? 379 00:30:26,740 --> 00:30:29,810 End of the month. But, with what's happened, 380 00:30:29,860 --> 00:30:32,850 if you just want to go now, they'll pay you anyway. 381 00:30:39,020 --> 00:30:42,340 Do you ever think: If I was born in a different place... 382 00:30:44,100 --> 00:30:46,700 .. if my mum and dad had more money... 383 00:30:48,100 --> 00:30:50,580 .. I'd be a completely different person? 384 00:30:53,020 --> 00:30:56,980 If my dad had money, he would have sent me to a better school. 385 00:30:57,540 --> 00:31:00,810 I would have done A levels, maybe even university. 386 00:31:00,860 --> 00:31:03,650 Things would have been better, made things better for myself. 387 00:31:03,700 --> 00:31:07,970 I would have put my son through private school, and now maybe he wouldn't be dead. 388 00:31:08,020 --> 00:31:12,340 Because that what's going through my mind pretty much all the time right now. 389 00:31:13,660 --> 00:31:17,450 That really he... he died because of me, because I'm a failure. 390 00:31:17,500 --> 00:31:21,100 - No, Dan. - I just wasn't born to the right people. 391 00:31:23,900 --> 00:31:25,900 And neither was my son. 392 00:31:29,780 --> 00:31:31,580 Pfft! 393 00:31:35,260 --> 00:31:36,660 I'll leave now then. 394 00:32:09,060 --> 00:32:12,500 - Afternoon. - Afternoon. 395 00:32:14,780 --> 00:32:17,650 What do people make of you two at school? 396 00:32:17,700 --> 00:32:20,930 - What? - Well, you know... going out with a girl. 397 00:32:20,980 --> 00:32:23,010 Well, it's normal. So... 398 00:32:23,060 --> 00:32:24,370 Yeah. Good. OK. 399 00:32:24,420 --> 00:32:27,170 Yeah, more importantly, can we get back to preparation, please? 400 00:32:27,220 --> 00:32:29,090 The interview is three weeks away. 401 00:32:29,140 --> 00:32:31,450 And this is my future we're talking about. 402 00:32:31,500 --> 00:32:32,730 - Dad? - Oh. 403 00:32:33,280 --> 00:32:34,080 Sorry! 404 00:32:35,900 --> 00:32:38,100 - I'm proud of you, you know that? - Yeah? 405 00:32:41,460 --> 00:32:44,970 So, tell me... Alana, 406 00:32:45,020 --> 00:32:46,850 why do you wish to become a doctor? 407 00:32:46,900 --> 00:32:48,050 To shut my dad up. 408 00:32:49,100 --> 00:32:50,730 Sounds like a very good reason to me. 409 00:32:50,780 --> 00:32:53,530 Nah, it's important to me that my chosen profession 410 00:32:53,580 --> 00:32:56,050 helps people in a tangible way. 411 00:32:56,100 --> 00:32:58,650 I feel also that I am organised, 412 00:32:58,700 --> 00:33:00,210 precise, quick to learn, 413 00:33:00,260 --> 00:33:02,370 but with good people skills. 414 00:33:02,420 --> 00:33:05,730 I come from a medical family background. This... 415 00:33:05,780 --> 00:33:07,460 Dad? 416 00:33:12,900 --> 00:33:14,330 Dad, are you OK? 417 00:33:14,380 --> 00:33:17,180 Er, yeah. Yeah. I just, er... 418 00:33:19,900 --> 00:33:24,020 Yeah, I, er... just thought I saw someone... 419 00:33:25,580 --> 00:33:27,580 .. someone I knew. 420 00:33:31,700 --> 00:33:33,340 You work too hard. 421 00:33:54,260 --> 00:33:57,010 Are you all right? 422 00:33:57,060 --> 00:34:00,020 - Yeah. Yeah. - I can't do this. 423 00:34:04,940 --> 00:34:06,810 - Who's that? - The surgeon. 424 00:34:06,860 --> 00:34:09,180 What is he doing here? 425 00:34:22,780 --> 00:34:24,220 I didn't think you'd come. 426 00:34:25,100 --> 00:34:29,420 Well, maybe I owe it to Alex. Like you said, it's important. 427 00:34:32,740 --> 00:34:34,380 Do you want to say a few words? 428 00:34:35,780 --> 00:34:37,490 Wh... er... 429 00:34:37,540 --> 00:34:39,410 I... I don't think that I... 430 00:34:39,460 --> 00:34:41,770 It was a joke. 431 00:34:41,820 --> 00:34:43,260 Right. 432 00:34:44,300 --> 00:34:46,810 Good suit. 433 00:34:46,860 --> 00:34:49,060 Thank you. 434 00:34:49,660 --> 00:34:51,660 Best suit here. 435 00:34:52,740 --> 00:34:54,780 Dan, we're going in. 436 00:35:04,220 --> 00:35:06,220 [This way, please.] 437 00:35:26,980 --> 00:35:30,260 The difficult thing about this is... 438 00:35:31,140 --> 00:35:33,860 .. that Alex always talked about the future... 439 00:35:36,820 --> 00:35:39,020 .. ever since he was a little boy. 440 00:35:41,100 --> 00:35:43,940 When he learnt to ride a bike... 441 00:35:44,540 --> 00:35:49,220 .. suddenly he wanted to become a motorbike racer. 442 00:35:50,580 --> 00:35:55,180 He went to the sea, he'd become a marine biologist. 443 00:35:57,100 --> 00:35:59,540 The most recent thing was that he was... 444 00:36:01,340 --> 00:36:03,540 .. he was going to be a music journalist. 445 00:36:05,500 --> 00:36:07,180 Yeah. 446 00:36:08,220 --> 00:36:10,820 Well... 447 00:36:11,500 --> 00:36:13,900 Alex isn't going to become anything. 448 00:36:15,940 --> 00:36:20,300 And... I don't believe in God. 449 00:36:22,340 --> 00:36:24,340 The afterlife. 450 00:36:26,100 --> 00:36:27,500 I think he's just... 451 00:36:31,100 --> 00:36:33,100 .. stopped. 452 00:36:35,020 --> 00:36:37,020 And he didn't have to. 453 00:36:39,140 --> 00:36:40,740 And at the moment... 454 00:36:42,740 --> 00:36:45,580 I'm... I'm just looking for someone to blame. 455 00:36:48,300 --> 00:36:50,860 I'm sure that's the wrong reaction. 456 00:36:53,540 --> 00:36:55,930 But I'm angry and I'm looking for that person to blame 457 00:36:55,980 --> 00:37:00,570 because that's how I think Alex would feel. 458 00:37:00,620 --> 00:37:02,620 A-A... A real... 459 00:37:05,300 --> 00:37:07,300 .. injustice... 460 00:37:08,260 --> 00:37:11,740 .. that he wasn't able to do all the things that he wanted to do. 461 00:37:13,380 --> 00:37:15,810 He could have been anything that he'd set his mind to. 462 00:37:15,860 --> 00:37:17,860 He could have been anything. 463 00:37:19,540 --> 00:37:22,660 So what today is really about is... 464 00:37:23,740 --> 00:37:26,140 .. waste. 465 00:37:26,980 --> 00:37:29,450 I think it didn't have to happen. 466 00:37:29,500 --> 00:37:31,820 I think he'd still be with us now if... 467 00:37:35,620 --> 00:37:37,210 .. if the world hadn't failed him. 468 00:37:37,260 --> 00:37:38,370 If we... if we... 469 00:37:38,420 --> 00:37:40,730 if we'd somehow just... 470 00:37:40,780 --> 00:37:42,660 I don't know... 471 00:37:48,380 --> 00:37:50,380 .. looked after him better. 472 00:38:17,420 --> 00:38:20,140 Hi. Hi, Dan. Mrs Bowker. 473 00:38:21,460 --> 00:38:25,330 Erm... It was a... a beautiful service. 474 00:38:25,380 --> 00:38:27,900 Alex was clearly a wonderful young man. 475 00:38:29,700 --> 00:38:33,010 I have to go, but I just wanted to say, once again, how sorry I am. 476 00:38:33,060 --> 00:38:34,450 For what? 477 00:38:34,500 --> 00:38:38,450 Well, for your loss. That Alex died. 478 00:38:38,500 --> 00:38:42,250 Did you know what I meant when I said we all have to share responsibility? 479 00:38:42,300 --> 00:38:43,970 Dan... 480 00:38:44,020 --> 00:38:45,490 I'm not sure I entirely agree. 481 00:38:45,540 --> 00:38:48,810 I think responsibility lies firmly in the hands of whoever attacked him. 482 00:38:48,860 --> 00:38:51,970 - Do they know yet who it was? - They're still trying to find out. 483 00:38:52,020 --> 00:38:54,490 - Well, I do hope... - Can you listen to me? 484 00:38:54,540 --> 00:38:56,690 You have a responsibility too. 485 00:38:56,740 --> 00:39:00,420 - Dan. - Because he was in your care. 486 00:39:02,860 --> 00:39:06,490 Can I reassure you once again, Mr Bowker, that I did my absolute best. 487 00:39:06,540 --> 00:39:08,300 Your wife is a psychiatrist. 488 00:39:12,740 --> 00:39:15,820 - I'm sorry? - I looked you up. 489 00:39:17,140 --> 00:39:19,900 I have to go. Bye. 490 00:39:21,580 --> 00:39:26,250 You told me... you told me you'd been drinking the night you treated him. 491 00:39:26,300 --> 00:39:29,410 - What? - It was your birthday the night he died. 492 00:39:29,460 --> 00:39:31,810 And you told me that you'd had a few drinks. 493 00:39:31,860 --> 00:39:34,780 Now if you'd been drinking, you shouldn't have been at work. 494 00:39:35,820 --> 00:39:41,500 - I'm not sure I said that I... - You said "I had a few drinks for my birthday." 495 00:39:43,660 --> 00:39:47,530 - I don't think I said that. - Did you have a drink that evening? 496 00:39:47,580 --> 00:39:52,250 Because you told me that... when it was just the two of us together, 497 00:39:52,300 --> 00:39:54,660 you told me that you did. 498 00:39:55,340 --> 00:39:59,020 Now did you have a drink that night? 499 00:40:01,740 --> 00:40:03,500 No. 500 00:40:06,660 --> 00:40:09,580 Now I know that you're lying about all of it. 501 00:40:10,180 --> 00:40:12,730 Now that you've changed your story, 502 00:40:12,780 --> 00:40:17,540 I now know... that you made a mistake. 503 00:40:18,300 --> 00:40:20,250 And you know... 504 00:40:20,300 --> 00:40:23,260 in here... what you did. 505 00:40:24,180 --> 00:40:26,540 That you let him down. 506 00:40:27,100 --> 00:40:28,940 Admit it. 507 00:40:31,420 --> 00:40:32,860 Admit it! 508 00:40:34,340 --> 00:40:36,130 Hey. 509 00:40:36,180 --> 00:40:37,540 Dan. 510 00:40:39,660 --> 00:40:41,130 - Dan... - Aargh! 511 00:40:41,180 --> 00:40:43,740 Dan! What are you doing? 512 00:40:45,820 --> 00:40:47,820 - Dan? - Please. 513 00:40:51,620 --> 00:40:53,460 What is going on? 514 00:41:11,220 --> 00:41:12,810 How was it? 515 00:41:12,860 --> 00:41:16,090 Er... difficult. 516 00:41:16,140 --> 00:41:18,140 I said you shouldn't go. 517 00:41:21,180 --> 00:41:24,060 - You're an idiot. - Hm. Yeah. 518 00:41:30,300 --> 00:41:32,100 Come on. 519 00:41:59,260 --> 00:42:00,580 Did you know him? 520 00:42:01,780 --> 00:42:05,100 - My son. - Oh. Oh, I'm so sorry. 521 00:42:06,940 --> 00:42:09,740 - This is where he died? - No, it isn't. 522 00:43:08,940 --> 00:43:11,330 Today is a great day! 523 00:43:11,380 --> 00:43:13,490 The birds are singing, the sun's shining. 524 00:43:13,540 --> 00:43:16,490 Oh, my beautiful daughter. Mwah! 525 00:43:16,540 --> 00:43:19,130 And my... reasonably attractive wife. 526 00:43:19,180 --> 00:43:22,290 Your reasonably attractive wife will give you a smack! 527 00:43:23,040 --> 00:43:24,410 Ooh-ah! 528 00:43:24,460 --> 00:43:27,130 Both in their own ways on the brink of greatness. 529 00:43:27,180 --> 00:43:29,410 - I am a happy man. - There's no coffee. 530 00:43:29,460 --> 00:43:31,690 - What? - I finished it last night. 531 00:43:31,740 --> 00:43:34,020 Up till half-three... apparently. 532 00:43:34,900 --> 00:43:37,940 - Revision? - Yeah. Revision. 533 00:43:39,300 --> 00:43:41,130 Mm-hm. 534 00:43:41,180 --> 00:43:44,650 No coffee, no problem. I can get a coffee at work. 535 00:43:44,700 --> 00:43:47,450 - Why are you talking funny? - Because he's in a good mood. 536 00:43:47,500 --> 00:43:50,050 You are gorgeous! 537 00:43:50,600 --> 00:43:52,570 Ah! No, thank you! 538 00:43:52,620 --> 00:43:56,930 Did you sleep all right last night? It felt like you were awake. 539 00:43:56,980 --> 00:43:58,170 - Really? - Mm. 540 00:43:58,220 --> 00:43:59,770 No, I slept fine. 541 00:44:00,720 --> 00:44:03,700 You both... have a great day. 542 00:44:14,060 --> 00:44:15,260 - Morning. - Morning. 543 00:44:25,940 --> 00:44:27,140 Hello. 544 00:44:27,940 --> 00:44:31,220 Hi. I'm Dan. 545 00:44:32,420 --> 00:44:35,050 My son died a few weeks ago. You probably don't even... 546 00:44:35,100 --> 00:44:37,810 You're... you're working here? 547 00:44:37,860 --> 00:44:39,860 First day. 548 00:44:41,860 --> 00:44:43,610 Well, er... I'd better get on. 549 00:44:43,660 --> 00:44:44,860 Yeah. 41404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.