All language subtitles for Trafficked.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,223 --> 00:00:25,391 - My mother once told me 2 00:00:25,393 --> 00:00:29,161 being with a man takes only a few minutes. 3 00:00:29,163 --> 00:00:31,363 Planting sweet potatoes takes you 4 00:00:31,365 --> 00:00:35,134 all day bent over in the burning sun. 5 00:00:50,784 --> 00:00:55,154 In my country, the only way a mother can save her child 6 00:00:57,791 --> 00:00:59,558 is by leaving him. 7 00:03:04,751 --> 00:03:05,951 - I owe you one. 8 00:03:07,787 --> 00:03:08,687 - Yes. 9 00:03:17,498 --> 00:03:19,898 - Yay, happy birthday! 10 00:03:21,734 --> 00:03:25,971 - Happy, happy birthday and you get to have the first cut. 11 00:03:27,307 --> 00:03:29,908 Okay, girls, pass your plates down. 12 00:03:32,613 --> 00:03:34,613 - Happy birthday, Sara. 13 00:03:38,751 --> 00:03:41,486 Wow, you nail it every year. 14 00:03:41,488 --> 00:03:43,722 It's absolutely delicious. 15 00:03:45,425 --> 00:03:47,492 - Honestly, Diane, i never thought 16 00:03:47,494 --> 00:03:50,796 you would be here on her 18th birthday. 17 00:03:52,432 --> 00:03:53,699 - I know, I feel really bad about that. 18 00:03:53,701 --> 00:03:54,800 I'm sorry. 19 00:03:55,668 --> 00:03:57,569 - So what happens now? 20 00:03:58,705 --> 00:04:02,241 - Sara, you've aged out of foster care and the state law 21 00:04:02,243 --> 00:04:06,478 is that you have to leave the group home tomorrow. 22 00:04:11,251 --> 00:04:13,418 You're still considered a non-minor dependent 23 00:04:13,420 --> 00:04:15,254 for the next few years and, with that, 24 00:04:15,256 --> 00:04:17,623 there could be one option. 25 00:04:17,625 --> 00:04:20,559 - Well, why didn't you start with that? 26 00:04:20,561 --> 00:04:23,795 - Because you're not going to like it. 27 00:04:28,935 --> 00:04:30,602 - This is for both of us, right? 28 00:04:30,604 --> 00:04:31,937 Me and Natalie? 29 00:04:31,939 --> 00:04:35,774 - Your sister can't be with you until you can support her. 30 00:04:35,776 --> 00:04:37,442 - No, I can't leave her behind. 31 00:04:37,444 --> 00:04:41,480 - Do you have any idea how many girls I see on the streets? 32 00:04:41,482 --> 00:04:45,984 Connected with gangs, pregnant, hooked on drugs, drinking? 33 00:04:45,986 --> 00:04:47,986 Good kids, kids who swear they would never 34 00:04:47,988 --> 00:04:48,887 do something like that. 35 00:04:48,889 --> 00:04:51,523 It happens like that! 36 00:04:51,525 --> 00:04:54,359 That's why we're trying new ideas. 37 00:04:55,862 --> 00:04:58,797 - I think maybe we need to think about this, Sara. 38 00:04:58,799 --> 00:05:01,466 I mean you can't be homeless. 39 00:05:07,407 --> 00:05:09,875 - When would I have to leave? 40 00:05:11,611 --> 00:05:13,011 - Within a week. 41 00:05:14,347 --> 00:05:15,047 - Oh god. 42 00:05:19,452 --> 00:05:22,821 You better do your dishes, okay? 43 00:05:22,823 --> 00:05:25,657 - Come, come Natalie. - Bye Sara. 44 00:05:26,859 --> 00:05:30,095 - Hey, this is a blessing for Sara. 45 00:05:30,097 --> 00:05:34,966 She's off into the world to live and grow in Texas. 46 00:05:34,968 --> 00:05:36,835 Texas is a great place. 47 00:05:36,837 --> 00:05:37,969 - Have you been there before? 48 00:05:37,971 --> 00:05:39,671 - Years ago. 49 00:05:39,673 --> 00:05:42,074 The central Christian church had a symposium in Austin. 50 00:05:42,076 --> 00:05:44,343 In fact, I became very good friends 51 00:05:44,345 --> 00:05:46,578 with a father Davis there. 52 00:05:47,847 --> 00:05:50,849 - I just need a quick signature, please. 53 00:05:50,851 --> 00:05:54,586 The custodial parent line indicating release. 54 00:05:58,558 --> 00:05:59,925 Our friends in Texas are going to take 55 00:05:59,927 --> 00:06:02,994 really good care of your big sister. 56 00:06:08,534 --> 00:06:11,737 - Now, you call whenever you want, all right. 57 00:06:11,739 --> 00:06:13,772 And, you know what, if you're not happy, 58 00:06:13,774 --> 00:06:15,374 we're going to bring you right home. 59 00:06:15,376 --> 00:06:16,074 Okay? 60 00:06:24,784 --> 00:06:25,684 - Hey. 61 00:06:26,452 --> 00:06:28,086 Hey, hey, look at me. 62 00:06:31,124 --> 00:06:33,959 I promise I will be back. 63 00:06:45,471 --> 00:06:46,171 - Sara! 64 00:06:51,010 --> 00:06:53,178 So mom can watch over you. 65 00:06:55,014 --> 00:06:56,782 - Bye, I love you. 66 00:06:57,717 --> 00:06:58,617 Bye. 67 00:07:41,727 --> 00:07:43,895 - Hey, you better come visit me in Boston, huh. 68 00:07:43,897 --> 00:07:43,895 - Are you mad? 69 00:07:43,897 --> 00:07:47,065 Two weeks of that winter and you'll be on the first plane 70 00:07:47,067 --> 00:07:50,035 to San Francisco to visit me. 71 00:07:50,037 --> 00:07:51,102 - Probably true. 72 00:07:51,104 --> 00:07:52,537 - I know. 73 00:07:53,906 --> 00:07:54,739 - Oh god. 74 00:07:54,741 --> 00:07:55,674 - What? 75 00:07:57,010 --> 00:07:59,244 - Aye, don't look nah. 76 00:07:59,246 --> 00:08:00,479 God, he's coming over here. 77 00:08:00,481 --> 00:08:02,047 Don't look at him. 78 00:08:02,849 --> 00:08:04,049 - Hi, amba. 79 00:08:04,051 --> 00:08:04,950 Want to dance? 80 00:08:04,952 --> 00:08:06,518 - Don't touch me, raj! 81 00:08:06,520 --> 00:08:07,819 - Go away, raj. 82 00:08:07,821 --> 00:08:08,954 - Hey, watch your tongue. 83 00:08:08,956 --> 00:08:10,956 - Asshole! 84 00:08:10,958 --> 00:08:12,057 - Hey, stop it! 85 00:08:12,059 --> 00:08:12,991 Sanjay! 86 00:08:12,993 --> 00:08:15,527 Get this freak out of here! 87 00:08:15,529 --> 00:08:17,128 - Mind your business! 88 00:08:29,041 --> 00:08:30,075 - You okay? 89 00:08:30,077 --> 00:08:30,909 - Yeah. 90 00:08:30,911 --> 00:08:31,743 - You two okay? 91 00:08:31,745 --> 00:08:32,644 - Yeah. 92 00:08:33,946 --> 00:08:35,981 - Oh god, aarti, I'm so dead. 93 00:08:35,983 --> 00:08:38,650 - Don't worry, babe, I'll get you home by 11. 94 00:08:38,652 --> 00:08:39,951 - You were supposed to watch the time. 95 00:08:39,953 --> 00:08:40,919 I told you. 96 00:10:27,159 --> 00:10:29,227 - Okay, beti, take this. 97 00:10:30,696 --> 00:10:32,030 Take this, you'll feel better. 98 00:10:32,032 --> 00:10:33,665 Come, come, come, come. 99 00:10:33,667 --> 00:10:35,266 Ah-huh, ah-huh. 100 00:10:35,268 --> 00:10:37,335 Good girl, there you go. 101 00:10:43,643 --> 00:10:44,342 - Ow! 102 00:10:47,947 --> 00:10:49,147 - Good girl, good girl. 103 00:10:49,149 --> 00:10:51,082 Ah-ha-ha-ha. 104 00:10:51,084 --> 00:10:52,217 There you go. 105 00:11:06,232 --> 00:11:07,132 It has ac. 106 00:11:13,205 --> 00:11:14,105 Aye! 107 00:11:15,174 --> 00:11:16,274 Stay. 108 00:11:19,245 --> 00:11:23,181 The Japanese man was waiting for four days when you called. 109 00:11:23,183 --> 00:11:24,749 Just for a virgin. 110 00:11:25,951 --> 00:11:30,221 Your father sends too many women abroad now. 111 00:11:30,223 --> 00:11:34,025 - After the Japanese man is done, I want her. 112 00:12:09,995 --> 00:12:10,895 - Enjoy. 113 00:12:17,002 --> 00:12:19,003 Leave her with me only. 114 00:12:28,280 --> 00:12:29,447 - What to do? 115 00:12:40,926 --> 00:12:42,260 - No. 116 00:12:42,262 --> 00:12:43,161 No. 117 00:12:50,970 --> 00:12:51,870 No. 118 00:13:27,139 --> 00:13:30,175 - It's your first time on an airplane, right? 119 00:13:30,177 --> 00:13:30,175 - Yeah. 120 00:13:30,177 --> 00:13:33,011 - Well, you have a layover in Phoenix and then when you get 121 00:13:33,013 --> 00:13:35,580 to Houston, it's a bit of a drive to the coast. 122 00:13:35,582 --> 00:13:38,583 I think you girls are gonna love it. 123 00:13:38,585 --> 00:13:39,450 Training's hard. 124 00:13:39,452 --> 00:13:41,119 I mean it's work, right? 125 00:13:41,121 --> 00:13:42,921 You'll have to adjust, but when you're making all that money 126 00:13:42,923 --> 00:13:44,889 and you're sitting on the beach watching the sunset, 127 00:13:44,891 --> 00:13:46,558 you won't even think about home. 128 00:13:46,560 --> 00:13:48,359 - Can we have margaritas? 129 00:13:48,361 --> 00:13:49,828 - Oh my god! 130 00:13:49,830 --> 00:13:52,430 - Excuse me, excuse me. 131 00:13:52,432 --> 00:13:55,834 I'm a lot of fun but, you know, not that much fun. 132 00:13:55,836 --> 00:13:57,302 - I'm doing the waitress training. 133 00:13:57,304 --> 00:13:58,937 - Oh, I'm doing that one too! 134 00:13:58,939 --> 00:14:00,471 Maybe we'll get to work on the same ship? 135 00:14:00,473 --> 00:14:02,907 - Yeah, I'm stoked. 136 00:14:04,543 --> 00:14:08,880 - This seems like a long way to the airport. 137 00:14:08,882 --> 00:14:11,449 - Why are you stopping? 138 00:14:13,919 --> 00:14:14,853 Diane? 139 00:14:14,855 --> 00:14:16,154 - Come on, girls, out you go. 140 00:14:16,156 --> 00:14:17,055 Hey guys. 141 00:14:18,457 --> 00:14:20,358 This is Dave and Felix and they are here 142 00:14:20,360 --> 00:14:22,460 to take you to the great state of Texas. 143 00:14:22,462 --> 00:14:24,329 What you got for me? 144 00:14:24,331 --> 00:14:25,263 - A little somethin', somethin'. 145 00:14:25,265 --> 00:14:27,232 - I love seeing you. 146 00:14:27,234 --> 00:14:28,066 - Diane? 147 00:14:28,068 --> 00:14:28,967 - So these are them? 148 00:14:28,969 --> 00:14:29,868 - Yeah. 149 00:14:29,870 --> 00:14:31,102 - Looking good. 150 00:14:31,104 --> 00:14:32,337 - Diane, why aren't you taking us? 151 00:14:32,339 --> 00:14:33,605 - Honey, I can't take that much time off work 152 00:14:33,607 --> 00:14:35,306 and, I'm sorry I didn't have time to tell you 153 00:14:35,308 --> 00:14:37,909 every little detail, but these gentlemen are my colleagues 154 00:14:37,911 --> 00:14:39,277 from children and family services 155 00:14:39,279 --> 00:14:40,979 and they're here to get you to Texas. 156 00:14:40,981 --> 00:14:41,579 - I, I... 157 00:14:41,581 --> 00:14:43,014 I wanna go back. 158 00:14:43,016 --> 00:14:43,615 - I think I'll go back too. 159 00:14:43,617 --> 00:14:45,316 - Yeah, me too. 160 00:14:45,318 --> 00:14:46,384 - Come on, ladies, the flight leaves soon. 161 00:14:46,386 --> 00:14:48,186 We need to go now. 162 00:14:48,188 --> 00:14:49,120 - I'd rather just... 163 00:14:49,122 --> 00:14:49,120 - I think I'm gonna go back too. 164 00:14:49,122 --> 00:14:51,389 Look, guys, if you're not going to take me back, 165 00:14:51,391 --> 00:14:52,523 I'm just gonna walk. 166 00:14:52,525 --> 00:14:54,225 - Get her! 167 00:14:54,227 --> 00:14:55,526 Oh, to hell with this! 168 00:14:55,528 --> 00:14:56,361 - Hey! 169 00:14:59,099 --> 00:15:00,598 Help, somebody help her! 170 00:15:00,600 --> 00:15:03,268 - Hell, girl, shut up! 171 00:15:03,270 --> 00:15:05,503 All right, that's it, on the ground! 172 00:15:05,505 --> 00:15:07,238 Hurry up, Felix! 173 00:15:07,240 --> 00:15:08,106 What have you got there? 174 00:15:08,108 --> 00:15:09,007 - No, no! 175 00:15:09,009 --> 00:15:10,909 - Give me that! 176 00:15:11,610 --> 00:15:13,244 What have you got, girl? 177 00:15:13,246 --> 00:15:14,078 - I don't know. 178 00:15:14,080 --> 00:15:16,481 - Let me see. 179 00:15:16,483 --> 00:15:17,415 - You know what? 180 00:15:17,417 --> 00:15:17,415 You two are just ridiculous. 181 00:15:17,417 --> 00:15:20,451 Can't really fly with them now, can you? 182 00:15:20,453 --> 00:15:21,552 - They're your girls. 183 00:15:21,554 --> 00:15:22,520 - Take them in the truck. 184 00:15:22,522 --> 00:15:22,520 - All the way? 185 00:15:22,522 --> 00:15:25,456 - Yes, all the way, you fucking, moron. 186 00:15:25,458 --> 00:15:26,991 Just teach them a good lesson first. 187 00:15:26,993 --> 00:15:29,527 - Diane, why are you doing this? 188 00:15:30,629 --> 00:15:33,231 - It's just business, honey. 189 00:15:50,083 --> 00:15:51,416 - Get up! 190 00:16:03,429 --> 00:16:04,295 - Ah! 191 00:16:53,445 --> 00:16:54,512 - Sorry! 192 00:16:54,514 --> 00:16:58,116 - Nothing to be sorry for, my dear. 193 00:16:58,118 --> 00:16:59,684 Sleep as long as you want. 194 00:16:59,686 --> 00:17:00,585 Huh. 195 00:17:14,033 --> 00:17:16,467 - Where are we going? 196 00:17:16,469 --> 00:17:18,770 - Probably across the border. 197 00:17:21,206 --> 00:17:22,573 Don't worry, dear. 198 00:17:23,542 --> 00:17:25,176 Mali is here, okay? 199 00:17:26,045 --> 00:17:28,212 What's your name? 200 00:17:28,214 --> 00:17:29,280 - It's amba. 201 00:17:30,115 --> 00:17:30,815 - Amba. 202 00:17:32,451 --> 00:17:34,252 This is Nelson. 203 00:17:34,254 --> 00:17:35,153 My boy. 204 00:17:37,289 --> 00:17:39,524 Where are you from? 205 00:17:39,526 --> 00:17:40,425 - India. 206 00:17:41,660 --> 00:17:44,195 - Me, I'm from Nigeria. 207 00:17:44,197 --> 00:17:48,332 I've been all over the place the last five years. 208 00:17:48,334 --> 00:17:49,801 - Five years? 209 00:17:49,803 --> 00:17:52,537 - It took me two months just to walk 210 00:17:52,539 --> 00:17:55,406 from Nigeria to Morocco. 211 00:17:55,408 --> 00:17:58,409 Most of the time i was in London. 212 00:17:58,411 --> 00:18:01,312 They have the best slang words there. 213 00:18:01,314 --> 00:18:03,714 My favorite is bugger. 214 00:18:03,716 --> 00:18:04,715 Bugger you. 215 00:18:05,551 --> 00:18:06,517 Bugger off! 216 00:18:07,319 --> 00:18:08,786 Buggering bugger! 217 00:18:09,721 --> 00:18:12,156 I love that word. 218 00:18:12,158 --> 00:18:16,394 - I can't do this for five more days, let alone five years. 219 00:18:17,763 --> 00:18:20,198 There has to be a way out. 220 00:18:21,467 --> 00:18:24,569 - There's no way out unless they give it to you. 221 00:18:24,571 --> 00:18:25,536 - They did. 222 00:18:25,538 --> 00:18:25,536 Look, right here. 223 00:18:25,538 --> 00:18:30,875 They said 6,000 euro was my debt and then I could go home. 224 00:18:32,411 --> 00:18:35,313 Next thing you know I'm in Mexico. 225 00:18:36,115 --> 00:18:37,682 Now, what do I do? 226 00:18:38,750 --> 00:18:41,252 - You lie back and survive. 227 00:18:42,588 --> 00:18:45,423 We'll get through it, okay? 228 00:18:45,425 --> 00:18:46,324 I promise. 229 00:19:22,294 --> 00:19:25,363 - Well, gretel was terrified of the old woman. 230 00:19:25,365 --> 00:19:28,466 Every day she brought hansel water and lots of good food 231 00:19:28,468 --> 00:19:31,769 to eat and each day the old woman went to hansel's stall 232 00:19:31,771 --> 00:19:33,771 and told him to stick out one of his fingers 233 00:19:33,773 --> 00:19:36,307 so she could feel if he was growing plump. 234 00:19:36,309 --> 00:19:39,243 And each day, hansel had a bone instead-- 235 00:19:39,245 --> 00:19:40,478 - hey boss. 236 00:19:40,480 --> 00:19:43,447 - Don't interrupt me when I'm reading. 237 00:19:46,418 --> 00:19:46,417 What the fuck is this? 238 00:19:46,419 --> 00:19:50,555 - They said one of the blacks got sick in reynosa. 239 00:19:50,557 --> 00:19:51,689 - Goddamn it. 240 00:19:52,658 --> 00:19:54,659 You two even speak English? 241 00:19:54,661 --> 00:19:55,560 - Yes. 242 00:19:56,461 --> 00:19:57,929 - Good. 243 00:19:57,931 --> 00:20:00,464 Well, this is a special place we got here. 244 00:20:00,466 --> 00:20:02,200 We pride ourselves with having the largest 245 00:20:02,202 --> 00:20:04,535 international selection of women in the state. 246 00:20:04,537 --> 00:20:06,704 Men come from all around. 247 00:20:06,706 --> 00:20:10,675 We help them make a map, you understand? 248 00:20:10,677 --> 00:20:12,944 You both owe me 500 men. 249 00:20:12,946 --> 00:20:16,447 When you with them, you smile, enjoy it. 250 00:20:16,449 --> 00:20:17,782 If you don't enjoy it, lie. 251 00:20:17,784 --> 00:20:19,917 Make 'em think you enjoying it. 252 00:20:19,919 --> 00:20:21,586 After 500, you're free to fuck off 253 00:20:21,588 --> 00:20:22,887 or you could stick around, you make some cash. 254 00:20:22,889 --> 00:20:24,822 How does that sound? 255 00:20:25,791 --> 00:20:28,526 We work seven days a week, all right? 256 00:20:28,528 --> 00:20:31,696 There's cameras everywhere so don't do anything stupid. 257 00:20:31,698 --> 00:20:33,898 You just obey the rules and we're gonna get along. 258 00:20:33,900 --> 00:20:35,633 All right? 259 00:20:35,635 --> 00:20:37,702 You break 'em, I'm gonna break you. 260 00:20:37,704 --> 00:20:39,770 - Get your ass back here! 261 00:20:39,772 --> 00:20:40,805 - What the? 262 00:20:40,807 --> 00:20:42,640 - Simon, look at this shit! 263 00:20:42,642 --> 00:20:43,841 - Goddamn it! 264 00:20:43,843 --> 00:20:44,976 Hey! 265 00:20:44,978 --> 00:20:46,744 Hey! 266 00:20:51,583 --> 00:20:52,717 Max! 267 00:20:52,719 --> 00:20:53,551 Kate! 268 00:20:53,553 --> 00:20:53,551 Now! 269 00:20:55,554 --> 00:20:58,289 All right, you just went to 505. 270 00:20:58,291 --> 00:21:00,725 Max, put that on the ledger. 271 00:21:00,727 --> 00:21:02,760 Jenna, take 'em down. 272 00:21:04,896 --> 00:21:05,997 - She's a fool. 273 00:21:09,901 --> 00:21:11,769 - Welcome to Texas. 274 00:21:18,343 --> 00:21:21,445 - I'm gonna die in this place. 275 00:21:21,447 --> 00:21:23,814 - Just do what they say. 276 00:21:23,816 --> 00:21:25,883 If we survive long enough, they'll let us out. 277 00:21:25,885 --> 00:21:27,485 - After 500 men. 278 00:21:33,492 --> 00:21:35,760 - It's okay, okay? 279 00:21:35,762 --> 00:21:38,796 Just remember what my mum once told me. 280 00:21:38,798 --> 00:21:41,832 Being with a man takes you a few minutes, 281 00:21:41,834 --> 00:21:43,934 planting sweet potatoes takes you all day 282 00:21:43,936 --> 00:21:46,437 bent over in the burning sun. 283 00:21:51,543 --> 00:21:52,977 - Let's see here. 284 00:21:54,346 --> 00:21:57,715 Simon says you're going to be in room number nine 285 00:21:57,717 --> 00:21:58,949 and room number 10. 286 00:21:58,951 --> 00:22:00,584 You're gonna share a bathroom. 287 00:22:00,586 --> 00:22:00,584 Hmm? 288 00:22:02,854 --> 00:22:05,856 - Something not right about you. 289 00:22:05,858 --> 00:22:07,725 - What do you mean? 290 00:22:07,727 --> 00:22:08,926 - You're romani. 291 00:22:10,629 --> 00:22:11,796 - My ancestors. 292 00:22:11,798 --> 00:22:13,331 Yeah so, so what? 293 00:22:13,333 --> 00:22:15,599 - Don't listen to anything this one says. 294 00:22:15,601 --> 00:22:17,535 His people are gypsies. 295 00:22:17,537 --> 00:22:19,470 They're dangerous. 296 00:22:19,472 --> 00:22:21,372 - So says the African. 297 00:22:23,909 --> 00:22:26,944 - And that prat over there, she's no good either. 298 00:22:26,946 --> 00:22:28,512 Russian, I believe. 299 00:22:28,514 --> 00:22:30,481 - Mm-hmm, nella. 300 00:22:30,483 --> 00:22:33,050 And the girl next to her is milena. 301 00:22:33,052 --> 00:22:36,354 They stay here after their debt to Simon. 302 00:22:36,356 --> 00:22:38,589 They make their own money. 303 00:22:40,459 --> 00:22:42,760 - Ladies, let's line it up. 304 00:22:43,862 --> 00:22:45,463 Close 'em, guys. 305 00:22:51,069 --> 00:22:52,403 Hi, compadre. 306 00:22:53,805 --> 00:22:54,705 Set me up. 307 00:23:33,612 --> 00:23:35,146 Open, come on, open. 308 00:23:36,715 --> 00:23:38,082 Come on, open 'em. 309 00:24:14,754 --> 00:24:17,154 - I'm not talking to you anymore! 310 00:24:17,156 --> 00:24:19,056 Just stop talking to me! 311 00:24:19,058 --> 00:24:20,124 - Tell the truth! 312 00:24:20,126 --> 00:24:23,060 - Just don't touch them! 313 00:24:25,163 --> 00:24:26,063 - Mommy! 314 00:24:31,970 --> 00:24:34,238 - Go, run to Chucky! 315 00:24:34,240 --> 00:24:35,172 - Mommy! 316 00:24:35,174 --> 00:24:36,674 - Run as fast as you can! 317 00:24:36,676 --> 00:24:38,642 You take care of your sister, do you hear me? 318 00:24:38,644 --> 00:24:39,810 Don't you ever forget that! 319 00:24:39,812 --> 00:24:41,645 - Why is he doing this? 320 00:24:44,684 --> 00:24:46,550 - Don't come back! 321 00:24:46,552 --> 00:24:48,652 - You ain't ever leaving me, bitch! 322 00:24:48,654 --> 00:24:49,987 You understand? 323 00:24:56,062 --> 00:24:57,161 - Go! 324 00:24:57,163 --> 00:24:59,063 - Get back here, Sara! 325 00:25:00,632 --> 00:25:01,265 Sara! 326 00:25:17,682 --> 00:25:19,717 - All right, be still. 327 00:25:19,719 --> 00:25:21,218 Let me get at it. 328 00:25:28,894 --> 00:25:30,127 Just be still. 329 00:25:31,129 --> 00:25:33,564 I'm trying to be delicate. 330 00:25:46,778 --> 00:25:50,147 You gotta promise me, you're gonna behave. 331 00:25:54,152 --> 00:25:55,252 All right. 332 00:26:01,927 --> 00:26:03,260 Get some sleep. 333 00:26:38,096 --> 00:26:40,064 - All right, let's go, come on, get up! 334 00:26:40,066 --> 00:26:41,899 Jenna, hey, get up! 335 00:26:42,734 --> 00:26:44,101 Come on! 336 00:26:44,103 --> 00:26:46,270 Chili, open up, let's go! 337 00:26:47,305 --> 00:26:49,073 Milena, come on! 338 00:26:49,075 --> 00:26:50,240 Rise and shine! 339 00:26:50,242 --> 00:26:51,141 Sara! 340 00:26:52,143 --> 00:26:53,010 Let's go! 341 00:26:55,246 --> 00:26:57,081 Aye, come on, get up! 342 00:26:58,817 --> 00:26:59,883 Hey, get up! 343 00:27:04,789 --> 00:27:06,924 Come on, nella, let's go! 344 00:27:14,232 --> 00:27:15,332 Let's go, Sara. 345 00:27:15,334 --> 00:27:16,767 Got to get up. 346 00:27:23,074 --> 00:27:24,041 Yo, get up! 347 00:27:25,143 --> 00:27:28,679 Mali, come on, up and at 'em, let's go! 348 00:27:52,270 --> 00:27:53,370 - Hi, I'm Mali. 349 00:27:55,173 --> 00:27:56,306 This is amba. 350 00:27:57,175 --> 00:27:59,076 - I'm Sara. 351 00:27:59,078 --> 00:28:01,045 - Where are you from? 352 00:28:01,047 --> 00:28:02,746 - California. 353 00:28:02,748 --> 00:28:04,248 - Wow, Hollywood. 354 00:28:06,051 --> 00:28:07,317 I love that bloke. 355 00:28:07,319 --> 00:28:08,719 What's his name? 356 00:28:10,288 --> 00:28:11,255 Fresh prince. 357 00:28:13,058 --> 00:28:14,324 - You mean will Smith? 358 00:28:14,326 --> 00:28:16,827 - Yes, that's the one. 359 00:28:16,829 --> 00:28:18,195 - I guess they show pretty old TV shows 360 00:28:18,197 --> 00:28:19,463 where you're from. 361 00:28:19,465 --> 00:28:21,231 - Nigeria? 362 00:28:21,233 --> 00:28:23,267 Yeah, maybe, I don't know. 363 00:28:24,903 --> 00:28:27,237 This one's from India. 364 00:28:27,239 --> 00:28:29,273 - How far away is that? 365 00:28:29,275 --> 00:28:32,409 - Two planes, three trucks, one speedboat 366 00:28:32,411 --> 00:28:34,845 and one wooden rowboat. 367 00:28:34,847 --> 00:28:38,182 - And, look, some boy threw poison on her 368 00:28:38,184 --> 00:28:41,351 because she refused to be his girlfriend. 369 00:28:41,353 --> 00:28:44,021 Beastly, ugly, wanker, I bet. 370 00:28:46,191 --> 00:28:48,459 - When did you get here? 371 00:28:48,461 --> 00:28:51,395 - A few days ago, I think. 372 00:28:51,397 --> 00:28:53,497 - I love your pretty bow. 373 00:28:57,102 --> 00:28:58,469 - It's from my mama. 374 00:28:58,471 --> 00:29:01,839 - Oh, then it's got good juju. 375 00:29:01,841 --> 00:29:03,207 - Good what? 376 00:29:03,209 --> 00:29:04,508 - Juju. 377 00:29:04,510 --> 00:29:06,276 It's like spirits. 378 00:29:07,345 --> 00:29:10,314 Good juju keeps you safe when trouble comes. 379 00:29:10,316 --> 00:29:13,117 - You mean like a guardian angel? 380 00:29:13,119 --> 00:29:17,121 - Yes, if it's good juju like hers is. 381 00:29:17,123 --> 00:29:19,389 Bad juju not so much. 382 00:29:19,391 --> 00:29:22,359 - How can it be good juju if she's here? 383 00:29:22,361 --> 00:29:24,328 - She's alive, isn't she? 384 00:29:31,169 --> 00:29:32,903 Pour it slow, gypsy. 385 00:29:34,038 --> 00:29:35,506 - Amba. 386 00:29:35,508 --> 00:29:37,441 - I just prefer tea. 387 00:29:38,777 --> 00:29:42,312 - Hey, what is that horn in the middle of the night? 388 00:29:42,314 --> 00:29:44,047 - The train. 389 00:29:44,049 --> 00:29:46,850 There's a freight line just about a mile north of here. 390 00:29:46,852 --> 00:29:49,920 That early train only comes by mondays and Fridays. 391 00:29:49,922 --> 00:29:51,989 - Is there a station? 392 00:29:51,991 --> 00:29:55,526 - It's more of a depot nearby a truck stop. 393 00:29:55,528 --> 00:29:58,428 Sometimes Simon sends girls there. 394 00:30:00,431 --> 00:30:02,232 - Hey baby. 395 00:30:02,234 --> 00:30:03,867 - Give me a minute. 396 00:30:28,427 --> 00:30:30,360 - Rob, move them in. 397 00:30:33,332 --> 00:30:35,399 - Mali, I can't do this. 398 00:30:36,234 --> 00:30:37,968 - One step at a time. 399 00:30:37,970 --> 00:30:41,338 Walk up there with me and we pray they don't pick you. 400 00:30:41,340 --> 00:30:43,507 - I'm not sure praying will help. 401 00:30:43,509 --> 00:30:45,542 - Let's go, let's go! 402 00:30:45,544 --> 00:30:46,476 - Let's go. 403 00:30:46,478 --> 00:30:48,478 - Let's go. 404 00:30:53,318 --> 00:30:54,518 - Woo-wee! 405 00:30:54,520 --> 00:30:56,220 All right, ladies, i want to see you all 406 00:30:56,222 --> 00:30:57,921 in a tight, little row. 407 00:30:57,923 --> 00:30:58,889 Go on, now. 408 00:31:01,593 --> 00:31:02,593 Mm, mm, mm. 409 00:31:03,394 --> 00:31:05,462 Turn round for me, baby. 410 00:31:05,464 --> 00:31:06,563 No. 411 00:31:07,465 --> 00:31:09,333 Hey, you miss me? 412 00:31:09,335 --> 00:31:10,267 - I did. 413 00:31:10,269 --> 00:31:11,134 - That new? 414 00:31:11,136 --> 00:31:11,969 - It is. 415 00:31:11,971 --> 00:31:13,036 - I like it. 416 00:31:13,938 --> 00:31:15,906 - I don't think so. 417 00:31:15,908 --> 00:31:17,307 - Hi, next time. 418 00:31:23,248 --> 00:31:24,581 Where you from? 419 00:31:26,451 --> 00:31:27,351 Okay. 420 00:31:29,420 --> 00:31:30,320 Hey, mama. 421 00:31:31,489 --> 00:31:32,389 Mm. 422 00:31:35,159 --> 00:31:36,460 Well, you're new. 423 00:31:37,362 --> 00:31:38,428 You're cute. 424 00:31:40,531 --> 00:31:41,999 Hmm. 425 00:31:42,001 --> 00:31:45,235 And you have seen way too much action. 426 00:31:48,539 --> 00:31:50,374 Oh, what's your name? 427 00:31:51,910 --> 00:31:53,010 - I'm butter. 428 00:31:53,012 --> 00:31:53,911 - Butter. 429 00:31:56,447 --> 00:31:59,616 How does a Mike make butter better? 430 00:32:02,453 --> 00:32:05,422 Let me take a peek under that hood? 431 00:32:10,328 --> 00:32:12,162 - Please do. 432 00:32:16,567 --> 00:32:17,467 - Yeah? 433 00:32:19,570 --> 00:32:20,470 Yeah. 434 00:32:24,108 --> 00:32:25,509 - How are you today? 435 00:32:25,511 --> 00:32:26,510 - Great. 436 00:32:26,512 --> 00:32:29,246 Still have that attitude? 437 00:32:29,248 --> 00:32:30,414 All right. 438 00:32:30,416 --> 00:32:32,115 I'll take bosoms. 439 00:32:37,722 --> 00:32:40,023 - You're so pretty. 440 00:32:40,025 --> 00:32:40,724 So pretty. 441 00:32:42,093 --> 00:32:43,493 Oh, what's this? 442 00:32:45,229 --> 00:32:46,563 Where did you come from? 443 00:32:46,565 --> 00:32:48,532 - It's $20, only today. 444 00:32:49,434 --> 00:32:50,534 - For her? 445 00:32:51,970 --> 00:32:55,572 - I give you a discount if you make her like it. 446 00:32:55,574 --> 00:32:57,040 - There's a deal. 447 00:32:58,543 --> 00:33:01,511 You're coming with me, honey. 448 00:33:01,513 --> 00:33:02,612 I'll be gentle. 449 00:33:20,231 --> 00:33:22,299 Hey, this'll be the day. 450 00:33:25,636 --> 00:33:26,536 Huh. 451 00:33:27,438 --> 00:33:28,638 Won't you let me do this? 452 00:33:28,640 --> 00:33:32,109 No, don't fight me, don't fight me. 453 00:33:32,111 --> 00:33:34,745 - No, no, please, god, no! 454 00:33:34,747 --> 00:33:35,645 No, no! 455 00:33:37,048 --> 00:33:38,482 No! 456 00:33:38,484 --> 00:33:39,583 No! 457 00:33:42,353 --> 00:33:43,487 No, no! 458 00:33:43,489 --> 00:33:44,654 No! 459 00:33:44,656 --> 00:33:45,555 No! 460 00:33:48,192 --> 00:33:49,259 - Oww! 461 00:33:51,562 --> 00:33:53,230 Somebody! 462 00:33:53,232 --> 00:33:54,631 - No, no, no! 463 00:33:54,633 --> 00:33:54,631 No! 464 00:33:57,368 --> 00:34:01,071 - You promised me you were gonna behave. 465 00:34:01,073 --> 00:34:04,541 You don't behave, you're worthless. 466 00:34:04,543 --> 00:34:05,442 - No! 467 00:34:07,645 --> 00:34:08,745 No, no! 468 00:34:42,613 --> 00:34:44,714 - Have you heard anything? 469 00:34:44,716 --> 00:34:46,683 - Just that one garbled message. 470 00:34:46,685 --> 00:34:48,718 - How do we know if Sara's okay? 471 00:34:48,720 --> 00:34:49,753 Try her again. 472 00:34:51,622 --> 00:34:52,622 - All right. 473 00:34:57,195 --> 00:34:58,628 Diane, is that you? 474 00:34:58,630 --> 00:35:00,831 - Yes, hi, mother Monica. 475 00:35:00,833 --> 00:35:02,599 Thank god you answered. 476 00:35:02,601 --> 00:35:05,635 - I know, I'm sorry, it has been so busy. 477 00:35:05,637 --> 00:35:06,770 Did you get Sara's message? 478 00:35:06,772 --> 00:35:08,572 - It was pretty garbled. 479 00:35:08,574 --> 00:35:09,706 - Oh dear. 480 00:35:09,708 --> 00:35:11,174 Huh. 481 00:35:11,176 --> 00:35:12,375 You know what? 482 00:35:12,377 --> 00:35:13,677 I bet she's on the ship training. 483 00:35:13,679 --> 00:35:13,677 They don't exactly have great 484 00:35:13,679 --> 00:35:16,313 cellphone reception out there, huh? 485 00:35:16,315 --> 00:35:18,748 - And Natalie is very, very worried. 486 00:35:18,750 --> 00:35:21,418 - Yeah, I can only imagine. 487 00:35:21,420 --> 00:35:22,853 You know what? 488 00:35:22,855 --> 00:35:26,123 Why don't I see if i can pull some strings? 489 00:35:26,125 --> 00:35:28,592 Maybe we can send her out there so she can see Sara 490 00:35:28,594 --> 00:35:29,893 when she comes back to shore? 491 00:35:29,895 --> 00:35:33,230 - Yes, we really do need to hear from her, Diane. 492 00:35:33,232 --> 00:35:35,232 - Okay, I'll see what I can do. 493 00:35:35,234 --> 00:35:37,634 I mean the whole thing has just been so unfair. 494 00:35:37,636 --> 00:35:41,872 And, listen mother Monica, i am sure that Sara is just fine. 495 00:37:05,656 --> 00:37:07,857 - Just let that trouble out. 496 00:37:41,359 --> 00:37:42,859 - Congratulations, amba. 497 00:37:42,861 --> 00:37:45,895 - Look, I already told you, I'm not interested, okay. 498 00:37:45,897 --> 00:37:45,895 - Why not? 499 00:37:45,897 --> 00:37:48,832 - For starters, I'm kinda seeing somebody. 500 00:37:48,834 --> 00:37:51,868 - So you're saying no to me, but yes to someone else? 501 00:37:51,870 --> 00:37:53,436 - I've gotta go. 502 00:37:55,273 --> 00:37:58,575 - My little champion, i am so proud. 503 00:37:58,577 --> 00:37:59,676 - Thank you, ma. 504 00:37:59,678 --> 00:38:01,611 - You're like half-fish or something. 505 00:38:01,613 --> 00:38:04,514 And look at this bling, we have to celebrate. 506 00:38:04,516 --> 00:38:06,783 - Papa and I think it's a lovely idea 507 00:38:06,785 --> 00:38:08,852 and you really deserve it today. 508 00:38:08,854 --> 00:38:10,720 - Can I please stay out until 11? 509 00:38:10,722 --> 00:38:11,554 - No. 510 00:38:11,556 --> 00:38:12,622 - But why not, papa? 511 00:38:12,624 --> 00:38:13,857 I'm 17. 512 00:38:13,859 --> 00:38:15,792 - And how does that make the streets any safer? 513 00:38:15,794 --> 00:38:18,762 - What are you going to do next year when she goes to mit? 514 00:38:18,764 --> 00:38:20,597 Are you going to put a GPS on her? 515 00:38:20,599 --> 00:38:23,867 I think we can let her stay out one extra hour. 516 00:38:23,869 --> 00:38:26,903 She's no good to anyone all locked up. 517 00:38:45,823 --> 00:38:47,624 - Here. 518 00:38:47,626 --> 00:38:48,925 It's hot water and lemon. 519 00:38:48,927 --> 00:38:50,827 It will help you, okay. 520 00:38:50,829 --> 00:38:52,028 - You wanna help me? 521 00:38:52,030 --> 00:38:53,730 Take the next guy who tries to pick me. 522 00:38:53,732 --> 00:38:55,432 - I don't want to be here anymore than you do. 523 00:38:55,434 --> 00:38:57,834 - Yeah, I highly doubt that. 524 00:38:59,704 --> 00:39:02,405 - I was scavenging on the streets in Sullivan city 525 00:39:02,407 --> 00:39:04,107 when I got this offer. 526 00:39:05,376 --> 00:39:07,444 I don't have any papers. 527 00:39:08,579 --> 00:39:12,015 If I don't earn money, my family cannot eat. 528 00:39:13,517 --> 00:39:17,754 If I try anything and Simon finds out, I'm finished. 529 00:39:21,425 --> 00:39:23,393 It's all for my family. 530 00:39:28,899 --> 00:39:31,568 - Whoa, easy now, easy darling. 531 00:39:33,938 --> 00:39:35,438 - Sir. - Jimmy. 532 00:39:35,440 --> 00:39:36,606 - How are you? - I'm good. 533 00:39:36,608 --> 00:39:37,574 They treat you good? - Absolutely. 534 00:39:37,576 --> 00:39:38,708 - All right. 535 00:39:38,710 --> 00:39:40,777 - Have a good day. - You too. 536 00:39:40,779 --> 00:39:41,678 Whoa. 537 00:39:57,061 --> 00:39:58,495 Come on, boys. 538 00:40:00,831 --> 00:40:04,968 Beats the hell out of that claptrap in galveston. 539 00:40:08,439 --> 00:40:09,439 - You okay? 540 00:40:15,780 --> 00:40:18,948 - Enrique said you had a modeling offer. 541 00:40:18,950 --> 00:40:20,984 - A bullshit offer? 542 00:40:20,986 --> 00:40:22,752 I mean look at me. 543 00:40:23,888 --> 00:40:25,955 I should have known better. 544 00:40:25,957 --> 00:40:28,525 - You look like a model to me. 545 00:40:29,593 --> 00:40:31,027 - So what happened? 546 00:40:32,630 --> 00:40:36,433 - I was waiting tables to save money for college. 547 00:40:37,835 --> 00:40:42,105 One day, this customer tells me he's looking for models 548 00:40:42,107 --> 00:40:46,543 so I went to his agency and I spoke to other girls. 549 00:40:50,881 --> 00:40:53,082 He even saw their portfolios. 550 00:40:54,852 --> 00:40:57,987 And the money he promised was unreal. 551 00:40:59,690 --> 00:41:01,157 So I did one shoot. 552 00:41:04,028 --> 00:41:07,096 And then I went back for the second. 553 00:41:10,502 --> 00:41:11,768 - Oh yeah. 554 00:41:11,770 --> 00:41:14,737 That's good, that's a cover right there. 555 00:41:16,040 --> 00:41:19,476 You know, let's lose the dress. 556 00:41:19,478 --> 00:41:21,077 - What do you mean? 557 00:41:21,079 --> 00:41:22,846 - We're gonna do lingerie today. 558 00:41:22,848 --> 00:41:26,182 - It's tasteful, it's classy, every girl does it. 559 00:41:26,184 --> 00:41:28,084 You'll look beautiful. 560 00:41:35,059 --> 00:41:39,529 - I was in this freaky room hooked up to a camera. 561 00:41:39,531 --> 00:41:41,097 Men came and went. 562 00:41:54,578 --> 00:41:58,648 After that, I was across the border for a while. 563 00:42:01,051 --> 00:42:03,186 And then Simon bought me. 564 00:42:04,822 --> 00:42:07,824 - Your parents must be so worried. 565 00:42:07,826 --> 00:42:10,894 - My mom's gone, but my dad... 566 00:42:10,896 --> 00:42:12,095 My dad, yeah. 567 00:42:12,097 --> 00:42:14,631 Yeah, he'd be searching day and night. 568 00:42:14,633 --> 00:42:17,166 - Maybe he'll find us? 569 00:42:17,168 --> 00:42:18,835 - I don't think so. 570 00:42:20,304 --> 00:42:24,741 But I'm not worried because Simon said 500 men and I can go. 571 00:42:28,012 --> 00:42:30,747 - But do you really think he's gonna let us go? 572 00:42:30,749 --> 00:42:32,015 - As long as he knows that you 573 00:42:32,017 --> 00:42:35,018 understand the situation, yeah. 574 00:42:35,020 --> 00:42:35,919 Yeah. 575 00:42:37,087 --> 00:42:39,155 - What situation? 576 00:42:40,124 --> 00:42:41,658 - I told him. 577 00:42:41,660 --> 00:42:45,795 I said I know what you'll do to me if I say anything. 578 00:42:45,797 --> 00:42:48,698 He said never mind him, the cartels will skin 579 00:42:48,700 --> 00:42:51,768 my dad alive if we make any trouble. 580 00:42:54,004 --> 00:42:56,139 I just wanna repay my debts 581 00:42:56,141 --> 00:42:59,208 and go to college like i was supposed to. 582 00:42:59,210 --> 00:43:00,109 You know? 583 00:43:00,111 --> 00:43:05,148 It's the only way I can put this shit behind me. 584 00:43:08,153 --> 00:43:09,185 - Oh! 585 00:43:09,187 --> 00:43:10,286 Come on. 586 00:43:13,057 --> 00:43:14,824 - Okay, again, line up. 587 00:43:14,826 --> 00:43:15,725 Let's go. 588 00:43:25,636 --> 00:43:26,970 Take your pick. 589 00:43:42,219 --> 00:43:43,353 - Are you okay? 590 00:43:49,193 --> 00:43:51,160 Did you bump your head? 591 00:43:54,298 --> 00:43:56,199 I'll take care of you. 592 00:44:06,677 --> 00:44:09,178 - Oh, you're a big, old girl. 593 00:44:10,814 --> 00:44:13,282 Talk a bit of Chinese for me. 594 00:44:29,199 --> 00:44:30,099 - All right, that's it. 595 00:44:30,101 --> 00:44:31,000 Go. 596 00:44:34,705 --> 00:44:36,406 - What do we got here? 597 00:44:49,887 --> 00:44:51,688 - I want to see Simon. 598 00:44:51,690 --> 00:44:54,157 - Simon don't take kindly to unexpected visitors. 599 00:44:54,159 --> 00:44:58,261 You best be calling before you come next time. 600 00:45:16,480 --> 00:45:18,081 - What the hell? 601 00:45:25,255 --> 00:45:26,222 - Simon! 602 00:45:26,224 --> 00:45:27,990 - How'd you get in here? 603 00:45:27,992 --> 00:45:29,425 - Simon! 604 00:45:29,427 --> 00:45:31,160 - Simon ain't here. 605 00:45:31,162 --> 00:45:32,462 - Jesus, Jesus. 606 00:45:32,464 --> 00:45:33,796 Shh, manners. 607 00:45:35,299 --> 00:45:37,200 Can we please see Simon? 608 00:45:37,202 --> 00:45:39,502 - Simon ain't here. 609 00:45:39,504 --> 00:45:41,037 - Get the girl. 610 00:45:51,416 --> 00:45:53,049 What's your name? 611 00:45:58,022 --> 00:46:00,189 And now we go find Simon. 612 00:46:04,261 --> 00:46:05,461 There is my man. 613 00:46:12,136 --> 00:46:13,503 - Cesar and Jesus. 614 00:46:14,772 --> 00:46:16,072 Want to explain to me why there's a girl 615 00:46:16,074 --> 00:46:19,208 with a bullet in her forehead on my property? 616 00:46:19,210 --> 00:46:21,177 - You no pay, Simon. 617 00:46:21,179 --> 00:46:25,414 You no pay and senor morales gets very upset. 618 00:46:25,416 --> 00:46:25,414 - Let me tell you something. 619 00:46:25,416 --> 00:46:29,252 A lot of things I care about where morales is concerned, 620 00:46:29,254 --> 00:46:30,853 but his feelings ain't one of 'em. 621 00:46:30,855 --> 00:46:32,522 I'm sure it's reciprocated. 622 00:46:32,524 --> 00:46:34,891 He's a businessman as am I. 623 00:46:34,893 --> 00:46:38,227 You got some business you wanna discuss with me? 624 00:46:38,229 --> 00:46:39,428 - You owe money for girls. 625 00:46:39,430 --> 00:46:41,831 You owe money for drugs. 626 00:46:41,833 --> 00:46:43,299 You owe mr morales-- 627 00:46:43,301 --> 00:46:45,568 - no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, Cesar! 628 00:46:45,570 --> 00:46:47,336 Get your fucking facts straight. 629 00:46:47,338 --> 00:46:48,938 Distributors are running for the fucking trees 630 00:46:48,940 --> 00:46:51,174 because of shit like that. 631 00:46:53,310 --> 00:46:55,411 Nobody fucking wants their loved one ending up neck 632 00:46:55,413 --> 00:46:58,848 in a fucking ditch with a bullet in her goddamned head 633 00:46:58,850 --> 00:47:03,085 because morales sneezed and nobody fucking said, bless you. 634 00:47:03,087 --> 00:47:06,088 Now, he told me that he would back the fuck up 635 00:47:06,090 --> 00:47:08,324 and I expect him to do it. 636 00:47:09,259 --> 00:47:09,258 - Back up. 637 00:47:09,260 --> 00:47:13,830 You think it's easy to find girls for you? 638 00:47:13,832 --> 00:47:14,597 We do this for you. 639 00:47:14,599 --> 00:47:16,065 You pay your dime. 640 00:47:16,067 --> 00:47:17,433 - Is it about girls? 641 00:47:17,435 --> 00:47:20,269 The two bitches you dropped off last week? 642 00:47:20,271 --> 00:47:24,173 I did you a fucking favor by taking them in. 643 00:47:24,175 --> 00:47:28,411 Now, maybe I'm not privy to your Mexican way of accounting, 644 00:47:28,413 --> 00:47:30,179 but I'll tell you this shit. 645 00:47:30,181 --> 00:47:34,417 I paid in advance, mind you, for a fucking chink. 646 00:47:34,419 --> 00:47:38,087 I roll that bitch over and i find out you put a bullet 647 00:47:38,089 --> 00:47:42,325 in the forehead of my chink, you and I gonna have a problem. 648 00:47:45,562 --> 00:47:48,564 - No problem, no problemo, Jesus. 649 00:47:56,073 --> 00:47:58,140 Okay, you can have them. 650 00:47:59,509 --> 00:48:00,409 Vamos. 651 00:48:30,240 --> 00:48:31,574 - Almost there. 652 00:49:00,470 --> 00:49:02,371 - Let's have one more. 653 00:50:32,662 --> 00:50:34,697 - This banana is sad meat. 654 00:50:36,299 --> 00:50:39,068 When I was little, we got proper banana. 655 00:50:39,070 --> 00:50:40,536 Sweet like sugar. 656 00:50:42,506 --> 00:50:44,040 Go on, eat now. 657 00:50:46,343 --> 00:50:47,410 - No hungry. 658 00:50:51,448 --> 00:50:53,416 - Everybody's hungry. 659 00:50:53,418 --> 00:50:55,317 That's why we're here. 660 00:50:55,319 --> 00:50:56,552 - I thought you were here because you chose 661 00:50:56,554 --> 00:50:58,354 to do all of this. 662 00:50:58,356 --> 00:51:00,723 - Maybe but it's still hunger. 663 00:51:04,461 --> 00:51:08,064 Hungry for a better life is why my husband 664 00:51:08,066 --> 00:51:11,600 got that dodgy job in construction in Lagos. 665 00:51:13,136 --> 00:51:16,739 Hungry for profit is why they didn't have good safety 666 00:51:16,741 --> 00:51:18,641 and he busted his leg. 667 00:51:20,210 --> 00:51:23,679 That left us hungry for food so I had to leave my home. 668 00:51:24,714 --> 00:51:28,217 - But wasn't one other job in Nigeria? 669 00:51:28,219 --> 00:51:30,586 - We don't all come from nice families 670 00:51:30,588 --> 00:51:33,689 with money and cars and education. 671 00:51:35,826 --> 00:51:36,826 Am I right? 672 00:51:42,532 --> 00:51:46,869 Many girls from my village went abroad and made good money. 673 00:51:46,871 --> 00:51:50,306 I thought I'd be back a long time ago. 674 00:51:51,575 --> 00:51:53,642 Didn't work out that way. 675 00:51:56,848 --> 00:52:01,283 Before the madams were paid to bring us to Europe, 676 00:52:01,285 --> 00:52:04,487 we must first go to the juju priest. 677 00:52:05,890 --> 00:52:09,725 He takes our soul and sells it to the madams. 678 00:52:13,730 --> 00:52:18,167 If we do not repay our debts, the madams can curse us 679 00:52:19,369 --> 00:52:22,905 or our children wherever we touch the earth. 680 00:52:24,741 --> 00:52:28,344 I still owe those madams a lot of money. 681 00:52:32,649 --> 00:52:35,651 That's why I keep Nelson near me. 682 00:52:37,654 --> 00:52:41,624 They can't get to him until I am back home. 683 00:52:41,626 --> 00:52:45,528 - So you will go back home if you could? 684 00:52:45,530 --> 00:52:46,862 - Wouldn't you? 685 00:52:47,831 --> 00:52:49,565 - I don't know. 686 00:52:49,567 --> 00:52:50,766 - Don't do that. 687 00:52:50,768 --> 00:52:50,766 - Don't do what? 688 00:52:50,768 --> 00:52:54,403 - Don't think about who you used to be. 689 00:52:54,405 --> 00:52:56,939 You have to keep that other girl buried far away 690 00:52:56,941 --> 00:53:00,576 cuz in here she'll drive you mad. 691 00:53:00,578 --> 00:53:03,746 - But that's the girl my parents love. 692 00:53:03,748 --> 00:53:04,813 Not me. 693 00:53:05,715 --> 00:53:07,950 - And she's the one who got you here. 694 00:53:07,952 --> 00:53:11,287 - No, she's at mit getting her degree 695 00:53:13,523 --> 00:53:16,559 and meeting awesome people and she's on the swim team 696 00:53:16,561 --> 00:53:18,527 and she's kicking ass. 697 00:53:18,529 --> 00:53:20,229 And leave her out of it, okay? 698 00:53:20,231 --> 00:53:23,232 - Amba, that girl got you here 699 00:53:23,234 --> 00:53:26,368 and, now, this girl here is pregnant. 700 00:53:31,408 --> 00:53:33,709 You might as well tell Simon cuz when he finds out 701 00:53:33,711 --> 00:53:34,810 he's gonna get rid of it. 702 00:53:34,812 --> 00:53:37,580 - No, she can't get rid of it. 703 00:53:39,716 --> 00:53:42,351 It's against god's will. 704 00:53:42,353 --> 00:53:43,919 - God, okay? 705 00:53:43,921 --> 00:53:44,820 Which god? 706 00:53:45,989 --> 00:53:48,557 The god that sent you here? 707 00:53:48,559 --> 00:53:52,861 Or maybe the one who got her pregnant by some wanker? 708 00:53:52,863 --> 00:53:55,831 You two girls are crazy, you know that? 709 00:53:55,833 --> 00:53:57,600 You think there's some other world out there 710 00:53:57,602 --> 00:53:59,335 that you belong to. 711 00:53:59,337 --> 00:54:00,236 Forget it. 712 00:54:04,774 --> 00:54:08,477 I see that crucifix you wear around your neck, 713 00:54:08,479 --> 00:54:09,912 but I don't see you praying anymore 714 00:54:09,914 --> 00:54:12,815 for some god to come and save you. 715 00:54:13,783 --> 00:54:14,950 You know why? 716 00:54:15,919 --> 00:54:18,887 Cuz you know he doesn't care about you, 717 00:54:18,889 --> 00:54:20,689 me or nobody like us. 718 00:54:52,889 --> 00:54:54,690 - Jesus Christ, I can't stand 719 00:54:54,692 --> 00:54:57,426 being in this fucking shit hole. 720 00:54:58,762 --> 00:55:00,629 We got a problem. 721 00:55:00,631 --> 00:55:01,764 - No, no, no. 722 00:55:02,899 --> 00:55:04,733 No, you've got a problem. 723 00:55:04,735 --> 00:55:06,935 - Maybe you don't understand, they shot two of my men. 724 00:55:06,937 --> 00:55:08,771 They dumped a pile of fucking butchered girls 725 00:55:08,773 --> 00:55:10,906 on my goddamn property. 726 00:55:10,908 --> 00:55:13,375 - Well, morales has got balls. 727 00:55:13,377 --> 00:55:15,511 We'll have to give him that. 728 00:55:15,513 --> 00:55:17,012 Just pay him on time, Simon. 729 00:55:17,014 --> 00:55:18,747 - Morales and i have an agreement. 730 00:55:18,749 --> 00:55:21,483 It's just not an issue. 731 00:55:21,485 --> 00:55:23,319 - You've never really understood 732 00:55:23,321 --> 00:55:24,887 what we're doing here, did you? 733 00:55:24,889 --> 00:55:26,622 - Making money is what the fuck we're doing. 734 00:55:26,624 --> 00:55:28,524 - No, no, no. 735 00:55:28,526 --> 00:55:31,493 We are in a system of making money. 736 00:55:32,629 --> 00:55:35,364 Those cartel boys can procure girls 737 00:55:35,366 --> 00:55:37,966 and drugs in a way we cannot here. 738 00:55:37,968 --> 00:55:39,902 And then they send us those girls and drugs 739 00:55:39,904 --> 00:55:41,804 which they have in abundance. 740 00:55:41,806 --> 00:55:46,709 And we send them money and guns which we have in abundance. 741 00:55:46,711 --> 00:55:46,709 - Look, I'm just saying if this shit goes unchecked 742 00:55:46,711 --> 00:55:49,845 they're gonna run the fuck all over us and you know it. 743 00:55:49,847 --> 00:55:52,681 - You don't piss unless I tell ya. 744 00:55:53,950 --> 00:55:57,920 Simon, it's my rangers that keep you open. 745 00:55:57,922 --> 00:56:00,923 It's my agents that keep the border open 746 00:56:00,925 --> 00:56:04,526 so, if and when I feel someone needs a lesson, 747 00:56:04,528 --> 00:56:05,961 then I will decide. 748 00:56:07,530 --> 00:56:11,133 In the meantime, you follow orders and work in my system. 749 00:56:11,135 --> 00:56:12,134 Understand? 750 00:56:14,904 --> 00:56:16,372 - Yes, sir, I do. 751 00:56:18,508 --> 00:56:21,844 - Now, what did you do with the bodies? 752 00:56:22,879 --> 00:56:26,415 - The bottom of the river by the house. 753 00:56:27,717 --> 00:56:30,085 - Simon, this is our heritage. 754 00:56:36,459 --> 00:56:38,527 We are traders in flesh. 755 00:56:40,830 --> 00:56:42,564 Those boys south of the border allow us 756 00:56:42,566 --> 00:56:46,735 to do our trade the way our ancestors did. 757 00:56:46,737 --> 00:56:48,170 No cost of labor. 758 00:56:48,172 --> 00:56:49,938 So being a part of this tradition 759 00:56:49,940 --> 00:56:52,007 should make you feel proud. 760 00:56:53,510 --> 00:56:55,043 Okay, sorry. 761 00:56:55,045 --> 00:56:56,478 I'm sorry. 762 00:56:56,480 --> 00:56:58,013 You're right. 763 00:56:58,015 --> 00:57:02,017 Morales did go too far and i shall communicate that to him. 764 00:57:02,019 --> 00:57:03,952 You will do nothing. 765 00:57:05,722 --> 00:57:06,622 Clear? 766 00:57:08,158 --> 00:57:08,991 Good. 767 00:57:08,993 --> 00:57:10,659 Now, get, go on. 768 00:57:10,661 --> 00:57:11,560 Simon. 769 00:57:14,464 --> 00:57:18,100 Don't you ever be late with my money again. 770 00:57:26,075 --> 00:57:30,045 - All right, you guys were lucky that was a sale. 771 00:57:35,985 --> 00:57:37,186 - Much obliged. 772 00:57:37,188 --> 00:57:40,856 - Don't forget to give yolanda and Enrique. 773 00:57:40,858 --> 00:57:41,757 Who else? 774 00:57:48,798 --> 00:57:51,033 - How come you're not taking anything? 775 00:57:51,035 --> 00:57:52,835 - Cuz tonight I'm free. 776 00:57:52,837 --> 00:57:53,969 - You're finished? 777 00:57:53,971 --> 00:57:55,170 - Six more. 778 00:57:57,507 --> 00:57:59,508 - Can you call someone for me? 779 00:57:59,510 --> 00:58:02,211 - Sure, if you give me the number. 780 00:58:05,181 --> 00:58:09,017 - I asked about the tea but they didn't bring any. 781 00:58:09,019 --> 00:58:09,918 I'm sorry. 782 00:58:14,991 --> 00:58:17,125 - Jenna can call my sister. 783 00:58:27,136 --> 00:58:29,204 - Let's go, Jenna. 784 00:58:30,540 --> 00:58:32,074 - Why is he here? 785 00:58:38,848 --> 00:58:40,949 Why the hell is he here? 786 00:58:40,951 --> 00:58:42,684 - He's here for you. 787 00:58:43,987 --> 00:58:44,920 - I finished. 788 00:58:44,922 --> 00:58:46,221 I did my 500, I finished. 789 00:58:46,223 --> 00:58:48,056 - A little insurance policy for you, all right. 790 00:58:48,058 --> 00:58:48,991 Just calm down. 791 00:58:48,993 --> 00:58:50,259 - That's 500, you said 500. 792 00:58:50,261 --> 00:58:51,960 I have six more and then I'm done. 793 00:58:51,962 --> 00:58:53,795 - I don't know what kinda faulty math you're using 794 00:58:53,797 --> 00:58:55,063 but, according to my spreadsheet, you're still 795 00:58:55,065 --> 00:58:56,298 a hundred and twenty shy of being square with me. 796 00:58:56,300 --> 00:58:57,132 All right? 797 00:58:57,134 --> 00:58:58,166 So let's just relax. 798 00:58:58,168 --> 00:59:00,836 - I finished my 500. 799 00:59:00,838 --> 00:59:01,670 - Stop it! 800 00:59:01,672 --> 00:59:02,704 - No, I have six more. 801 00:59:02,706 --> 00:59:03,539 - You didn't do five... 802 00:59:03,541 --> 00:59:04,172 Calm down! 803 00:59:04,174 --> 00:59:05,007 - I'm done! 804 00:59:05,009 --> 00:59:06,041 - Hey, hey, hey! 805 00:59:06,043 --> 00:59:07,009 - I'm done! 806 00:59:07,011 --> 00:59:07,910 I'm done! 807 00:59:09,579 --> 00:59:10,712 I'm finished! 808 00:59:10,714 --> 00:59:11,847 I'm finished! 809 00:59:11,849 --> 00:59:12,681 Uh! 810 00:59:12,683 --> 00:59:13,582 Ahh! 811 00:59:15,718 --> 00:59:16,552 Let me go! 812 00:59:16,554 --> 00:59:17,653 Let me go! 813 00:59:17,655 --> 00:59:19,054 Get your hands off me! 814 00:59:19,056 --> 00:59:20,088 Get off! 815 00:59:20,090 --> 00:59:21,223 Let me go! 816 00:59:21,225 --> 00:59:22,824 Let me go! 817 00:59:22,826 --> 00:59:23,926 Let go! 818 00:59:23,928 --> 00:59:24,893 Let go! 819 00:59:24,895 --> 00:59:25,894 Let go! 820 00:59:25,896 --> 00:59:26,795 Let go! 821 00:59:41,744 --> 00:59:42,644 - No! 822 00:59:43,580 --> 00:59:44,713 No! 823 00:59:44,715 --> 00:59:45,981 No, you! 824 00:59:45,983 --> 00:59:47,783 You, you promised! 825 00:59:47,785 --> 00:59:48,917 You promised! 826 00:59:50,153 --> 00:59:51,053 No! 827 01:00:00,363 --> 01:00:03,365 - Fill a body bag with ice. 828 01:00:03,367 --> 01:00:07,803 And girls clean that shit up off my goddamned floor! 829 01:00:33,029 --> 01:00:34,029 - You have it on ice? 830 01:00:34,031 --> 01:00:34,930 - Yeah. 831 01:00:38,001 --> 01:00:41,837 - You tell Simon that if any organs besides the lungs 832 01:00:41,839 --> 01:00:45,307 are damaged, I'm gonna deduct the corresponding amount 833 01:00:45,309 --> 01:00:46,375 from the next specimen. 834 01:00:46,377 --> 01:00:48,110 - Organs are fine, doc. 835 01:00:48,112 --> 01:00:49,177 - Well, they need to be. 836 01:00:49,179 --> 01:00:51,647 People on both sides waiting. 837 01:01:05,061 --> 01:01:07,129 - Can't you call the police or something? 838 01:01:07,131 --> 01:01:08,897 - The same police who came last week? 839 01:01:08,899 --> 01:01:09,731 - Shut up! 840 01:01:09,733 --> 01:01:10,365 - Sara. 841 01:01:10,367 --> 01:01:11,199 - No! 842 01:01:11,201 --> 01:01:12,401 You lied to me! 843 01:01:12,403 --> 01:01:15,303 You said 500 men that's a good deal. 844 01:01:16,205 --> 01:01:19,007 Please, I have to call my sister. 845 01:01:21,044 --> 01:01:23,278 - I wish I could help you. 846 01:01:25,181 --> 01:01:26,314 - I have to get out of here. 847 01:01:26,316 --> 01:01:28,750 - No, there is no way out. 848 01:01:28,752 --> 01:01:30,018 And you don't want to know what Simon 849 01:01:30,020 --> 01:01:32,754 did to the last girls who tried. 850 01:01:35,291 --> 01:01:37,292 Just go to sleep, okay? 851 01:01:38,928 --> 01:01:41,096 Tomorrow a new day. 852 01:01:41,098 --> 01:01:44,066 - It's nothing new about it, gypsy. 853 01:01:45,902 --> 01:01:45,901 - Please. 854 01:01:47,870 --> 01:01:51,206 Please, I need you to help me. 855 01:01:51,208 --> 01:01:51,206 - Look, forget it. 856 01:01:54,711 --> 01:01:57,446 Even if you get out of your room, Max is up all night 857 01:01:57,448 --> 01:02:00,449 thanks to his energy drink and there are always guys 858 01:02:00,451 --> 01:02:03,285 running the ranch, keeping watch. 859 01:03:36,145 --> 01:03:37,979 - It's what I thought. 860 01:03:37,981 --> 01:03:38,980 Piss on it. 861 01:03:40,216 --> 01:03:41,116 Right now. 862 01:03:50,459 --> 01:03:53,829 - I can't go if you're standing there. 863 01:03:57,466 --> 01:03:59,467 - You got 30 seconds. 864 01:04:19,255 --> 01:04:20,155 Take it. 865 01:04:21,457 --> 01:04:23,058 We do this the easy way or the hard way 866 01:04:23,060 --> 01:04:25,594 but it's going down your throat. 867 01:04:31,000 --> 01:04:31,900 Tongue. 868 01:04:47,149 --> 01:04:49,150 - What happened to you? 869 01:04:50,019 --> 01:04:51,586 - Simon found out. 870 01:04:56,125 --> 01:04:57,959 What happened to you? 871 01:04:59,128 --> 01:05:00,362 - Drunk texan. 872 01:05:18,581 --> 01:05:21,483 Sara, Sara, wake up, wake up! 873 01:05:21,485 --> 01:05:23,485 Come quick, come quick! 874 01:05:30,459 --> 01:05:31,526 - Oh my god! 875 01:05:37,166 --> 01:05:39,701 - That's not supposed to happen. 876 01:05:41,070 --> 01:05:42,504 - Come on, come on! 877 01:05:46,175 --> 01:05:48,176 - She needs a doctor. 878 01:05:48,178 --> 01:05:49,477 I'll do whatever you want. 879 01:05:49,479 --> 01:05:50,412 A hundred men! 880 01:05:50,414 --> 01:05:52,948 Just call that doctor now. 881 01:05:52,950 --> 01:05:54,115 - Goddamn it! 882 01:06:12,101 --> 01:06:14,469 - Hey, hey, hey, I'm dr durand. 883 01:06:14,471 --> 01:06:16,004 Okay, you lost quite a bit of blood 884 01:06:16,006 --> 01:06:18,273 but your discharge appears to be complete. 885 01:06:18,275 --> 01:06:20,075 I gave you a stimulant and some fluids. 886 01:06:20,077 --> 01:06:21,509 All right? 887 01:06:21,511 --> 01:06:24,679 She's gonna need to rest for a while. 888 01:06:26,415 --> 01:06:27,248 - Doctor? 889 01:06:27,250 --> 01:06:28,483 - Yeah? 890 01:06:28,485 --> 01:06:32,020 - Um, you have those pills right for pain? 891 01:06:32,022 --> 01:06:33,621 - If it's indicated. 892 01:06:33,623 --> 01:06:36,091 - And they help you sleep better? 893 01:06:36,093 --> 01:06:37,025 - A narco? 894 01:06:37,027 --> 01:06:39,594 That can knock out an elephant. 895 01:06:40,629 --> 01:06:43,732 - Do you think my friend could have some? 896 01:06:43,734 --> 01:06:45,133 - She'll be fine. 897 01:06:45,135 --> 01:06:46,634 - What if she gets sick again? 898 01:06:46,636 --> 01:06:50,739 - Call me and I'll assess her. 899 01:06:50,741 --> 01:06:55,577 - Please, doctor, my friend has been through so much 900 01:06:55,579 --> 01:06:58,513 can you please leave some narco? 901 01:07:01,250 --> 01:07:02,150 - Umm. 902 01:07:06,222 --> 01:07:08,523 Here are two pills. 903 01:07:08,525 --> 01:07:10,492 But only one at a time. 904 01:07:13,129 --> 01:07:14,195 - Thank you. 905 01:07:17,433 --> 01:07:18,666 - Feel better. 906 01:07:24,607 --> 01:07:25,807 - What day is today? 907 01:07:25,809 --> 01:07:27,442 - Saturday. 908 01:07:27,444 --> 01:07:28,676 No, Wednesday. 909 01:07:29,779 --> 01:07:31,146 Hell, I don't know. 910 01:07:31,148 --> 01:07:32,047 Why? 911 01:07:35,317 --> 01:07:37,619 - Right, so this is how it's gonna go down. 912 01:07:37,621 --> 01:07:40,488 We're gonna cross near progreso in the next couple of days. 913 01:07:40,490 --> 01:07:43,191 I want each and everyone of you with me except Max. 914 01:07:43,193 --> 01:07:45,560 He's gonna stay here, he's gonna man the brothel. 915 01:07:45,562 --> 01:07:48,696 I don't give a shit how many people stand in front of us. 916 01:07:48,698 --> 01:07:50,799 I want to see Cesar with a fucking bullet in his head. 917 01:07:50,801 --> 01:07:52,534 - Simon, with all due respect, 918 01:07:52,536 --> 01:07:54,569 no one's ever gone across and done something like that. 919 01:07:54,571 --> 01:07:56,237 - There's no way we'll make it back. 920 01:07:56,239 --> 01:07:58,606 - Listen to me, morales, ain't the only dog in town here. 921 01:07:58,608 --> 01:08:00,442 This guy's got plenty of enemies. 922 01:08:00,444 --> 01:08:02,177 Some of those enemies are my friends. 923 01:08:02,179 --> 01:08:04,679 - Boss, Christian okay with this? 924 01:08:04,681 --> 01:08:06,347 - Fuck Christian. 925 01:08:07,716 --> 01:08:10,585 Spineless, little bitch like every other politician I know. 926 01:08:10,587 --> 01:08:14,456 Nobody comes onto my property and does his shit. 927 01:08:14,458 --> 01:08:18,693 Christ, I don't even let a dog on this land to take a shit. 928 01:08:21,597 --> 01:08:23,331 - Calm down now! 929 01:08:23,333 --> 01:08:24,299 What is it? 930 01:08:25,201 --> 01:08:27,702 - Come on, come here. 931 01:08:27,704 --> 01:08:29,304 How are you feeling? 932 01:08:29,306 --> 01:08:30,605 - A little better, I guess. 933 01:08:30,607 --> 01:08:33,641 - Good, because we're going. 934 01:08:33,643 --> 01:08:34,642 - Going where? 935 01:08:34,644 --> 01:08:35,743 - Home. 936 01:08:37,746 --> 01:08:39,514 - What do you mean home? 937 01:08:39,516 --> 01:08:42,250 - Tomorrow night, I have a plan. 938 01:08:42,252 --> 01:08:44,285 - I told you guys i can't go back. 939 01:08:44,287 --> 01:08:45,386 - Yes, you can. 940 01:08:45,388 --> 01:08:46,654 And my plan will work. 941 01:08:46,656 --> 01:08:48,590 - Maybe to the front door and then what? 942 01:08:48,592 --> 01:08:50,525 - Enrique said that Simon is taking all of his men 943 01:08:50,527 --> 01:08:51,793 across the border tomorrow night. 944 01:08:51,795 --> 01:08:55,196 It'll just be Max and then we're free. 945 01:08:56,599 --> 01:08:56,598 - I don't know, Sara. 946 01:08:56,600 --> 01:08:59,234 - And tomorrow happens to be the next time 947 01:08:59,236 --> 01:09:01,136 the train passes through. 948 01:09:01,138 --> 01:09:02,904 Don't you see, god is helping us? 949 01:09:02,906 --> 01:09:06,875 - Mali said we just have to lie back and survive. 950 01:09:06,877 --> 01:09:07,809 - That's true. 951 01:09:07,811 --> 01:09:09,377 I did say that. 952 01:09:09,379 --> 01:09:10,678 - We can do this. 953 01:09:14,650 --> 01:09:17,285 - I've been thinking a lot recently. 954 01:09:17,287 --> 01:09:19,354 You almost died in here. 955 01:09:20,689 --> 01:09:23,691 And my body has been turned out more times than I can count. 956 01:09:23,693 --> 01:09:25,293 How much worse can it get? 957 01:09:25,295 --> 01:09:27,896 - A lot worse, Mali, you said so. 958 01:09:28,898 --> 01:09:31,833 - Yes, but I want to see my son. 959 01:09:33,636 --> 01:09:36,871 - And I have to get back to my sister. 960 01:09:39,175 --> 01:09:40,942 - Leave me out of this. 961 01:09:44,681 --> 01:09:47,182 - I told you no closed doors. 962 01:09:48,450 --> 01:09:49,884 You're back in the line-up tomorrow. 963 01:09:49,886 --> 01:09:51,653 - But the doctor said that I can't-- 964 01:09:51,655 --> 01:09:53,254 - tomorrow. 965 01:09:53,256 --> 01:09:54,822 You understand me? 966 01:10:18,714 --> 01:10:20,882 - Ladies, it's closing. 967 01:10:21,850 --> 01:10:22,817 Time is up. 968 01:12:00,916 --> 01:12:02,050 - Amba, listen. 969 01:12:04,787 --> 01:12:06,821 I know how you're feeling. 970 01:12:06,823 --> 01:12:07,855 I feel it too. 971 01:12:10,959 --> 01:12:15,396 Don't think about going back, just think about getting out. 972 01:12:16,498 --> 01:12:18,099 We can do this, okay? 973 01:13:43,952 --> 01:13:46,454 - Come on, come on, come on, come on. 974 01:13:46,456 --> 01:13:48,689 Come on, come on, come on. 975 01:13:50,959 --> 01:13:51,826 Okay. 976 01:13:56,698 --> 01:13:57,598 Uhh! 977 01:14:20,122 --> 01:14:21,022 Thanks. 978 01:14:23,759 --> 01:14:24,826 Are you ready? 979 01:14:24,828 --> 01:14:25,726 - Yes. 980 01:14:27,963 --> 01:14:29,497 She won't come. 981 01:14:30,632 --> 01:14:31,866 We have to go. 982 01:14:44,847 --> 01:14:47,148 - My mom once said to me I am no good 983 01:14:47,150 --> 01:14:49,217 to anyone all locked up. 984 01:14:50,085 --> 01:14:52,153 Let's get out of here. 985 01:15:26,088 --> 01:15:27,522 - What's that? 986 01:15:39,768 --> 01:15:41,836 Gypsy is all right. 987 01:16:59,181 --> 01:17:00,147 Bugger off! 988 01:17:30,712 --> 01:17:32,213 No, no, that way! 989 01:17:34,216 --> 01:17:37,852 - Come on, come on, come on! 990 01:17:37,854 --> 01:17:39,387 Hurry, hurry, hurry! 991 01:17:42,658 --> 01:17:44,291 I'm not a good swimmer. 992 01:17:44,293 --> 01:17:46,160 - It's okay, it's okay. 993 01:17:46,162 --> 01:17:48,829 Let's go, let's go, let's go. 994 01:18:02,779 --> 01:18:04,011 - Help! 995 01:18:31,873 --> 01:18:33,240 - Come on, come on! 996 01:18:33,242 --> 01:18:34,241 Go, go, go! 997 01:19:30,332 --> 01:19:31,799 - No, no, no, no! 998 01:19:35,170 --> 01:19:37,404 - Okay, we have to keep going. 999 01:19:37,406 --> 01:19:40,241 Look there's a truck right there. 1000 01:19:40,243 --> 01:19:41,475 - Simon's truck stop. 1001 01:19:41,477 --> 01:19:43,277 - It's our only chance. 1002 01:19:43,279 --> 01:19:44,378 - Ladder! 1003 01:19:45,547 --> 01:19:46,447 Ahh! 1004 01:19:55,290 --> 01:19:56,323 - Try and get her up. 1005 01:19:56,325 --> 01:19:57,158 Try and get her up. 1006 01:19:57,160 --> 01:19:58,292 Try and get her up. 1007 01:19:58,294 --> 01:19:59,927 Try, try, try, try! 1008 01:20:01,329 --> 01:20:03,164 - Let's go. 1009 01:20:05,300 --> 01:20:06,333 - Gameboy is here. 1010 01:20:06,335 --> 01:20:07,168 Shh. 1011 01:20:07,170 --> 01:20:08,502 Gameboy's here. 1012 01:20:11,807 --> 01:20:12,973 - We don't have time. 1013 01:20:12,975 --> 01:20:13,941 You two go. 1014 01:20:13,943 --> 01:20:15,276 - We can't leave you. 1015 01:20:15,278 --> 01:20:16,310 Come on, Mali. 1016 01:20:16,312 --> 01:20:17,211 Come on. 1017 01:20:18,513 --> 01:20:19,413 Come on. 1018 01:20:29,191 --> 01:20:31,292 - I promise we'll find each other again. 1019 01:20:31,294 --> 01:20:32,126 Okay? 1020 01:20:32,128 --> 01:20:33,427 I beg you, run! 1021 01:21:01,556 --> 01:21:02,523 - Call Max. 1022 01:21:03,325 --> 01:21:06,460 Get him to check the rooms. 1023 01:21:17,572 --> 01:21:20,007 - Damn madams got me, son. 1024 01:21:38,627 --> 01:21:40,094 - This is open! 1025 01:21:40,096 --> 01:21:40,995 Come on! 1026 01:22:14,597 --> 01:22:16,530 - See what he wants. 1027 01:22:17,365 --> 01:22:18,933 - Hell, yeah, we got 'em good. 1028 01:22:18,935 --> 01:22:20,234 - Yeah, we got ourselves an issue. 1029 01:22:20,236 --> 01:22:21,435 Two girls got out. 1030 01:22:21,437 --> 01:22:23,504 Put Simon on the phone. 1031 01:22:23,506 --> 01:22:23,504 - Got out, what? 1032 01:22:23,506 --> 01:22:26,507 - Sara and amba, they're gone. 1033 01:22:26,509 --> 01:22:28,542 We got Mali here. 1034 01:22:28,544 --> 01:22:33,180 - How the fuck did you two shit heads make that happen? 1035 01:22:33,182 --> 01:22:34,982 Check the truck stop. 1036 01:22:45,560 --> 01:22:47,361 - Security footage. 1037 01:22:47,363 --> 01:22:48,462 Run it back! 1038 01:22:48,464 --> 01:22:49,496 - All right. 1039 01:22:49,498 --> 01:22:50,331 - Now! 1040 01:22:50,333 --> 01:22:51,231 - Shit. 1041 01:22:55,337 --> 01:22:56,170 - There, there, there! 1042 01:22:56,172 --> 01:22:57,137 Stop, stop! 1043 01:22:58,039 --> 01:23:00,307 How long ago was that? 1044 01:23:00,309 --> 01:23:02,743 - Ah, about half an hour. 1045 01:23:05,347 --> 01:23:06,714 - Yeah, I got 'em. 1046 01:23:07,749 --> 01:23:09,550 Star freight. 1047 01:23:09,552 --> 01:23:12,019 Depot's 20 minutes from here. 1048 01:23:13,321 --> 01:23:14,488 - Oh, what the hell! 1049 01:23:14,490 --> 01:23:15,589 Hey! 1050 01:23:15,591 --> 01:23:16,490 Hey! 1051 01:23:33,308 --> 01:23:35,242 - Hi, folks, where we're traveling today? 1052 01:23:35,244 --> 01:23:37,511 Los Angeles, okay. 1053 01:23:37,513 --> 01:23:38,712 Okay, thank you. 1054 01:23:40,715 --> 01:23:42,383 Have a good trip. 1055 01:23:44,185 --> 01:23:46,620 - Two tickets for Austin please. 1056 01:23:46,622 --> 01:23:49,556 - You girls all right? 1057 01:23:49,558 --> 01:23:51,558 - The tickets please. 1058 01:24:07,043 --> 01:24:08,308 - That's for all of us. 1059 01:24:08,310 --> 01:24:09,109 - Why i like your pigtails. 1060 01:24:09,111 --> 01:24:10,377 - Thank you. 1061 01:24:10,379 --> 01:24:11,045 - Very pretty, very pretty. 1062 01:24:11,047 --> 01:24:12,646 Okay, thank you. 1063 01:24:12,648 --> 01:24:14,214 Thank you so much. 1064 01:24:23,658 --> 01:24:25,359 - It's one or the other. 1065 01:24:25,361 --> 01:24:29,129 Check the train station cuz they're either here or there. 1066 01:25:14,742 --> 01:25:15,642 Hold up. 1067 01:25:19,414 --> 01:25:22,349 A couple girls ran away from home. 1068 01:25:22,351 --> 01:25:23,684 Clothes might even still be wet. 1069 01:25:23,686 --> 01:25:25,219 See anything like that? 1070 01:25:25,221 --> 01:25:26,820 - No, I ain't seen nothing like that. 1071 01:25:26,822 --> 01:25:29,656 - Let me take a look. 1072 01:25:42,737 --> 01:25:44,338 - Hey, come on man, I gotta go. 1073 01:25:44,340 --> 01:25:45,706 I'm on a schedule. 1074 01:26:29,717 --> 01:26:32,553 - Father Davis, very sorry to disturb you, sir. 1075 01:26:32,555 --> 01:26:34,688 There are two young girls here to see you. 1076 01:26:34,690 --> 01:26:37,691 They say they know a mother Monica. 1077 01:26:56,744 --> 01:26:57,844 - Hello. 1078 01:26:58,746 --> 01:26:59,646 Hello. 1079 01:27:01,482 --> 01:27:02,382 Sara! 1080 01:27:03,484 --> 01:27:04,818 Oh my god! 1081 01:27:04,820 --> 01:27:06,320 Oh my dear god! 1082 01:27:13,795 --> 01:27:16,597 - Christian Conrad, you're being charged with violations 1083 01:27:16,599 --> 01:27:19,600 of the United States trafficking victims protection act. 1084 01:27:19,602 --> 01:27:21,868 You're further being charged with drug trafficking, 1085 01:27:21,870 --> 01:27:25,606 pimping, statutory rape and a shit load of other offenses. 1086 01:27:25,608 --> 01:27:28,609 - You are making a large mistake. 1087 01:27:36,684 --> 01:27:39,953 - FBI, get out of the car! 1088 01:28:24,766 --> 01:28:28,602 - I get to actually fly on a plane this time. 1089 01:28:36,811 --> 01:28:38,512 - No, Sara, I can't take that. 1090 01:28:38,514 --> 01:28:40,314 - It's for good juju. 1091 01:28:48,890 --> 01:28:51,425 Looks really pretty on you. 1092 01:29:20,788 --> 01:29:22,889 - Hello, you have reached the shahs. 1093 01:29:22,891 --> 01:29:24,825 Please leave a message. 1094 01:29:26,495 --> 01:29:27,127 - Mama. 1095 01:29:27,129 --> 01:29:28,995 Papa. 1096 01:29:28,997 --> 01:29:29,896 It's me. 1097 01:29:31,833 --> 01:29:32,733 I'm okay. 1098 01:29:35,370 --> 01:29:36,002 - Amba. 1099 01:29:36,004 --> 01:29:37,537 - Mama! 1100 01:29:37,539 --> 01:29:38,672 - Oh my god. 1101 01:29:38,674 --> 01:29:39,506 - Mummy! 1102 01:29:39,508 --> 01:29:41,041 - Oh my god! 1103 01:29:45,580 --> 01:29:47,114 My baby, oh my baby! 1104 01:29:48,483 --> 01:29:49,783 Thank you lord! 1105 01:30:03,965 --> 01:30:05,065 - Sara! 1106 01:30:14,876 --> 01:30:16,676 - Oh god! 1107 01:30:16,678 --> 01:30:17,577 Oh, oh! 1108 01:30:19,180 --> 01:30:20,080 Oh! 1109 01:30:22,817 --> 01:30:24,117 Told you I'd be back. 1110 01:30:24,119 --> 01:30:25,752 I told you. 1111 01:30:25,754 --> 01:30:27,921 I told you I'd come back. 1112 01:31:12,200 --> 01:31:14,701 - I'll take the little one. 73265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.