All language subtitles for Tour.Of.Duty.S01E04.UK.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,633 --> 00:03:19,798 What? 2 00:03:19,800 --> 00:03:20,966 I don't know. 3 00:03:20,968 --> 00:03:22,501 The crickets have stopped. 4 00:03:35,716 --> 00:03:37,783 It's a bunker. 5 00:03:40,421 --> 00:03:43,589 Do you think anybody's home? 6 00:03:43,591 --> 00:03:45,091 Oh yeah, there could be 7 00:03:45,092 --> 00:03:48,093 a whole NVA battalion honeycombed in there 8 00:03:48,095 --> 00:03:49,094 if they're tunneled. 9 00:03:49,096 --> 00:03:52,831 I'm calling it in. 10 00:03:52,833 --> 00:03:55,668 Red Leg, this is Bravo Two Six, fire mission. Over? 11 00:04:03,444 --> 00:04:06,211 Who is that? What is he doing? 12 00:04:08,616 --> 00:04:11,583 Get me in a circle, back over that ridge! 13 00:04:11,585 --> 00:04:12,785 Our job is to get you 14 00:04:12,787 --> 00:04:13,786 to firebase Ladybird, sergeant. 15 00:04:13,788 --> 00:04:17,623 I see movement, and I smell VC. 16 00:04:17,625 --> 00:04:19,925 Huey, this is Bravo Six! 17 00:04:25,232 --> 00:04:27,666 Huey, Huey, this is Bravo Two Six. 18 00:04:27,668 --> 00:04:29,168 Cease fire! Over. 19 00:04:34,742 --> 00:04:35,774 Grenade! 20 00:04:35,776 --> 00:04:37,543 Down, down, get down! 21 00:04:44,251 --> 00:04:45,283 He's seen us, sarge! 22 00:04:45,285 --> 00:04:46,785 Get down, get down, get down! 23 00:04:58,366 --> 00:05:00,366 All right, we're finished if we stay here, LT. 24 00:05:00,368 --> 00:05:02,033 I'm gonna try to flank them. 25 00:05:02,035 --> 00:05:03,569 Keep them down with fire! 26 00:05:03,571 --> 00:05:05,071 Go! 27 00:05:13,614 --> 00:05:15,114 Watch your fire! 28 00:06:18,345 --> 00:06:19,845 Nice work out there, sergeant. 29 00:06:19,847 --> 00:06:21,347 Yeah, like a lot of things, 30 00:06:21,348 --> 00:06:22,380 it shouldn't have been necessary. 31 00:06:22,382 --> 00:06:23,482 Yeah, I know. 32 00:06:23,484 --> 00:06:24,616 I'm gonna go 33 00:06:24,618 --> 00:06:26,217 talk to the captain about it right now. 34 00:06:26,219 --> 00:06:28,954 Whoever that hotdog was, he cost us. 35 00:06:28,956 --> 00:06:31,122 That's his chopper right over there. 36 00:06:31,124 --> 00:06:32,624 Say what? 37 00:06:35,830 --> 00:06:36,829 All right, where's the cowboy 38 00:06:36,831 --> 00:06:38,196 that came in on this chopper? 39 00:06:38,198 --> 00:06:39,798 Nobody's supposed to be near the aircraft, sergeant... 40 00:06:39,800 --> 00:06:41,032 Classified cargo. 41 00:06:41,034 --> 00:06:42,200 Where are your pilots at? 42 00:06:42,202 --> 00:06:44,235 Well, Mr. Marks is over talking to Battalion. 43 00:06:44,237 --> 00:06:45,838 He says he won't touch this bird again 44 00:06:45,840 --> 00:06:47,305 until all of his gear is off-loaded. 45 00:06:47,307 --> 00:06:48,640 Who was your other passenger? 46 00:06:48,642 --> 00:06:50,476 Sergeant Earl Ray Michaels, 47 00:06:50,478 --> 00:06:52,811 Fifth Special Forces. Trainee. 48 00:06:52,813 --> 00:06:54,580 Michaels? That's who is on this chopper? 49 00:06:54,582 --> 00:06:55,714 So what? 50 00:06:55,716 --> 00:06:58,350 So I heard of him. 51 00:06:58,352 --> 00:06:59,952 He's a myth. They say he's a legend. 52 00:06:59,954 --> 00:07:01,987 They also say he's a stone-cold killer. 53 00:07:01,989 --> 00:07:03,421 They say right, brother. 54 00:07:03,423 --> 00:07:05,423 I'm Leroy James, 55 00:07:05,425 --> 00:07:08,627 Earl Ray's vice president in charge of demolitions. 56 00:07:08,629 --> 00:07:12,330 So, what business you got here? 57 00:07:12,332 --> 00:07:15,868 On a mission, my man. Classified. 58 00:07:23,443 --> 00:07:25,644 Where's the rest of your team? 59 00:07:25,646 --> 00:07:28,046 James, Chan, and me, we're it. 60 00:07:28,048 --> 00:07:29,681 Pulled off an A-team operation 61 00:07:29,683 --> 00:07:30,682 for this ballgame 62 00:07:30,684 --> 00:07:31,984 because of the time factor. 63 00:07:31,986 --> 00:07:33,752 Hey, Anderson, Anderson, 64 00:07:33,754 --> 00:07:35,554 come on in here, you're a part of this. 65 00:07:35,556 --> 00:07:37,823 Sergeant Michaels, Sergeant Zeke Anderson. 66 00:07:37,825 --> 00:07:39,190 Anderson is Goldman's platoon sergeant. 67 00:07:39,192 --> 00:07:40,358 Now... 68 00:07:40,360 --> 00:07:41,860 Where'd you say this bridge was? 69 00:07:43,931 --> 00:07:46,865 Built in the '30s by the French. 70 00:07:46,867 --> 00:07:48,266 Part of the Ho Chi Minh complex, 71 00:07:48,268 --> 00:07:50,368 now a subsidiary route near the Laotian border. 72 00:07:50,370 --> 00:07:52,604 Charlie's using it to transport 73 00:07:52,606 --> 00:07:53,839 munitions and supplies? 74 00:07:53,841 --> 00:07:55,440 MACV's expecting a big convoy in three days. 75 00:07:55,442 --> 00:07:57,242 They want that bridge to be history by then. 76 00:07:57,244 --> 00:07:58,343 What about an air strike? 77 00:07:58,345 --> 00:07:59,611 Negative, due to the proximity 78 00:07:59,613 --> 00:08:00,846 of a friendly village. 79 00:08:00,848 --> 00:08:03,582 We need to go in there, mine the bridge, boom! 80 00:08:03,584 --> 00:08:04,750 Blow it. 81 00:08:04,752 --> 00:08:06,985 James, Chan, and I will do the bridge. 82 00:08:06,987 --> 00:08:08,887 What I need from you is a support team. 83 00:08:08,889 --> 00:08:10,488 Lieutenant? 84 00:08:10,490 --> 00:08:12,290 Well, I think it stinks. 85 00:08:12,292 --> 00:08:13,659 But of course, 86 00:08:13,661 --> 00:08:16,061 we're ready to give whatever support is necessary. 87 00:08:16,063 --> 00:08:18,063 Good, because I'm assigning you and Anderson 88 00:08:18,065 --> 00:08:19,064 to work with Michaels. 89 00:08:19,066 --> 00:08:20,065 Excuse me, sir. 90 00:08:20,067 --> 00:08:21,266 You go tramping into this terrain 91 00:08:21,268 --> 00:08:23,068 with any more than just a few key men, 92 00:08:23,070 --> 00:08:24,302 you're giving Charlie 93 00:08:24,304 --> 00:08:25,837 an engraved invitation to the prom. 94 00:08:25,839 --> 00:08:27,539 What did you have in mind, Michaels? 95 00:08:27,541 --> 00:08:30,208 I think Sergeant Anderson has a feel 96 00:08:30,210 --> 00:08:32,343 for what we should be attempting. 97 00:08:32,345 --> 00:08:35,914 I'll need a squad, a very quiet squad. 98 00:08:35,916 --> 00:08:37,348 With all respect to the sergeant, 99 00:08:37,350 --> 00:08:39,350 this man came hot-dogging in today without checking to see 100 00:08:39,352 --> 00:08:40,953 if there were any troops in the terrain. 101 00:08:40,955 --> 00:08:42,353 He almost got my people blown away! 102 00:08:42,355 --> 00:08:43,354 Lieutenant Goldman 103 00:08:43,356 --> 00:08:44,756 has already covered that ground with us. 104 00:08:44,758 --> 00:08:46,558 You have an apology on record from Sergeant Michaels. 105 00:08:46,560 --> 00:08:49,061 Zeke, if I had known that were your people in there, 106 00:08:49,063 --> 00:08:50,195 I would have acted different. 107 00:08:50,197 --> 00:08:51,496 I should have checked. 108 00:08:51,498 --> 00:08:53,431 You're right. I'm sorry. 109 00:08:53,433 --> 00:08:58,236 This bridge is critical. All right? 110 00:08:58,238 --> 00:08:59,871 We have a personality conflict here. 111 00:08:59,873 --> 00:09:04,175 I want it over now, before it begins. 112 00:09:04,177 --> 00:09:07,913 No problem here, sir. 113 00:09:07,915 --> 00:09:09,347 Anderson? 114 00:09:09,349 --> 00:09:11,750 I've already said my piece. 115 00:09:11,752 --> 00:09:14,285 Good. 116 00:09:14,287 --> 00:09:17,923 Goldman, I know you're not gonna like this very much, but... 117 00:09:17,925 --> 00:09:20,025 Fifth Group should have sent us an officer, 118 00:09:20,027 --> 00:09:21,527 but they're running a little low, 119 00:09:21,528 --> 00:09:24,129 so this is Michaels' mission. Do you have a problem with that? 120 00:09:26,700 --> 00:09:28,634 No, no problem. 121 00:09:28,636 --> 00:09:30,435 You have 48 hours to get the job done. 122 00:09:30,437 --> 00:09:31,903 Pick your teams. 123 00:09:31,905 --> 00:09:34,305 If the men wanna shake it loose a bit tonight, it's permissible. 124 00:09:34,307 --> 00:09:36,942 Zeke. 125 00:09:36,944 --> 00:09:39,878 Together again, huh? 126 00:09:39,880 --> 00:09:41,312 You don't mind 127 00:09:41,314 --> 00:09:42,881 if I don't get sentimental, do you? 128 00:09:42,883 --> 00:09:45,250 I don't pay it no nevermind. 129 00:09:45,252 --> 00:09:47,385 I see you signed up for another tour. 130 00:09:47,387 --> 00:09:48,553 Last time we conversed, 131 00:09:48,555 --> 00:09:50,221 you had Idaho, your wife, and baby 132 00:09:50,223 --> 00:09:51,389 in your plans. 133 00:09:51,391 --> 00:09:53,125 Yeah, well, I went, and they were gone. 134 00:09:53,127 --> 00:09:55,093 Make a damn good country tune. 135 00:09:55,095 --> 00:09:56,828 Welcome to the club. 136 00:09:56,830 --> 00:09:58,429 That horse farm I had in Tennessee, 137 00:09:58,431 --> 00:10:01,933 I kissed it goodbye, along with my old lady. 138 00:10:01,935 --> 00:10:03,702 But what could be more fun 139 00:10:03,704 --> 00:10:04,870 than renewing your license 140 00:10:04,872 --> 00:10:07,405 to zap gooks for your country, huh? 141 00:10:07,407 --> 00:10:09,374 How are you, GI Joe? 142 00:10:09,376 --> 00:10:11,076 It seems to me that most of you 143 00:10:11,078 --> 00:10:14,179 are poorly informed about the progress of the war, 144 00:10:14,181 --> 00:10:15,613 to say nothing about having 145 00:10:15,615 --> 00:10:19,217 a correct explanation of your presence over here. 146 00:10:19,219 --> 00:10:20,786 Nothing is more confusing 147 00:10:20,788 --> 00:10:23,655 than to be ordered into battle to die 148 00:10:23,657 --> 00:10:25,423 or to be maimed for life 149 00:10:25,425 --> 00:10:29,561 without the faintest idea of what is going on. 150 00:10:29,563 --> 00:10:34,432 Yesterday, the second of the 25th was wiped out, 151 00:10:34,434 --> 00:10:37,836 and there is no tomorrow for you. 152 00:10:37,838 --> 00:10:39,504 Come on, soul brother, 153 00:10:39,506 --> 00:10:42,307 what are you doing fighting over here 154 00:10:42,309 --> 00:10:44,176 when at home, down south, 155 00:10:44,178 --> 00:10:47,079 you can't even eat at a white restaurant? 156 00:10:47,081 --> 00:10:51,950 Go home, soul brother. This is not your war. 157 00:10:51,952 --> 00:10:53,819 Marcus, turn that crap off, man. 158 00:10:53,821 --> 00:10:55,587 Man, I'm just listening to the music, brother. 159 00:10:55,589 --> 00:10:57,089 She plays the best R & B. 160 00:10:58,859 --> 00:11:01,760 Dig it, Marvin and Tammy. 161 00:11:01,762 --> 00:11:03,294 Yeow... 162 00:11:05,632 --> 00:11:07,298 I met Marvin once. 163 00:11:07,300 --> 00:11:11,402 Blues club. Downtown Detroit. 164 00:11:11,404 --> 00:11:14,472 Marvin Gaye? You lie. Really? 165 00:11:14,474 --> 00:11:16,674 Mm. Hell of a man. 166 00:11:23,416 --> 00:11:26,384 So how many KIA have you got, Sergeant? 167 00:11:26,386 --> 00:11:28,386 I make it a point never to keep score, 168 00:11:28,388 --> 00:11:29,788 but you don't have to see them 169 00:11:29,790 --> 00:11:31,757 to kill them. 170 00:11:31,759 --> 00:11:33,191 What you've got to understand is 171 00:11:33,193 --> 00:11:34,592 right now, we're chasing a ghost. 172 00:11:34,594 --> 00:11:36,194 We have the day, he has the night. 173 00:11:36,196 --> 00:11:37,996 He fights when he wants, waits when he chooses, 174 00:11:37,998 --> 00:11:39,831 but we're going to change all of that. 175 00:11:39,833 --> 00:11:41,666 We're going to take that night away from him, 176 00:11:41,668 --> 00:11:43,735 move into his territory, beat him at his own game. 177 00:11:43,737 --> 00:11:45,270 Damn right. 178 00:11:45,272 --> 00:11:46,437 Tell you something else. 179 00:11:46,439 --> 00:11:48,573 There's no way we're gonna lose any war. 180 00:11:48,575 --> 00:11:49,808 Isn't that right, sarge? 181 00:11:49,810 --> 00:11:51,176 You've got that straight. 182 00:11:51,178 --> 00:11:52,410 The thing about Charlie 183 00:11:52,412 --> 00:11:54,646 is he can survive a week in the jungle 184 00:11:54,648 --> 00:11:56,648 with just a little handful of rice. 185 00:11:56,650 --> 00:12:00,051 There's nothing in his history but struggle... 2000 years of it, 186 00:12:00,053 --> 00:12:02,788 so he never panics, never. 187 00:12:02,790 --> 00:12:03,955 What are you saying, sarge? 188 00:12:03,957 --> 00:12:05,623 That those zipperheads are better than us? 189 00:12:05,625 --> 00:12:06,892 Ain't nobody better than us. 190 00:12:06,894 --> 00:12:08,493 I'm just saying we've got us an enemy 191 00:12:08,495 --> 00:12:10,028 we've got to learn to respect. 192 00:12:10,030 --> 00:12:11,629 Yeah, well, we seem to die a lot 193 00:12:11,631 --> 00:12:12,898 to occupy those hills and terrain, 194 00:12:12,900 --> 00:12:14,599 that a week later mean absolutely nothing. 195 00:12:14,601 --> 00:12:16,201 Our duty is to inflict casualties. 196 00:12:16,203 --> 00:12:20,272 Leave the big decisions to politicians and generals. 197 00:12:20,274 --> 00:12:22,073 No matter how stupid some of them are, right? 198 00:12:22,075 --> 00:12:23,675 This boy got something against the war, Zeke? 199 00:12:23,677 --> 00:12:25,410 He's a new breed of soldier. 200 00:12:25,412 --> 00:12:27,312 He's a thinker. 201 00:12:27,314 --> 00:12:29,514 I have some questions about what it's all about, yeah. 202 00:12:29,516 --> 00:12:31,516 It's about survivors, son. 203 00:12:31,518 --> 00:12:34,519 Surviving is the only glory in war, right, Zeke? 204 00:12:34,521 --> 00:12:38,223 Yeah... it's a jungle out there. 205 00:12:42,462 --> 00:12:44,729 All right, listen up, people. 206 00:12:44,731 --> 00:12:46,731 Now, we'll each be carrying 207 00:12:46,733 --> 00:12:48,200 det cord and C-4 wrapped in plastic. 208 00:12:48,202 --> 00:12:50,202 Now, you can burn it and you can shoot it, 209 00:12:50,204 --> 00:12:51,303 no problem. 210 00:12:51,305 --> 00:12:53,004 Except with one of these capsules attached, 211 00:12:53,006 --> 00:12:56,241 cough real loud, you buy the ranch. 212 00:12:56,243 --> 00:12:58,743 Now, insertion will be by Slick LZ. 213 00:12:58,745 --> 00:13:00,478 Near NVA base area. 214 00:13:00,480 --> 00:13:03,448 Chit-chat to a minimum. 215 00:13:03,450 --> 00:13:05,783 Keep your eyes open for NVA patrols, 216 00:13:05,785 --> 00:13:06,985 mines, and booby-traps. 217 00:13:06,987 --> 00:13:10,388 All right. You got it? 218 00:13:10,390 --> 00:13:12,090 Let's saddle up. 219 00:13:12,092 --> 00:13:13,992 I think I'm gonna hate this movie. 220 00:13:18,131 --> 00:13:19,530 I'm going to let it be, Zeke, 221 00:13:19,532 --> 00:13:21,733 but you got me a bunch of stirrers on this squad 222 00:13:21,735 --> 00:13:23,335 instead of top sticks. 223 00:13:23,337 --> 00:13:25,904 There are no top sticks in this platoon, Earl Ray. 224 00:13:25,906 --> 00:13:27,272 The top sticks 225 00:13:27,274 --> 00:13:28,673 all went home in body bags. 226 00:13:28,675 --> 00:13:30,976 Ah, hell, Zeke, when are they going to turn us loose, 227 00:13:30,978 --> 00:13:32,710 let us win this thing? 228 00:13:32,712 --> 00:13:34,112 Let you and me call the shots, 229 00:13:34,114 --> 00:13:37,415 and we'll be back inside of 90 days. 230 00:13:37,417 --> 00:13:38,616 Look. 231 00:13:38,618 --> 00:13:40,385 We need each other on this thing. 232 00:13:40,387 --> 00:13:43,021 I want you to know I respect how you feel. 233 00:13:43,023 --> 00:13:44,956 Now, let me tell you how I feel. 234 00:13:44,958 --> 00:13:46,557 I feel fear when I go out there, 235 00:13:46,559 --> 00:13:49,027 and I feel pain when my people get hurt. 236 00:13:49,029 --> 00:13:50,628 That's what I feel, that's all I feel, 237 00:13:50,630 --> 00:13:53,098 and I left the past in the past. 238 00:13:53,100 --> 00:13:54,699 Fair enough, but lighten up, will you? 239 00:13:54,701 --> 00:13:56,201 You've got me feeling like the enemy. 240 00:13:56,203 --> 00:13:58,536 Don't expect a birthday card from me, Earl Ray. 241 00:14:00,274 --> 00:14:02,107 You know why you don't like me? 242 00:14:02,109 --> 00:14:04,609 You know why I scare you? 243 00:14:04,611 --> 00:14:06,111 Because when you look at me, 244 00:14:06,113 --> 00:14:07,279 you see yourself. 245 00:14:07,281 --> 00:14:10,448 No wives, no family, no home, 246 00:14:10,450 --> 00:14:12,284 nothing but war to put in your memory book, 247 00:14:12,286 --> 00:14:13,484 and that ain't a country tune 248 00:14:13,486 --> 00:14:14,685 you're gonna want to two-step to. 249 00:14:14,687 --> 00:14:15,753 Hey! 250 00:14:15,755 --> 00:14:17,322 What the hell's going on over here? 251 00:14:17,324 --> 00:14:19,524 Come on, we've got gun ships waiting. Come on. 252 00:14:53,994 --> 00:14:58,396 Hey, so what is this you heard about Michaels? 253 00:14:58,398 --> 00:15:01,933 We ought to be getting hazardous duty pay. 254 00:15:01,935 --> 00:15:04,602 What the hell is that supposed to mean? 255 00:15:04,604 --> 00:15:06,004 Ask Anderson. 256 00:15:06,006 --> 00:15:07,105 From what I hear, 257 00:15:07,107 --> 00:15:09,640 he found out up close and personal. 258 00:17:16,203 --> 00:17:19,270 Zeke, I've got 18 days and a wake-up. 259 00:17:19,272 --> 00:17:22,006 I shouldn't be out here putting up with this trash. 260 00:17:22,008 --> 00:17:23,208 Nigga, man, you're so short, 261 00:17:23,210 --> 00:17:25,009 you've got to reach up to tie your shoes. 262 00:17:25,011 --> 00:17:26,611 I'd be in the rear with the gear, 263 00:17:26,613 --> 00:17:27,612 if I was you. 264 00:17:27,614 --> 00:17:29,247 Shoot, I would have been, 265 00:17:29,249 --> 00:17:31,416 but Earl Ray needed me for this gig. 266 00:17:31,418 --> 00:17:32,650 As soon as we get back, 267 00:17:32,652 --> 00:17:35,120 he's going to invest in my recording studio. 268 00:17:35,122 --> 00:17:37,522 We're going to be putting out some bodacious sounds. 269 00:17:37,524 --> 00:17:39,224 Amen to that. 270 00:17:39,226 --> 00:17:41,593 Rock'n'roll is here to stay. 271 00:17:50,036 --> 00:17:51,603 Hey, it must have been pretty hard 272 00:17:51,605 --> 00:17:52,903 making the grade, huh? 273 00:17:52,905 --> 00:17:54,506 Special Forces and all? 274 00:17:54,508 --> 00:17:55,773 Uh-huh. 275 00:17:55,775 --> 00:17:58,676 The man push you so hard, you can crack. 276 00:17:58,678 --> 00:17:59,910 I never would have made it 277 00:17:59,912 --> 00:18:01,246 without Earl Ray. 278 00:18:01,248 --> 00:18:03,681 The man's got soul, you dig? 279 00:18:03,683 --> 00:18:04,849 Hey, what's Chan's story? 280 00:18:04,851 --> 00:18:07,485 He never smiles, he never speaks. 281 00:18:07,487 --> 00:18:09,086 Spooky dude, ain't he? 282 00:18:09,088 --> 00:18:11,956 Mnong tribe, ethnic Chinese. 283 00:18:11,958 --> 00:18:13,258 Now, the Vietnamese hate him, 284 00:18:13,260 --> 00:18:14,992 but he's a damn good soldier. 285 00:18:14,994 --> 00:18:16,194 And Sergeant Michaels? 286 00:18:16,196 --> 00:18:17,696 What about him? 287 00:18:17,697 --> 00:18:19,597 I don't know, he seems like a walking contradiction. 288 00:18:19,599 --> 00:18:21,399 Hail Mary one minute, preaching war the next. 289 00:18:21,401 --> 00:18:23,334 We've all got to have something to believe in. 290 00:18:23,336 --> 00:18:25,603 Now, me, I'm counting on 291 00:18:25,605 --> 00:18:28,473 Jesus and Marvin Gaye to get me through the night. 292 00:18:28,475 --> 00:18:31,509 And not necessarily in that order. 293 00:18:31,511 --> 00:18:33,511 All right, there's a ville about four klicks from here, 294 00:18:33,513 --> 00:18:34,712 but, lieutenant, the men are dragging. 295 00:18:34,714 --> 00:18:35,980 Dragging? 296 00:18:35,982 --> 00:18:37,382 What have you got here, Sergeant Anderson, 297 00:18:37,384 --> 00:18:38,550 a nursery school? 298 00:18:38,552 --> 00:18:39,551 All right, that's enough, Michaels. 299 00:18:39,553 --> 00:18:40,751 Lieutenant, this was supposed to be 300 00:18:40,753 --> 00:18:41,752 a handpicked support team. 301 00:18:41,754 --> 00:18:42,753 Now, you know what... 302 00:18:42,755 --> 00:18:44,055 You know what, Michaels? 303 00:18:44,057 --> 00:18:46,257 The word on you is you've got a real hard time 304 00:18:46,259 --> 00:18:47,525 working with officers, you know that? 305 00:18:47,527 --> 00:18:49,126 Not when they know what they're doing, sir. 306 00:18:49,128 --> 00:18:50,628 You know, I've got a feeling 307 00:18:50,630 --> 00:18:53,565 you're not making a generality about all officers, are you? 308 00:18:53,567 --> 00:18:56,301 I've got a bunch of C-4 ready to blow a bridge. 309 00:18:56,303 --> 00:18:58,503 Now, you let me know whether we're on a mission 310 00:18:58,505 --> 00:19:00,505 or just trying to get more miles to the gallon. 311 00:19:34,374 --> 00:19:37,041 Are you writing a book, son? 312 00:19:37,043 --> 00:19:38,909 I'm keeping a journal. 313 00:19:38,911 --> 00:19:40,478 Yeah, it could be a book someday. 314 00:19:40,480 --> 00:19:41,980 Yeah? Well, just make sure 315 00:19:41,981 --> 00:19:43,814 you get my name right. 316 00:19:43,816 --> 00:19:45,316 I already have. 317 00:20:01,901 --> 00:20:03,234 Hold it! 318 00:20:03,236 --> 00:20:05,270 Hold it! Don't move. Don't move, nobody move! 319 00:20:05,272 --> 00:20:07,805 Freeze! Nobody move. 320 00:20:07,807 --> 00:20:09,206 Don't move, Lieutenant. 321 00:20:09,208 --> 00:20:11,542 What? Come on, what the hell is it? 322 00:20:11,544 --> 00:20:13,177 Don't move, Lieutenant. 323 00:20:13,179 --> 00:20:15,212 Tripwire, front and back. 324 00:20:17,684 --> 00:20:20,652 All right, Horn, you're clear. 325 00:20:20,654 --> 00:20:22,654 Back off real slow and easy now, 326 00:20:22,656 --> 00:20:24,156 slow and easy. 327 00:20:27,527 --> 00:20:29,694 How do you want to handle this? 328 00:20:29,696 --> 00:20:32,029 You're the expert. 329 00:20:32,031 --> 00:20:34,832 Is this guy a good officer? 330 00:20:34,834 --> 00:20:36,334 It's too early to tell. 331 00:20:36,336 --> 00:20:37,968 Damn it, Anderson! 332 00:20:37,970 --> 00:20:39,537 Shh, don't move, lieutenant. 333 00:20:39,539 --> 00:20:41,205 Chan... 334 00:20:41,207 --> 00:20:42,774 Check this out. 335 00:20:57,123 --> 00:20:59,357 Bingo. 336 00:20:59,359 --> 00:21:02,960 MA, 30 pounds of pressure, 337 00:21:02,962 --> 00:21:06,631 main charge TNT. 338 00:21:06,633 --> 00:21:08,866 Where's that guy with the pen? 339 00:21:08,868 --> 00:21:10,702 Horn, Horn, let me see that ballpoint pen. 340 00:21:10,704 --> 00:21:13,070 Don't move! Nobody move! 341 00:21:17,777 --> 00:21:19,377 Anderson, what the hell is he doing? 342 00:21:19,379 --> 00:21:22,112 Put a safety bar in the fusebox, 343 00:21:22,114 --> 00:21:23,981 and remove the pressure ring. 344 00:21:52,912 --> 00:21:54,979 Come on, baby. 345 00:22:10,597 --> 00:22:12,463 Oh, lord... 346 00:22:35,422 --> 00:22:38,589 All right, Lieutenant, back out real slowly. 347 00:22:38,591 --> 00:22:40,091 Come on. 348 00:22:48,100 --> 00:22:50,000 Horn. 349 00:22:50,002 --> 00:22:52,403 Don't move! No! 350 00:22:53,306 --> 00:22:55,673 Medic! Doc, get up here! 351 00:23:00,613 --> 00:23:02,113 Well? 352 00:23:04,451 --> 00:23:06,551 Damn! 353 00:23:06,553 --> 00:23:07,952 Well, if Charlie's anywhere in the neighborhood, 354 00:23:07,954 --> 00:23:09,620 we just announced ourselves. 355 00:23:09,622 --> 00:23:11,122 Damn it. 356 00:23:11,123 --> 00:23:14,291 How bad? 357 00:23:14,293 --> 00:23:15,793 He's dead. 358 00:23:24,370 --> 00:23:26,136 Take it down. 359 00:23:26,138 --> 00:23:28,138 I want it down. 360 00:23:28,140 --> 00:23:29,640 No, don't touch it. 361 00:23:29,642 --> 00:23:31,676 It might be booby-trapped. 362 00:23:38,417 --> 00:23:40,451 This country invites me over here 363 00:23:40,453 --> 00:23:42,319 to fight for its democracy, right? 364 00:23:42,321 --> 00:23:43,855 Go into Saigon, 365 00:23:43,857 --> 00:23:45,957 there's dudes our age riding around on Hondas. 366 00:23:45,959 --> 00:23:47,959 Why am I fighting their war, man? 367 00:23:47,961 --> 00:23:49,994 Tell me, because I ain't got a clue. 368 00:23:55,001 --> 00:23:56,333 That SOB Michaels 369 00:23:56,335 --> 00:23:58,102 thinks he's fighting this whole war by himself. 370 00:23:58,104 --> 00:23:59,504 Yeah, he's probably gonna end up dying 371 00:23:59,506 --> 00:24:02,373 humming God Bless America too. 372 00:24:02,375 --> 00:24:04,976 What the hell is it between you two, anyway? 373 00:24:04,978 --> 00:24:07,011 I'm writing an article for Stars and Stripes. 374 00:24:07,013 --> 00:24:08,813 Keep up your subscription. 375 00:24:11,684 --> 00:24:12,783 Oh, leeches! 376 00:24:12,785 --> 00:24:13,784 I've got leeches on me! 377 00:24:13,786 --> 00:24:15,386 Let me get it, let me get it! 378 00:24:15,388 --> 00:24:16,554 Get it off, get it off! 379 00:24:16,556 --> 00:24:18,956 Back off, Ru, you dipstick, 380 00:24:18,958 --> 00:24:20,290 this ain't the African Queen. 381 00:24:20,292 --> 00:24:21,559 What African Queen, man? 382 00:24:21,561 --> 00:24:23,828 Look at that sucker smoke, and he still won't quit! 383 00:24:23,830 --> 00:24:25,630 Shut up and get this thing off me! 384 00:24:25,632 --> 00:24:26,998 Bug juice. 385 00:24:27,000 --> 00:24:28,399 It ain't worth a squat on bugs, 386 00:24:28,401 --> 00:24:29,867 but it's hell on leeches. 387 00:24:29,869 --> 00:24:31,669 Man, I've got to get me some of that 388 00:24:31,671 --> 00:24:32,803 for my brother-in-law. 389 00:24:32,805 --> 00:24:33,971 We're talking bloodsucker, man, 390 00:24:33,973 --> 00:24:36,106 Dracula in a '57 Chevy. 391 00:24:36,108 --> 00:24:37,842 Hey, cut the chatter. 392 00:24:37,844 --> 00:24:40,845 Ruiz, stash that cigarette. 393 00:24:40,847 --> 00:24:42,947 Move out. Keep quiet. 394 00:24:59,065 --> 00:25:00,464 Ambush! 395 00:25:00,466 --> 00:25:02,232 Take cover! 396 00:25:07,540 --> 00:25:10,808 All right, crossfire. Tree line and ridge. 397 00:25:12,712 --> 00:25:14,278 On the top of that ridge, lieutenant... 398 00:25:14,280 --> 00:25:16,146 Sergeant, you will hold your position 399 00:25:16,148 --> 00:25:18,148 until we've evaluated the circumstances. 400 00:25:18,150 --> 00:25:20,685 Johnson! 401 00:25:20,687 --> 00:25:22,187 Anderson, let's go, cover fire. 402 00:25:29,261 --> 00:25:30,260 Horn, Percell. 403 00:25:30,262 --> 00:25:31,495 Yes, sergeant? 404 00:25:31,497 --> 00:25:32,897 We're gonna take that ridge, all right? 405 00:25:32,899 --> 00:25:34,765 Sergeant, lieutenant just told us to hold our ground! 406 00:25:34,767 --> 00:25:36,133 Son, I was doing this 407 00:25:36,135 --> 00:25:37,501 when the lieutenant was popping zits, 408 00:25:37,503 --> 00:25:39,570 worried about a date for Saturday matinee. 409 00:25:39,572 --> 00:25:41,772 Horn, leave that radio. I need you for backup. 410 00:25:41,774 --> 00:25:43,373 Hey, look, Sergeant, I don't think we should... 411 00:25:43,375 --> 00:25:45,042 Don't give me any lip, son, just do it! 412 00:25:48,815 --> 00:25:50,447 Come on! 413 00:25:50,449 --> 00:25:51,816 Are you boys ready? 414 00:25:51,818 --> 00:25:53,318 Yes, sir, sergeant! 415 00:26:03,295 --> 00:26:05,763 Who the hell is that? 416 00:26:05,765 --> 00:26:07,297 John Wayne. 417 00:26:18,778 --> 00:26:21,345 I've got you, I've got you, man. 418 00:26:21,347 --> 00:26:23,614 I've got you, I've got you, man. Horn? 419 00:26:23,616 --> 00:26:25,916 You're gonna be okay. 420 00:26:25,918 --> 00:26:27,652 I've got you, I've got you, man. 421 00:26:27,654 --> 00:26:28,919 Horn. Horn! 422 00:26:28,921 --> 00:26:30,788 Horn! Horn! 423 00:26:38,531 --> 00:26:40,731 Horn! Horn! 424 00:26:40,733 --> 00:26:42,233 Horn, shoot him. 425 00:26:43,335 --> 00:26:45,335 Horn, shoot him! Shoot him! 426 00:26:45,337 --> 00:26:46,704 Horn, shoot him! 427 00:26:46,706 --> 00:26:48,206 Shoot, Horn! 428 00:27:22,775 --> 00:27:25,042 Where's Horn and Percell? 429 00:27:25,044 --> 00:27:26,844 Took some fire down below, last I saw them. 430 00:27:26,846 --> 00:27:27,878 Being around you is like 431 00:27:27,880 --> 00:27:29,080 being a hitchhiker in a hailstorm. 432 00:27:29,082 --> 00:27:30,280 I learned a long time ago, 433 00:27:30,282 --> 00:27:31,782 none of us are walking in the sun. 434 00:27:51,904 --> 00:27:53,303 All right, it's a rough terrain 435 00:27:53,305 --> 00:27:54,671 along these coordinates, 436 00:27:54,673 --> 00:27:56,173 and we will be headed right smack-dab 437 00:27:56,175 --> 00:27:58,675 into the TAC air and artillery free-fire zone. 438 00:27:58,677 --> 00:27:59,944 Unless we detour, 439 00:27:59,946 --> 00:28:01,645 we're inviting Charlie to join the party. 440 00:28:01,647 --> 00:28:02,847 Sarge? 441 00:28:02,849 --> 00:28:04,048 It looks like we've got everybody. 442 00:28:04,050 --> 00:28:05,883 Checked the rucksacks and found commo wire. 443 00:28:05,885 --> 00:28:08,786 All right, police up all the bodies. 444 00:28:08,788 --> 00:28:10,221 Get all the weapons, gear, and everything, 445 00:28:10,223 --> 00:28:11,655 then bury them, bury them good. 446 00:28:11,657 --> 00:28:13,157 If this work detail doesn't come back, 447 00:28:13,159 --> 00:28:16,026 they're going to come looking for them. 448 00:29:07,814 --> 00:29:09,280 VC? 449 00:29:09,282 --> 00:29:12,549 Anything that's dead and yellow is a VC. 450 00:29:31,103 --> 00:29:32,303 Come on, Zeke. What the hell? 451 00:29:32,305 --> 00:29:34,104 This place could still be crawling with VC. 452 00:29:34,106 --> 00:29:35,239 This is her mother, Michaels. 453 00:29:35,241 --> 00:29:37,875 Yeah, well, things are rough all over. 454 00:29:40,046 --> 00:29:41,611 Look, Zeke. 455 00:29:41,613 --> 00:29:43,814 You want to be noble? You want to save the world? 456 00:29:43,816 --> 00:29:44,949 Join the damn Peace Corps. 457 00:29:44,951 --> 00:29:47,117 Shut that hole in your face, Michaels! 458 00:29:49,856 --> 00:29:51,455 Hey, what the hell is going on here? 459 00:29:51,457 --> 00:29:53,057 We're about to open up a burial service. 460 00:29:53,059 --> 00:29:55,059 Maybe I'll take an ad out in the local newspaper. 461 00:29:55,061 --> 00:29:57,461 Michaels, you say one more word, I'm going to kick your butt... 462 00:29:57,463 --> 00:29:58,863 We're supposed to be blowing a bridge, 463 00:29:58,865 --> 00:30:00,365 partner, not babysitting gook kids. 464 00:30:02,534 --> 00:30:03,834 Hey, get him off! 465 00:30:03,836 --> 00:30:05,169 Get him off! 466 00:30:05,171 --> 00:30:06,570 What the hell is wrong with you? 467 00:30:06,572 --> 00:30:07,571 Hey, come on! 468 00:30:07,573 --> 00:30:08,572 Hey, come on! 469 00:30:08,574 --> 00:30:09,606 Come on! 470 00:30:09,608 --> 00:30:11,175 Come on! Come on, man! 471 00:30:11,177 --> 00:30:14,245 Damn it! Damn it! 472 00:30:14,247 --> 00:30:16,080 You want to do something, huh? 473 00:30:16,082 --> 00:30:18,582 You want to do something, you do it real quick! 474 00:30:18,584 --> 00:30:20,951 God, I am sick of this! 475 00:30:24,757 --> 00:30:26,757 All right, the damn show's over, 476 00:30:26,759 --> 00:30:28,792 now let's get back in line right now! 477 00:30:50,716 --> 00:30:53,350 Somebody ought to say a prayer or something. 478 00:30:53,352 --> 00:30:54,885 Something. 479 00:31:01,693 --> 00:31:03,294 To, uh... 480 00:31:06,432 --> 00:31:08,999 "To everything there is a season, 481 00:31:09,001 --> 00:31:13,737 "and a time for every purpose under heaven. 482 00:31:13,739 --> 00:31:17,141 "A time to be born, 483 00:31:17,143 --> 00:31:19,843 "a time to die, 484 00:31:19,845 --> 00:31:21,979 "a time to plant 485 00:31:21,981 --> 00:31:25,983 "and a time to pluck up that which is planted. 486 00:31:25,985 --> 00:31:28,986 "A time to kill, 487 00:31:28,988 --> 00:31:30,520 a time to heal." 488 00:31:33,159 --> 00:31:35,960 Sorry, man, I don't remember the rest. 489 00:31:39,765 --> 00:31:41,832 Okay, let's move out. 490 00:31:41,834 --> 00:31:43,334 Let's go. 491 00:31:46,839 --> 00:31:50,374 Lieutenant, the girl said that there are NVA up ahead. 492 00:31:50,376 --> 00:31:51,375 There are NVA 493 00:31:51,377 --> 00:31:52,909 from here to Cambodia, Zeke. 494 00:31:52,911 --> 00:31:55,212 Listen, I wasn't looking for anything from this girl. 495 00:31:55,214 --> 00:31:56,380 She's thankful that we care, 496 00:31:56,382 --> 00:31:57,781 and she's trying to return the favor. 497 00:31:57,783 --> 00:31:59,383 I wouldn't buy a postcard from that kid. 498 00:31:59,385 --> 00:32:00,384 All right, all right. 499 00:32:00,386 --> 00:32:03,653 Did the kid give you any idea of, like, 500 00:32:03,655 --> 00:32:05,055 the strength between here and the bridge? 501 00:32:05,057 --> 00:32:07,458 She said she used to live in the ville beyond the bridge, 502 00:32:07,460 --> 00:32:10,060 and from what I got out of her, there are roving units there. 503 00:32:10,062 --> 00:32:11,996 Sir, the people here are all VC sympathizers. 504 00:32:11,998 --> 00:32:13,797 Now, if Charlie didn't know we were here before, 505 00:32:13,799 --> 00:32:15,832 he's probably getting it by Western Union by now. 506 00:32:15,834 --> 00:32:17,234 What would you have us do, Michaels? 507 00:32:17,236 --> 00:32:19,236 Hunt down all the rest the villagers and grease them? 508 00:32:19,238 --> 00:32:21,438 What I would like to do and what I can do 509 00:32:21,440 --> 00:32:22,906 has diddly to do with our objective. 510 00:32:22,908 --> 00:32:24,341 Which is to blow the bridge, 511 00:32:24,343 --> 00:32:26,743 and I'd like to see the sun come up in the morning, 512 00:32:26,745 --> 00:32:28,245 if you don't mind! 513 00:32:28,747 --> 00:32:30,047 All right, Lieutenant, 514 00:32:30,049 --> 00:32:31,648 we've got ourselves a major problem here now, 515 00:32:31,650 --> 00:32:33,117 because if this girl is VC, 516 00:32:33,119 --> 00:32:34,318 then we cannot leave her here, 517 00:32:34,320 --> 00:32:35,719 otherwise she'll be telling Charlie about it 518 00:32:35,721 --> 00:32:36,720 before we clear the horizon. 519 00:32:36,722 --> 00:32:38,088 And if she's not? 520 00:32:38,090 --> 00:32:40,491 We are not leaving her out here in the middle of nowhere. 521 00:32:40,493 --> 00:32:42,026 Are you kidding me, man? 522 00:32:42,028 --> 00:32:43,260 All right, all right, all right! 523 00:32:43,262 --> 00:32:46,130 We take the girl with us as insurance. 524 00:32:46,132 --> 00:32:48,999 Wonderful. We've got ourselves a little Mickey Mouse Club, huh? 525 00:32:49,001 --> 00:32:50,601 Oh, why don't you just shut up, Michaels, 526 00:32:50,602 --> 00:32:53,437 and stick with the program here, all right? 527 00:32:53,439 --> 00:32:55,139 Are you forgetting whose mission this is? 528 00:32:55,141 --> 00:32:57,607 No, I'm not forgetting anything, sergeant. 529 00:32:59,611 --> 00:33:00,744 Lieutenant, 530 00:33:00,746 --> 00:33:03,547 it's gonna rain. 531 00:33:07,486 --> 00:33:09,853 All right, let's go, come on. 532 00:33:13,292 --> 00:33:16,293 Come on, baby, come on. Come on, come on. 533 00:33:16,295 --> 00:33:18,162 Come on, baby, let's go. 534 00:33:45,257 --> 00:33:48,425 She sure picked a great time to get born, didn't she? 535 00:33:54,766 --> 00:33:55,932 Percell. 536 00:33:55,934 --> 00:33:57,767 How's the head? 537 00:33:57,769 --> 00:34:00,437 It just hurts some. 538 00:34:00,439 --> 00:34:05,109 Another inch, and you would have been fertilizing that bush. 539 00:34:05,111 --> 00:34:07,277 Ho Chi Minh trail, baby. 540 00:34:07,279 --> 00:34:09,813 Give me a button to squeeze, and I'll be blowing that sucker 541 00:34:09,815 --> 00:34:11,448 clean off the face of the planet. 542 00:34:11,450 --> 00:34:12,449 The trouble is, Taylor, 543 00:34:12,451 --> 00:34:13,550 it's not one trail, 544 00:34:13,552 --> 00:34:16,120 it's thousands of trails. 545 00:34:16,122 --> 00:34:18,888 If we'd have hit that field 10 minutes earlier, 546 00:34:18,890 --> 00:34:20,757 we'd have all had our reservations canceled 547 00:34:20,759 --> 00:34:22,058 by our own plane. 548 00:34:22,060 --> 00:34:23,460 Sarge knows how that feels, 549 00:34:23,462 --> 00:34:24,694 right, sarge? 550 00:34:24,696 --> 00:34:26,196 At least, that's what I hear. 551 00:34:26,198 --> 00:34:27,197 What are you talking about, 552 00:34:27,199 --> 00:34:28,499 friendly fire? 553 00:34:28,501 --> 00:34:30,434 No, man, we're not talking about friendly fire. 554 00:34:30,436 --> 00:34:31,468 We're talking about zigging 555 00:34:31,470 --> 00:34:32,736 when you should have zagged. Dig? 556 00:34:32,738 --> 00:34:35,038 You a career soldier, Ruiz? 557 00:34:35,040 --> 00:34:36,240 Are you kidding? 558 00:34:36,242 --> 00:34:37,841 Do you think I'd ship into this hellhole 559 00:34:37,843 --> 00:34:41,044 to get my butt shot off? 560 00:34:41,046 --> 00:34:44,080 You've got guts. Not afraid. 561 00:34:44,082 --> 00:34:46,350 I like your style. 562 00:34:46,352 --> 00:34:47,651 Yeah? 563 00:34:47,653 --> 00:34:49,986 Well, I ain't so sure I like yours, sergeant. 564 00:34:49,988 --> 00:34:52,623 Courage comes wrapped in different packages, Ruiz. 565 00:34:52,625 --> 00:34:54,191 Sometimes you stumble and fall. 566 00:34:54,193 --> 00:34:56,627 It takes courage to go on from there. 567 00:34:59,865 --> 00:35:03,099 You got a minute? 568 00:35:03,101 --> 00:35:04,601 Yeah. 569 00:35:09,141 --> 00:35:10,740 Did you ever tell Ruiz or the others 570 00:35:10,742 --> 00:35:13,477 about what went down between us? 571 00:35:13,479 --> 00:35:14,944 I told you, Earl Ray, 572 00:35:14,946 --> 00:35:16,980 I left the past in the past. 573 00:35:16,982 --> 00:35:18,948 But, hey, you're creating a whole new present 574 00:35:18,950 --> 00:35:20,917 with stunts like you pulled with Percell and Horn. 575 00:35:20,919 --> 00:35:22,118 Well, then, where in the hell 576 00:35:22,120 --> 00:35:23,119 is he getting his information? 577 00:35:23,121 --> 00:35:24,288 You know, Earl Ray, 578 00:35:24,290 --> 00:35:25,889 when I joined up, I was pretty naive, 579 00:35:25,891 --> 00:35:28,091 I didn't know much about what made the world go around, 580 00:35:28,093 --> 00:35:30,694 but, hey, I got old real fast serving with you. 581 00:35:30,696 --> 00:35:32,896 You got old the minute your plane touched down in Saigon. 582 00:35:32,898 --> 00:35:34,164 We all did. 583 00:35:34,166 --> 00:35:35,765 No, no, no, because I'm not like you. 584 00:35:35,767 --> 00:35:37,234 You don't understand that, do you? 585 00:35:37,236 --> 00:35:38,235 You're high on war. 586 00:35:38,237 --> 00:35:39,269 I'm just trying to survive 587 00:35:39,271 --> 00:35:40,870 with a little bit of dignity. 588 00:35:40,872 --> 00:35:43,473 I'm just part of the assembly line, sergeant. 589 00:35:43,475 --> 00:35:47,244 It never should have happened, what happened, Earl Ray. 590 00:35:47,246 --> 00:35:48,812 It never should have happened. 591 00:35:48,814 --> 00:35:50,146 I still get nightmares. 592 00:35:50,148 --> 00:35:51,682 You don't think I do? 593 00:35:51,684 --> 00:35:53,650 You don't think I have nightmares? 594 00:35:53,652 --> 00:35:54,651 It's war, man. 595 00:35:54,653 --> 00:35:56,253 No, what it was is you were careless. 596 00:35:56,255 --> 00:35:57,254 You were out of control. 597 00:35:57,256 --> 00:35:58,689 You got good people killed. 598 00:35:58,691 --> 00:36:00,290 I also saved your life. 599 00:36:00,292 --> 00:36:02,092 You never would have had to do that 600 00:36:02,094 --> 00:36:03,893 if you hadn't been making up your own rules 601 00:36:03,895 --> 00:36:05,795 as you went along. 602 00:36:05,797 --> 00:36:07,063 Our mission was to inflict casualties. 603 00:36:07,065 --> 00:36:08,465 Now, sometimes you've got to take hits 604 00:36:08,467 --> 00:36:09,899 to score hits. 605 00:36:09,901 --> 00:36:12,035 Don't give me body counts and kill ratios, 606 00:36:12,037 --> 00:36:13,270 because I was there! 607 00:36:13,272 --> 00:36:14,404 I stood in elephant grass 608 00:36:14,406 --> 00:36:16,406 splattered with my people's blood! 609 00:36:16,408 --> 00:36:18,007 I heard 17- and 18-year-old kids 610 00:36:18,009 --> 00:36:19,643 crying out for their mamas all night long, 611 00:36:19,645 --> 00:36:21,845 and I saw them die in the mud and the rain! 612 00:36:21,847 --> 00:36:23,413 I made a mistake, Zeke! 613 00:36:23,415 --> 00:36:26,250 I said it. There. I made a mistake! 614 00:36:26,252 --> 00:36:30,520 That whole firefight had no meaning. 615 00:36:30,522 --> 00:36:33,323 No meaning whatso-damn-ever. 616 00:36:33,325 --> 00:36:36,793 Except maybe to the kids that died. 617 00:37:35,987 --> 00:37:37,688 That's the bridge? 618 00:37:43,495 --> 00:37:47,297 Yes, sir, that is the bridge. 619 00:37:47,299 --> 00:37:48,799 Let's go. 620 00:38:11,423 --> 00:38:14,057 Look, Zeke, I know who I am, 621 00:38:14,059 --> 00:38:15,525 and I'm never gonna apologize for that. 622 00:38:15,527 --> 00:38:17,494 Let's go, man. The faster we're in and out, 623 00:38:17,496 --> 00:38:19,095 the faster I'm on a magic carpet ride 624 00:38:19,097 --> 00:38:21,998 back to Motown. 625 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 Let's go. 626 00:38:24,002 --> 00:38:25,502 Right. 627 00:38:28,607 --> 00:38:29,939 Let's go. 628 00:38:29,941 --> 00:38:31,475 Let's get you home, brother. 629 00:40:41,406 --> 00:40:42,772 All right. 630 00:40:42,774 --> 00:40:44,674 Johnson, you go get the rest of the guys 631 00:40:44,676 --> 00:40:47,544 and move down there and provide cover. 632 00:41:04,295 --> 00:41:06,963 I need you to help me out with some cover. 633 00:41:06,965 --> 00:41:08,465 No strain, Kemosabe. 634 00:41:10,335 --> 00:41:12,168 Hey, where's the girl? 635 00:41:12,170 --> 00:41:14,370 It was Baker's turn to watch her, man. 636 00:41:49,274 --> 00:41:50,941 Where is the girl, Baker? 637 00:41:50,943 --> 00:41:52,075 She's with Ruiz. 638 00:41:52,077 --> 00:41:53,276 She ain't with Ruiz. 639 00:41:53,278 --> 00:41:55,078 He says she was with you. 640 00:41:55,080 --> 00:41:56,713 Well, yeah, she was. 641 00:41:56,715 --> 00:41:58,147 She was sleeping a while, 642 00:41:58,149 --> 00:42:00,383 but then she woke up. 643 00:42:00,385 --> 00:42:04,387 I guess she went toward Ruiz again, man. 644 00:42:04,389 --> 00:42:05,388 Damn! 645 00:42:05,390 --> 00:42:07,724 Get over with the others and lead cover! 646 00:42:23,642 --> 00:42:24,774 What? 647 00:42:24,776 --> 00:42:26,910 The kid, she's gone. 648 00:42:49,735 --> 00:42:51,635 Going home, baby. 649 00:42:51,637 --> 00:42:54,270 Marvin... here I come. 650 00:42:54,272 --> 00:42:55,772 Right on, brother. 651 00:42:58,476 --> 00:43:00,644 It's the kid. 652 00:43:00,646 --> 00:43:02,146 They're gonna see us! 653 00:43:51,163 --> 00:43:53,096 Ah! 654 00:43:53,098 --> 00:43:56,866 Give me the cord. 655 00:44:31,837 --> 00:44:33,203 We did it, Leroy, man... 656 00:44:33,205 --> 00:44:34,738 You're going home, Leroy, son. 657 00:44:34,740 --> 00:44:37,774 You're going home, man, you're going home. 658 00:44:41,146 --> 00:44:42,411 No, man. 659 00:44:42,413 --> 00:44:43,646 No. 660 00:44:43,648 --> 00:44:46,682 No, Leroy. Come on. Don't die on me, man. 661 00:44:46,684 --> 00:44:48,517 Don't die on me. 662 00:44:51,589 --> 00:44:53,656 Don't die on me. Don't die on me. 663 00:44:55,627 --> 00:44:57,127 Leroy! 664 00:44:57,129 --> 00:44:58,762 Leroy, don't, man! 665 00:44:58,764 --> 00:45:00,096 Come on! 666 00:45:00,098 --> 00:45:02,098 Come on! 667 00:45:02,100 --> 00:45:04,801 Damn this war... 668 00:45:04,803 --> 00:45:06,736 Damn this war! 669 00:45:08,240 --> 00:45:10,173 Damn this war. 670 00:45:10,175 --> 00:45:11,675 Damn this war... 671 00:45:31,396 --> 00:45:34,297 All right, you guys, chopper number two! 672 00:45:34,299 --> 00:45:35,464 Number two! 673 00:45:35,466 --> 00:45:37,433 You guys, bird number one. 674 00:45:37,435 --> 00:45:39,169 Baker. 675 00:45:39,171 --> 00:45:42,806 You and Johnson, take James. 676 00:45:43,975 --> 00:45:46,509 We'll take it from here, Sarge. 677 00:45:59,791 --> 00:46:02,225 You know, Zeke, sometimes you realize 678 00:46:02,227 --> 00:46:03,960 you may be nearer the end of something 679 00:46:03,962 --> 00:46:05,061 than the beginning. 680 00:46:05,063 --> 00:46:06,696 You wonder if anything you've done 681 00:46:06,698 --> 00:46:08,097 makes a damn difference. 682 00:46:08,099 --> 00:46:10,934 Hey! Hey, you're not responsible 683 00:46:10,936 --> 00:46:12,436 for James getting killed. 684 00:46:12,437 --> 00:46:15,771 He was my friend. 685 00:46:15,773 --> 00:46:18,774 Ah, that don't mean nothing. 686 00:46:18,776 --> 00:46:20,176 Look, Michaels, 687 00:46:20,178 --> 00:46:21,577 maybe it's time you go on back 688 00:46:21,579 --> 00:46:22,678 to Fort Bragg, 689 00:46:22,680 --> 00:46:24,113 teach what you know to somebody else. 690 00:46:24,115 --> 00:46:25,681 Come on, you're in the right! 691 00:46:25,683 --> 00:46:27,317 War is what I know! 692 00:46:27,319 --> 00:46:29,986 Trained to kill. I can't teach it! 693 00:46:29,988 --> 00:46:32,021 Hell, I don't want to teach anybody 694 00:46:32,023 --> 00:46:33,289 to do this. 695 00:46:33,291 --> 00:46:34,290 Let's get out of here. 696 00:46:34,292 --> 00:46:35,792 Come on.48588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.