Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,448 --> 00:00:41,199
[theme music]
2
00:00:41,199 --> 00:00:42,559
-Slow much?
3
00:00:42,959 --> 00:00:43,679
-Jeez, seriously, dude.
4
00:00:44,160 --> 00:00:45,887
You put the tard in tardy.
5
00:00:45,887 --> 00:00:47,247
-[moaning]
6
00:00:47,247 --> 00:00:48,207
-OK, girls.
7
00:00:48,207 --> 00:00:50,127
The quicker we do this, the
quicker we go home.
8
00:00:53,679 --> 00:00:54,768
-Going somewhere?
9
00:01:00,160 --> 00:01:01,120
-Uh, you know, sorry.
10
00:01:01,599 --> 00:01:02,719
This car's full.
11
00:01:06,880 --> 00:01:08,319
-I mean, give it up already.
12
00:01:08,800 --> 00:01:10,207
By the way, didn't anyone
tell you that
13
00:01:10,687 --> 00:01:12,688
brown is the new black?
14
00:01:12,688 --> 00:01:13,887
-I'll never give up.
15
00:01:17,519 --> 00:01:17,887
-OK.
16
00:01:17,887 --> 00:01:18,367
Time's up.
17
00:01:18,847 --> 00:01:19,327
You've had your fun.
18
00:01:19,807 --> 00:01:20,799
Now it's time to come with us.
19
00:01:20,799 --> 00:01:22,719
-Could these missions
get any easier?
20
00:01:35,519 --> 00:01:36,000
-Yeah!
21
00:01:36,000 --> 00:01:36,960
Ew.
22
00:01:37,439 --> 00:01:39,840
Why does the OJ taste like
sweaty gym socks?
23
00:01:43,360 --> 00:01:44,399
-Ah!
24
00:01:44,399 --> 00:01:45,359
Nast.
25
00:01:45,359 --> 00:01:46,800
What's up with my toothpaste?
26
00:01:46,800 --> 00:01:47,647
Ugh.
27
00:01:47,647 --> 00:01:49,407
-What happened to the juice?
28
00:01:49,407 --> 00:01:51,088
I need my OJ in the morning.
29
00:01:51,088 --> 00:01:52,320
-Hey, don't look at me.
30
00:01:52,320 --> 00:01:54,240
Someone broke in and switched
my mint toothpaste with this
31
00:01:54,719 --> 00:01:57,647
grossy orange goo.
32
00:01:57,647 --> 00:01:59,088
-No one broke in.
33
00:01:59,088 --> 00:02:02,447
I replaced everything in the
house with carrot-based items.
34
00:02:02,447 --> 00:02:04,159
-Come again?
35
00:02:04,159 --> 00:02:05,600
-I'm on the new rabbit diet.
36
00:02:05,600 --> 00:02:07,039
-Rabbit diet?
37
00:02:07,039 --> 00:02:08,959
Does this mean you're going to
eat nothing but carrots?
38
00:02:08,959 --> 00:02:10,400
-Uh, correction.
39
00:02:10,400 --> 00:02:12,639
She's going to make us eat
nothing but carrots.
40
00:02:12,639 --> 00:02:13,919
-It's all the rage
north of Sunset.
41
00:02:13,919 --> 00:02:16,799
Did you know one carrot gives
you enough energy to walk a
42
00:02:17,280 --> 00:02:18,480
whole mile?
43
00:02:18,480 --> 00:02:21,807
Trust me, girls, carrots
are the in veggie.
44
00:02:21,807 --> 00:02:22,767
Everyone who's anyone's
eating them.
45
00:02:22,767 --> 00:02:24,207
-Forget it, Alex.
46
00:02:24,207 --> 00:02:26,607
Unless it's diamonds,
I don't do carrots.
47
00:02:27,087 --> 00:02:28,527
-But carrots are amazing!
48
00:02:28,527 --> 00:02:29,487
They improve your
sight, increase
49
00:02:29,487 --> 00:02:31,327
your jumping ability--
50
00:02:31,327 --> 00:02:32,799
they even cure dandruff.
51
00:02:32,799 --> 00:02:33,759
-OK.
52
00:02:33,759 --> 00:02:34,719
Let me be the first
to say, ew.
53
00:02:35,200 --> 00:02:36,160
-Carrots are fine, Al.
54
00:02:36,639 --> 00:02:38,559
But a total carrot regimen is
taking things a little too
55
00:02:39,040 --> 00:02:41,487
far, don't you think?
56
00:02:41,487 --> 00:02:42,447
-Check it out.
57
00:02:42,447 --> 00:02:45,199
I'm not even cold.
58
00:02:45,199 --> 00:02:48,640
Did I mention that carrots
contain a natural--
59
00:02:48,640 --> 00:02:50,079
antifreeze?
60
00:02:50,079 --> 00:02:51,520
-Yes, Mother, I'll pick
you up at the airport.
61
00:02:51,520 --> 00:02:54,879
No, Mother, bringing your own
pillow cases isn't necessary.
62
00:02:54,879 --> 00:02:55,839
Yes, Mother.
63
00:02:55,839 --> 00:02:56,799
I'm certain I can pick you up.
64
00:02:56,799 --> 00:02:57,759
No, Mother.
65
00:02:57,759 --> 00:02:59,200
It's no bother.
66
00:02:59,200 --> 00:03:01,599
Goodbye, Mother.
67
00:03:01,599 --> 00:03:02,079
-Rude much?
68
00:03:02,079 --> 00:03:03,519
I mean, hello.
69
00:03:03,999 --> 00:03:04,479
[stuttering]
70
00:03:04,479 --> 00:03:04,927
Freezing here.
71
00:03:04,927 --> 00:03:06,319
-Sorry, girls.
72
00:03:06,799 --> 00:03:08,239
With my mother coming to visit
next week, everything's been
73
00:03:08,239 --> 00:03:11,599
rather topsy turvy around
here, including the air
74
00:03:11,599 --> 00:03:13,279
conditioning system.
75
00:03:13,279 --> 00:03:15,328
-Didn't bother me.
76
00:03:15,807 --> 00:03:16,848
-Ah.
77
00:03:17,327 --> 00:03:18,287
Much better.
78
00:03:18,287 --> 00:03:20,688
So, what's the 411 on
the early AM 911?
79
00:03:21,167 --> 00:03:24,047
-I called you here because I
have some fantastic news.
80
00:03:24,047 --> 00:03:26,319
You've all been promoted.
81
00:03:26,319 --> 00:03:26,800
-Promoted?
82
00:03:27,279 --> 00:03:27,760
-Why?
83
00:03:27,760 --> 00:03:29,007
-What's the catch?
84
00:03:29,247 --> 00:03:30,207
-No catch.
85
00:03:30,207 --> 00:03:32,127
You three shall officially leave
your junior spy days
86
00:03:32,127 --> 00:03:35,007
behind and join the ranks of
WOOHP's most elite secret
87
00:03:35,007 --> 00:03:38,368
agents, which means more danger,
more responsibility,
88
00:03:38,368 --> 00:03:39,120
and more missions.
89
00:03:39,519 --> 00:03:40,479
Isn't that exciting?
90
00:03:40,959 --> 00:03:42,879
-Exactly what part of more
danger, more responsibility,
91
00:03:42,879 --> 00:03:45,679
and more missions are we
supposed to be psyched about?
92
00:03:46,048 --> 00:03:47,968
-Mm, yeah, I understand your
concern, but I assure you this
93
00:03:48,447 --> 00:03:49,407
is a wonderful opportunity.
94
00:03:49,888 --> 00:03:51,647
Very few agents ever
get to this level.
95
00:03:51,967 --> 00:03:52,927
-I think Jer's right.
96
00:03:52,927 --> 00:03:54,367
It does sound exciting.
97
00:03:54,847 --> 00:03:55,807
-No.
98
00:03:55,807 --> 00:03:57,247
It sounds like we'll
be sweating--
99
00:03:57,247 --> 00:03:58,207
a lot.
100
00:03:58,207 --> 00:04:00,607
-But thanks to my new
rabbit diet, I'm in
101
00:04:00,607 --> 00:04:02,207
peak physical condition.
102
00:04:02,687 --> 00:04:03,167
-Um--
103
00:04:03,167 --> 00:04:03,647
-Ugh.
104
00:04:04,127 --> 00:04:04,607
Don't get her started, Jer.
105
00:04:04,607 --> 00:04:06,239
Trust me.
106
00:04:06,239 --> 00:04:07,680
-Did you know that carrots are
jam packed with vitamin A and
107
00:04:07,680 --> 00:04:08,159
beta-carotene.
108
00:04:08,159 --> 00:04:10,239
Goodness?
109
00:04:10,239 --> 00:04:12,159
-Guess I must have skipped
that chapter in
110
00:04:12,159 --> 00:04:13,440
my rabbit diet book.
111
00:04:15,999 --> 00:04:17,280
-Uh oh, half a carrot.
112
00:04:17,280 --> 00:04:21,120
Your carotonic levels are
dangerously low, Jer.
113
00:04:21,599 --> 00:04:22,080
There.
114
00:04:22,080 --> 00:04:22,959
That should help.
115
00:04:23,327 --> 00:04:25,519
-I think it's time
for you to go.
116
00:04:25,519 --> 00:04:26,959
Good luck.
117
00:04:36,047 --> 00:04:37,407
-Whoa.
118
00:04:37,407 --> 00:04:39,327
Love the Greek chic.
119
00:04:39,327 --> 00:04:40,768
-Oh, [squealing]
120
00:04:40,768 --> 00:04:43,648
it's like being on a reality
show, only it's not fake.
121
00:04:43,648 --> 00:04:44,608
-An infinity pool!
122
00:04:45,087 --> 00:04:46,047
A hot tub!
123
00:04:46,047 --> 00:04:48,400
Oh, I could definitely
get used to this.
124
00:04:52,207 --> 00:04:53,999
-Good morning, ladies.
125
00:04:54,367 --> 00:04:55,807
My name is Terrance.
126
00:04:55,807 --> 00:04:58,207
I'll be your host during
your stay.
127
00:04:58,207 --> 00:05:00,847
-Nice to meet you, Terrance.
128
00:05:00,847 --> 00:05:03,487
-May I escort you to
your private rooms?
129
00:05:03,487 --> 00:05:07,327
-Finally I'm getting the perks
I so richly deserve.
130
00:05:07,327 --> 00:05:11,167
-I just hope I brought
enough carrots.
131
00:05:11,167 --> 00:05:12,127
-[gasp]
132
00:05:12,607 --> 00:05:16,159
-[gasp]
133
00:05:16,159 --> 00:05:17,279
-Wow.
134
00:05:17,279 --> 00:05:18,799
-Pick a door, any door.
135
00:05:18,799 --> 00:05:22,767
Each leads to your own private
suite of rooms.
136
00:05:22,767 --> 00:05:23,727
-Wait.
137
00:05:23,727 --> 00:05:26,559
There are four rooms, but
only three of us.
138
00:05:26,559 --> 00:05:27,487
-Hey.
139
00:05:27,487 --> 00:05:29,807
-Girls, I'd like to introduce
you to your
140
00:05:29,807 --> 00:05:32,160
fellow agent, Dean.
141
00:05:32,608 --> 00:05:34,528
He'll be joining you in your
training sessions.
142
00:05:34,528 --> 00:05:35,967
-Allow me, Ter.
143
00:05:35,967 --> 00:05:38,847
My name is Clover, but you
can call me Smitten.
144
00:05:42,127 --> 00:05:43,199
-Ladies.
145
00:05:43,199 --> 00:05:46,079
-Oh, this place is too
good to be true.
146
00:05:46,079 --> 00:05:47,039
-Ha.
147
00:05:47,520 --> 00:05:49,919
Who knew we'd be mixing business
with pleasure?
148
00:05:49,919 --> 00:05:50,879
-It's about to get better.
149
00:05:55,679 --> 00:05:56,447
-Ah!
150
00:05:56,447 --> 00:05:57,279
-Oh!
151
00:05:57,759 --> 00:06:00,239
-We've been invited to dinner!
152
00:06:00,239 --> 00:06:03,919
-Not just dinner--
a black tie gala.
153
00:06:03,919 --> 00:06:05,279
-Wait.
154
00:06:05,279 --> 00:06:06,559
I can't go.
155
00:06:06,559 --> 00:06:07,999
I don't have anything
formal to wear.
156
00:06:11,119 --> 00:06:11,599
-[gasp]
157
00:06:11,887 --> 00:06:14,159
-[gasp]
158
00:06:14,159 --> 00:06:16,079
-Awesome.
159
00:06:16,079 --> 00:06:18,479
-Help yourself to whatever
you need.
160
00:06:18,479 --> 00:06:20,399
Extension three is
for the tailor.
161
00:06:22,847 --> 00:06:23,567
-That settles it.
162
00:06:23,887 --> 00:06:25,247
I am never leaving.
163
00:06:25,519 --> 00:06:28,687
-Be downstairs at 8 PM sharp,
and don't be late.
164
00:06:28,687 --> 00:06:30,527
Your instructors will
be waiting.
165
00:06:30,527 --> 00:06:33,807
-We'll be there with
couture on.
166
00:06:33,807 --> 00:06:37,167
-Personally, I can't wait to
start our super spy training.
167
00:06:48,479 --> 00:06:50,928
-Mmm.
168
00:06:50,928 --> 00:06:51,888
-I don't understand.
169
00:06:52,367 --> 00:06:53,808
I thought we were here to
meet our instructors.
170
00:06:56,527 --> 00:06:57,007
-You are.
171
00:06:57,487 --> 00:06:59,759
Please have a seat.
172
00:06:59,759 --> 00:07:01,199
-What's with the trays?
173
00:07:01,199 --> 00:07:03,599
-I bet it's some delicious
gourmet meal with a name I
174
00:07:03,599 --> 00:07:05,087
can't pronounce.
175
00:07:05,087 --> 00:07:07,007
-Well, what are we
waiting for?
176
00:07:07,007 --> 00:07:10,207
Let's open them and find out.
177
00:07:10,207 --> 00:07:10,687
-Ooh.
178
00:07:10,687 --> 00:07:11,647
-[gasp]
179
00:07:11,647 --> 00:07:13,247
You're giving us jewelry?
180
00:07:13,247 --> 00:07:15,167
-Is it me, or does this
night just keep
181
00:07:15,167 --> 00:07:16,879
getting better and better.
182
00:07:17,167 --> 00:07:20,527
-Spies, meet your instructors.
183
00:07:20,927 --> 00:07:21,887
Go on.
184
00:07:21,887 --> 00:07:22,959
Open them.
185
00:07:27,999 --> 00:07:29,919
-Welcome.
186
00:07:29,919 --> 00:07:31,887
-Hello.
187
00:07:31,887 --> 00:07:33,567
-Greetings.
188
00:07:33,567 --> 00:07:35,327
-Pleasure to meet you.
189
00:07:35,327 --> 00:07:36,767
-Throughout your training,
they will be
190
00:07:36,767 --> 00:07:38,127
your guides and mentors.
191
00:07:38,127 --> 00:07:40,447
Your lockets summon
them when needed.
192
00:07:40,447 --> 00:07:41,887
-Oh, I get it.
193
00:07:41,887 --> 00:07:44,767
The lockets project who
we really are inside.
194
00:07:44,767 --> 00:07:47,647
-I think you're spot
on, Clover.
195
00:07:47,647 --> 00:07:48,607
-Hey.
196
00:07:48,607 --> 00:07:50,127
-What's that supposed to mean?
197
00:07:50,127 --> 00:07:51,087
-[clearing throat]
198
00:07:51,567 --> 00:07:53,007
Now that you've met your
instructors, training will
199
00:07:53,280 --> 00:07:54,479
begin immediately.
200
00:07:54,479 --> 00:07:56,879
-But what about the gourmet
dinner I can't pronounce and
201
00:07:56,879 --> 00:07:58,319
my designer outfit?
202
00:07:58,799 --> 00:07:59,599
-Center yourself.
203
00:07:59,599 --> 00:08:00,559
Forget your hunger.
204
00:08:01,039 --> 00:08:03,039
Right now, you've
got work to do.
205
00:08:07,119 --> 00:08:09,807
-This is the top secret WOOHP
training facility?
206
00:08:09,807 --> 00:08:11,967
I was expecting something
a little more--
207
00:08:16,367 --> 00:08:17,807
high tech.
208
00:08:17,807 --> 00:08:18,927
Cool!
209
00:08:20,767 --> 00:08:21,807
-Welcome to training.
210
00:08:21,807 --> 00:08:24,207
You four are here because
you're the chosen ones.
211
00:08:24,207 --> 00:08:25,167
-[laughing]
212
00:08:25,167 --> 00:08:26,159
Chosen ones?
213
00:08:30,399 --> 00:08:31,359
-Sorry.
214
00:08:31,359 --> 00:08:32,799
We thought you were kidding.
215
00:08:32,799 --> 00:08:33,759
-This is no joke.
216
00:08:33,759 --> 00:08:36,639
And you becoming spies
was no accident.
217
00:08:36,639 --> 00:08:37,919
-Whoa.
218
00:08:39,919 --> 00:08:42,079
Is that really me?
219
00:08:42,079 --> 00:08:43,759
-We've been watching
you since birth.
220
00:08:50,527 --> 00:08:51,839
-Ah.
221
00:08:59,167 --> 00:09:00,127
-Oh, Sammy.
222
00:09:00,127 --> 00:09:01,567
You are so cute.
223
00:09:02,047 --> 00:09:04,927
-Your affinity for gadgets and
ability to problem-solve were
224
00:09:04,927 --> 00:09:06,847
apparent from a very
early age.
225
00:09:15,167 --> 00:09:15,647
-Oh.
226
00:09:15,647 --> 00:09:16,607
[giggling]
227
00:09:16,607 --> 00:09:18,047
Even back then I
was boy crazy.
228
00:09:18,047 --> 00:09:20,927
-More importantly, your spying
abilities and observational
229
00:09:20,927 --> 00:09:23,327
skills were light years
ahead of your time.
230
00:09:23,327 --> 00:09:25,727
-Speaking of observation
skills, how did
231
00:09:25,727 --> 00:09:28,319
WOOHP spy on me?
232
00:09:28,319 --> 00:09:28,799
Ew.
233
00:09:29,279 --> 00:09:30,239
Camotastic.
234
00:09:30,239 --> 00:09:32,159
Talk about being light years
ahead of your time--
235
00:09:32,639 --> 00:09:33,599
style-wise.
236
00:09:33,599 --> 00:09:35,039
-Hey!
237
00:09:46,767 --> 00:09:48,207
-Nice run, boy.
238
00:09:48,207 --> 00:09:51,519
You're as quick as
a jackrabbit.
239
00:09:51,519 --> 00:09:54,399
-I can't believe I was
rabbit-esque even back then.
240
00:09:54,399 --> 00:09:57,759
-Your athletic prowess and
ability to disguise yourself
241
00:09:57,759 --> 00:09:59,039
didn't go unnoticed.
242
00:09:59,039 --> 00:10:00,319
-What about Dean?
243
00:10:00,799 --> 00:10:02,159
-Dean was the most
advanced of all.
244
00:10:02,159 --> 00:10:04,079
He was chosen the
day he was born.
245
00:10:10,847 --> 00:10:12,799
-[gasping]
246
00:10:12,799 --> 00:10:15,679
Ah.
247
00:10:15,679 --> 00:10:16,639
-Huh?
248
00:10:16,639 --> 00:10:18,559
-Dean's intelligence and natural
fighting skills were
249
00:10:18,879 --> 00:10:19,759
clearly exemplary.
250
00:10:20,239 --> 00:10:22,638
-Martial arts hottie
even as a baby?
251
00:10:22,638 --> 00:10:24,558
I think I'm in love.
252
00:10:25,039 --> 00:10:25,759
-Move over.
253
00:10:25,759 --> 00:10:26,239
I saw him first.
254
00:10:26,239 --> 00:10:27,199
-No you didn't.
255
00:10:27,679 --> 00:10:29,119
We all saw him at
the same time.
256
00:10:29,119 --> 00:10:30,559
-Ladies, please.
257
00:10:30,559 --> 00:10:34,158
There's enough Dean
to go around.
258
00:10:34,158 --> 00:10:36,078
-Yes ladies, please.
259
00:10:36,078 --> 00:10:37,519
It's time to focus.
260
00:10:37,519 --> 00:10:39,519
Run Super Spy Sim One.
261
00:10:39,519 --> 00:10:41,439
-Let the virtual
training begin.
262
00:10:49,119 --> 00:10:50,559
-This is like my worst third
grade gymnastics
263
00:10:51,039 --> 00:10:52,239
nightmare come true.
264
00:10:52,239 --> 00:10:53,199
-Don't worry, Clover.
265
00:10:53,199 --> 00:10:54,639
We're the chosen ones.
266
00:10:54,639 --> 00:10:57,167
Everything's going to be fine.
267
00:10:57,167 --> 00:10:58,607
-Your first mission--
268
00:10:58,607 --> 00:11:00,879
make it across the ravine
without falling.
269
00:11:00,879 --> 00:11:01,839
-Duh.
270
00:11:01,839 --> 00:11:02,799
Thanks.
271
00:11:02,799 --> 00:11:03,839
I think we got that.
272
00:11:03,839 --> 00:11:05,759
-So, who wants to go first?
273
00:11:05,759 --> 00:11:08,159
-With rabbit power on my side,
I should be able to
274
00:11:08,159 --> 00:11:09,599
hop across no probs.
275
00:11:09,599 --> 00:11:12,959
-As soon as you say no probs,
there's always probs.
276
00:11:20,207 --> 00:11:22,127
-I am really getting
the hang of this.
277
00:11:22,127 --> 00:11:23,007
Piece of cake.
278
00:11:23,407 --> 00:11:24,879
The secret is not to--
279
00:11:24,879 --> 00:11:25,919
[gasp]
280
00:11:25,919 --> 00:11:27,359
look down.
281
00:11:34,399 --> 00:11:35,887
-Gotcha.
282
00:11:42,447 --> 00:11:45,167
-How are we supposed
to make it across?
283
00:11:45,167 --> 00:11:47,007
-Super spy rule number one--
284
00:11:47,007 --> 00:11:50,079
evaluate your fear factor
and manipulate it.
285
00:11:50,079 --> 00:11:51,039
-Wait.
286
00:11:51,039 --> 00:11:51,999
I've got it.
287
00:11:51,999 --> 00:11:52,847
-You've got what?
288
00:11:53,327 --> 00:11:55,247
-This is a mind over
matter exercise.
289
00:11:55,247 --> 00:11:58,127
All we have to do is close our
eyes and imagine that the
290
00:11:58,127 --> 00:12:00,206
ravine isn't so steep.
291
00:12:00,206 --> 00:12:01,487
-Oh.
292
00:12:13,199 --> 00:12:15,807
-Way to control your
mind, super spies!
293
00:12:19,966 --> 00:12:20,926
-Where are we?
294
00:12:21,407 --> 00:12:23,727
-And why are we wearing
blindfolds?
295
00:12:24,206 --> 00:12:26,607
-Maybe it's something fun, like
a game of Pin the Tail on
296
00:12:26,607 --> 00:12:29,167
the Donkey or a pinata.
297
00:12:29,167 --> 00:12:30,127
-Doubt it.
298
00:12:30,607 --> 00:12:33,007
In fact, I have a sinking
suspicion that whatever it is,
299
00:12:33,007 --> 00:12:34,479
it's not good.
300
00:12:34,479 --> 00:12:36,399
-What are we supposed
to do here?
301
00:12:36,399 --> 00:12:38,527
You know, other than get
our butts kicked.
302
00:12:39,006 --> 00:12:40,447
-Super spy rule number two.
303
00:12:40,447 --> 00:12:43,358
You must have faith
in your intuition.
304
00:12:43,839 --> 00:12:45,278
-My intuition is saying--
305
00:12:49,759 --> 00:12:50,719
hey, that's it.
306
00:12:51,199 --> 00:12:54,287
We don't need sight, just
our spy instincts.
307
00:12:54,287 --> 00:12:55,519
-Good thinking, Alex.
308
00:13:04,767 --> 00:13:07,167
-Talk about an unfair
site advantage.
309
00:13:07,167 --> 00:13:10,527
-If I wasn't wearing this
stupid blindfold, I'd be
310
00:13:10,527 --> 00:13:12,079
unstoppable with my
new rabbit vision.
311
00:13:22,047 --> 00:13:25,487
-Cover, on your right.
312
00:13:25,487 --> 00:13:27,439
A little too close
for comfort.
313
00:13:30,846 --> 00:13:32,559
Nice job.
314
00:13:39,519 --> 00:13:40,479
-Your final mission--
315
00:13:40,479 --> 00:13:42,159
get across the river
to the other side.
316
00:13:42,447 --> 00:13:45,246
-If you had all gone on the
rabbit diet with me, we could
317
00:13:45,727 --> 00:13:47,087
have just jumped across.
318
00:13:47,087 --> 00:13:49,086
-You must use the
boat provided.
319
00:13:49,086 --> 00:13:51,807
Plus, there are a few cases.
320
00:13:51,807 --> 00:13:52,207
-Ugh.
321
00:13:52,207 --> 00:13:52,878
Naturally.
322
00:13:52,878 --> 00:13:53,679
-One.
323
00:13:53,679 --> 00:13:55,087
Dean must always
be in the boat.
324
00:13:55,087 --> 00:13:56,526
Two.
325
00:13:56,526 --> 00:13:57,886
There's only room for Dean and
one other spy in the boat.
326
00:13:57,886 --> 00:13:58,846
Three.
327
00:13:58,846 --> 00:14:00,687
Clover and Alex can't be
left alone together.
328
00:14:00,687 --> 00:14:01,647
Four.
329
00:14:01,647 --> 00:14:03,038
Sam and Alex can't be
left alone together.
330
00:14:03,038 --> 00:14:04,446
Understand?
331
00:14:04,446 --> 00:14:05,887
-Yeah.
332
00:14:05,887 --> 00:14:07,326
I understand.
333
00:14:07,326 --> 00:14:08,639
Those are the most confusing
rules I've ever heard.
334
00:14:08,639 --> 00:14:11,278
-You've got three minutes.
335
00:14:11,759 --> 00:14:12,719
-OK.
336
00:14:12,719 --> 00:14:15,118
What if I take Clover across,
then return for
337
00:14:15,118 --> 00:14:16,559
Alex, then take Sam?
338
00:14:16,559 --> 00:14:18,479
-But Alex and I will be
alone together while
339
00:14:18,479 --> 00:14:19,918
you take Clover across.
340
00:14:19,918 --> 00:14:22,798
-And I'll be alone with Clover
while you go back for Sam.
341
00:14:22,798 --> 00:14:23,758
-I've got it.
342
00:14:23,758 --> 00:14:25,359
First, Dean will take
Alex across.
343
00:14:25,839 --> 00:14:26,799
Then he'll go back
and pick me up.
344
00:14:26,799 --> 00:14:28,239
He'll leave me on the
other side but take
345
00:14:28,239 --> 00:14:29,679
Alex back with him.
346
00:14:29,679 --> 00:14:30,639
Then he'll leave Alex there
while taking Sam across.
347
00:14:31,119 --> 00:14:33,039
Finally, he'll return
for Alex.
348
00:14:33,519 --> 00:14:34,959
It's a simple teamwork
exercise.
349
00:14:34,959 --> 00:14:36,959
-Clover, that was amazing.
350
00:14:36,959 --> 00:14:38,879
-All those years spent figuring
out how to pay for
351
00:14:38,879 --> 00:14:40,719
designer clothes on layaway
were bound to pay off
352
00:14:41,119 --> 00:14:41,598
eventually.
353
00:14:41,598 --> 00:14:43,039
-Come on, spies.
354
00:14:43,039 --> 00:14:44,239
Let's do it.
355
00:14:58,158 --> 00:15:00,159
-[panting]
356
00:15:00,159 --> 00:15:03,199
-You've reached the end
of your training day.
357
00:15:03,199 --> 00:15:04,159
Congratulations.
358
00:15:10,559 --> 00:15:11,999
-[yawning]
359
00:15:11,999 --> 00:15:14,399
Oh, I can't remember the
last time I was this
360
00:15:14,399 --> 00:15:16,766
tired or this sore.
361
00:15:16,766 --> 00:15:19,167
-I guess it comes with being
the chosen ones.
362
00:15:19,167 --> 00:15:22,526
-Well, this chose one had better
get some room service
363
00:15:22,526 --> 00:15:23,486
on the double.
364
00:15:23,486 --> 00:15:25,359
-I hear the carrot
cake's delic--
365
00:15:25,359 --> 00:15:26,319
ah!
366
00:15:26,319 --> 00:15:27,279
-Whoa!
367
00:15:27,279 --> 00:15:27,887
-What now?
368
00:15:27,887 --> 00:15:28,847
-Earthquake.
369
00:15:28,847 --> 00:15:30,558
Head for cover.
370
00:15:39,119 --> 00:15:40,287
-Terence, are you there?
371
00:15:40,766 --> 00:15:43,167
-Speaking as an LA native, this
is the longest earthquake
372
00:15:43,167 --> 00:15:44,127
I've ever felt.
373
00:15:44,606 --> 00:15:45,758
-We better check it out.
374
00:15:49,439 --> 00:15:53,759
-What could be making the
house shake like this?
375
00:15:53,759 --> 00:15:54,719
-That's better.
376
00:15:54,719 --> 00:15:56,639
At least now I can think.
377
00:15:56,639 --> 00:15:57,599
-[gasp]
378
00:15:57,599 --> 00:16:00,079
I don't think I like
the sound of that.
379
00:16:04,527 --> 00:16:05,966
-The walls are closing
in on us!
380
00:16:06,447 --> 00:16:07,407
-Don't panic.
381
00:16:07,407 --> 00:16:09,327
Maybe this is still part
of our training.
382
00:16:09,806 --> 00:16:11,247
-The instructors aren't
responding.
383
00:16:11,726 --> 00:16:15,407
Let's try the doors
and windows.
384
00:16:15,407 --> 00:16:16,846
Everything's locked.
385
00:16:16,846 --> 00:16:18,687
We're trapped!
386
00:16:18,687 --> 00:16:19,647
-Worse than that.
387
00:16:19,647 --> 00:16:21,086
We're about to be crushed!
388
00:16:24,799 --> 00:16:27,486
-Let's try wedging that curtain
rod between the walls.
389
00:16:35,166 --> 00:16:36,126
-You guys OK?
390
00:16:36,126 --> 00:16:38,158
-I never was any good
at redecorating.
391
00:16:38,158 --> 00:16:39,326
-Let's do this!
392
00:16:39,326 --> 00:16:40,767
-On the count of three.
393
00:16:40,767 --> 00:16:45,038
One, two, lift!
394
00:16:45,038 --> 00:16:45,519
-Phew.
395
00:16:45,519 --> 00:16:48,847
That was close.
396
00:16:48,847 --> 00:16:52,958
-Remember spies, evaluate your
fear factor and manipulate it!
397
00:16:53,439 --> 00:16:53,918
-Look.
398
00:16:53,918 --> 00:16:54,878
A skylight.
399
00:16:54,878 --> 00:16:56,319
Maybe we can use it to escape.
400
00:16:56,319 --> 00:16:57,758
-It's over 30 feet up!
401
00:16:57,758 --> 00:16:59,678
-I never thought the day would
come when I'd wish for Jerry's
402
00:16:59,678 --> 00:17:02,287
Turbo 9000 Garden Hose
Expandable Ladder.
403
00:17:02,287 --> 00:17:05,646
-If we break that water pipe,
the room will flood and we can
404
00:17:05,646 --> 00:17:06,879
float up to the top.
405
00:17:07,199 --> 00:17:09,998
-Great thinking, Dean.
406
00:17:09,998 --> 00:17:11,006
Get back.
407
00:17:19,167 --> 00:17:20,606
-What's happening?
408
00:17:20,606 --> 00:17:22,526
-The water must have caused
a short circuit.
409
00:17:22,526 --> 00:17:25,727
-Remember, let your spy
intuition be your eyes.
410
00:17:32,526 --> 00:17:33,967
-[coughing]
411
00:17:33,967 --> 00:17:36,366
That's the second time you
saved my life, Dean.
412
00:17:36,847 --> 00:17:38,286
You're the best.
413
00:17:38,286 --> 00:17:40,046
-Just doing my job.
414
00:17:40,046 --> 00:17:41,006
-Hello!
415
00:17:41,006 --> 00:17:42,926
I practically invented
damsel in distress.
416
00:17:42,926 --> 00:17:43,407
-[laughing]
417
00:17:43,407 --> 00:17:44,367
-Hello!
418
00:17:44,367 --> 00:17:47,886
We're about to be spy
pancakes, here!
419
00:17:47,886 --> 00:17:48,846
-This will never work.
420
00:17:49,327 --> 00:17:50,287
We need leverage.
421
00:17:50,287 --> 00:17:52,686
-Remember, we've got
to use teamwork.
422
00:17:53,167 --> 00:17:54,206
Let's put our heads together.
423
00:17:54,206 --> 00:17:56,607
-Better yet, let's put
our bodies together.
424
00:17:56,607 --> 00:17:59,006
We can form a human chain
under the water.
425
00:17:59,006 --> 00:18:01,566
It may gives us the leverage we
need to open the skylight.
426
00:18:05,886 --> 00:18:07,326
-Almost there!
427
00:18:07,326 --> 00:18:09,487
Just a little more.
428
00:18:09,487 --> 00:18:10,926
Ah, got it!
429
00:18:15,726 --> 00:18:18,366
-That was some pretty
amazing teamwork.
430
00:18:18,366 --> 00:18:21,678
-Speaking of team,
where's Dean?
431
00:18:21,678 --> 00:18:22,638
-[gasp]
432
00:18:23,118 --> 00:18:24,078
What if he's still down there?
433
00:18:24,078 --> 00:18:25,807
-Then we've got to save him.
434
00:18:29,247 --> 00:18:32,879
-[screaming]
435
00:18:32,879 --> 00:18:34,318
-What's going on?
436
00:18:34,318 --> 00:18:36,238
The ballroom's normal again.
437
00:18:36,719 --> 00:18:38,639
-I don't know, but this spy's
not going to stick
438
00:18:38,639 --> 00:18:40,078
around to find out.
439
00:18:40,078 --> 00:18:40,926
-I second that.
440
00:18:40,926 --> 00:18:42,318
Let's get out of here.
441
00:18:45,198 --> 00:18:46,158
-Lay low.
442
00:18:46,638 --> 00:18:48,078
Our only chance to find
Dean is to get out of
443
00:18:48,558 --> 00:18:49,359
here and call Jerry.
444
00:18:51,519 --> 00:18:52,958
-We've been detected.
445
00:18:52,958 --> 00:18:54,638
Run!
446
00:18:54,638 --> 00:18:55,438
-Terence.
447
00:18:55,438 --> 00:18:56,879
-Is everything all
right, girls?
448
00:18:56,879 --> 00:18:57,839
-No.
449
00:18:57,839 --> 00:18:58,318
Everything is not all right.
450
00:18:58,799 --> 00:19:00,238
Where have you been?
451
00:19:00,238 --> 00:19:01,679
-I retired early.
452
00:19:01,679 --> 00:19:03,486
But when I couldn't sleep, I
thought a nice walk would
453
00:19:03,807 --> 00:19:04,767
tucker me out.
454
00:19:04,767 --> 00:19:05,727
[yawning]
455
00:19:05,727 --> 00:19:06,687
Looks like it worked.
456
00:19:06,687 --> 00:19:09,086
-You mean you didn't notice the
earthquake that rocked the
457
00:19:09,567 --> 00:19:10,686
entire mansion?
458
00:19:10,686 --> 00:19:11,918
-Earthquake?
459
00:19:11,918 --> 00:19:14,319
-Or the flooding ballroom
where we almost drowned?
460
00:19:14,319 --> 00:19:14,686
-Flooding ballroom?
461
00:19:15,167 --> 00:19:16,127
Oh, my.
462
00:19:16,127 --> 00:19:18,446
-Or Dean's bizarre disappearance
into thin air,
463
00:19:18,446 --> 00:19:20,286
or, rather, water?
464
00:19:20,286 --> 00:19:21,726
How long was your walk?
465
00:19:21,726 --> 00:19:23,807
-It sounds like you girls
have had quite a night.
466
00:19:24,286 --> 00:19:25,246
But don't worry.
467
00:19:25,246 --> 00:19:27,086
I know where Dean is.
468
00:19:27,086 --> 00:19:28,526
Would you like to see him?
469
00:19:34,558 --> 00:19:35,039
-Dean!
470
00:19:35,039 --> 00:19:36,526
-You see?
471
00:19:36,526 --> 00:19:39,358
Dean is fine--
472
00:19:39,358 --> 00:19:43,486
at least he will be fine
if you do as I say.
473
00:19:43,486 --> 00:19:44,238
-Stop!
474
00:19:44,479 --> 00:19:44,958
You're hurting him!
475
00:19:44,958 --> 00:19:46,526
-[laughing]
476
00:19:46,526 --> 00:19:50,366
You see, the closer you get to
Dean, the tighter the lucite's
477
00:19:50,366 --> 00:19:52,526
grip on him gets.
478
00:19:52,526 --> 00:19:53,486
-Ugh.
479
00:19:53,486 --> 00:19:54,446
Did all those years of fetching
towels in room
480
00:19:54,926 --> 00:19:56,318
service finally make you snap?
481
00:19:56,318 --> 00:19:58,798
-(ANGRILY) You have no
idea what it's like
482
00:19:58,798 --> 00:20:00,718
always being second.
483
00:20:00,718 --> 00:20:03,966
Nothing Terence did was
ever good enough.
484
00:20:03,966 --> 00:20:08,286
Well, that's all going to change
starting now, mates.
485
00:20:08,286 --> 00:20:12,238
Now, if you want to prevent your
fellow chosen one from
486
00:20:12,238 --> 00:20:17,246
getting crushed, I suggest
you do as I say.
487
00:20:17,727 --> 00:20:18,206
-OK.
488
00:20:18,687 --> 00:20:19,647
What do you want?
489
00:20:19,647 --> 00:20:23,487
-I'm sorry I had to interrupt
your training and dispose of
490
00:20:23,487 --> 00:20:24,926
your instructors.
491
00:20:24,926 --> 00:20:27,327
But I have a mission for you.
492
00:20:27,327 --> 00:20:30,767
You three will eliminate
Jerry.
493
00:20:30,767 --> 00:20:31,727
-Yeah, right.
494
00:20:31,727 --> 00:20:33,647
Like we'd ever hurt Jerry.
495
00:20:33,647 --> 00:20:36,527
-Besides, what did Jerry
ever do to you, anyway?
496
00:20:36,527 --> 00:20:39,407
-That's for me to know
and you to find out.
497
00:20:39,407 --> 00:20:42,766
After you eliminate him, you'll
retrieve the microchip
498
00:20:42,766 --> 00:20:46,606
he keeps hidden under the large
birthmark on his neck
499
00:20:46,606 --> 00:20:48,126
and return it to me.
500
00:20:48,126 --> 00:20:50,046
I'll be watching your
every move.
501
00:20:50,526 --> 00:20:54,207
Try any funny business and
you'll never see your good
502
00:20:54,207 --> 00:20:56,158
friend Dean again.
503
00:20:56,158 --> 00:20:57,599
-Don't worry, Dean.
504
00:20:57,599 --> 00:20:58,799
We won't let you down.
505
00:21:03,326 --> 00:21:04,846
-There's a chopper
waiting for you.
506
00:21:04,846 --> 00:21:07,166
Say goodbye to Jerry for me.
33418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.