All language subtitles for Totally.Spies.S03E21.480p.DVD.TSXT.x264-SRS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:05,967 [x-powder ringing] 2 00:00:06,448 --> 00:00:28,319 [theme music] 3 00:00:28,319 --> 00:00:29,808 [explosion] 4 00:01:07,888 --> 00:01:11,247 -Ew, hm, hm. 5 00:01:11,247 --> 00:01:11,728 -Agh! 6 00:01:11,728 --> 00:01:13,679 [giggling] 7 00:01:13,679 --> 00:01:15,599 -I am totally psyched for tonight. 8 00:01:15,599 --> 00:01:18,000 Our first Halloween handing out candy at own house! 9 00:01:18,000 --> 00:01:21,247 -On the one night of the year we can get free candy, you 10 00:01:21,247 --> 00:01:22,608 wanna give it away? 11 00:01:22,608 --> 00:01:25,999 -There's only one kind of candy I'm interested in. 12 00:01:25,999 --> 00:01:27,167 [sigh] 13 00:01:27,167 --> 00:01:29,568 I just want to find my knight in shining armor. 14 00:01:29,568 --> 00:01:30,959 -Well, well, well. 15 00:01:31,440 --> 00:01:33,839 Looks like Discount Costume Mart had a clearance sale. 16 00:01:33,839 --> 00:01:35,040 Ha, ha. 17 00:01:35,040 --> 00:01:40,319 Mine, a designer original by fashion goddess Donna Roberto. 18 00:01:40,559 --> 00:01:43,247 -Uh, looks like your designer original is falling apart 19 00:01:43,247 --> 00:01:44,239 there, Queen Tut. 20 00:01:44,528 --> 00:01:44,847 Ugh! 21 00:01:44,847 --> 00:01:46,448 -Hey! 22 00:01:46,879 --> 00:01:47,760 -Oops. 23 00:01:48,079 --> 00:01:50,207 [mumbling] 24 00:01:50,207 --> 00:01:52,127 -You will pay for that! 25 00:01:52,127 --> 00:01:54,528 Both financially and figuratively. 26 00:01:54,528 --> 00:01:55,007 Ah! 27 00:01:55,488 --> 00:01:55,807 Uh! 28 00:01:55,807 --> 00:01:57,087 Yeow! 29 00:01:57,087 --> 00:01:58,528 -Uh? 30 00:01:58,528 --> 00:02:00,688 -Way to go, Saminator. 31 00:02:00,688 --> 00:02:02,560 Hasta la vista, Mandy. 32 00:02:02,560 --> 00:02:04,080 [cell phone ringing] 33 00:02:04,080 --> 00:02:04,559 -Chow. 34 00:02:04,559 --> 00:02:05,967 Oh, hi, Mom. 35 00:02:05,967 --> 00:02:07,887 But, uh, how? 36 00:02:07,887 --> 00:02:09,807 I-- uh, OK. 37 00:02:09,807 --> 00:02:11,248 -What was that all about? 38 00:02:11,248 --> 00:02:14,607 -Uh, my mom's best friend's son, Chucky, the most bratty, 39 00:02:14,607 --> 00:02:20,639 awful, uh, cute, adorable little kid you ever saw. 40 00:02:20,639 --> 00:02:23,040 And we're going to babysit him, tonight. 41 00:02:23,040 --> 00:02:24,479 Yay! 42 00:02:24,479 --> 00:02:25,920 -Yay, babysitting? 43 00:02:25,920 --> 00:02:27,359 I thought you wanted to go to a party. 44 00:02:27,359 --> 00:02:29,600 -What about trick-or-treating? 45 00:02:29,600 --> 00:02:30,879 CLOVER (OFFSCREEN): We'll have our own party. 46 00:02:30,879 --> 00:02:33,247 And then we can go trick-or-treating with Chucky. 47 00:02:33,247 --> 00:02:35,167 Come on, guys, it'll be fun! 48 00:02:35,647 --> 00:02:36,607 They live in that hot new 49 00:02:36,607 --> 00:02:38,688 de. 50 00:02:38,688 --> 00:02:40,127 -Hm? 51 00:02:40,127 --> 00:02:45,168 Vista Verde Estates, hm? 52 00:02:45,168 --> 00:02:45,647 -Please? 53 00:02:45,647 --> 00:02:48,607 I can't do this alone. 54 00:02:48,607 --> 00:02:49,487 -Fine. 55 00:02:49,487 --> 00:02:50,447 -OK. 56 00:02:50,447 --> 00:02:52,080 [gasp] 57 00:02:52,080 --> 00:02:56,447 [screams] 58 00:02:56,447 --> 00:02:57,407 -Agh! 59 00:02:57,407 --> 00:02:58,319 -Ugh! 60 00:02:58,319 --> 00:02:59,247 [chirping] 61 00:02:59,247 --> 00:03:00,207 -Huh? 62 00:03:00,207 --> 00:03:02,959 -Uh, where's Jerry? 63 00:03:02,959 --> 00:03:03,648 -Boo! 64 00:03:03,648 --> 00:03:04,527 [gasps] 65 00:03:04,527 --> 00:03:05,487 [chuckling] 66 00:03:05,487 --> 00:03:06,927 -Scared you, didn't I? 67 00:03:06,927 --> 00:03:09,327 I'm going to my first Halloween party this evening. 68 00:03:09,327 --> 00:03:11,040 So, what do you think? 69 00:03:11,040 --> 00:03:13,760 I think you've finally lost it. 70 00:03:13,760 --> 00:03:15,439 -Ah, now that's why I called you here. 71 00:03:15,439 --> 00:03:16,879 -Huh? 72 00:03:16,879 --> 00:03:17,839 -Perhaps you could help me choose another. 73 00:03:17,839 --> 00:03:19,247 -You mean, there's no mission? 74 00:03:19,247 --> 00:03:20,080 -A mission? 75 00:03:20,080 --> 00:03:21,840 Oh, heavens no. 76 00:03:21,840 --> 00:03:25,039 So you don't like my Elizabeth, well how about 77 00:03:25,519 --> 00:03:27,679 Mary, Queen of Scots? 78 00:03:27,679 --> 00:03:29,039 Huh? 79 00:03:29,439 --> 00:03:31,359 -Uh, Jer, guys usually go with something scary, like a 80 00:03:31,359 --> 00:03:33,168 monster or a ghost. 81 00:03:33,487 --> 00:03:33,968 -Hm. 82 00:03:33,968 --> 00:03:34,847 -Or a clown. 83 00:03:34,847 --> 00:03:36,287 On second though, stay as you are. 84 00:03:36,287 --> 00:03:38,320 You're scary enough to me. 85 00:03:38,320 --> 00:03:38,799 -Thank you, girls. 86 00:03:38,799 --> 00:03:39,759 Hm, yes. 87 00:03:39,759 --> 00:03:41,200 Food for thought. 88 00:03:41,200 --> 00:03:42,639 Well, before you go, G.L.A.D.I.S. wanted to give 89 00:03:42,639 --> 00:03:44,559 you a head start on your treat, or tricking. 90 00:03:44,559 --> 00:03:45,040 [gasp] 91 00:03:45,040 --> 00:03:46,479 We get candy! 92 00:03:46,479 --> 00:03:49,519 G.L.A.D.I.S.: For Sam, some chewy, gun bubble gum. 93 00:03:49,519 --> 00:03:51,839 [gasp] 94 00:03:51,839 --> 00:03:55,407 G.L.A.D.I.S.: A pixie stick for my little pixie, Alex. 95 00:03:55,407 --> 00:03:56,719 And for Clover-- 96 00:03:57,087 --> 00:03:58,528 -A box the Belgian chocolate truffles 97 00:03:58,528 --> 00:04:00,048 with hazelnut ganache? 98 00:04:00,048 --> 00:04:02,447 G.L.A.D.I.S.: Candy corn, the perennial Halloween favorite. 99 00:04:02,447 --> 00:04:03,888 -Uch! 100 00:04:03,888 --> 00:04:06,479 If by favorite you mean least favorite, I'd have to agree. 101 00:04:06,960 --> 00:04:08,799 -Whoa! 102 00:04:09,279 --> 00:04:10,719 [chuckling] 103 00:04:19,679 --> 00:04:22,128 [door bell ringing] 104 00:04:22,607 --> 00:04:23,407 -Clover! 105 00:04:23,407 --> 00:04:25,008 -Hi, Mrs. Vanderfleet. 106 00:04:25,008 --> 00:04:27,840 -And are these your little friends? 107 00:04:27,840 --> 00:04:30,479 -Hi, I'm Sam and this is Alex. 108 00:04:30,479 --> 00:04:32,319 -Well, come on in. 109 00:04:32,319 --> 00:04:35,199 Chucky's just so excited to see you all. 110 00:04:39,599 --> 00:04:42,288 -Nobody humiliates me and gets away with it. 111 00:04:46,080 --> 00:04:48,960 Ghosts of Beverly Hills. 112 00:04:48,960 --> 00:04:52,767 Spirit below, rise from your slumber, leave your grave, 113 00:04:52,767 --> 00:04:54,687 turn the earth under. 114 00:04:54,687 --> 00:04:57,088 Blot out the moon with your dark hand, wander hungrily 115 00:04:57,088 --> 00:04:58,527 across this land. 116 00:05:02,687 --> 00:05:03,647 Come on! 117 00:05:03,647 --> 00:05:05,039 I'm gonna be late for the rave! 118 00:05:05,487 --> 00:05:06,447 Ugh! 119 00:05:09,679 --> 00:05:11,119 Um, OK, OK. 120 00:05:11,119 --> 00:05:15,727 Hills of Beverly, trees of palm, boutiques on Rodeo for 121 00:05:15,727 --> 00:05:19,087 my mom, take this coffee that is French roast, make Sam and 122 00:05:19,567 --> 00:05:20,847 Alex fear the most. 123 00:05:20,847 --> 00:05:22,767 Make Clover freak out worst of all when zombies rise 124 00:05:23,247 --> 00:05:24,207 and raid them all. 125 00:05:24,207 --> 00:05:26,127 Like terror that they'd never seen, curse 126 00:05:26,127 --> 00:05:27,760 these girls on Halloween! 127 00:05:27,760 --> 00:05:28,720 [crow cawing] 128 00:05:28,720 --> 00:05:29,680 -[sigh] 129 00:05:30,159 --> 00:05:33,039 Well, spirits, zombies, the undead, somebody? 130 00:05:33,520 --> 00:05:34,399 Hello? 131 00:05:34,799 --> 00:05:35,759 Ugh! 132 00:05:35,759 --> 00:05:37,008 If you want something done right you 133 00:05:37,008 --> 00:05:39,199 have to do it yourself. 134 00:05:39,199 --> 00:05:40,527 Ugh! 135 00:06:01,519 --> 00:06:03,039 -See you girls at 11:00. 136 00:06:06,847 --> 00:06:07,807 Huh! 137 00:06:07,807 --> 00:06:11,920 Four glorious hours away from that little nightmare. 138 00:06:11,920 --> 00:06:12,927 Agh! 139 00:06:12,927 --> 00:06:16,368 [screams] 140 00:06:22,847 --> 00:06:24,847 -Wait a minute, where's Chucky? 141 00:06:24,847 --> 00:06:26,207 Chucky? 142 00:06:26,207 --> 00:06:26,687 [phone ringing] 143 00:06:26,687 --> 00:06:27,519 -[gasp] 144 00:06:27,519 --> 00:06:29,647 Huh? 145 00:06:30,127 --> 00:06:31,007 Hello. 146 00:06:31,007 --> 00:06:31,967 [static] 147 00:06:31,967 --> 00:06:34,207 -Hello? 148 00:06:34,527 --> 00:06:35,487 Ugh! 149 00:06:35,487 --> 00:06:36,447 Cheap cell phone service, much! 150 00:06:36,447 --> 00:06:37,407 -Arrgh! 151 00:06:37,407 --> 00:06:37,887 -Agh! 152 00:06:37,887 --> 00:06:38,847 -Ha, ha, ha. 153 00:06:38,847 --> 00:06:40,287 I scared you. 154 00:06:40,287 --> 00:06:43,007 That was so funny, I got you good. 155 00:06:43,487 --> 00:06:43,967 -[gasp] 156 00:06:43,967 --> 00:06:46,047 Isn't he cute? 157 00:06:46,527 --> 00:06:47,007 -I want candy. 158 00:06:47,007 --> 00:06:49,407 I want to go trick-or-treating. 159 00:06:49,407 --> 00:06:50,207 Trick-or-treating! 160 00:06:50,207 --> 00:06:51,167 Trick-or-treating! 161 00:06:51,167 --> 00:06:51,919 -Trick-or-treating! 162 00:06:51,919 --> 00:06:53,167 Trick-or-treating! 163 00:06:53,167 --> 00:06:54,127 Trick-or-treating! 164 00:06:54,127 --> 00:06:54,559 Trick-or-treating! 165 00:06:54,559 --> 00:06:55,487 Trick-or-treating! 166 00:06:55,487 --> 00:06:56,927 Trick-or-treating! 167 00:07:02,159 --> 00:07:04,959 -No way are Jelly-Goos better than Choco Balls. 168 00:07:05,439 --> 00:07:08,079 If someone gives you Choco Balls can I have them? 169 00:07:08,079 --> 00:07:10,479 -Only if you give me your Jelly-Goos. 170 00:07:10,959 --> 00:07:12,079 -Deal! 171 00:07:12,079 --> 00:07:13,039 -Hm? 172 00:07:13,039 --> 00:07:13,999 -Hey, how come we're the only ones out 173 00:07:14,479 --> 00:07:15,567 trick-or-treating, huh? 174 00:07:25,519 --> 00:07:26,400 Chucky (OFFSCREEN): Trick-or-treat. 175 00:07:26,400 --> 00:07:27,360 -Trick-or-treat! 176 00:07:27,679 --> 00:07:29,359 Chucky (OFFSCREEN): Trick-or-treat. 177 00:07:29,839 --> 00:07:30,319 -Trick-or-treat. 178 00:07:30,319 --> 00:07:31,279 What's going on? 179 00:07:31,279 --> 00:07:32,719 -They're probably just out of candy. 180 00:07:33,199 --> 00:07:34,559 Let's go. 181 00:07:34,559 --> 00:07:38,319 -I'll show them sunny side up! 182 00:07:38,319 --> 00:07:39,439 -No! 183 00:07:39,439 --> 00:07:41,647 You behave, you hear me, young man? 184 00:07:41,647 --> 00:07:44,879 -My mom said you can't tell me what to do. 185 00:07:51,039 --> 00:07:51,999 -That's weird. 186 00:07:51,999 --> 00:07:53,519 -That's even weirder. 187 00:07:56,447 --> 00:07:57,279 -Cool! 188 00:07:57,279 --> 00:07:59,679 Hey, maybe it's true. 189 00:07:59,679 --> 00:08:00,847 -Maybe what's true? 190 00:08:00,847 --> 00:08:03,759 -The Legend of Vista Verde Estates. 191 00:08:04,239 --> 00:08:05,199 -Urban legend. 192 00:08:05,199 --> 00:08:08,079 -This place was built on an ancient, evil, scary place 193 00:08:08,367 --> 00:08:12,127 with a gateway that lets in zombies, and creep-a-zoids. 194 00:08:12,607 --> 00:08:14,367 -Um, Chucky, those are just silly stories. 195 00:08:14,847 --> 00:08:17,679 [chuckling] 196 00:08:18,159 --> 00:08:18,927 -Agh! 197 00:08:18,927 --> 00:08:20,287 -What is it? 198 00:08:20,287 --> 00:08:22,319 -There's someone in the-- 199 00:08:22,319 --> 00:08:23,759 -Oh, here we go again with the stories. 200 00:08:24,239 --> 00:08:26,159 There's a crazy grin-a-zoid in the house. 201 00:08:26,159 --> 00:08:27,119 [chuckling] 202 00:08:27,119 --> 00:08:28,079 Yeah! 203 00:08:31,839 --> 00:08:33,199 -Alex, come on. 204 00:08:37,807 --> 00:08:38,207 [phone ringing] 205 00:08:38,207 --> 00:08:39,119 [gasps] 206 00:08:39,119 --> 00:08:40,399 -Agh! 207 00:08:45,727 --> 00:08:49,039 [static] 208 00:08:49,039 --> 00:08:52,687 -It's that weird cell phone again, I think. 209 00:08:52,687 --> 00:08:54,319 [footsteps] 210 00:08:54,319 --> 00:08:57,199 -It's probably just the house settling. 211 00:08:57,199 --> 00:08:58,879 -And, if it's not? 212 00:08:58,879 --> 00:09:00,127 [gasp] 213 00:09:05,327 --> 00:09:06,127 Chucky (OFFSCREEN): [gasp] 214 00:09:06,607 --> 00:09:07,567 That's my room! 215 00:09:10,319 --> 00:09:12,719 -I'm sure it's just an open window or something. 216 00:09:17,439 --> 00:09:20,479 [sigh] 217 00:09:20,479 --> 00:09:25,039 [screams] 218 00:09:25,039 --> 00:09:26,239 -Ha, ha, ha, ha, ha! 219 00:09:26,239 --> 00:09:29,887 You losers are so lame. 220 00:09:30,159 --> 00:09:33,119 Ha, ha, ha, ha, ha. (MOCKING) Agh! 221 00:09:33,407 --> 00:09:34,207 Agh! 222 00:09:34,686 --> 00:09:35,646 -Mandy? 223 00:09:35,646 --> 00:09:37,087 -Scared of sheets hanging from the ceiling. 224 00:09:37,087 --> 00:09:39,967 I can't wait to tell everybody at school. 225 00:09:40,287 --> 00:09:40,767 Ha, ha, ha. 226 00:09:41,247 --> 00:09:42,687 -Uh, we-- we knew it was you all along. 227 00:09:42,687 --> 00:09:45,327 Those cheesy phone calls were a dead give away. 228 00:09:45,327 --> 00:09:47,327 -What cheesy phone calls? 229 00:09:47,327 --> 00:09:48,287 -Uh-- 230 00:09:48,287 --> 00:09:48,767 [phone ringing] 231 00:09:48,767 --> 00:09:51,359 [gasp] 232 00:09:51,359 --> 00:09:52,287 -Ugh! 233 00:09:52,287 --> 00:09:53,647 Listen, I don't known who this is, but-- 234 00:09:53,647 --> 00:09:55,567 RASPY MAN'S VOICE (ON PHONE): I know where you are! 235 00:09:55,567 --> 00:09:57,487 -Is that you, Todd? 236 00:09:57,487 --> 00:09:58,927 Chas? 237 00:09:58,927 --> 00:10:00,367 Jason? 238 00:10:00,367 --> 00:10:02,287 -Well, my work here is done. 239 00:10:02,287 --> 00:10:04,687 I've got a rad Halloween rave to hit. 240 00:10:04,687 --> 00:10:07,087 It's been a real slice. 241 00:10:07,087 --> 00:10:08,047 [haunting sounds] 242 00:10:08,047 --> 00:10:08,959 [screams] 243 00:10:08,959 --> 00:10:10,559 [gasps] 244 00:10:11,039 --> 00:10:15,647 [haunting sounds] 245 00:10:15,647 --> 00:10:16,607 -Who are they? 246 00:10:17,087 --> 00:10:18,527 -It works! 247 00:10:18,527 --> 00:10:19,487 It worked! 248 00:10:19,967 --> 00:10:20,447 Agh! 249 00:10:20,927 --> 00:10:23,887 -What is she talking about? 250 00:10:23,887 --> 00:10:25,566 [haunting sounds] 251 00:10:25,566 --> 00:10:28,446 -It's the legend of Vista Verde Estates! 252 00:10:28,927 --> 00:10:29,967 It's come true! 253 00:10:29,967 --> 00:10:31,407 -Chucky, those are just a bunch of 254 00:10:31,407 --> 00:10:32,367 Mandy's stupid friends. 255 00:10:32,847 --> 00:10:35,199 Mandy just fake fainted to scare us. 256 00:10:35,199 --> 00:10:36,559 [gasp] 257 00:10:36,559 --> 00:10:38,527 -Are Mandy's friends just fake breaking the windows, too? 258 00:10:38,527 --> 00:10:41,087 CLOVER (OFFSCREEN): Don't let them get in! 259 00:10:41,087 --> 00:10:42,047 -What are those things? 260 00:10:42,047 --> 00:10:43,007 -I don't know what they are. 261 00:10:43,487 --> 00:10:45,759 but I think they made those phone calls. 262 00:10:45,759 --> 00:10:49,119 The transmissions were at a frequency of 666 gigahertz, 263 00:10:49,599 --> 00:10:52,207 which means those things are from another dimension. 264 00:10:52,207 --> 00:10:55,567 -They're creep-a-zoids from another dimension, just like 265 00:10:55,567 --> 00:10:57,167 in my comic book! 266 00:10:57,167 --> 00:10:57,647 Come on, I'll show you. 267 00:10:57,647 --> 00:10:58,799 -Chucky! 268 00:10:58,799 --> 00:11:03,006 -Uh, OK, time to call the J-man! 269 00:11:03,006 --> 00:11:03,966 -Yo, yo, yo! 270 00:11:03,966 --> 00:11:05,567 Ice J in the house. 271 00:11:06,047 --> 00:11:07,007 -Jerry, listen! 272 00:11:07,487 --> 00:11:09,407 We're being attacked by ghouls from another dimension. 273 00:11:09,407 --> 00:11:11,007 Check out these figures. 274 00:11:11,007 --> 00:11:12,927 -Well, these numbers are impossible, Sam. 275 00:11:12,927 --> 00:11:14,719 Your X-Powder must be malfunctioning. 276 00:11:15,086 --> 00:11:17,966 I'm sure these ghouls you speak off are just merry 277 00:11:18,239 --> 00:11:19,039 pranksters. 278 00:11:19,519 --> 00:11:21,919 Now if, you'll excuse me, your stinkin' up my street cred! 279 00:11:21,919 --> 00:11:23,839 Ice J in the house! 280 00:11:27,327 --> 00:11:27,999 [haunting sounds] 281 00:11:27,999 --> 00:11:30,607 -What's going on? 282 00:11:30,607 --> 00:11:31,567 [gasp] 283 00:11:31,567 --> 00:11:33,967 Looks like the merry pranksters are back! 284 00:11:33,967 --> 00:11:35,359 [growling] 285 00:11:35,359 --> 00:11:36,159 -[gasp] 286 00:11:36,159 --> 00:11:36,927 Mandy! 287 00:11:37,199 --> 00:11:37,967 Hiya! 288 00:11:37,967 --> 00:11:38,447 Hey! 289 00:11:38,447 --> 00:11:39,407 Ugh! 290 00:11:39,407 --> 00:11:41,358 Oh, heavy. 291 00:11:41,358 --> 00:11:44,607 -Sammy, I can't believe you risked your life for Mandy! 292 00:11:44,607 --> 00:11:48,559 -Well, she's human too, I think. 293 00:11:49,038 --> 00:11:50,479 [haunting sounds] 294 00:11:55,806 --> 00:11:56,766 -What do we do now? 295 00:11:56,766 --> 00:11:59,246 We don't even have any gadgets. 296 00:11:59,246 --> 00:12:02,559 -Uh, thanks for nothing G.L.A.D.I.S.! 297 00:12:02,559 --> 00:12:04,527 [gasp] 298 00:12:04,527 --> 00:12:06,447 -My candy corn never did that. 299 00:12:06,926 --> 00:12:07,407 -They're gadgets! 300 00:12:07,407 --> 00:12:08,846 Our treats are gadgets! 301 00:12:08,846 --> 00:12:10,927 And I used mine all at once. 302 00:12:10,927 --> 00:12:13,327 -Then we'd better save ours for later, Alex. 303 00:12:13,327 --> 00:12:13,807 Let's go! 304 00:12:14,287 --> 00:12:15,247 Clover, grab her legs. 305 00:12:15,247 --> 00:12:16,207 -Ugh! 306 00:12:16,687 --> 00:12:18,639 Can't we use her as a human shield or something? 307 00:12:18,639 --> 00:12:20,799 [growling] 308 00:12:20,799 --> 00:12:22,238 [gasp] 309 00:12:22,719 --> 00:12:26,686 [screams] 310 00:12:26,686 --> 00:12:27,167 -Ugh! 311 00:12:27,646 --> 00:12:28,287 Talk about dead weight! 312 00:12:28,767 --> 00:12:29,999 -I wonder how this works? 313 00:12:29,999 --> 00:12:32,879 -Mine just looks like bubble gum to me. 314 00:12:32,879 --> 00:12:38,558 [growling and knocking] 315 00:12:38,927 --> 00:12:43,039 [haunting sounds] 316 00:12:43,039 --> 00:12:43,999 -[gasp] 317 00:12:43,999 --> 00:12:46,286 Great gum! 318 00:12:46,286 --> 00:12:47,407 [growling] 319 00:12:47,887 --> 00:12:49,118 -Ugh! 320 00:12:49,118 --> 00:12:50,367 Hiya! 321 00:12:50,367 --> 00:12:51,247 Hiya! 322 00:12:51,247 --> 00:12:52,719 -Ugh! 323 00:12:52,719 --> 00:12:53,167 -Hiya! 324 00:12:53,167 --> 00:12:54,079 Ooh! 325 00:12:54,079 --> 00:12:55,039 Hiya! 326 00:12:55,326 --> 00:12:56,479 -Ew! 327 00:12:56,879 --> 00:12:57,758 Hah! 328 00:12:57,758 --> 00:13:00,159 -I wish all bad guys were this easy. 329 00:13:00,159 --> 00:13:01,119 -I just wish they'd stay down! 330 00:13:01,119 --> 00:13:02,558 -We've got to get out of here. 331 00:13:02,558 --> 00:13:03,518 Grab Mandy! 332 00:13:03,518 --> 00:13:05,038 -OK, now! 333 00:13:05,038 --> 00:13:07,567 [haunting sounds] 334 00:13:14,607 --> 00:13:16,046 -Ugh! 335 00:13:21,087 --> 00:13:25,519 [grunts] 336 00:13:25,519 --> 00:13:27,359 ALEX (OFFSCREEN): She's slipping, Ugh! 337 00:13:27,359 --> 00:13:28,799 -I can't hold her. 338 00:13:28,799 --> 00:13:30,479 Oh! 339 00:13:30,479 --> 00:13:31,727 Agh! 340 00:13:31,727 --> 00:13:33,167 [growling] 341 00:13:38,719 --> 00:13:40,159 -Ghosts of Beverly Hills? 342 00:13:40,639 --> 00:13:42,559 That's what she meant by it worked. 343 00:13:42,559 --> 00:13:44,719 She summoned a real spirit. 344 00:13:44,719 --> 00:13:46,158 ALEX (OFFSCREEN): Mandy did all this? 345 00:13:46,158 --> 00:13:47,118 So she is a witch. 346 00:13:47,599 --> 00:13:48,879 That explains a lot! 347 00:13:48,879 --> 00:13:50,319 -I can't believe it! 348 00:13:50,319 --> 00:13:52,559 She so deserves to be mauled by the ghoul-a-zoids. 349 00:13:53,038 --> 00:13:53,998 -We can leave her. 350 00:13:53,998 --> 00:13:55,918 Mandy might be the only one of knows how to get 351 00:13:55,918 --> 00:13:57,278 rid of these things. 352 00:13:57,278 --> 00:13:58,446 [moans] 353 00:13:58,846 --> 00:14:02,447 [screams] 354 00:14:02,447 --> 00:14:04,927 -We're trapped in this place. 355 00:14:04,927 --> 00:14:09,198 [grunts] 356 00:14:09,198 --> 00:14:10,639 -Ugh! 357 00:14:10,639 --> 00:14:11,118 -Hah! 358 00:14:11,118 --> 00:14:12,159 -Huh-uh! 359 00:14:12,159 --> 00:14:14,719 -Hey, that's Chucky's mom. 360 00:14:15,039 --> 00:14:16,319 -You're right. 361 00:14:16,319 --> 00:14:17,279 Maybe all these ghouls are the other residents 362 00:14:17,279 --> 00:14:18,958 of Vista Verde Estates! 363 00:14:19,279 --> 00:14:20,079 ALEX (OFFSCREEN): Gadget time! 364 00:14:20,079 --> 00:14:21,039 How does this work, anyway? 365 00:14:24,639 --> 00:14:25,118 Cool! 366 00:14:25,599 --> 00:14:26,559 -Let's go! 367 00:14:29,247 --> 00:14:30,078 [x-powder ringing] 368 00:14:30,078 --> 00:14:30,878 [gasp] 369 00:14:30,878 --> 00:14:32,798 -Girls, my sincere apologies. 370 00:14:32,798 --> 00:14:34,239 It seems you're right about the ghouls. 371 00:14:34,239 --> 00:14:37,198 The location of Vista Verde Estates has, shall we say, a 372 00:14:37,198 --> 00:14:38,639 spirited history. 373 00:14:38,639 --> 00:14:40,399 Legend has it that the person who frees a rather 374 00:14:40,399 --> 00:14:42,319 ill-tempered specter on Halloween 375 00:14:42,319 --> 00:14:44,878 night will be rewarded. 376 00:14:44,878 --> 00:14:45,838 -Mandy! 377 00:14:45,838 --> 00:14:47,679 The phone calls were for her, not us. 378 00:14:47,679 --> 00:14:49,599 -So it would seem. 379 00:14:49,599 --> 00:14:51,679 I'd keep an eye on her, if I were you. 380 00:14:51,679 --> 00:14:53,039 -Thanks, Jer. 381 00:14:53,439 --> 00:14:54,559 -Clover? 382 00:14:54,559 --> 00:14:56,319 -They got them! 383 00:14:56,639 --> 00:14:59,759 [haunting sounds] 384 00:14:59,759 --> 00:15:01,086 -They're all over! 385 00:15:04,847 --> 00:15:06,287 -What's going on? 386 00:15:06,287 --> 00:15:08,607 The spirit's calling them back! 387 00:15:08,607 --> 00:15:09,086 -It's over. 388 00:15:09,086 --> 00:15:10,046 We're saved. 389 00:15:10,046 --> 00:15:10,767 -[gasp] 390 00:15:10,767 --> 00:15:12,399 But where's Clover? 391 00:15:12,879 --> 00:15:16,479 -Uh-oh, I'm GPS-ing her 50 feet underground. 392 00:15:16,479 --> 00:15:18,399 -They dragged her down with them! 393 00:15:18,399 --> 00:15:21,279 I've got an idea. 394 00:15:21,279 --> 00:15:24,159 [haunting sounds] 395 00:15:32,447 --> 00:15:34,846 -I don't like this. 396 00:15:34,846 --> 00:15:39,567 [haunting sounds] 397 00:15:50,127 --> 00:15:54,367 -The twirling vortex, it's pure electricity. 398 00:15:54,687 --> 00:15:55,647 [gasp] 399 00:15:55,647 --> 00:15:59,119 -Hands off, creep, let go of me. 400 00:15:59,119 --> 00:16:00,558 -I'm telling my mom . 401 00:16:01,039 --> 00:16:05,039 When she finds out she's going to-- 402 00:16:05,518 --> 00:16:06,526 Mom? 403 00:16:08,927 --> 00:16:09,406 Ugh! 404 00:16:09,406 --> 00:16:10,127 Ugh! 405 00:16:10,127 --> 00:16:11,519 Agh! 406 00:16:11,519 --> 00:16:12,638 ALEX (OFFSCREEN): Chucky! 407 00:16:28,319 --> 00:16:29,118 [growling] 408 00:16:29,118 --> 00:16:29,887 [gasp] 409 00:16:30,239 --> 00:16:30,719 [gasps] 410 00:16:30,719 --> 00:16:34,158 -No way I'm going in there. 411 00:16:34,158 --> 00:16:34,878 Ugh! 412 00:16:34,878 --> 00:16:36,319 Not with my sensitive skin! 413 00:16:36,319 --> 00:16:38,926 -You let her go! 414 00:16:38,926 --> 00:16:41,279 [punching] 415 00:16:41,279 --> 00:16:42,719 -Hiya! 416 00:16:42,719 --> 00:16:44,318 Ah! 417 00:16:44,318 --> 00:16:45,519 -No! 418 00:16:45,519 --> 00:16:47,327 -Clover! 419 00:16:47,679 --> 00:16:48,926 [screams] 420 00:16:53,647 --> 00:16:55,567 -Poor Clover, talk about split ends. 421 00:16:58,079 --> 00:16:59,039 -Ugh! 422 00:16:59,039 --> 00:17:01,327 Is this the rave? 423 00:17:01,806 --> 00:17:04,798 Why is everybody wearing the same costume? 424 00:17:04,798 --> 00:17:06,287 [growling] 425 00:17:12,639 --> 00:17:16,079 -You released me from my subterranean prison, and you 426 00:17:16,079 --> 00:17:17,726 shall be rewarded. 427 00:17:17,999 --> 00:17:18,286 [gasp] 428 00:17:18,286 --> 00:17:19,919 [screams] 429 00:17:19,919 --> 00:17:23,486 -Together, we will rule the world with our army of ghouls. 430 00:17:23,486 --> 00:17:26,479 Ha, ha, ha, ha, ha. 431 00:17:26,958 --> 00:17:28,719 -Hey! 432 00:17:28,719 --> 00:17:29,679 -I don't think so! 433 00:17:29,679 --> 00:17:32,239 I like this dimension just fine! 434 00:17:32,718 --> 00:17:34,079 [evil laughing] 435 00:17:39,279 --> 00:17:41,487 -Later, ghouls. 436 00:17:41,966 --> 00:17:43,967 -After the miserable thralls. 437 00:17:51,886 --> 00:17:54,366 -Alex, in here. 438 00:17:54,366 --> 00:17:57,167 We're like trapped in a ghoul zoo. 439 00:17:57,646 --> 00:17:58,446 -I've got an idea. 440 00:18:03,679 --> 00:18:04,639 Told you they'd freak! 441 00:18:04,639 --> 00:18:06,078 -Alex, you're a genius. 442 00:18:06,078 --> 00:18:09,918 Let's go save Clover. 443 00:18:09,918 --> 00:18:10,206 J-- 444 00:18:10,206 --> 00:18:10,959 J-- 445 00:18:11,438 --> 00:18:12,398 Jerry, can I reverse the vortex's 446 00:18:12,398 --> 00:18:14,079 polarity with my X-Powder? 447 00:18:14,079 --> 00:18:15,039 -I'm afraid not. 448 00:18:15,039 --> 00:18:16,478 It's just too powerful. 449 00:18:16,478 --> 00:18:19,839 Hold on, spies, we're going to get you. 450 00:18:20,318 --> 00:18:21,278 -They cut the power! 451 00:18:21,278 --> 00:18:23,279 -For mindless ghouls, they're pretty smart. 452 00:18:23,279 --> 00:18:24,718 We can't go back. 453 00:18:24,718 --> 00:18:26,638 We've got to save Clover and Chucky now! 454 00:18:26,638 --> 00:18:27,598 -And Mandy. 455 00:18:28,079 --> 00:18:29,807 -Well, I guess since we'll already be there. 456 00:18:29,807 --> 00:18:31,838 [growling] 457 00:18:31,838 --> 00:18:32,879 -Hey! 458 00:18:32,879 --> 00:18:34,399 -Hm? 459 00:18:34,399 --> 00:18:36,479 They cut the power right here. 460 00:18:36,479 --> 00:18:37,918 -Can we reconnect it? 461 00:18:37,918 --> 00:18:39,359 -I don't think so. 462 00:18:39,359 --> 00:18:40,959 But we can do something better! 463 00:18:44,559 --> 00:18:46,767 -Perfect. 464 00:18:46,767 --> 00:18:47,439 -It's Mayor Grubber. 465 00:18:47,439 --> 00:18:48,799 So we can grab the cables. 466 00:19:05,998 --> 00:19:06,846 -Agh! 467 00:19:06,846 --> 00:19:10,367 -Bow down before your master. 468 00:19:10,367 --> 00:19:11,327 Ha, ha, ha, ha, ha. 469 00:19:17,566 --> 00:19:18,846 What? 470 00:19:19,198 --> 00:19:21,839 No! 471 00:19:21,839 --> 00:19:23,278 [screams] 472 00:19:26,447 --> 00:19:28,078 -It's working! 473 00:19:28,078 --> 00:19:28,478 -Agh! 474 00:19:28,478 --> 00:19:31,487 Ugh! 475 00:19:31,487 --> 00:19:32,286 -Ugh! 476 00:19:32,286 --> 00:19:33,198 -No! 477 00:19:35,999 --> 00:19:37,838 -Ew, you can sleep through anything! 478 00:19:38,319 --> 00:19:42,478 -Hey, everybody, get out of here, now! 479 00:19:42,478 --> 00:19:43,119 -Stay where you are! 480 00:19:43,119 --> 00:19:44,079 I am your master. 481 00:19:44,079 --> 00:19:46,478 I demand total obedience! 482 00:19:46,478 --> 00:19:48,798 Stay where you are! 483 00:19:48,798 --> 00:19:49,758 Noooo! 484 00:20:07,567 --> 00:20:09,006 [moans] 485 00:20:17,838 --> 00:20:19,918 -Spies, you made it! 486 00:20:19,918 --> 00:20:22,319 -What am I doing here? 487 00:20:22,319 --> 00:20:23,279 [gasp] 488 00:20:23,279 --> 00:20:24,239 What time is it? 489 00:20:24,239 --> 00:20:25,678 I'm missing my party! 490 00:20:25,678 --> 00:20:28,239 You made me miss my Halloween rave! 491 00:20:28,239 --> 00:20:29,199 -Ugh! 492 00:20:29,199 --> 00:20:29,678 Miss your rave? 493 00:20:30,159 --> 00:20:30,638 We saved your-- 494 00:20:31,119 --> 00:20:32,079 -Place! 495 00:20:32,079 --> 00:20:34,286 We saved your place for next year's rave. 496 00:20:34,286 --> 00:20:35,726 You'll be the first one through the door. 497 00:20:35,726 --> 00:20:37,166 -Ugh! 498 00:20:37,166 --> 00:20:40,046 I am not going to forget this! 499 00:20:40,046 --> 00:20:43,006 -But, Mom, it's true! 500 00:20:43,006 --> 00:20:44,926 -Zombified ghouls? 501 00:20:44,926 --> 00:20:46,366 Swirling vortexes? 502 00:20:46,366 --> 00:20:48,286 I've had just about enough of your ridiculous 503 00:20:48,286 --> 00:20:49,726 stories, young man! 504 00:20:49,726 --> 00:20:52,126 -Hey, Jer, dig the costume! 505 00:20:52,126 --> 00:20:54,207 Dracula cool! 506 00:20:54,207 --> 00:20:55,167 -Dracula? 507 00:20:55,167 --> 00:20:56,127 Oh, no. 508 00:20:56,479 --> 00:20:57,839 This is just an overcoat. 509 00:20:57,839 --> 00:20:59,278 Huh! 510 00:20:59,278 --> 00:21:00,238 What do you say? 511 00:21:00,238 --> 00:21:01,198 -Um. 512 00:21:01,198 --> 00:21:03,598 -Um, We say we're glad Halloween only 513 00:21:03,598 --> 00:21:04,558 comes once a year! 514 00:21:04,558 --> 00:21:05,518 [chuckling] 515 00:21:17,086 --> 00:21:19,486 -I just love watching horror movies, even though I don't 516 00:21:19,486 --> 00:21:20,926 get spooked easily. 517 00:21:20,926 --> 00:21:23,806 Like in "The Mall That Dripped Blood," I didn't even jump 518 00:21:23,806 --> 00:21:26,206 when the girl was closing up for the night, and she hears 519 00:21:26,206 --> 00:21:28,126 creaks in the back of the designer shoe department. 520 00:21:28,126 --> 00:21:30,526 And so she goes there alone. 521 00:21:30,526 --> 00:21:33,406 And we hear the loud breaths of something moving closer, 522 00:21:33,886 --> 00:21:34,846 like, ready to pounce. 523 00:21:35,087 --> 00:21:35,999 And then the power goes off and she can't 524 00:21:35,999 --> 00:21:38,078 see a thing, and-- 525 00:21:38,078 --> 00:21:39,038 agh! 526 00:21:39,518 --> 00:21:39,998 My bad. 527 00:21:39,998 --> 00:21:41,918 Oh, blah, wah, wah. 32348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.