All language subtitles for Totally.Spies.S03E14.480p.DVD.TSXT.x264-SRS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,639 --> 00:00:34,560 [theme music] 2 00:00:34,560 --> 00:00:35,520 -Happy holidays. 3 00:00:35,520 --> 00:00:36,959 Merry Christmas. 4 00:00:39,967 --> 00:00:41,247 Happy holidays. 5 00:00:41,247 --> 00:00:42,559 Merry Christmas. 6 00:00:45,327 --> 00:00:55,168 [scraping sound] 7 00:00:55,439 --> 00:00:57,759 [WHIRRING OF ELECTRONIC WEAPON] 8 00:00:57,759 --> 00:01:00,047 -Huh? 9 00:01:00,047 --> 00:01:01,120 [beeps] 10 00:01:01,120 --> 00:01:01,807 [SOUND OF METAL RESTRAINTS OPENING] 11 00:01:01,807 --> 00:01:02,607 [beeps] 12 00:01:03,007 --> 00:01:03,487 -Uh! 13 00:01:03,487 --> 00:01:04,239 Uh! 14 00:01:04,239 --> 00:01:04,847 [SOUND OF METAL RESTRAINTS OPENING] 15 00:01:07,327 --> 00:01:08,287 -Hello, Clarence. 16 00:01:10,959 --> 00:01:12,240 -Oh! 17 00:01:12,240 --> 00:01:13,200 -What? 18 00:01:13,679 --> 00:01:16,880 No well wishes for me? 19 00:01:16,880 --> 00:01:18,319 Heh heh. 20 00:01:18,319 --> 00:01:19,760 Heh heh umm. 21 00:01:23,119 --> 00:01:29,920 [twittering sound] 22 00:01:29,920 --> 00:01:30,880 -Oh! 23 00:01:30,880 --> 00:01:32,319 I just love Christmas in LA. 24 00:01:32,800 --> 00:01:34,239 The smoocherific mistletoe. 25 00:01:34,720 --> 00:01:35,680 The fake snow. 26 00:01:35,680 --> 00:01:38,560 The mounds of expensive gifts. 27 00:01:38,560 --> 00:01:41,040 -Hey. 28 00:01:41,440 --> 00:01:45,280 This time of year is about giving, not receiving, Clover. 29 00:01:45,280 --> 00:01:46,288 -Oh. 30 00:01:46,288 --> 00:01:47,248 I'm all about giving, Sammy. 31 00:01:47,248 --> 00:01:48,687 Giving my Christmas list to my father. 32 00:01:48,687 --> 00:01:49,647 Heh, heh, heh. 33 00:01:50,047 --> 00:01:51,007 -Oh. 34 00:01:51,007 --> 00:01:51,360 [SOUNDS OF PHOTOS BEING SNAPPED] 35 00:01:54,607 --> 00:01:55,088 -Oh. 36 00:01:55,088 --> 00:01:56,048 -What is it? 37 00:01:56,048 --> 00:01:57,968 A new flavor of fat-free froyo? 38 00:01:57,968 --> 00:01:58,847 -No. 39 00:01:58,847 --> 00:02:01,760 It's Yves Mont Blanc. 40 00:02:02,079 --> 00:02:05,600 The most fabulous footwear on the planet. 41 00:02:06,079 --> 00:02:07,999 -Delete that e-pic loser. 42 00:02:07,999 --> 00:02:12,880 My mom's buying me the last pair of YMB boots. 43 00:02:12,880 --> 00:02:13,807 -Ah! 44 00:02:13,807 --> 00:02:16,047 Over my unmanicured French tips. 45 00:02:16,287 --> 00:02:16,768 -They're mine! 46 00:02:16,768 --> 00:02:17,728 -Mine! 47 00:02:17,728 --> 00:02:18,447 [screaming] 48 00:02:18,927 --> 00:02:19,887 -Uh, Clover. 49 00:02:20,367 --> 00:02:22,607 You're going to risk breaking a nail over a pair of boots? 50 00:02:22,607 --> 00:02:24,000 -I'll pay twice the price. 51 00:02:24,000 --> 00:02:25,439 -Why don't you-- 52 00:02:25,439 --> 00:02:25,920 -I'll-- 53 00:02:26,399 --> 00:02:26,880 I'll-- 54 00:02:26,880 --> 00:02:27,728 I'll double anything she offers. 55 00:02:28,080 --> 00:02:28,559 -Mother! 56 00:02:28,559 --> 00:02:30,479 Do something! 57 00:02:30,479 --> 00:02:32,399 -I already did, honey. 58 00:02:32,399 --> 00:02:34,319 I just bought the entire nationwide 59 00:02:34,319 --> 00:02:36,239 chain of this store. 60 00:02:36,239 --> 00:02:39,119 And all the YMB boots with it. 61 00:02:39,487 --> 00:02:40,799 -You did? 62 00:02:40,799 --> 00:02:41,680 -No way! 63 00:02:41,680 --> 00:02:42,528 -I did. 64 00:02:43,007 --> 00:02:43,967 Yes way. 65 00:02:43,967 --> 00:02:45,887 -You are so getting my vote for mother 66 00:02:45,887 --> 00:02:48,288 of the year, Phebes. 67 00:02:48,288 --> 00:02:50,687 (IN UNISON) Merry Christmas. 68 00:02:50,687 --> 00:02:51,599 -Arg! 69 00:02:51,599 --> 00:02:53,040 -Sorry It didn't work out, Clover. 70 00:02:53,040 --> 00:02:55,920 -Oh, I'm getting those boots, if I have to force Yves Mont 71 00:02:55,920 --> 00:02:58,319 Blanc himself to make me a pair on Christmas Day. 72 00:02:58,800 --> 00:02:59,760 -That's the Christmas spirit. 73 00:02:59,760 --> 00:03:00,720 -Uh-- 74 00:03:04,368 --> 00:03:07,088 -Speaking of Christmas, you're cordially invited to attend 75 00:03:07,088 --> 00:03:08,048 WOOHP's holiday bash tonight. 76 00:03:08,048 --> 00:03:09,487 -Thanks, but no thanks, Jer. 77 00:03:09,487 --> 00:03:12,288 We still got major last-minute shoppage to do. 78 00:03:12,288 --> 00:03:14,607 -Sorry, girls, but the gathering is mandatory. 79 00:03:14,607 --> 00:03:16,527 In fact, I need you here right away for a 80 00:03:16,527 --> 00:03:18,367 little pre-party mission. 81 00:03:18,367 --> 00:03:19,728 -On Christmas Eve? 82 00:03:20,207 --> 00:03:21,167 -But Jerry. 83 00:03:21,167 --> 00:03:23,087 -I'm not even dressed for a party. 84 00:03:23,087 --> 00:03:25,567 (IN UNISON) Whoa! 85 00:03:25,567 --> 00:03:28,847 -Now we know what poor Santa has to go through. 86 00:03:28,847 --> 00:03:32,127 (IN UNISON) Oh! 87 00:03:32,608 --> 00:03:34,047 -Heh heh. 88 00:03:34,480 --> 00:03:35,440 -Oh! 89 00:03:35,440 --> 00:03:37,360 Jerry, what mission could possibly take precedence over 90 00:03:37,839 --> 00:03:39,199 last-minute Christmas shopping? 91 00:03:39,199 --> 00:03:40,959 -Preparing my office for tonight's festivities. 92 00:03:41,439 --> 00:03:42,479 (IN UNISON) Oh! 93 00:03:42,479 --> 00:03:43,920 -That's it. 94 00:03:43,920 --> 00:03:46,048 I am returning your gift just as soon as I buy you one. 95 00:03:46,048 --> 00:03:47,008 -I don't mind. 96 00:03:47,008 --> 00:03:47,968 After all, this time of year is 97 00:03:48,447 --> 00:03:49,407 about giving, not receiving. 98 00:03:49,888 --> 00:03:51,808 And speaking of giving, GLADIS, give 99 00:03:51,808 --> 00:03:53,087 the girls their supplies. 100 00:03:53,087 --> 00:03:54,719 -A mop, duster, broom, ammonia. 101 00:03:55,088 --> 00:03:56,048 -Jer, I don't have time for this. 102 00:03:56,048 --> 00:03:58,447 I have extremely expensive boots to find. 103 00:03:58,447 --> 00:03:59,888 -Oh, don't be silly, Clover. 104 00:03:59,888 --> 00:04:01,808 Your boots will only get ruined with all the cleaning 105 00:04:01,808 --> 00:04:08,688 you're about to do 106 00:04:08,688 --> 00:04:09,648 -I don't know what's worse. 107 00:04:10,127 --> 00:04:13,007 This lame party or these lame outfits. 108 00:04:13,007 --> 00:04:14,448 -Tell me about it. 109 00:04:14,448 --> 00:04:15,408 Like didn't anyone tell Jerry that fuchsia 110 00:04:15,887 --> 00:04:16,847 is this year's red? 111 00:04:16,847 --> 00:04:18,288 -And hello. 112 00:04:18,288 --> 00:04:20,639 Didn't anyone tell him a party is supposed to be fun? 113 00:04:20,639 --> 00:04:24,479 -And so Crawford, a former WOOHP agent turned evil elf 114 00:04:24,479 --> 00:04:25,920 hired a sleigh of reindeer. 115 00:04:26,399 --> 00:04:26,880 Ha ha. 116 00:04:26,880 --> 00:04:28,927 Or so he thought. 117 00:04:28,927 --> 00:04:29,407 -Oh. 118 00:04:29,407 --> 00:04:30,847 This is a nightmare. 119 00:04:30,847 --> 00:04:32,640 -I am gong to be stuck at this party for the rest of my life. 120 00:04:33,040 --> 00:04:36,399 I'm never going to find these boots. 121 00:04:36,399 --> 00:04:38,448 -Is there something I can help you with, Clover? 122 00:04:38,448 --> 00:04:41,328 -Can you find a pair of Yves Mont Blanc boots for me? 123 00:04:41,328 --> 00:04:41,807 -Affirmative. 124 00:04:41,807 --> 00:04:42,767 -Ah! 125 00:04:42,767 --> 00:04:44,527 -Yves Mont Blanc available at-- 126 00:04:44,527 --> 00:04:45,487 -Uh, oopsy. 127 00:04:45,487 --> 00:04:46,367 -Oh! 128 00:04:46,719 --> 00:04:47,119 Uh! 129 00:04:47,119 --> 00:04:47,599 Oh, my. 130 00:04:47,599 --> 00:04:48,559 Well that can't be good. 131 00:04:48,559 --> 00:04:49,519 -Oh! 132 00:04:49,519 --> 00:04:50,479 Understatement of the year. 133 00:04:50,928 --> 00:04:52,479 She was about to reveal only the most 134 00:04:52,479 --> 00:04:53,279 important information ever. 135 00:04:53,760 --> 00:04:56,367 [gladis speaking gibberish] 136 00:04:56,367 --> 00:04:57,407 -Hmm? 137 00:04:57,887 --> 00:04:59,167 -Hmm. 138 00:04:59,167 --> 00:05:00,447 -Oh, gee. 139 00:05:00,447 --> 00:05:02,367 Suddenly, I don't feel so silly in this outfit. 140 00:05:02,367 --> 00:05:04,527 -Alex, please mop up the spilled punch. 141 00:05:04,527 --> 00:05:05,967 -Negative, Jerry. 142 00:05:05,967 --> 00:05:08,160 You are no longer in charge. 143 00:05:08,160 --> 00:05:11,679 -I am, indeed, in charge. 144 00:05:11,679 --> 00:05:12,400 [small explosion] 145 00:05:12,879 --> 00:05:13,887 (CROWD IN UNISON) Oh! 146 00:05:13,887 --> 00:05:14,847 -OK. 147 00:05:14,847 --> 00:05:16,159 That's right a horror movie. 148 00:05:16,607 --> 00:05:17,727 Uhh-- 149 00:05:17,727 --> 00:05:20,607 -You cannot override the security system, Jerry. 150 00:05:20,607 --> 00:05:22,560 Only I control it. 151 00:05:22,560 --> 00:05:23,039 -Oh! 152 00:05:23,520 --> 00:05:25,039 She's right. 153 00:05:25,039 --> 00:05:26,479 I better contact Agent Mathers. 154 00:05:26,959 --> 00:05:27,919 He's skiing in Aspen. 155 00:05:27,919 --> 00:05:28,879 -Oh, hey. 156 00:05:28,879 --> 00:05:31,279 I thought this borefest was mandatory. 157 00:05:31,279 --> 00:05:34,847 -Now is not the time to nitpick. 158 00:05:34,847 --> 00:05:36,127 Oh, my. 159 00:05:36,127 --> 00:05:37,487 GLADIS is blocking my outgoing message. 160 00:05:37,887 --> 00:05:39,328 I have no choice but to disconnect her. 161 00:05:39,328 --> 00:05:39,807 [girls gasp in unison] 162 00:05:39,807 --> 00:05:41,087 -Whoa! 163 00:05:41,087 --> 00:05:42,047 [crowd gasps] 164 00:05:42,047 --> 00:05:44,688 -Better rethink your plan, Jerry. 165 00:05:44,688 --> 00:05:45,167 -Sam. 166 00:05:45,167 --> 00:05:45,648 Laser launcher. 167 00:05:46,127 --> 00:05:46,879 Top Drawer. 168 00:05:46,879 --> 00:05:49,247 Take her down the old fashioned way. 169 00:05:49,247 --> 00:05:50,127 -Uh. 170 00:05:50,127 --> 00:05:51,119 Uh. 171 00:05:51,119 --> 00:05:52,927 Where's her hard drive, Jer? 172 00:05:52,927 --> 00:05:54,799 -No one can stop me. 173 00:05:54,799 --> 00:05:56,479 [screams and cries from crowd] 174 00:05:56,927 --> 00:05:57,647 [SOUNDS OF STAPLES BEING SHOT INTO FLOOR] 175 00:05:57,919 --> 00:06:02,559 [screams and cries from crowd] 176 00:06:02,559 --> 00:06:03,519 -Everyone to the panic room. 177 00:06:03,519 --> 00:06:04,527 Now! 178 00:06:04,527 --> 00:06:04,800 [sound of laser launcher] 179 00:06:04,800 --> 00:06:05,760 -Oh! 180 00:06:05,760 --> 00:06:07,007 [screams and cries from crowd] 181 00:06:07,007 --> 00:06:08,239 -Not without you, Jerry. 182 00:06:08,239 --> 00:06:08,527 Uh. 183 00:06:09,007 --> 00:06:09,439 Oh. 184 00:06:09,887 --> 00:06:12,287 -Let go, you cybermanic net fake. 185 00:06:12,287 --> 00:06:13,488 Let's go. 186 00:06:16,287 --> 00:06:17,727 -Freedom. 187 00:06:17,727 --> 00:06:19,167 I mean, who knew GLADIS would be the life of the party. 188 00:06:19,519 --> 00:06:20,799 -Well, I wish she'd stop. 189 00:06:20,799 --> 00:06:23,199 -Something tells me she's just getting started. 190 00:06:23,199 --> 00:06:24,687 -Jerry. 191 00:06:24,687 --> 00:06:28,047 Why are you running, Jerry? 192 00:06:28,047 --> 00:06:28,527 -Creepy. 193 00:06:28,527 --> 00:06:29,487 She can see us. 194 00:06:29,919 --> 00:06:32,159 GLADIS (OFFSCREEN): There is no escape. 195 00:06:32,399 --> 00:06:32,879 (IN UNISON) Whoa! 196 00:06:32,879 --> 00:06:34,639 Uh! 197 00:06:34,639 --> 00:06:36,079 -I think she's taking this life of the party thing a 198 00:06:36,079 --> 00:06:37,039 little too seriously. 199 00:06:37,519 --> 00:06:38,207 (IN UNISON)- Oh! 200 00:06:38,207 --> 00:06:38,559 Ah! 201 00:06:38,879 --> 00:06:39,360 Whoa! 202 00:06:44,879 --> 00:06:49,039 [computerized whirring] 203 00:06:49,439 --> 00:06:50,479 [cloth swishing] 204 00:06:50,479 --> 00:06:53,679 (IN UNISON) Huh? 205 00:06:54,127 --> 00:06:54,479 Ee-yah! 206 00:06:54,479 --> 00:07:05,599 [sounds of fighting] 207 00:07:05,599 --> 00:07:06,367 [boing] 208 00:07:06,367 --> 00:07:07,567 (IN UNISON) Aargh! 209 00:07:07,567 --> 00:07:09,487 -I Must admit, the extent of her malfunction is 210 00:07:09,487 --> 00:07:10,927 fascinating. 211 00:07:10,927 --> 00:07:12,367 Gone are the days when she just controlled my office. 212 00:07:12,367 --> 00:07:14,287 Now she controls the entire building. 213 00:07:14,287 --> 00:07:16,687 -Can we admire your whacko machine later, 214 00:07:16,687 --> 00:07:18,447 like when we're safe? 215 00:07:18,447 --> 00:07:19,487 -Hmm. 216 00:07:19,487 --> 00:07:20,927 This closet is lined with titanium. 217 00:07:20,927 --> 00:07:23,568 It should slow down her ability to find us. 218 00:07:23,568 --> 00:07:25,967 -OK So you spilled punch on GLADIS. 219 00:07:25,967 --> 00:07:27,408 Why is she suddenly so evil? 220 00:07:27,408 --> 00:07:28,847 I didn't get that crazy when you 221 00:07:28,847 --> 00:07:30,288 dropped jelly on my cashmere. 222 00:07:30,288 --> 00:07:32,207 -She's probably sick of living in Jerry's shadow. 223 00:07:32,207 --> 00:07:34,767 You know, never getting any of the limelight. 224 00:07:34,767 --> 00:07:35,727 -Hello. 225 00:07:35,727 --> 00:07:36,687 She's a computer. 226 00:07:36,687 --> 00:07:38,127 She doesn't care about things like that. 227 00:07:38,127 --> 00:07:40,047 -I'm afraid it's my fault that GLADIS is evil. 228 00:07:40,527 --> 00:07:43,647 I downloaded her brain from The Brain, the world's most 229 00:07:44,127 --> 00:07:44,607 brilliant villain. 230 00:07:44,607 --> 00:07:45,279 (IN UNISON) Oh! 231 00:07:45,279 --> 00:07:47,199 -She has a villain's brain? 232 00:07:47,679 --> 00:07:49,119 -A villain who set out to destroy the world by 233 00:07:49,599 --> 00:07:51,039 misleading nations into launching 234 00:07:51,039 --> 00:07:51,999 missiles at one another. 235 00:07:51,999 --> 00:07:54,240 I thought I deleted all the evil synapses. 236 00:07:54,559 --> 00:07:55,999 -Well, he must have a weakness. 237 00:07:55,999 --> 00:07:57,839 Everyone does. 238 00:07:57,839 --> 00:07:59,327 -Shopping. 239 00:07:59,327 --> 00:08:02,207 -All we have to do is find out what it is, and that's our key 240 00:08:02,207 --> 00:08:03,727 to stopping GLADIS. 241 00:08:03,727 --> 00:08:04,687 -Luckily, he happens to be in the 242 00:08:05,167 --> 00:08:06,607 building's holding facility. 243 00:08:06,607 --> 00:08:08,959 I say it's time we visit The Brain. 244 00:08:08,959 --> 00:08:11,199 -Uh, is everyone forgetting we're hiding in a titanium 245 00:08:11,679 --> 00:08:13,119 closet because that freako robot just tried 246 00:08:13,599 --> 00:08:14,879 to annihilate us? 247 00:08:14,879 --> 00:08:17,280 -Not at all, which is why there's no time like the 248 00:08:17,280 --> 00:08:19,200 present for a little present. 249 00:08:19,679 --> 00:08:19,679 -Oh! 250 00:08:20,159 --> 00:08:20,559 Me first. 251 00:08:20,559 --> 00:08:21,967 Me first. 252 00:08:21,967 --> 00:08:22,927 Ah! 253 00:08:23,407 --> 00:08:24,367 -Uh. 254 00:08:24,367 --> 00:08:26,767 -Hmm. 255 00:08:27,247 --> 00:08:27,727 -OK. 256 00:08:27,727 --> 00:08:29,167 You realize we're not eight. 257 00:08:29,167 --> 00:08:31,567 -It's the bubble blaster invisibility shield. 258 00:08:31,567 --> 00:08:33,487 We simply ensconce ourselves, and move 259 00:08:33,487 --> 00:08:35,839 as quietly as possible. 260 00:08:35,839 --> 00:08:36,687 [pop] 261 00:08:37,007 --> 00:08:53,567 [music playing] 262 00:08:54,047 --> 00:08:55,039 -Ah. 263 00:08:58,719 --> 00:09:00,239 Ah! 264 00:09:00,239 --> 00:09:01,167 -Alex, stop! 265 00:09:01,167 --> 00:09:03,087 [pop] 266 00:09:03,087 --> 00:09:03,407 -Oopsy. 267 00:09:03,887 --> 00:09:06,367 -Run! 268 00:09:06,367 --> 00:09:07,807 -Why are you running? 269 00:09:07,807 --> 00:09:12,479 Your odds of escaping are infinitesimally minute. 270 00:09:12,479 --> 00:09:13,439 (IN UNISON) Whoa! 271 00:09:17,967 --> 00:09:21,807 -Your moves are like an amateur chess player, Jerry. 272 00:09:21,807 --> 00:09:24,079 I thought I trained you better. 273 00:09:24,079 --> 00:09:27,407 [machinery rumbling] 274 00:09:27,407 --> 00:09:28,559 (IN UNISON) Whoa! 275 00:09:35,199 --> 00:09:38,127 -Who trained whom, GLADIS? 276 00:09:38,127 --> 00:09:40,319 Check. 277 00:09:40,319 --> 00:09:41,759 Time for gift number two. 278 00:09:41,759 --> 00:09:43,967 A boring amethyst charm. 279 00:09:43,967 --> 00:09:44,719 -Oh. 280 00:09:44,719 --> 00:09:47,407 This isn't boring at all, Jer. 281 00:09:47,407 --> 00:09:50,127 In fact, it's beautiful. 282 00:09:50,127 --> 00:09:51,487 -By boring, I mean drilling. 283 00:09:51,887 --> 00:09:54,287 -We can't just bore our way back into the corridor. 284 00:09:54,287 --> 00:09:57,247 GLADIS will only attack again. 285 00:09:57,726 --> 00:09:59,487 -What's behind the elevator? 286 00:09:59,487 --> 00:10:00,447 -The ventilation system. 287 00:10:00,447 --> 00:10:02,367 And it's made of titanium. 288 00:10:02,639 --> 00:10:02,927 [machinery rumbling loudly] 289 00:10:03,407 --> 00:10:04,367 (IN UNISON) Oh! 290 00:10:04,367 --> 00:10:06,287 -If that wasn't your stomach, Jer, I think we 291 00:10:06,287 --> 00:10:06,767 better step on it. 292 00:10:07,247 --> 00:10:08,927 [laser sound] 293 00:10:08,927 --> 00:10:10,639 [clank] 294 00:10:10,639 --> 00:10:11,439 -Ooh. 295 00:10:11,759 --> 00:10:12,719 [machinery rumbling loudly] 296 00:10:12,959 --> 00:10:13,247 -Oh! 297 00:10:13,247 --> 00:10:15,647 [machinery rumbling] 298 00:10:26,799 --> 00:10:27,759 -GLADIS will never think to look for us 299 00:10:27,759 --> 00:10:29,087 inside the brain cell. 300 00:10:32,927 --> 00:10:34,847 -How delightful. 301 00:10:34,847 --> 00:10:38,207 I haven't had so many visitors since last Christmas. 302 00:10:38,207 --> 00:10:40,127 Unfortunately, I haven't had a chance to 303 00:10:40,127 --> 00:10:42,319 get gifts for anyone. 304 00:10:42,319 --> 00:10:42,798 -Gee. 305 00:10:42,798 --> 00:10:44,239 You seem nice. 306 00:10:44,718 --> 00:10:46,799 What's up with the whole starting a world war thing? 307 00:10:46,799 --> 00:10:49,199 -I only wanted everyone to disarm in an 308 00:10:49,199 --> 00:10:51,599 effort for world peace. 309 00:10:51,599 --> 00:10:53,599 No one complied. 310 00:10:53,599 --> 00:10:56,479 -So a world war was the second choice? 311 00:10:56,479 --> 00:10:58,239 Ironical much? 312 00:10:58,239 --> 00:10:59,199 -Yes. 313 00:10:59,199 --> 00:11:02,079 But you see, I have this condition. 314 00:11:02,079 --> 00:11:04,127 I'm a little crazy. 315 00:11:04,127 --> 00:11:05,087 -You must be. 316 00:11:05,567 --> 00:11:06,639 You didn't even touch your holiday meal. 317 00:11:06,639 --> 00:11:09,359 -Oh, it's covered in cranberry sauce, to which 318 00:11:09,359 --> 00:11:11,759 I'm dreadfully allergic. 319 00:11:11,759 --> 00:11:14,927 It makes me even crazier than usual. 320 00:11:14,927 --> 00:11:16,847 -Oh, cranberry! 321 00:11:16,847 --> 00:11:19,007 That's the kind of juice I spilled on GLADIS. 322 00:11:19,007 --> 00:11:20,959 She must have the same allergy. 323 00:11:20,959 --> 00:11:23,567 I bet it triggered the evil part of her brain. 324 00:11:23,567 --> 00:11:27,247 -That means two WOOHP missiles have just been launched. 325 00:11:27,247 --> 00:11:30,767 Checkmate, Jerry, wherever you are. 326 00:11:33,487 --> 00:11:34,447 [SOUNDS OF MISSILE THRUSTERS IGNITING] 327 00:11:41,439 --> 00:11:42,878 -Oh. 328 00:11:42,878 --> 00:11:44,798 She's trying to start a world war, just like The Brain. 329 00:11:44,798 --> 00:11:45,919 How are we going to stop her? 330 00:11:45,919 --> 00:11:47,839 -You can't. 331 00:11:47,839 --> 00:11:49,279 But I can. 332 00:11:49,759 --> 00:11:52,639 You see, we share the same network of neurons that form 333 00:11:52,639 --> 00:11:55,487 the brain's information processing circuits. 334 00:11:55,487 --> 00:11:55,967 -Hello. 335 00:11:55,967 --> 00:11:57,407 High school students here. 336 00:11:57,887 --> 00:11:59,807 -He's saying he's the only one who can outsmart her since he 337 00:12:00,287 --> 00:12:01,327 already knows what she's thinking. 338 00:12:01,807 --> 00:12:05,647 -If you reduce my sentence by a mere 500 years, I'll help 339 00:12:05,647 --> 00:12:09,007 you delete the even from GLADIS's brain. 340 00:12:09,007 --> 00:12:13,807 -Well, although this is not WOOHP policy, I suppose we-- 341 00:12:13,807 --> 00:12:15,087 -Not so fast, Jer. 342 00:12:15,087 --> 00:12:16,767 Hey, you prison guys can smuggle in 343 00:12:16,767 --> 00:12:18,046 anything you want, right? 344 00:12:18,046 --> 00:12:20,527 Throw in a pair of YMB boots and you've got a deal. 345 00:12:20,527 --> 00:12:20,926 -Oh. 346 00:12:20,926 --> 00:12:21,407 -Agreed. 347 00:12:21,886 --> 00:12:22,846 Brain. 348 00:12:22,846 --> 00:12:24,606 We have no choice but to trust you. 349 00:12:24,606 --> 00:12:26,879 [SOUND OF RESTRAINTS RELEASING] 350 00:12:26,879 --> 00:12:32,159 -The first thing I need is a jet. 351 00:12:32,159 --> 00:12:38,447 [music playing] 352 00:12:38,447 --> 00:12:41,807 -I'll use the jet to intercept missiles, then disable them 353 00:12:41,807 --> 00:12:43,758 before they reach their target. 354 00:12:44,239 --> 00:12:45,199 -I have a better idea. 355 00:12:45,678 --> 00:12:48,558 The criminal stays put, and Clover and I take the jet. 356 00:12:48,558 --> 00:12:50,478 -How will you disable the missiles? 357 00:12:50,478 --> 00:12:51,919 -With your third gift. 358 00:12:51,919 --> 00:12:54,318 The remote virus palm coder decoder. 359 00:12:54,318 --> 00:12:56,719 It intercepts computer programs remotely. 360 00:12:56,719 --> 00:13:00,078 It's not powerful enough to overtake GLADIS, but it should 361 00:13:00,078 --> 00:13:01,007 suffice for the missiles. 362 00:13:01,487 --> 00:13:01,967 -Brilliant. 363 00:13:01,967 --> 00:13:03,518 -First things first. 364 00:13:03,518 --> 00:13:05,919 I'll disable the transmitter on one of the jets so GLADIS 365 00:13:05,919 --> 00:13:07,358 doesn't control it. 366 00:13:07,358 --> 00:13:08,366 Hmm. 367 00:13:11,087 --> 00:13:11,887 (IN UNISON) Oh! 368 00:13:11,887 --> 00:13:12,847 GLADIS (OFFSCREEN): Clover. 369 00:13:12,847 --> 00:13:13,807 Sam. 370 00:13:13,807 --> 00:13:16,479 You cannot outwit me. 371 00:13:16,479 --> 00:13:18,719 [laser shots] 372 00:13:18,719 --> 00:13:20,159 [screams] 373 00:13:20,159 --> 00:13:20,879 -Oh! 374 00:13:20,879 --> 00:13:24,959 [sound of jet ignition] 375 00:13:24,959 --> 00:13:32,366 [sound of jet taking off] 376 00:13:32,366 --> 00:13:33,326 -OK. 377 00:13:33,326 --> 00:13:35,119 So how do we fix GLADIS? 378 00:13:35,119 --> 00:13:36,479 -Simple. 379 00:13:36,479 --> 00:13:38,686 The logarithm of acid to bases imbalance permits imperfect 380 00:13:38,686 --> 00:13:40,606 state of four, which is a common cerebral 381 00:13:40,606 --> 00:13:41,566 reaction to an allergen. 382 00:13:41,566 --> 00:13:43,967 -Now you're just being difficult. 383 00:13:43,967 --> 00:13:47,886 -GLADIS became evil when she was exposed to too much acid. 384 00:13:47,886 --> 00:13:49,327 The cranberry juice. 385 00:13:49,806 --> 00:13:53,167 All we have to do is pump a base into the mainframe to 386 00:13:53,167 --> 00:13:54,687 counter the allergy. 387 00:13:54,687 --> 00:13:55,647 -Genius. 388 00:13:55,647 --> 00:13:57,519 Only where will we get a base? 389 00:13:57,519 --> 00:13:59,758 -You mean like ammonia? 390 00:13:59,758 --> 00:14:01,199 From when I was cleaning. 391 00:14:01,199 --> 00:14:04,558 We ran out at home, so I was going to borrow this. 392 00:14:04,558 --> 00:14:07,007 I was going to pay you back. 393 00:14:07,007 --> 00:14:10,959 [sound of jet engine] 394 00:14:10,959 --> 00:14:13,727 [beeping] 395 00:14:13,727 --> 00:14:14,687 -Oh, bingo! 396 00:14:14,687 --> 00:14:18,367 Missile One disarmed. 397 00:14:18,367 --> 00:14:19,966 [sound of jet engine] 398 00:14:19,966 --> 00:14:22,319 [booms] 399 00:14:22,319 --> 00:14:24,366 GLADIS (OFFSCREEN): That wasn't very nice, Sam. 400 00:14:24,366 --> 00:14:26,847 -Nice or not, missile number two, here we come. 401 00:14:26,847 --> 00:14:28,398 [sounds of jet engine] 402 00:14:28,879 --> 00:14:29,327 [beeping] 403 00:14:29,327 --> 00:14:29,759 -Ha ha. 404 00:14:29,759 --> 00:14:30,719 [beeping] 405 00:14:30,719 --> 00:14:32,159 [sounds of missile engine] 406 00:14:32,639 --> 00:14:34,447 [sound of missile exploding] 407 00:14:34,447 --> 00:14:35,278 (IN UNISON) Yes! 408 00:14:35,759 --> 00:14:37,167 -I don't think that's such a good idea. 409 00:14:37,167 --> 00:14:38,206 FEMALE VOICE (OFFSCREEN): Ah! 410 00:14:38,206 --> 00:14:40,159 [sounds of jet engines] 411 00:14:40,159 --> 00:14:43,087 [beeping] 412 00:14:43,087 --> 00:14:43,647 [sounds of weapons firing] 413 00:14:44,127 --> 00:14:45,359 FEMALE VOICE (OFFSCREEN): Ah! 414 00:14:45,359 --> 00:14:46,207 Ah! 415 00:14:46,207 --> 00:14:46,959 Uh! 416 00:14:47,246 --> 00:14:48,079 [sounds of weapons firing] 417 00:14:48,079 --> 00:14:48,879 FEMALE VOICE (OFFSCREEN): Uh! 418 00:14:48,879 --> 00:14:51,839 [sounds of weapons firing] 419 00:14:51,839 --> 00:14:53,839 -GLADIS's jets are trying to lock in on us. 420 00:14:53,839 --> 00:14:55,967 -It's only a matter of time, girls. 421 00:14:59,407 --> 00:15:01,007 -GLADIS's mainframe. 422 00:15:01,487 --> 00:15:03,407 -Beautiful. 423 00:15:03,887 --> 00:15:05,167 Pristine. 424 00:15:05,167 --> 00:15:07,087 -Can we have this lovefest later? 425 00:15:10,446 --> 00:15:13,807 -This won't hurt a bit. 426 00:15:13,807 --> 00:15:14,286 Mmm. 427 00:15:14,286 --> 00:15:16,079 [sizzling] 428 00:15:16,558 --> 00:15:18,478 GLADIS (OFFSCREEN): What are you doing, Brain? 429 00:15:18,478 --> 00:15:20,398 Do not betray me. 430 00:15:20,398 --> 00:15:22,206 We are one. 431 00:15:22,206 --> 00:15:23,599 -Mmm. 432 00:15:23,599 --> 00:15:24,638 [sizzling] 433 00:15:25,119 --> 00:15:27,199 -Where are you, Brain? 434 00:15:27,199 --> 00:15:27,918 Brain! 435 00:15:27,918 --> 00:15:29,407 Where are you? 436 00:15:29,407 --> 00:15:31,839 Brain! 437 00:15:31,839 --> 00:15:34,638 -I actually feel sorry for here. 438 00:15:34,638 --> 00:15:35,358 -Where are you, Brain? 439 00:15:35,358 --> 00:15:37,278 Brain, where are you? 440 00:15:37,278 --> 00:15:38,478 [SOUNDS OF ELECTRICAL SHORTING] 441 00:15:38,478 --> 00:15:41,647 [gladis gibbering] 442 00:15:41,966 --> 00:15:43,119 - Jerry? 443 00:15:43,119 --> 00:15:44,558 -The Brain's plan is working. 444 00:15:44,558 --> 00:15:45,999 -All my plans work. 445 00:15:45,999 --> 00:15:47,438 -Well, except the last one. 446 00:15:47,438 --> 00:15:48,446 The one that got you here. 447 00:15:48,446 --> 00:15:49,806 [sounds of jet engines] 448 00:15:49,806 --> 00:15:50,958 [beeping] 449 00:15:50,958 --> 00:15:52,847 -They're locked in on us. 450 00:15:52,847 --> 00:15:55,999 [beeping] 451 00:15:55,999 --> 00:15:57,278 [sound of jet engines] 452 00:15:57,567 --> 00:15:58,319 -Uhh! 453 00:16:00,558 --> 00:16:01,039 Ah! 454 00:16:01,039 --> 00:16:02,478 Everything's over. 455 00:16:02,478 --> 00:16:03,519 Let's head back to WOOHP. 456 00:16:09,487 --> 00:16:09,918 -Oh! 457 00:16:09,918 --> 00:16:10,799 [horn] 458 00:16:10,799 --> 00:16:11,278 -Oh. 459 00:16:11,278 --> 00:16:12,238 Sammy, look. 460 00:16:12,238 --> 00:16:13,198 -What is it? 461 00:16:13,198 --> 00:16:14,158 Is it Santa? 462 00:16:14,158 --> 00:16:14,606 Be careful. 463 00:16:14,606 --> 00:16:15,918 Don't hit him. 464 00:16:15,918 --> 00:16:16,638 CLOVER (OFFSCREEN): Oh, girl. 465 00:16:16,638 --> 00:16:17,119 It's better than Santa. 466 00:16:17,598 --> 00:16:19,358 It's Yves Mont Blanc boots. 467 00:16:19,358 --> 00:16:22,079 SAM (OFFSCREEN): You can't be serious. 468 00:16:22,079 --> 00:16:23,519 They're on someone else's feet. 469 00:16:23,519 --> 00:16:25,118 CLOVER (OFFSCREEN): Ha ha. 470 00:16:25,118 --> 00:16:26,399 Ah! 471 00:16:26,798 --> 00:16:27,758 National security, miss. 472 00:16:28,239 --> 00:16:31,407 I have to commandeer your boots for official business. 473 00:16:31,886 --> 00:16:33,806 Your country thanks you. 474 00:16:37,646 --> 00:16:40,399 Ha ha. 475 00:16:40,399 --> 00:16:42,319 -I must say, I'm impressed with your-- 476 00:16:42,798 --> 00:16:43,758 (IN UNISON) Oh! 477 00:16:43,758 --> 00:16:47,006 -A gift my dear mom smuggled in in a 20-pound fruitcake. 478 00:16:47,006 --> 00:16:48,718 -But we had an agreement. 479 00:16:48,718 --> 00:16:49,439 -Hey! 480 00:16:49,919 --> 00:16:50,399 -I'm a criminal. 481 00:16:50,879 --> 00:16:51,839 I'm not to be trusted. 482 00:16:52,319 --> 00:16:54,686 Besides, how else was I going to escape? 483 00:16:54,686 --> 00:16:55,646 OK. 484 00:16:56,127 --> 00:16:56,846 Now that you've escaped, I think you should 485 00:16:56,846 --> 00:16:57,647 turn yourself in. 486 00:16:57,647 --> 00:17:00,527 -Nice try, but I have a better plan. 487 00:17:00,527 --> 00:17:02,926 It's just like my old plan, only more evil. 488 00:17:03,407 --> 00:17:05,327 I'm going to launch all of WOOHP's missiles at once. 489 00:17:05,327 --> 00:17:07,487 Forget tricking countries into going to war. 490 00:17:07,487 --> 00:17:09,278 I'll do it myself. 491 00:17:09,278 --> 00:17:10,238 Ha ha ha. 492 00:17:10,238 --> 00:17:13,726 -Oh, if only he used his evil for good. 493 00:17:13,726 --> 00:17:20,927 [sound of missiles launching] 494 00:17:20,927 --> 00:17:21,839 -Oh oh! 495 00:17:21,839 --> 00:17:22,799 OK. 496 00:17:22,799 --> 00:17:23,886 Major missile launch here. 497 00:17:24,367 --> 00:17:25,327 What? 498 00:17:25,327 --> 00:17:26,799 Is GLADIS freaking out again? 499 00:17:27,278 --> 00:17:29,727 -Pure genius is behind this attack. 500 00:17:29,727 --> 00:17:32,126 -What have you done with Jerry and Alex? 501 00:17:32,126 --> 00:17:34,638 -They're a little tied up at the moment. 502 00:17:34,638 --> 00:17:35,598 -Uh. 503 00:17:35,999 --> 00:17:36,399 I don't think I can keep up this pace. 504 00:17:36,878 --> 00:17:38,559 [beeping sound] 505 00:17:38,559 --> 00:17:40,479 [roaring of missiles] 506 00:17:40,479 --> 00:17:41,358 [beeping sound] 507 00:17:41,358 --> 00:17:43,278 SAM (OFFSCREEN): [gasping] 508 00:17:43,759 --> 00:17:44,958 -I said, left. 509 00:17:44,958 --> 00:17:45,887 -Uh! 510 00:17:45,887 --> 00:17:47,759 I am going left. 511 00:17:47,759 --> 00:17:49,198 (IN UNISON) Oh! 512 00:17:49,198 --> 00:17:50,158 Uh! 513 00:17:50,158 --> 00:17:53,279 -Allow me to assist you, Jerry. 514 00:17:53,279 --> 00:17:54,718 -Keep up the good work, girls. 515 00:17:54,718 --> 00:17:55,199 -Jerry! 516 00:17:55,199 --> 00:17:55,678 Alex! 517 00:17:55,999 --> 00:17:56,847 You're OK. 518 00:17:57,326 --> 00:17:59,727 -Like a day at the spa, without any of the perks. 519 00:17:59,727 --> 00:18:02,126 -Continue to decode the missiles as best you can. 520 00:18:02,126 --> 00:18:04,127 We'll try to devise a plan. 521 00:18:04,127 --> 00:18:06,047 -After the frequent flyer miles from this mission, we're 522 00:18:06,047 --> 00:18:07,967 going to Fiji for a well-deserved vacation. 523 00:18:07,967 --> 00:18:09,566 -Provided there's still a Fiji. 524 00:18:12,958 --> 00:18:14,926 -Oh! 525 00:18:14,926 --> 00:18:16,367 Not the Number One. 526 00:18:16,846 --> 00:18:19,279 -Step away, you maniac brainiac. 527 00:18:19,279 --> 00:18:20,239 -My precious. 528 00:18:20,638 --> 00:18:21,519 You believe you can bully me, but you 529 00:18:21,998 --> 00:18:23,439 overlooked one variable. 530 00:18:23,439 --> 00:18:24,878 I have this condition. 531 00:18:24,878 --> 00:18:26,207 I'm crazy. 532 00:18:26,207 --> 00:18:28,446 And when I'm crazy, I'm a fighting machine. 533 00:18:32,527 --> 00:18:39,039 [sounds of fighting] 534 00:18:39,039 --> 00:18:40,959 -Feisty little guy, aren't you? 535 00:18:40,959 --> 00:18:44,799 [sounds of crying] 536 00:18:44,799 --> 00:18:45,278 -Not again. 537 00:18:45,278 --> 00:18:46,719 -Yes, again. 538 00:18:46,719 --> 00:18:49,118 Using GLADIS, we'll download your brain power, this time 539 00:18:49,599 --> 00:18:52,239 making sure she isn't turned evil in the process. 540 00:18:52,239 --> 00:18:58,158 [sounds of machinery buzzing] 541 00:18:58,158 --> 00:19:01,119 [sounds of protest] 542 00:19:01,119 --> 00:19:02,079 -Download complete. 543 00:19:02,079 --> 00:19:04,478 Hard drive enhanced 300%. 544 00:19:04,478 --> 00:19:05,758 No evil virus detected. 545 00:19:05,758 --> 00:19:06,718 (IN UNISON) Oh. 546 00:19:07,166 --> 00:19:07,647 The missiles! 547 00:19:08,126 --> 00:19:11,487 [sounds of missiles flying] 548 00:19:11,966 --> 00:19:12,447 -How do we stop them? 549 00:19:12,447 --> 00:19:13,886 -I have a solution, Jerry. 550 00:19:14,367 --> 00:19:17,247 Permission to reprogram the launch missiles so that they 551 00:19:17,247 --> 00:19:18,767 hit each other at once. 552 00:19:18,767 --> 00:19:19,246 -No! 553 00:19:19,246 --> 00:19:20,206 That was my idea. 554 00:19:20,206 --> 00:19:22,607 She stole it from my brain. 555 00:19:22,607 --> 00:19:24,767 No fair! 556 00:19:24,767 --> 00:19:30,046 [sound of missiles flying] 557 00:19:30,046 --> 00:19:33,246 [sounds of explosions] 558 00:19:33,246 --> 00:19:34,238 -Ah. 559 00:19:34,238 --> 00:19:42,878 [sounds of explosions] 560 00:19:42,878 --> 00:19:43,838 -Hey! 561 00:19:43,838 --> 00:19:45,278 You've got your most wanted Christmas gift. 562 00:19:45,278 --> 00:19:46,238 -Totally. 563 00:19:46,718 --> 00:19:47,678 Merry Christmas, girls. 564 00:19:51,759 --> 00:19:52,526 -Wow! 565 00:19:54,446 --> 00:19:55,406 Oh! 566 00:19:55,406 --> 00:19:56,959 These are from my dad overseas. 567 00:19:56,959 --> 00:19:58,398 I knew he wouldn't let me down. 568 00:19:58,398 --> 00:20:00,318 [groaning offscreen] 569 00:20:00,799 --> 00:20:02,238 -What is that? 570 00:20:02,238 --> 00:20:04,478 -Maybe one of Santa's reindeer has a hernia from carrying all 571 00:20:04,478 --> 00:20:05,358 of Clover's gifts. 572 00:20:05,358 --> 00:20:09,887 [mandy crying] 573 00:20:09,887 --> 00:20:10,607 -Mandy? 574 00:20:10,607 --> 00:20:11,838 [mandy snuffling] 575 00:20:11,838 --> 00:20:16,159 -My mom sold me out to some celeb who wanted the last pair 576 00:20:16,159 --> 00:20:18,687 of Yves Mont Blanc boots. 577 00:20:18,687 --> 00:20:20,126 Well, I'll show her. 578 00:20:20,126 --> 00:20:23,487 I'm going to stay out here and freeze to death. 579 00:20:23,487 --> 00:20:25,598 -Um, it's 87 degrees out here. 580 00:20:25,598 --> 00:20:29,406 [mandy crying] 581 00:20:29,406 --> 00:20:30,286 -Here. 582 00:20:30,286 --> 00:20:32,606 Merry Christmas. 583 00:20:32,606 --> 00:20:34,959 -For me? 584 00:20:34,959 --> 00:20:36,398 Really? 585 00:20:36,398 --> 00:20:39,759 You're like the nicest person I've ever hated. 586 00:20:39,759 --> 00:20:40,719 -Wow, Clover. 587 00:20:40,719 --> 00:20:41,679 Nice deed. 588 00:20:41,679 --> 00:20:42,639 So not like you. 589 00:20:43,118 --> 00:20:44,078 -I'm proud of you. 590 00:20:44,078 --> 00:20:46,718 Finally seeing the spirit of the holiday. 591 00:20:46,718 --> 00:20:47,678 -Holiday spirit? 592 00:20:47,678 --> 00:20:48,606 Hello. 593 00:20:49,086 --> 00:20:50,238 Yves Mont Blanc is so last year. 594 00:20:50,238 --> 00:20:52,206 Look at these new Giorgio Vivaldis. 595 00:20:52,206 --> 00:20:54,126 Hot off the European runway. 596 00:20:54,559 --> 00:20:55,038 -Oh! 597 00:20:55,038 --> 00:20:55,998 Oh, no! 598 00:20:55,998 --> 00:20:57,439 The nerve! 599 00:20:57,726 --> 00:21:00,367 Trying to insult me with these ugly things. 600 00:21:00,367 --> 00:21:04,798 [yelling] 601 00:21:05,279 --> 00:21:06,239 -Ha ha ha. 602 00:21:06,239 --> 00:21:08,126 Now, this is the best Christmas present yet. 603 00:21:08,126 --> 00:21:10,606 [mandy yelling] 604 00:21:10,606 --> 00:21:14,478 [laughter] 605 00:21:14,478 --> 00:21:18,798 -You know, I think Christmas is about more than just gifts. 606 00:21:18,798 --> 00:21:21,198 It's really about the spirit of human kindness. 607 00:21:21,198 --> 00:21:24,078 About treating others with respect and courtesy. 608 00:21:24,078 --> 00:21:25,518 That's why I love it so much. 609 00:21:25,998 --> 00:21:28,398 I mean, what other time of year can you get pleases and 610 00:21:28,398 --> 00:21:31,278 thank yous even from the baddies you're fighting? 611 00:21:31,278 --> 00:21:33,678 It really does bring out the best in people. 612 00:21:34,158 --> 00:21:35,118 CLOVER (OFFSCREEN): Leg warmers? 613 00:21:35,118 --> 00:21:36,078 Hello. 614 00:21:36,558 --> 00:21:37,998 Is this a gift, or is someone just cleaning out their 615 00:21:37,998 --> 00:21:38,478 closet? 616 00:21:38,478 --> 00:21:39,438 -Ah. 39405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.