All language subtitles for Totally.Spies.S03E13.480p.DVD.TSXT.x264-SRS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,679 --> 00:00:06,639 [beeping] 2 00:00:06,639 --> 00:00:31,199 [theme music] 3 00:00:31,199 --> 00:00:46,559 [music playing] 4 00:00:46,559 --> 00:00:48,159 -Ahhh! 5 00:00:54,239 --> 00:00:58,927 [yelling] 6 00:00:58,927 --> 00:00:59,808 -Ahhhhh! 7 00:01:01,840 --> 00:01:06,959 [yelling] 8 00:01:13,519 --> 00:01:14,960 -10 more and we're halfway there. 9 00:01:14,960 --> 00:01:18,000 A party's just not a party without balloons. 10 00:01:18,000 --> 00:01:20,928 -I say a party's not a party without music. 11 00:01:20,928 --> 00:01:22,159 Right, Clover? 12 00:01:22,640 --> 00:01:24,447 -I say it's not a party without a boy kissing booth. 13 00:01:24,447 --> 00:01:26,159 At least, not a party I'd go to. 14 00:01:26,159 --> 00:01:27,519 -Dancing, kissing, balloons. 15 00:01:27,519 --> 00:01:29,920 How could a party get any cooler? 16 00:01:29,920 --> 00:01:31,727 [horn honking] 17 00:01:31,727 --> 00:01:34,287 -You break it, you pay for it, buddy! 18 00:01:34,287 --> 00:01:38,127 Weeeeell, if it isn't the three nobodies. 19 00:01:38,127 --> 00:01:41,407 Just in time to see my latest party favor. 20 00:01:45,167 --> 00:01:46,848 -Your own giant popsicle? 21 00:01:46,848 --> 00:01:48,160 Tacky mach? 22 00:01:48,160 --> 00:01:49,120 -Popsicle? 23 00:01:49,120 --> 00:01:50,080 Hardly. 24 00:01:50,080 --> 00:01:53,759 This is the centerpiece for my "be cool" 25 00:01:53,759 --> 00:01:55,407 party Saturday night. 26 00:01:55,727 --> 00:01:55,727 -Oh! 27 00:01:56,208 --> 00:01:57,168 Try again. 28 00:01:57,168 --> 00:01:59,728 That's the same night as our party. 29 00:01:59,728 --> 00:02:01,167 -Oh, really? 30 00:02:01,167 --> 00:02:03,280 Well, I'm sure the three of you will 31 00:02:03,280 --> 00:02:06,048 have a nice time alone! 32 00:02:06,048 --> 00:02:06,768 Gotta go! 33 00:02:07,247 --> 00:02:09,488 We're putting a skating rink in the pool. 34 00:02:09,488 --> 00:02:12,208 -Ugh! 35 00:02:12,208 --> 00:02:13,167 -A cool party? 36 00:02:13,647 --> 00:02:15,087 How can we beat that? 37 00:02:15,087 --> 00:02:17,568 -With a flame thrower. 38 00:02:18,047 --> 00:02:19,759 -Wait, I got it-- 39 00:02:19,759 --> 00:02:20,719 -Ahhhh! 40 00:02:21,008 --> 00:02:24,479 [yelling] 41 00:02:24,479 --> 00:02:25,887 -Hello, ladies. 42 00:02:25,887 --> 00:02:28,080 Let's get this party started, shall we. 43 00:02:28,319 --> 00:02:30,048 -If he starts dancing, I'm outta here. 44 00:02:30,048 --> 00:02:32,447 -In just one week, we've seen trucks, buildings, and 45 00:02:32,447 --> 00:02:35,200 businesses torn apart with no rhyme or reason. 46 00:02:35,568 --> 00:02:37,007 Just pure, wanton destruction. 47 00:02:37,007 --> 00:02:39,279 -Who would want to destroy wontons? 48 00:02:39,279 --> 00:02:42,047 Chinese food is like my favorite. 49 00:02:42,047 --> 00:02:45,408 -Apparently someone's been skipping English class, which 50 00:02:45,408 --> 00:02:47,007 leads me to this. 51 00:02:47,488 --> 00:02:49,968 -They're totally our age, except they look like a bunch 52 00:02:49,968 --> 00:02:51,039 of dropouts. 53 00:02:51,039 --> 00:02:52,480 -Oh, these are no high school rejects. 54 00:02:52,480 --> 00:02:53,359 Far from it. 55 00:02:53,359 --> 00:02:54,799 Athletics, the arts. 56 00:02:54,799 --> 00:02:57,199 Every one of these children was tops in their field. 57 00:02:57,199 --> 00:02:58,159 ALEX (OFFSCREEN): What! 58 00:02:58,159 --> 00:02:58,639 -Until they all went bad. 59 00:02:58,639 --> 00:02:59,568 But why? 60 00:02:59,568 --> 00:03:00,528 -Too much sugar? 61 00:03:00,528 --> 00:03:01,488 -Violent cartoons? 62 00:03:01,488 --> 00:03:02,848 -Poor fashion choices? 63 00:03:02,848 --> 00:03:04,639 I become the raging grump when I accidentally 64 00:03:04,639 --> 00:03:06,080 wear clashing colors. 65 00:03:06,080 --> 00:03:09,487 -All wonderful guesses, but perhaps the X-Powder could 66 00:03:09,487 --> 00:03:10,799 provide further insight. 67 00:03:10,799 --> 00:03:12,159 -Here we go. 68 00:03:12,159 --> 00:03:14,079 This database will cross reference to all the kids' 69 00:03:14,079 --> 00:03:14,527 backgrounds. 70 00:03:14,527 --> 00:03:15,967 ALEX (OFFSCREEN): There! 71 00:03:15,967 --> 00:03:18,367 All the kids attended Camp Achievealot within the last 72 00:03:18,367 --> 00:03:19,120 two months. 73 00:03:19,407 --> 00:03:20,367 -Then they went wild. 74 00:03:20,367 --> 00:03:21,327 More like Camp Crazyalot. 75 00:03:21,807 --> 00:03:23,087 -Pack your things, girls. 76 00:03:23,087 --> 00:03:24,447 You're going to camp. 77 00:03:24,847 --> 00:03:26,767 -Sorry, Jere, but campfires dry my hair out, and besides, 78 00:03:27,248 --> 00:03:28,208 I don't even own any camping gear. 79 00:03:28,208 --> 00:03:30,128 -Well, this isn't that kind of camp. 80 00:03:30,128 --> 00:03:32,048 It's a top notch training facility. 81 00:03:32,048 --> 00:03:34,528 As for the gear, let's leave that to G.L.A.D.I.S , shall 82 00:03:34,528 --> 00:03:35,088 we? 83 00:03:35,088 --> 00:03:36,367 -Here you go, girls. 84 00:03:36,367 --> 00:03:38,928 Please promise to take care of these items. 85 00:03:38,928 --> 00:03:40,767 Antigrav go go boots, ultrasensitive hearing 86 00:03:40,767 --> 00:03:43,520 microphones, and finally, this. 87 00:03:43,520 --> 00:03:44,447 -Bug spray? 88 00:03:44,927 --> 00:03:45,407 Ech! 89 00:03:45,407 --> 00:03:46,719 No one said anything about bugs. 90 00:03:46,719 --> 00:03:48,047 -It only looks like bug spray. 91 00:03:48,047 --> 00:03:50,400 The can emits an instant, highly-concentrated fog. 92 00:03:50,879 --> 00:03:53,807 Perfect for quick escapes and-- 93 00:03:53,807 --> 00:03:54,767 [coughing] 94 00:03:54,767 --> 00:03:58,607 -It even has a lovely, pine-fresh scent. 95 00:03:58,607 --> 00:04:00,048 -Enough fun for now, girls. 96 00:04:00,048 --> 00:04:02,720 Come, we have a long drive ahead to Camp Achievealot. 97 00:04:02,720 --> 00:04:06,608 -What do you mean, "we," Jerry? 98 00:04:06,608 --> 00:04:09,327 -This time I'll be personally transporting you. 99 00:04:09,600 --> 00:04:10,879 Code name, Daddy. 100 00:04:11,247 --> 00:04:12,447 -What! 101 00:04:16,879 --> 00:04:19,679 -Undercover mode engaged. 102 00:04:19,679 --> 00:04:21,008 We're getting close. 103 00:04:21,487 --> 00:04:22,928 Now who's up for a singalong? 104 00:04:23,407 --> 00:04:23,407 Girls? 105 00:04:23,888 --> 00:04:24,687 Hello? 106 00:04:24,687 --> 00:04:27,087 -Is this embarrassing or what? 107 00:04:27,087 --> 00:04:27,728 Sam? 108 00:04:27,728 --> 00:04:29,200 -Yeah, right. 109 00:04:29,200 --> 00:04:30,527 Embarrassing, totally. 110 00:04:30,527 --> 00:04:31,359 -Come on, girls. 111 00:04:31,839 --> 00:04:33,839 Music is excellent mental stimulus. 112 00:04:34,319 --> 00:04:34,799 -That's it! 113 00:04:34,799 --> 00:04:36,239 Music! 114 00:04:36,239 --> 00:04:37,679 What if we get a live band to perform at our party? 115 00:04:38,159 --> 00:04:39,119 Maybe even Teensicle? 116 00:04:39,119 --> 00:04:41,199 I'll call them right now. 117 00:04:41,199 --> 00:04:42,159 -Awesome! 118 00:04:42,159 --> 00:04:44,527 Wait till Mandy hears about this. 119 00:04:44,847 --> 00:04:45,520 -Too late. 120 00:04:45,999 --> 00:04:47,440 Teensicle's already booked. 121 00:04:47,440 --> 00:04:47,919 At Mandy's party! 122 00:04:47,919 --> 00:04:49,487 CLOVER (OFFSCREEN): Uhhh! 123 00:04:56,959 --> 00:04:58,400 -Goodbye, kids. 124 00:04:58,400 --> 00:05:00,159 Mum and I will miss you. 125 00:05:00,480 --> 00:05:02,767 -Just pretend we don't know him. 126 00:05:02,767 --> 00:05:05,519 -Remember, son, mommy wants you to come home a winner. 127 00:05:05,519 --> 00:05:06,959 Or don't come home at all! 128 00:05:06,959 --> 00:05:08,719 -I hope you're not here to win, because 129 00:05:09,199 --> 00:05:10,559 that position is taken. 130 00:05:11,007 --> 00:05:12,767 -We're just here to have fun. 131 00:05:12,767 --> 00:05:13,727 -Whatever. 132 00:05:13,727 --> 00:05:14,799 Have fun losing! 133 00:05:19,199 --> 00:05:19,919 -Wow! 134 00:05:19,919 --> 00:05:20,879 Look like that's our cue. 135 00:05:20,879 --> 00:05:22,879 Come on. 136 00:05:22,879 --> 00:05:23,839 -Next. 137 00:05:28,607 --> 00:05:29,567 -Ohh! 138 00:05:29,567 --> 00:05:31,519 I hope can solve this case by Saturday night. 139 00:05:31,519 --> 00:05:32,479 [laughter] 140 00:05:32,479 --> 00:05:33,439 -Next. 141 00:05:33,439 --> 00:05:35,327 State your name and your talent. 142 00:05:35,327 --> 00:05:38,207 -I'm Alex, and-- um, I guess I'm a pretty good 143 00:05:38,687 --> 00:05:39,888 skateboarder. 144 00:05:40,240 --> 00:05:40,607 -Next. 145 00:05:40,607 --> 00:05:41,087 -Clover. 146 00:05:41,087 --> 00:05:42,527 Dancer supreme! 147 00:05:43,007 --> 00:05:44,927 Words kind of fall short for how good I am. 148 00:05:44,927 --> 00:05:45,887 -Next. 149 00:05:45,887 --> 00:05:47,327 -Nice to meet you. 150 00:05:47,327 --> 00:05:50,159 The name's Sam, and I won six gold ribbons on the accordion. 151 00:05:50,159 --> 00:05:53,519 -You know, Sam, some accomplishments are best kept 152 00:05:53,519 --> 00:05:54,959 to yourself. 153 00:05:57,839 --> 00:05:59,727 -Greetings, new arrivals. 154 00:05:59,727 --> 00:06:00,207 I'm Miss. 155 00:06:00,207 --> 00:06:01,647 Paragon. 156 00:06:01,647 --> 00:06:03,567 I created Camp Achievealot to train and challenge talented 157 00:06:03,999 --> 00:06:05,919 kids like you through intense competition. 158 00:06:06,319 --> 00:06:09,167 -How could so much cool stuff turn kids into maniacs? 159 00:06:09,648 --> 00:06:11,407 -Maybe a quick scan will answer that. 160 00:06:11,407 --> 00:06:14,767 An intensely weird spectral energy reading. 161 00:06:14,767 --> 00:06:15,887 -Humph! 162 00:06:15,887 --> 00:06:18,767 And those who place first in your chosen fields will appear 163 00:06:18,767 --> 00:06:23,679 on the hit TV show "Supreme Dream Team," to be filmed 164 00:06:23,679 --> 00:06:25,647 right here life tomorrow night. 165 00:06:25,647 --> 00:06:26,127 -No way! 166 00:06:26,607 --> 00:06:29,247 I totally love that show. 167 00:06:29,519 --> 00:06:33,119 -May I remind you, young lady, that you are here to perform, 168 00:06:33,119 --> 00:06:34,927 not to have fun! 169 00:06:34,927 --> 00:06:35,887 -Jeez. 170 00:06:36,367 --> 00:06:36,847 She should go to Mandy's party. 171 00:06:36,847 --> 00:06:38,207 She'd fit right in. 172 00:06:38,207 --> 00:06:39,119 [giggles] 173 00:06:39,119 --> 00:06:40,559 -A skateboarder, huh? 174 00:06:40,559 --> 00:06:44,879 Around here, we have a saying, "Let your talent do the 175 00:06:44,879 --> 00:06:49,087 talking." unless you'd prefer to leave. 176 00:06:49,087 --> 00:06:50,399 -Hah! 177 00:06:50,399 --> 00:06:52,447 One awesome skateboard display, coming up. 178 00:07:01,679 --> 00:07:02,159 -Yeah! 179 00:07:02,639 --> 00:07:02,639 -Huh. 180 00:07:03,119 --> 00:07:03,599 Not bad. 181 00:07:03,599 --> 00:07:05,007 Who here can do better? 182 00:07:05,007 --> 00:07:06,447 -Check this out. 183 00:07:26,400 --> 00:07:26,879 -Wow! 184 00:07:27,360 --> 00:07:28,799 -Wow, a clawhammer 900. 185 00:07:28,799 --> 00:07:31,200 I didn't think that move was humanly possible. 186 00:07:31,200 --> 00:07:32,607 -I'd put a move on him. 187 00:07:33,087 --> 00:07:34,047 -Excellent. 188 00:07:34,047 --> 00:07:35,839 Report to the evaluation center tonight. 189 00:07:38,607 --> 00:07:39,567 -Evaluation center? 190 00:07:39,567 --> 00:07:40,527 What's that? 191 00:07:40,847 --> 00:07:42,079 -Nothing you need to worry about. 192 00:07:42,559 --> 00:07:43,519 It's only for winners. 193 00:07:43,519 --> 00:07:45,327 -Back to your training. 194 00:07:45,327 --> 00:07:47,727 You have just one day to impress me. 195 00:07:53,759 --> 00:07:57,279 -We should spread out and ask if anybody here knew the kids 196 00:07:57,279 --> 00:08:00,207 that went bad. 197 00:08:00,207 --> 00:08:01,167 -Hey, nice spin. 198 00:08:01,167 --> 00:08:03,087 Can I ask you about-- 199 00:08:03,087 --> 00:08:03,567 hello? 200 00:08:04,047 --> 00:08:05,007 I was talking to you. 201 00:08:07,887 --> 00:08:08,847 -Excuse me. 202 00:08:08,847 --> 00:08:10,287 Can I-- 203 00:08:14,127 --> 00:08:15,999 -Hah! 204 00:08:15,999 --> 00:08:18,399 -Didn't anyone ever tell these kids all work, no play makes 205 00:08:18,399 --> 00:08:19,839 for lousy weekends? 206 00:08:19,839 --> 00:08:22,767 -Looks like their talents stop just short of basic manners. 207 00:08:22,767 --> 00:08:25,167 -Something's definitely not right. 208 00:08:25,167 --> 00:08:27,567 I'd like to evaluate that evaluation center. 209 00:08:28,047 --> 00:08:29,967 -I'd like to see more of that Andy guy. 210 00:08:29,967 --> 00:08:31,599 Maybe we should follow him tonight. 211 00:08:32,079 --> 00:08:32,559 -Great idea. 212 00:08:32,559 --> 00:08:33,999 We'll meet outside his cabin. 213 00:08:45,807 --> 00:08:47,087 -Hey! 214 00:08:47,087 --> 00:08:49,247 -I with we could hear what's going on. 215 00:08:49,247 --> 00:08:52,399 -That's why smart spies accessorize with the super 216 00:08:52,399 --> 00:08:53,599 sensitive erring microphone. 217 00:08:58,127 --> 00:08:58,127 -Perfect! 218 00:08:58,607 --> 00:08:59,087 -Nice toss. 219 00:08:59,087 --> 00:09:00,527 Forget the accordion. 220 00:09:00,527 --> 00:09:02,207 I think we just found Sam's real talent. 221 00:09:02,207 --> 00:09:03,439 -I can hear Miss. 222 00:09:03,439 --> 00:09:04,799 Paragon, and Andy. 223 00:09:05,279 --> 00:09:06,367 -What's going on? 224 00:09:06,367 --> 00:09:07,967 Do I get a trophy or something? 225 00:09:08,447 --> 00:09:10,847 -You don't need another trophy. 226 00:09:10,847 --> 00:09:11,807 -Huh? 227 00:09:12,239 --> 00:09:13,967 -We're about to find out how much raw 228 00:09:13,967 --> 00:09:15,807 talent you really have. 229 00:09:16,287 --> 00:09:18,847 [laughing] 230 00:09:18,847 --> 00:09:19,999 -Ah! 231 00:09:22,319 --> 00:09:26,287 [yelling] 232 00:09:29,007 --> 00:09:31,887 -Whatever it was, it fried the erring. 233 00:09:31,887 --> 00:09:32,847 -Great. 234 00:09:32,847 --> 00:09:34,287 Now G.L.A.D.I.S. will be on our backs. 235 00:09:34,287 --> 00:09:36,527 -I'm more worried about those guys with the flashlights. 236 00:09:36,847 --> 00:09:37,327 -You! 237 00:09:37,327 --> 00:09:37,807 Who's there? 238 00:09:38,287 --> 00:09:38,799 Don't move! 239 00:09:38,799 --> 00:09:40,719 -Oh, we were just, um-- 240 00:09:41,199 --> 00:09:41,199 sleep walking? 241 00:09:41,199 --> 00:09:42,639 -Yeah. 242 00:09:42,639 --> 00:09:44,559 In face, we're so talented at sleep walking, we 243 00:09:44,559 --> 00:09:45,519 can even sleep run! 244 00:09:52,687 --> 00:09:54,127 -What about me? 245 00:09:54,127 --> 00:09:55,087 What'll I do? 246 00:09:55,087 --> 00:09:57,487 -If I were you, I'd hand on! 247 00:10:15,439 --> 00:10:16,399 -Yes! 248 00:10:16,399 --> 00:10:17,359 -That was close. 249 00:10:17,359 --> 00:10:20,719 Do you think they a good enough look at our faces? 250 00:10:20,719 --> 00:10:21,519 -I hope not. 251 00:10:21,519 --> 00:10:22,959 Now we can-- ahhh! 252 00:10:27,327 --> 00:10:28,687 -What was that? 253 00:10:28,687 --> 00:10:30,607 -Seems like some kind of force field. 254 00:10:30,607 --> 00:10:32,847 -What kind of camp needs a force field? 255 00:10:32,847 --> 00:10:36,159 -I get the feeling lots of things at this camp aren't 256 00:10:36,159 --> 00:10:36,799 what they seem. 257 00:10:36,799 --> 00:10:37,759 -Aha! 258 00:10:37,759 --> 00:10:39,679 Little miss troublemaker. 259 00:10:39,679 --> 00:10:42,559 I think it's time someone recognized your talent. 260 00:10:45,999 --> 00:10:48,399 -I couldn't sleep at all last night. 261 00:10:48,399 --> 00:10:50,319 I just know something bad happened to Andy. 262 00:10:50,799 --> 00:10:51,967 -I checked my fried erring mic. 263 00:10:51,967 --> 00:10:53,887 The radiation was off the scale. 264 00:10:53,887 --> 00:10:56,767 I bet it's connected to that weird light we saw. 265 00:10:56,767 --> 00:10:58,047 PARAGON (OFFSCREEN): Morning, all. 266 00:10:58,367 --> 00:10:59,327 I have an announcement. 267 00:10:59,807 --> 00:11:01,247 -Yeah, like you're an evil witch, and you're going to 268 00:11:01,247 --> 00:11:02,287 make us miss our own party. 269 00:11:02,767 --> 00:11:04,687 -Yesterday's skateboard start didn't have what it takes 270 00:11:04,687 --> 00:11:08,319 after all, so not only is his spot available, I'll even 271 00:11:08,319 --> 00:11:09,759 throw in this fine board 272 00:11:09,759 --> 00:11:11,999 he left behind -Awesome! 273 00:11:11,999 --> 00:11:14,399 Maybe I should go practice my routine again. 274 00:11:14,879 --> 00:11:15,839 I've still got a chance. 275 00:11:16,319 --> 00:11:18,239 -Alex, remember what happened to Andy. 276 00:11:18,239 --> 00:11:21,487 -I want to get a closer look at that evaluation center. 277 00:11:21,806 --> 00:11:22,287 -Huh? 278 00:11:22,287 --> 00:11:23,759 Intruder headed for the EC. 279 00:11:23,759 --> 00:11:26,239 Hold her and wait for my-- whoa! 280 00:11:26,239 --> 00:11:29,679 Whoa, ohhh! 281 00:11:29,999 --> 00:11:32,239 -The clawhmmer 900. 282 00:11:32,718 --> 00:11:33,678 No way! 283 00:11:33,678 --> 00:11:36,079 Andy's the only one who can pull off that move. 284 00:11:36,079 --> 00:11:37,039 -Not anymore. 285 00:11:37,039 --> 00:11:38,478 Did you see that, Sam? 286 00:11:38,478 --> 00:11:39,919 Sam? 287 00:11:39,919 --> 00:11:41,358 -She was headed to the evaluation center. 288 00:11:41,358 --> 00:11:42,399 Come on! 289 00:11:47,759 --> 00:11:49,199 -Let me out! 290 00:11:49,199 --> 00:11:50,558 Hey! 291 00:11:50,558 --> 00:11:51,999 I am warning you, I have an accordion and I'm 292 00:11:51,999 --> 00:11:53,967 prepared to use it! 293 00:11:54,446 --> 00:11:55,406 Uh! 294 00:11:57,407 --> 00:11:57,887 -Here! 295 00:11:57,887 --> 00:11:59,407 Be my guest. 296 00:11:59,407 --> 00:12:03,327 Seems you have all sorts of surprising talents, don't you? 297 00:12:03,327 --> 00:12:06,207 -You're twisted and evil, and I'm not playing a single note 298 00:12:06,207 --> 00:12:07,167 for you. 299 00:12:07,167 --> 00:12:08,127 -Lucky me. 300 00:12:08,127 --> 00:12:11,759 Too bad, though, since it would have been your final 301 00:12:11,759 --> 00:12:12,719 performance. 302 00:12:17,119 --> 00:12:17,599 -What now? 303 00:12:18,079 --> 00:12:19,039 We have to get in there. 304 00:12:19,039 --> 00:12:20,847 Sam could be in trouble. 305 00:12:20,847 --> 00:12:22,767 -There's always a window of opportunity. 306 00:12:22,767 --> 00:12:25,087 Got your antigrav go go boots? 307 00:12:25,487 --> 00:12:26,367 -Yeah. 308 00:12:28,687 --> 00:12:29,087 -[gasp] 309 00:12:29,087 --> 00:12:30,047 Oh, no! 310 00:12:30,047 --> 00:12:30,926 Miss. 311 00:12:30,926 --> 00:12:31,807 Paragon's got Sam! 312 00:12:31,807 --> 00:12:33,727 -And she's about to play the accordion! 313 00:12:33,727 --> 00:12:37,279 We have to get in there fast! 314 00:12:37,279 --> 00:12:38,558 -It's no use. 315 00:12:38,558 --> 00:12:39,966 Hand on, Sam! 316 00:12:39,966 --> 00:12:42,846 Hang on! 317 00:12:43,119 --> 00:12:44,207 [laughing] 318 00:12:44,479 --> 00:12:46,607 -You're turning kids into mindless animals. 319 00:12:46,607 --> 00:12:47,567 Why? 320 00:12:47,567 --> 00:12:48,927 What's in it for you? 321 00:12:49,407 --> 00:12:50,447 -Simple. 322 00:12:50,447 --> 00:12:53,327 What's in it for me is whatever used to be in them. 323 00:12:53,327 --> 00:12:55,199 Show time. 324 00:12:55,199 --> 00:12:58,766 [laughing] 325 00:12:58,766 --> 00:13:00,399 -Ahhhh! 326 00:13:00,399 --> 00:13:01,727 -No! 327 00:13:08,366 --> 00:13:10,207 PARAGON (OFFSCREEN): Dispose of her! 328 00:13:16,207 --> 00:13:16,687 -Hmm. 329 00:13:17,167 --> 00:13:18,079 I think I'll pass on this one. 330 00:13:18,079 --> 00:13:21,039 Perhaps I'll inflict it on someone else. 331 00:13:21,519 --> 00:13:23,278 No, even I'm not that mean. 332 00:13:23,278 --> 00:13:26,558 -Look, she stores the talent in those little cubes. 333 00:13:27,039 --> 00:13:28,526 -They're taking Sam away. 334 00:13:28,526 --> 00:13:29,359 Come on! 335 00:13:45,919 --> 00:13:47,359 -Hurry! 336 00:13:47,359 --> 00:13:49,919 Sam, are you all right? 337 00:13:49,919 --> 00:13:52,639 Can you talk? 338 00:13:52,639 --> 00:13:54,079 -Oh! 339 00:13:54,079 --> 00:13:55,039 -The lights are on, but nobody's home. 340 00:13:55,519 --> 00:13:56,479 [voices] 341 00:13:56,479 --> 00:13:56,959 -What? 342 00:13:57,439 --> 00:13:58,446 -Over there! 343 00:13:58,446 --> 00:13:59,406 Hello? 344 00:13:59,406 --> 00:14:00,927 [voices] 345 00:14:00,927 --> 00:14:01,678 -Clover! 346 00:14:01,678 --> 00:14:03,167 Look out behind you! 347 00:14:03,486 --> 00:14:03,967 -Andy! 348 00:14:03,967 --> 00:14:04,927 [scream], [inaudible] 349 00:14:04,927 --> 00:14:06,399 towards girls much, jerk! 350 00:14:15,039 --> 00:14:16,959 -We have to get out of here! 351 00:14:16,959 --> 00:14:18,398 Come on, Sam! 352 00:14:18,398 --> 00:14:19,358 -It's no use. 353 00:14:19,358 --> 00:14:20,318 Paragon's spotlight sapped her just like it 354 00:14:20,799 --> 00:14:21,919 did all these losers. 355 00:14:21,919 --> 00:14:24,318 They're coming like angry mosquitoes. 356 00:14:24,558 --> 00:14:25,839 -Exactly! 357 00:14:25,839 --> 00:14:28,239 And we've got just the think for mosquitoes, remember? 358 00:14:35,647 --> 00:14:37,567 -We can't let Sam wind up like that. 359 00:14:37,567 --> 00:14:41,407 There's got to be a way to reverse the process. 360 00:14:41,886 --> 00:14:42,846 -Miss. 361 00:14:42,846 --> 00:14:44,478 Paragon's the only one who knows it. 362 00:14:44,959 --> 00:14:47,839 -I want destroy! 363 00:14:47,839 --> 00:14:49,278 -Don't worry, you'll get your chance. 364 00:15:00,559 --> 00:15:01,439 -Oh! 365 00:15:01,439 --> 00:15:03,326 I am like so over force fields! 366 00:15:03,807 --> 00:15:06,687 -There must be a way around it, or a control box, or-- 367 00:15:06,687 --> 00:15:09,599 one of those! 368 00:15:09,599 --> 00:15:10,446 -Wait! 369 00:15:10,446 --> 00:15:12,366 -Good to hear from you, girls. 370 00:15:12,366 --> 00:15:13,566 Home sick? 371 00:15:13,566 --> 00:15:15,007 -Right now, yes. 372 00:15:15,007 --> 00:15:16,446 But first we need you to help us disable 373 00:15:16,446 --> 00:15:18,047 this force field thingie. 374 00:15:18,047 --> 00:15:19,007 -Hmm, intriguing. 375 00:15:19,007 --> 00:15:21,887 I'll see if G.L.A.D.I.S. recognizes the design. 376 00:15:21,887 --> 00:15:23,087 Where's Sam? 377 00:15:23,087 --> 00:15:23,919 -Uh-- 378 00:15:23,919 --> 00:15:24,367 -Destroy! 379 00:15:24,798 --> 00:15:24,798 Destroy! 380 00:15:24,798 --> 00:15:25,758 Ow! 381 00:15:25,758 --> 00:15:26,718 -She's, uh-- 382 00:15:26,718 --> 00:15:28,159 keeping busy. 383 00:15:28,159 --> 00:15:29,359 So how do we disable this force field thingie? 384 00:15:29,359 --> 00:15:30,798 -I'm reviewing some schematics now. 385 00:15:30,798 --> 00:15:33,678 If you can construct a simple proton phase reverser by 386 00:15:33,678 --> 00:15:35,279 modifying the flux of your-- 387 00:15:35,646 --> 00:15:36,047 -Destroy! 388 00:15:36,527 --> 00:15:37,566 DESTROY! 389 00:15:37,566 --> 00:15:38,526 -Never mind, Jere. 390 00:15:38,526 --> 00:15:40,799 We've got it covered. 391 00:15:40,799 --> 00:15:42,207 -Hey, Sam, save some for Miss. 392 00:15:42,686 --> 00:15:43,646 Paragon. 393 00:15:43,646 --> 00:15:45,167 -Something tells me it won't be so easy. 394 00:15:45,647 --> 00:15:48,047 With the TV show tonight, you can bet she's planning 395 00:15:48,047 --> 00:15:49,007 something big. 396 00:15:49,007 --> 00:15:49,967 -Let's go! 397 00:15:58,159 --> 00:16:03,407 [screams] 398 00:16:03,407 --> 00:16:14,318 [music playing] 399 00:16:14,799 --> 00:16:18,158 -I give you the winners of Camp Achievealot's quest for 400 00:16:18,158 --> 00:16:19,679 excellence. 401 00:16:19,679 --> 00:16:23,167 They have earned their place in the spotlight, and when the 402 00:16:23,167 --> 00:16:26,638 Supreme Dream Team people arrive, they will see the 403 00:16:26,638 --> 00:16:30,878 greatest talent the world has ever known. 404 00:16:30,878 --> 00:16:31,838 Me. 405 00:16:34,158 --> 00:16:38,799 -10 years ago, I started this camp with nothing but a dream. 406 00:16:38,799 --> 00:16:43,599 I hoped to find raw talent, shape it, perfect it-- 407 00:16:43,599 --> 00:16:46,446 ALEX (OFFSCREEN): And then steal it for yourself! 408 00:16:46,446 --> 00:16:48,926 -Ignore these sore losers! 409 00:16:48,926 --> 00:16:51,806 They haven't seen the light, but they will. 410 00:16:51,806 --> 00:16:53,166 Behold! 411 00:16:54,638 --> 00:16:56,719 [screams] 412 00:16:57,198 --> 00:16:57,679 -Oh, no! 413 00:16:57,679 --> 00:16:59,438 Someone has to save those kids! 414 00:16:59,919 --> 00:17:00,398 -Get em! 415 00:17:00,879 --> 00:17:03,439 -OK, but could we save ourselves first? 416 00:17:03,439 --> 00:17:05,246 -Nice work, Sam! 417 00:17:07,599 --> 00:17:10,527 -Get Paragon before she gets us! 418 00:17:13,599 --> 00:17:14,559 -I'll get Paragon. 419 00:17:15,038 --> 00:17:16,927 You kill the lights! 420 00:17:16,927 --> 00:17:17,887 -Got it! 421 00:17:21,887 --> 00:17:24,238 -You want to see some real moves? 422 00:17:24,238 --> 00:17:25,598 Fine. 423 00:17:30,287 --> 00:17:35,087 -Jeez, looks like somebody's a little starved for attention. 424 00:17:35,566 --> 00:17:36,047 -Ow! 425 00:17:36,526 --> 00:17:39,279 So much for the hands-on approach. 426 00:17:39,279 --> 00:17:40,639 Oh, it's you. 427 00:17:41,118 --> 00:17:42,078 Don't worry. 428 00:17:42,078 --> 00:17:43,438 We'll have you back to normal any minute now. 429 00:17:43,438 --> 00:17:45,358 Maybe. 430 00:17:45,358 --> 00:17:46,318 -Destroy! 431 00:17:46,318 --> 00:17:47,278 -Fine! 432 00:17:47,278 --> 00:17:49,006 You run along and destroy now. 433 00:17:55,247 --> 00:17:56,718 -Yes! 434 00:17:59,279 --> 00:18:00,239 -There. 435 00:18:00,239 --> 00:18:01,678 That should limit the spread of your talent 436 00:18:02,159 --> 00:18:02,959 sucking, for now. 437 00:18:08,719 --> 00:18:13,279 -You've got some great new moves, but I like to kick it 438 00:18:13,279 --> 00:18:14,046 old school! 439 00:18:14,046 --> 00:18:15,566 Hi ya! 440 00:18:17,806 --> 00:18:19,726 -You want to play rough? 441 00:18:19,726 --> 00:18:21,407 Fine! 442 00:18:21,407 --> 00:18:22,719 I've absorbed more blackbelts than you've had birthdays. 443 00:18:22,719 --> 00:18:25,118 You won't lay a finger on me! 444 00:18:25,118 --> 00:18:26,559 -How about a boot? 445 00:18:26,559 --> 00:18:27,519 Hi ya! 446 00:18:27,519 --> 00:18:28,558 Whoa! 447 00:18:28,558 --> 00:18:30,047 This is tougher than I thought. 448 00:18:34,526 --> 00:18:36,927 -Don't you poor girls see? 449 00:18:36,927 --> 00:18:38,366 You're just no match for me. 450 00:18:38,366 --> 00:18:42,879 And though my camp may fall, the world will know I'm the 451 00:18:42,879 --> 00:18:44,318 brightest star of all! 452 00:18:49,967 --> 00:18:52,366 -Well, I have to prepare for my television debut. 453 00:18:52,366 --> 00:18:55,038 You girls have any brilliant last words before 454 00:18:55,486 --> 00:18:57,566 your brains go numb? 455 00:18:57,566 --> 00:19:00,446 -These are my last words, but they're brilliant anyway. 456 00:19:00,446 --> 00:19:02,366 Reverse the polarity of your gravboots. 457 00:19:02,366 --> 00:19:03,599 -Reverse the-- 458 00:19:03,599 --> 00:19:05,806 got it! 459 00:19:06,287 --> 00:19:07,199 -Huh? 460 00:19:09,806 --> 00:19:11,166 [screams] 461 00:19:11,166 --> 00:19:13,199 -What? 462 00:19:13,199 --> 00:19:14,159 Nooo! 463 00:19:31,726 --> 00:19:33,167 -Wow. 464 00:19:33,167 --> 00:19:34,606 for a second there, she really did look like a star. 465 00:19:34,606 --> 00:19:36,047 A really bright one. 466 00:19:36,047 --> 00:19:38,398 -Now she's just a first place loser. 467 00:19:47,726 --> 00:19:48,206 -Nice work, girls. 468 00:19:48,206 --> 00:19:49,727 A tad messy, but nice. 469 00:19:50,206 --> 00:19:52,559 Sam and the others will be glad to know G.L.A.D.I.S. Is 470 00:19:52,559 --> 00:19:53,519 working on reversing 471 00:19:53,519 --> 00:19:57,598 Miss.Paragon's talent draining-- 472 00:19:57,598 --> 00:19:59,039 -Destroy! 473 00:19:59,039 --> 00:19:59,999 -All G.L.A.D.I.S. needs is these little cubes, a remote 474 00:19:59,999 --> 00:20:02,078 control, and it's show time. 475 00:20:02,078 --> 00:20:02,558 -Wow! 476 00:20:02,558 --> 00:20:03,998 Supreme Dream Team! 477 00:20:03,998 --> 00:20:04,958 They're here! 478 00:20:10,607 --> 00:20:13,487 -I hate to be rude, but we really can do a show from this 479 00:20:13,966 --> 00:20:14,926 pathetic dump. 480 00:20:14,926 --> 00:20:16,367 What happened? 481 00:20:16,367 --> 00:20:17,886 -Maybe you don't have to do the show here. 482 00:20:17,886 --> 00:20:21,278 -But where can we find another venue in such short notice? 483 00:20:21,278 --> 00:20:24,638 -Um, oh! 484 00:20:24,638 --> 00:20:27,486 -Nobody likes me [inaudible] 485 00:20:27,966 --> 00:20:29,999 MAN (OFFSCREEN): Excuse me 486 00:20:30,478 --> 00:20:30,959 -Teensicle! 487 00:20:31,438 --> 00:20:33,198 I knew you'd come! 488 00:20:33,198 --> 00:20:35,118 -Um, actually, we're headed back next door. 489 00:20:35,118 --> 00:20:37,518 Can we borrow some ice? 490 00:20:37,839 --> 00:20:42,846 [crying] 491 00:20:47,118 --> 00:20:50,238 -Is this an awesome party or what? 492 00:20:50,238 --> 00:20:51,598 -You said it. 493 00:20:51,598 --> 00:20:52,526 Especially the band. 494 00:20:58,959 --> 00:21:00,766 -Darling, that was unbelievable. 495 00:21:01,246 --> 00:21:02,206 -Thanks. 496 00:21:02,206 --> 00:21:04,606 And the best thing is we're not competing. 497 00:21:05,086 --> 00:21:06,606 We play great together. 498 00:21:06,606 --> 00:21:08,047 -Yeah. 499 00:21:08,047 --> 00:21:09,007 Talent isn't always about winners and losers. 500 00:21:09,007 --> 00:21:11,406 -Sometimes it's just a ton of fun. 501 00:21:14,126 --> 00:21:17,486 -I know we're supposed to hate the bad guys and all, but I 502 00:21:17,486 --> 00:21:18,926 totally loved Miss. 503 00:21:18,926 --> 00:21:19,886 Paragon's shoes! 504 00:21:20,366 --> 00:21:22,286 I mean, I spent weeks looking for the perfect gift for 505 00:21:22,286 --> 00:21:25,166 Clover's birthday, and there they were, right in my face. 506 00:21:25,166 --> 00:21:26,126 And on my back. 507 00:21:26,126 --> 00:21:28,526 And I think she got me in the side, too. 508 00:21:28,526 --> 00:21:30,926 -Anyway, I so wanted to ask where she bought them, but I 509 00:21:30,926 --> 00:21:33,806 think Jerry would have flipped if I said, excuse me, ma'am, 510 00:21:33,806 --> 00:21:35,246 in the middle of a hi ha! 511 00:21:35,246 --> 00:21:37,166 But can you tell me where you bought your shoes? 512 00:21:37,166 --> 00:21:39,566 Would it be wrong to sneak into the WOOHP prison just get 513 00:21:39,566 --> 00:21:40,526 the SKU number? 33386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.