Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:07,087
[x-powder ringing]
2
00:00:28,607 --> 00:00:30,239
[explosion]
3
00:00:40,847 --> 00:00:42,640
-Job well done, Britney.
4
00:00:42,640 --> 00:00:44,000
-All in a day's work, Jerry.
5
00:00:46,559 --> 00:00:47,328
[gasp]
6
00:00:47,328 --> 00:00:48,207
-Britney?
7
00:00:50,368 --> 00:00:52,128
-Jerry, the autopilot's down.
8
00:00:52,607 --> 00:00:53,567
I'm taking manual control.
9
00:00:56,528 --> 00:00:57,440
Jerry, do you read?
10
00:00:57,440 --> 00:00:59,920
-Britney, I'm afraid
I'm losing you.
11
00:01:00,287 --> 00:01:01,440
-Come in, Jerry.
12
00:01:06,719 --> 00:01:08,000
[gasp]
13
00:01:19,760 --> 00:01:22,240
-Hiya!
14
00:01:22,240 --> 00:01:22,927
[doorbell ringing]
15
00:01:22,927 --> 00:01:24,847
[gasp]
16
00:01:24,847 --> 00:01:25,999
-Hiya!
17
00:01:27,919 --> 00:01:29,680
-Surprise!
18
00:01:29,680 --> 00:01:31,519
[giggles]
19
00:01:32,000 --> 00:01:36,640
-Uh, did you forget your keys?
20
00:01:36,640 --> 00:01:38,368
-And your sense of fashion?
21
00:01:38,368 --> 00:01:39,680
-No and no.
22
00:01:39,680 --> 00:01:41,119
I'm a Beautylicious Betty.
23
00:01:41,119 --> 00:01:42,560
Isn't it fantastic?
24
00:01:42,560 --> 00:01:44,640
-A Beaut-a, who-da, what?
25
00:01:44,640 --> 00:01:46,560
-A door-to-door peddler
of everything that's
26
00:01:46,560 --> 00:01:48,928
right with the world.
27
00:01:48,928 --> 00:01:50,159
-Uh!
28
00:01:50,159 --> 00:01:52,639
Wow.
29
00:01:53,120 --> 00:01:54,080
-Hm?
30
00:01:54,559 --> 00:01:57,008
-Didn't the news run a story
about these shoddy products?
31
00:01:57,008 --> 00:01:58,880
-OK, nothing was proven.
32
00:01:59,359 --> 00:01:59,840
-Hm.
33
00:02:00,319 --> 00:02:01,279
The overpriced tag speaks
for itself.
34
00:02:01,279 --> 00:02:03,680
-Who can put a dollar
amount on beauty?
35
00:02:03,680 --> 00:02:06,560
Sam, is that a zit
I see brewing?
36
00:02:06,560 --> 00:02:08,559
-You said you couldn't see it.
37
00:02:09,007 --> 00:02:09,919
[gasp]
38
00:02:09,919 --> 00:02:11,408
-Alex, have you been scrubbing
toilets again?
39
00:02:11,887 --> 00:02:13,519
-Toilets don't just clean
themselves, you know.
40
00:02:13,519 --> 00:02:16,927
-Come on, girls, just give
'em a try-- for me,
41
00:02:16,927 --> 00:02:18,799
your bestest friend?
42
00:02:18,799 --> 00:02:20,208
-Hm?
43
00:02:20,608 --> 00:02:22,528
-Don't you want to look great
for all the hunky guys at the
44
00:02:23,007 --> 00:02:24,448
WHOOP company picnic
this weekend?
45
00:02:26,880 --> 00:02:28,319
ALEX (OFFSCREEN): Well, when you
put it that way, I'll take
46
00:02:28,319 --> 00:02:29,808
the hand lotion.
47
00:02:29,808 --> 00:02:31,087
-I'll try the face cleanser
with the soft scrub cloth.
48
00:02:33,888 --> 00:02:34,848
Ooh!
49
00:02:34,848 --> 00:02:38,719
It's like a million tiny
fingers exfoliating.
50
00:02:38,719 --> 00:02:39,200
-Totally!
51
00:02:39,679 --> 00:02:41,280
My hands have never
been so silky.
52
00:02:41,759 --> 00:02:42,719
CLOVER (OFFSCREEN):
That'll be $69.47.
53
00:02:42,719 --> 00:02:43,679
-Huh?
54
00:02:43,679 --> 00:02:44,927
-What?
55
00:02:45,408 --> 00:02:47,328
-Man, for someone who can't
put a price on beauty, you
56
00:02:47,328 --> 00:02:48,559
don't hold back.
57
00:02:48,559 --> 00:02:49,408
[sound of cash register]
58
00:02:49,408 --> 00:02:50,639
[gasps]
59
00:02:50,639 --> 00:02:53,440
-Whoa!
60
00:02:53,440 --> 00:02:54,208
-Oh!
61
00:02:54,208 --> 00:02:54,960
-Ugh!
62
00:02:59,008 --> 00:02:59,727
Argh!
63
00:02:59,727 --> 00:03:00,207
-[clearing throat]
64
00:03:00,687 --> 00:03:02,079
We have a crisis, girls.
65
00:03:02,079 --> 00:03:03,967
-The only crisis I
see is that pasty
66
00:03:03,967 --> 00:03:05,407
complexion of yours, Jer.
67
00:03:05,407 --> 00:03:08,687
Luckily, I have a Mega Bronzer
I'd be happy to sell you.
68
00:03:09,168 --> 00:03:11,647
-Britney's plane went down.
69
00:03:11,647 --> 00:03:12,367
[gasps]
70
00:03:12,367 --> 00:03:13,647
-Briney?
71
00:03:13,647 --> 00:03:15,087
-She was flying over an island
in the Atlantic when I
72
00:03:15,567 --> 00:03:19,008
received a red alert from the
plane's computer, then--
73
00:03:19,008 --> 00:03:20,319
nothing.
74
00:03:20,319 --> 00:03:22,719
-But she was the best
recruit, ever.
75
00:03:22,719 --> 00:03:25,328
we taught her every
spy trick we know.
76
00:03:25,328 --> 00:03:27,119
-I haven't heard a
thing from her.
77
00:03:27,119 --> 00:03:28,927
I'm afraid she may be injured.
78
00:03:28,927 --> 00:03:30,288
-Well, what are we
waiting for?
79
00:03:30,288 --> 00:03:32,000
Let's hit the search
and rescue.
80
00:03:32,000 --> 00:03:33,759
-It's a bit more complicated
than that.
81
00:03:33,759 --> 00:03:36,079
-There is nothing complicated
about a friend in trouble,
82
00:03:36,079 --> 00:03:36,559
Jerry.
83
00:03:37,039 --> 00:03:37,999
-Yeah, Britney's the best.
84
00:03:37,999 --> 00:03:39,439
Even Alex couldn't stay
jealous of her.
85
00:03:39,439 --> 00:03:41,727
-I wasn't jealous for long.
86
00:03:41,727 --> 00:03:42,879
-Only long enough to quit.
87
00:03:44,880 --> 00:03:47,279
JERRY (OFFSCREEN): The island
she was flying over is a top
88
00:03:47,279 --> 00:03:49,199
secret holding facility
for WHOOP's
89
00:03:49,199 --> 00:03:50,959
most dangerous criminals.
90
00:03:50,959 --> 00:03:52,399
-We can handle it.
91
00:03:52,399 --> 00:03:54,080
We'll just stay away from
the holding facility.
92
00:03:54,080 --> 00:03:55,519
-No, I'm afraid that
won't help.
93
00:03:55,519 --> 00:03:58,047
Britney's plane took out the
security system when it went
94
00:03:58,047 --> 00:03:58,528
down.
95
00:03:58,528 --> 00:03:59,967
-[gasp]
96
00:03:59,967 --> 00:04:01,408
So the island's evil residence
are running wild, and
97
00:04:01,408 --> 00:04:03,359
Britney's on her own?
98
00:04:03,359 --> 00:04:04,319
-Indeed.
99
00:04:04,319 --> 00:04:06,720
And because of that breach in
security, the island is now
100
00:04:06,720 --> 00:04:08,159
set to self destruct.
101
00:04:08,159 --> 00:04:11,039
You have exactly 3 hours and 12
minutes to find her and get
102
00:04:11,520 --> 00:04:12,480
out of there.
103
00:04:12,480 --> 00:04:14,240
-Then upload the 411
on all the island's
104
00:04:14,240 --> 00:04:15,679
baddies for us, ASAP.
105
00:04:15,679 --> 00:04:17,599
We're going to need
the advantage.
106
00:04:17,599 --> 00:04:18,559
JERRY (OFFSCREEN): Yes.
107
00:04:22,559 --> 00:04:23,519
G.L.A.D.I.S., if you would?
108
00:04:27,599 --> 00:04:28,559
G.L.A.D.I.S.: Dispensing
gadgets.
109
00:04:29,039 --> 00:04:31,839
-G.L.A.D.I.S., the usual, plus
the M-Ray Contact Lenses,
110
00:04:31,839 --> 00:04:34,687
Laser Nailfile, and the Hologram
Protecting Moodring.
111
00:04:39,248 --> 00:04:40,799
-Hang on, Brit, we're coming.
112
00:04:40,799 --> 00:04:42,240
Let's go!
113
00:04:47,440 --> 00:04:51,280
[beeping]
114
00:04:51,280 --> 00:04:53,839
-Clover, feed us the link on
the island's major baddies.
115
00:04:57,727 --> 00:04:59,647
Seems there's three to watch
out for, Gargantuan, The
116
00:05:00,127 --> 00:05:01,488
Surgeon, and Alienator.
117
00:05:01,488 --> 00:05:03,887
Gargantuan was taken in for
trying to demolish the planet.
118
00:05:04,368 --> 00:05:06,288
It escaped twice causing
mondo damage before
119
00:05:06,288 --> 00:05:07,248
it was caught again.
120
00:05:07,600 --> 00:05:08,079
-Big deal.
121
00:05:08,079 --> 00:05:09,039
Giant robotty thing.
122
00:05:09,520 --> 00:05:10,639
We'll just wipe out
its motherboard.
123
00:05:10,639 --> 00:05:12,527
-The surgeon is being held
because he set out to
124
00:05:12,879 --> 00:05:15,967
disfigure the world,
on face at a time.
125
00:05:15,967 --> 00:05:16,447
OK.
126
00:05:16,447 --> 00:05:17,279
Someone has issues.
127
00:05:17,279 --> 00:05:17,600
-OK.
128
00:05:17,600 --> 00:05:18,560
Ew!
129
00:05:18,560 --> 00:05:19,839
What kind of monster is he?
130
00:05:19,839 --> 00:05:22,079
-Speaking of monsters,
check this on out.
131
00:05:22,079 --> 00:05:24,480
Alienator is here because,
well, its a vicious alien
132
00:05:24,959 --> 00:05:26,879
creature from outer space that
only wants to devour us.
133
00:05:26,879 --> 00:05:30,047
The thing is blind so it's other
senses are heightened.
134
00:05:30,047 --> 00:05:31,807
You can't breathe without
being detected.
135
00:05:32,287 --> 00:05:33,920
-I can't breathe now.
136
00:05:33,920 --> 00:05:36,127
This helmet is making me
all kinds of flushed.
137
00:05:36,127 --> 00:05:38,320
-I was thinking it was the
leather, because my
138
00:05:38,320 --> 00:05:40,047
hands are way itchy.
139
00:05:40,288 --> 00:05:40,767
-That's funny.
140
00:05:40,767 --> 00:05:42,208
Because I feel just fine.
141
00:05:42,208 --> 00:05:43,168
In fact, I was thinking of
wearing this outfit to the
142
00:05:43,647 --> 00:05:45,088
company picnic.
143
00:05:45,088 --> 00:05:47,359
Hey, shouldn't the
island be here?
144
00:05:47,679 --> 00:05:49,119
-The island's top secret,
which means
145
00:05:49,119 --> 00:05:50,559
it's probably cloaked.
146
00:05:50,559 --> 00:05:54,240
Just give me a sec to
alter the program.
147
00:05:54,240 --> 00:05:55,200
[beeping]
148
00:05:55,200 --> 00:05:56,319
SAM (OFFSCREEN): Got you.
149
00:06:03,759 --> 00:06:06,319
Over there!
150
00:06:06,319 --> 00:06:07,759
-Cool.
151
00:06:07,759 --> 00:06:09,199
Now let's get mission save
Britney accomplished before
152
00:06:09,679 --> 00:06:12,367
this baby blows and ruins a
perfectly good hair day.
153
00:06:40,047 --> 00:06:42,447
-Maybe the villains don't know
the security system's down.
154
00:06:45,967 --> 00:06:46,927
-Hm?
155
00:06:56,207 --> 00:06:57,648
[thumping]
156
00:07:01,839 --> 00:07:02,319
-Agh!
157
00:07:02,319 --> 00:07:03,647
-Agh!
158
00:07:05,567 --> 00:07:06,527
Gargantuan.
159
00:07:14,719 --> 00:07:15,919
Unfair advantage here.
160
00:07:15,919 --> 00:07:16,607
-Run!
161
00:07:17,087 --> 00:07:18,207
-Time for a little
jet pack action.
162
00:07:21,999 --> 00:07:24,367
Ugh!
163
00:07:24,799 --> 00:07:26,287
-Whoa!
164
00:07:26,287 --> 00:07:27,759
-Alex!
165
00:07:27,759 --> 00:07:30,607
-Anyone know if the jet packs
come with barf bags?
166
00:07:31,039 --> 00:07:33,087
-Hold on, Alex, I'll save you.
167
00:07:33,087 --> 00:07:34,047
Bwah!
168
00:07:34,047 --> 00:07:35,279
[moaning]
169
00:07:35,279 --> 00:07:36,239
-Hello!
170
00:07:36,239 --> 00:07:37,199
In the middle of
a battle, here.
171
00:07:37,199 --> 00:07:38,559
Not the time to lose focus.
172
00:07:38,559 --> 00:07:40,959
-It's not me, it's you're blah
terrific skin cream.
173
00:07:40,959 --> 00:07:43,359
It's attacking my face.
174
00:07:43,359 --> 00:07:44,319
-That's probably just
poison ivy.
175
00:07:44,319 --> 00:07:45,759
Beautylicious has an
oinment for it, but
176
00:07:45,759 --> 00:07:46,719
first things first.
177
00:07:47,199 --> 00:07:48,159
Right now, we have to short
circuit Gargantuan's
178
00:07:48,159 --> 00:07:49,199
motherboard.
179
00:07:50,927 --> 00:07:52,399
-Ew!
180
00:07:52,399 --> 00:07:53,727
Whoa!
181
00:07:56,687 --> 00:07:57,599
[gasp]
182
00:07:57,599 --> 00:07:58,559
SAM (OFFSCREEN): What is it?
183
00:07:58,559 --> 00:07:59,919
-No wonder WHOOP didn't
just fry the hard
184
00:07:59,919 --> 00:08:01,359
drive, there is none.
185
00:08:01,359 --> 00:08:03,759
Gargantuan's insides
are organic.
186
00:08:03,759 --> 00:08:05,679
-So it's not a robot
after all?
187
00:08:05,679 --> 00:08:06,639
-Nope.
188
00:08:06,639 --> 00:08:08,079
Which means it's time
for plan b.
189
00:08:08,079 --> 00:08:09,119
Follow my lead.
190
00:08:11,967 --> 00:08:12,639
Agh!
191
00:08:12,959 --> 00:08:13,887
Ugh!
192
00:08:25,199 --> 00:08:25,999
-Whoa!
193
00:08:25,999 --> 00:08:26,799
Uh!
194
00:08:26,799 --> 00:08:28,207
Agh!
195
00:08:28,207 --> 00:08:31,167
Uh, you're supposed to be
helping me, not making me
196
00:08:31,167 --> 00:08:31,919
sicker.
197
00:08:31,919 --> 00:08:32,879
-Trust me.
198
00:08:32,879 --> 00:08:33,359
I saw this in an old
monster movie at a
199
00:08:33,839 --> 00:08:35,279
drive-in in the Valley.
200
00:08:35,279 --> 00:08:35,759
Worked like a charm.
201
00:08:36,239 --> 00:08:36,719
ALEX (OFFSCREEN): Agh!
202
00:08:36,719 --> 00:08:38,047
-Agh!
203
00:08:38,047 --> 00:08:39,887
Uh, ah.
204
00:08:39,887 --> 00:08:43,439
[screams]
205
00:08:47,759 --> 00:08:48,719
-Hey, good hands, Sammy.
206
00:08:48,719 --> 00:08:52,079
-Uh, wish I could say the
same for you, Alex.
207
00:08:52,079 --> 00:08:52,559
-Ugh!
208
00:08:52,559 --> 00:08:53,759
I'm all hairy!
209
00:08:53,759 --> 00:08:55,519
Must be from that bogus
hand cream.
210
00:08:55,887 --> 00:08:57,807
-Uh, not to worry, Alex.
211
00:08:57,807 --> 00:08:59,727
Beautylicious makes a killer
shaving cream.
212
00:09:00,207 --> 00:09:01,647
Now, enough with
the chit-chat.
213
00:09:01,647 --> 00:09:04,047
We've got two hours to find
Britney and get off this
214
00:09:04,047 --> 00:09:04,959
ticking time-bomb.
215
00:09:05,359 --> 00:09:06,319
ALEX (OFFSCREEN): Let's do it!
216
00:09:13,807 --> 00:09:15,759
[grunts]
217
00:09:22,879 --> 00:09:23,359
-Ugh!
218
00:09:23,359 --> 00:09:24,447
-Ugh!
219
00:09:39,167 --> 00:09:39,167
[gasp]
220
00:09:39,647 --> 00:09:40,607
-Whoa!
221
00:09:46,287 --> 00:09:47,087
ALEX (OFFSCREEN): [gasp]
222
00:09:47,087 --> 00:09:48,047
Britney's plane!
223
00:09:48,047 --> 00:09:49,487
It's completely in tact.
224
00:09:49,487 --> 00:09:51,199
-How can you crash without
any damage?
225
00:09:51,487 --> 00:09:51,966
-Good question.
226
00:09:52,447 --> 00:09:55,199
The controls seem fine.
227
00:09:55,599 --> 00:09:57,039
And her computer's still
functioning.
228
00:09:57,519 --> 00:09:59,919
-Brit's too good a spy to land
safely and not check in.
229
00:09:59,919 --> 00:10:01,839
Something's definitely up.
230
00:10:01,839 --> 00:10:03,279
-Let's see what the exterior
cam has to report.
231
00:10:11,647 --> 00:10:12,399
-Brit didn't crash.
232
00:10:12,399 --> 00:10:13,839
She was forced down.
233
00:10:13,839 --> 00:10:14,799
But why?
234
00:10:14,799 --> 00:10:16,047
And by who?
235
00:10:18,799 --> 00:10:19,087
-Whoa!
236
00:10:19,567 --> 00:10:20,047
Ugh!
237
00:10:20,367 --> 00:10:21,167
Oh!
238
00:10:21,167 --> 00:10:23,087
-I just hate when low-techs
get the better of us.
239
00:10:34,527 --> 00:10:38,127
[chuckling]
240
00:10:41,247 --> 00:10:44,959
-Look at those cheekbones,
those eyes, that chin.
241
00:10:45,439 --> 00:10:47,359
-Well, I can't take all
the credit, ha, ha.
242
00:10:47,359 --> 00:10:48,558
I was born this way.
243
00:10:48,558 --> 00:10:49,518
-A little nip, here.
244
00:10:49,518 --> 00:10:50,959
A little tuck, there.
245
00:10:51,438 --> 00:10:53,727
And you're face will look
just like mine.
246
00:10:53,727 --> 00:10:54,207
-Ew!
247
00:10:54,207 --> 00:10:55,839
As if.
248
00:10:55,839 --> 00:10:56,799
-Hey, doc?
249
00:10:56,799 --> 00:10:58,206
You think you can do anything
about my hands?
250
00:11:01,919 --> 00:11:02,399
-Oh, my.
251
00:11:02,399 --> 00:11:03,839
Oh, those are very attractive.
252
00:11:08,366 --> 00:11:09,039
Huh!
253
00:11:09,039 --> 00:11:11,439
Trying to escape?
254
00:11:11,919 --> 00:11:12,447
Cute!
255
00:11:12,927 --> 00:11:17,358
Ah, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
256
00:11:17,358 --> 00:11:19,278
SAM (OFFSCREEN): [grunts]
257
00:11:19,278 --> 00:11:22,047
-I'll operate on you, first.
258
00:11:22,047 --> 00:11:23,118
Don't touch those!
259
00:11:23,118 --> 00:11:24,559
-If at first you
don't succeed!
260
00:11:26,879 --> 00:11:30,399
Huh, ugh!
261
00:11:30,399 --> 00:11:32,159
Uh, hiya!
262
00:11:32,159 --> 00:11:34,638
-That's right, I know Karate.
263
00:11:34,638 --> 00:11:36,367
-Huh, uh!
264
00:11:36,367 --> 00:11:39,727
You may know Karate, but I'm
a black belt in Pilates!
265
00:11:45,327 --> 00:11:47,087
-Huh?
266
00:11:47,087 --> 00:11:47,967
Agh!
267
00:11:48,447 --> 00:11:49,407
-Let's see how you
like it, pal!
268
00:11:54,446 --> 00:11:56,366
-Agh!
269
00:11:56,366 --> 00:11:57,326
[moaning]
270
00:11:57,326 --> 00:11:57,326
-[gasps]
271
00:11:57,807 --> 00:11:58,719
Britney!
272
00:11:58,959 --> 00:12:01,007
-Mm, mm.
273
00:12:01,007 --> 00:12:01,759
-[gasp]
274
00:12:01,759 --> 00:12:02,719
Britney, you're OK.
275
00:12:02,719 --> 00:12:05,119
-Clover, Alex, Sam!
276
00:12:05,599 --> 00:12:06,926
Oh!
277
00:12:06,926 --> 00:12:08,846
I can't believe you found me.
278
00:12:08,846 --> 00:12:10,766
You're the best spies
in the world.
279
00:12:10,766 --> 00:12:11,726
-Awe!
280
00:12:11,726 --> 00:12:14,127
-Though I got to admit, you two
look a little different
281
00:12:14,127 --> 00:12:15,166
than I remember.
282
00:12:15,647 --> 00:12:18,159
-Yeah, thanks to Clover's
ugilicious products.
283
00:12:18,159 --> 00:12:20,079
-And I suppose your hairstyle
is my fault, too?
284
00:12:20,079 --> 00:12:21,519
-You look a little different,
too, Brit.
285
00:12:21,999 --> 00:12:24,319
Only I can't quite
tell what it is.
286
00:12:24,319 --> 00:12:25,279
-Oh, well.
287
00:12:25,279 --> 00:12:27,199
There'll be plenty of time
to catch up once we
288
00:12:27,199 --> 00:12:28,319
escape WHOOP Island.
289
00:12:28,799 --> 00:12:30,239
-You're right, clock's
ticking.
290
00:12:30,239 --> 00:12:31,679
Let's get out of here.
291
00:12:36,719 --> 00:12:38,079
-Uh, where are you going?
292
00:12:38,079 --> 00:12:39,199
Your plane's this way.
293
00:12:39,679 --> 00:12:41,119
-That's the first place
they'll look for us.
294
00:12:41,599 --> 00:12:42,559
We need to get to the
beach where the
295
00:12:43,039 --> 00:12:43,999
WHOOP submersible is.
296
00:12:43,999 --> 00:12:46,399
I released it when my plane
started to go down.
297
00:12:46,399 --> 00:12:47,359
-Wow!
298
00:12:47,359 --> 00:12:48,719
Even under capture you're
on your toes.
299
00:12:49,087 --> 00:12:50,526
-See, not jealous.
300
00:12:50,526 --> 00:12:52,847
-I learned from the best.
301
00:12:52,847 --> 00:12:53,807
-Only one problem.
302
00:12:54,287 --> 00:12:55,807
How do we know which
way the beach is?
303
00:12:55,807 --> 00:12:57,727
-Easy, we follow the
wind patterns.
304
00:13:08,399 --> 00:13:11,758
-Uh, Sammy, you have some
gunk on your face.
305
00:13:11,758 --> 00:13:12,718
Ew!
306
00:13:12,718 --> 00:13:13,887
Clover, what did
you do to her?
307
00:13:14,367 --> 00:13:15,839
-OK, that's it!
308
00:13:15,839 --> 00:13:18,719
Whatever's going on with you
two, isn't the fault of my
309
00:13:18,719 --> 00:13:19,199
Beautylicious products.
310
00:13:19,679 --> 00:13:20,607
And I'll prove it.
311
00:13:21,039 --> 00:13:21,999
-Uh!
312
00:13:23,807 --> 00:13:24,126
-Hey?
313
00:13:24,607 --> 00:13:25,086
-Don't worry.
314
00:13:25,086 --> 00:13:26,367
Nothing's going to happen.
315
00:13:29,679 --> 00:13:30,639
-Ugh!
316
00:13:30,639 --> 00:13:34,686
On second thought, maybe these
products are shoddy.
317
00:13:34,686 --> 00:13:37,087
-It's not the products,
it's her skin.
318
00:13:37,087 --> 00:13:39,086
It's Latex.
319
00:13:39,086 --> 00:13:40,879
-Mwahaha, ha, ha, ha.
320
00:13:40,879 --> 00:13:41,839
-And she's not Britney!
321
00:13:42,318 --> 00:13:45,519
She's Willard, that slow-mo
freak of a villain.
322
00:13:45,519 --> 00:13:46,479
-I knew you-- ugh!
323
00:13:46,479 --> 00:13:49,839
I knew you goody-goody
spies would help
324
00:13:50,319 --> 00:13:51,759
your goody-goody friend.
325
00:13:51,759 --> 00:13:57,759
So I created a device to pull
her plane down in tact, so I
326
00:13:57,759 --> 00:13:59,279
could just escape.
327
00:13:59,279 --> 00:14:00,718
-So escape already.
328
00:14:00,718 --> 00:14:01,678
We only care about Britney.
329
00:14:01,678 --> 00:14:03,086
Where is she?
330
00:14:03,567 --> 00:14:05,006
-Rush, rush, rush.
331
00:14:05,006 --> 00:14:07,886
I don't rush.
332
00:14:07,886 --> 00:14:08,846
I hate rushing.
333
00:14:09,327 --> 00:14:11,199
Have you learned nothing from
our last encounter?
334
00:14:11,678 --> 00:14:13,119
-Listen twisted mister,
we're the reason
335
00:14:13,119 --> 00:14:14,558
you're on this island.
336
00:14:14,558 --> 00:14:16,559
So what makes you think you can
out-fight us this time?
337
00:14:16,559 --> 00:14:19,006
[chuckling]
338
00:14:19,487 --> 00:14:20,559
-Agh!
339
00:14:20,559 --> 00:14:21,967
ALEX (OFFSCREEN): Clover!
340
00:14:21,967 --> 00:14:22,927
-All right, all right.
341
00:14:23,406 --> 00:14:24,366
We'll slow down.
342
00:14:24,366 --> 00:14:25,807
See?
343
00:14:25,807 --> 00:14:28,479
Talking nice and slow now.
344
00:14:30,719 --> 00:14:34,079
-I spent three weeks writing
this speech.
345
00:14:34,079 --> 00:14:38,799
The least you can do is
listen patiently.
346
00:14:38,799 --> 00:14:40,719
Now where was I?
347
00:14:40,719 --> 00:14:41,646
Oh, that's right.
348
00:14:42,127 --> 00:14:45,007
Once I get rid of you pests,
I'll lead my army have baddies
349
00:14:45,007 --> 00:14:47,406
off this island and
take over--
350
00:14:47,887 --> 00:14:49,807
oh, I don't know--
maybe the world!
351
00:14:54,207 --> 00:14:56,367
-That took three weeks?
352
00:14:56,367 --> 00:14:57,727
-Where's Britney?
353
00:14:57,727 --> 00:14:58,878
-Agh!
354
00:15:06,079 --> 00:15:07,518
-You guys, you're the best.
355
00:15:07,518 --> 00:15:09,838
But you didn't have to
come here for me.
356
00:15:09,838 --> 00:15:11,806
-Like, you wouldn't have
done the same for us.
357
00:15:11,806 --> 00:15:13,919
-Don't worry, we'll get
out of this mess.
358
00:15:13,919 --> 00:15:17,279
-There you go, rushing
to conclusions.
359
00:15:17,279 --> 00:15:19,199
Rush, rush, rush.
360
00:15:19,199 --> 00:15:20,159
When will you learn?
361
00:15:25,487 --> 00:15:26,447
-Now.
362
00:15:26,447 --> 00:15:27,599
Now's a good to learn.
363
00:15:28,078 --> 00:15:29,038
-You bet it is.
364
00:15:29,038 --> 00:15:33,519
Rush, and your demise is
only that much closer.
365
00:15:33,519 --> 00:15:34,959
-Remember, it's blind.
366
00:15:34,959 --> 00:15:37,407
All we have to do is chill and
it won't know we're here.
367
00:15:37,407 --> 00:15:37,886
[growling]
368
00:15:38,367 --> 00:15:38,686
-Ugh!
369
00:15:38,686 --> 00:15:39,598
Ich!
370
00:15:39,598 --> 00:15:40,527
Easy for you to say!
371
00:16:09,999 --> 00:16:10,366
Ugh!
372
00:16:10,847 --> 00:16:10,847
Uh!
373
00:16:11,247 --> 00:16:12,767
[gasp]
374
00:16:12,767 --> 00:16:14,158
-Run!
375
00:16:14,158 --> 00:16:15,807
[screams]
376
00:16:33,198 --> 00:16:34,639
[heavy breathing]
377
00:16:47,358 --> 00:16:48,239
[gasp]
378
00:16:48,239 --> 00:16:49,518
-Ew!
379
00:16:52,206 --> 00:16:53,166
Agh!
380
00:16:58,639 --> 00:16:59,599
-Ugh!
381
00:16:59,599 --> 00:17:01,038
When in doubt, accessorize.
382
00:17:01,038 --> 00:17:01,998
-You are so like me.
383
00:17:02,479 --> 00:17:04,399
We have to go shopping
when this is over.
384
00:17:04,399 --> 00:17:04,878
-Shh!
385
00:17:04,878 --> 00:17:06,239
He hears every move.
386
00:17:06,239 --> 00:17:06,718
-That's it!
387
00:17:07,199 --> 00:17:08,638
It's hearing.
388
00:17:08,638 --> 00:17:10,079
Huh!
389
00:17:21,566 --> 00:17:23,407
[blowing dog whistle]
390
00:17:26,447 --> 00:17:27,407
-Good thinking, Britney!
391
00:17:27,886 --> 00:17:29,806
-Standard requisite,
WHOOP Ultrasonic
392
00:17:29,806 --> 00:17:30,798
Dog and Alien Whistle.
393
00:17:30,798 --> 00:17:31,279
[beeping]
394
00:17:31,279 --> 00:17:32,239
-Uh, oh.
395
00:17:32,239 --> 00:17:33,199
I think I can hear
the whistle.
396
00:17:33,678 --> 00:17:34,638
What does that mean?
397
00:17:34,638 --> 00:17:35,598
-That's no whistle.
398
00:17:35,598 --> 00:17:37,039
That's my watch!
399
00:17:37,039 --> 00:17:37,999
-Phew!
400
00:17:37,999 --> 00:17:39,438
For a second I though
I was an alien.
401
00:17:39,438 --> 00:17:42,159
-We've only got four minutes
before this island blows, and
402
00:17:42,159 --> 00:17:43,598
us with it!
403
00:17:43,598 --> 00:17:45,039
-I don't suppose you have a map
back to the plane, Brit?
404
00:17:45,039 --> 00:17:45,966
-I have something better.
405
00:17:45,966 --> 00:17:46,447
-Ooh!
406
00:17:46,447 --> 00:17:47,407
-A laser trail.
407
00:17:47,407 --> 00:17:49,598
I triggered it when
I was captured.
408
00:17:49,598 --> 00:17:50,079
-Wow!
409
00:17:50,079 --> 00:17:51,759
We really did train you well.
410
00:17:51,759 --> 00:17:53,198
-Totally!
411
00:17:53,198 --> 00:17:54,687
-We should talk to Jer about
having you team with us
412
00:17:54,687 --> 00:17:55,647
permanently.
413
00:17:55,647 --> 00:17:56,607
-That's sweet, Alex.
414
00:17:57,086 --> 00:17:59,406
But Jerry's already got
me assigned to a team.
415
00:17:59,887 --> 00:18:02,126
Girls, meet Dimitri
and Javier.
416
00:18:02,126 --> 00:18:03,086
-Ooh!
417
00:18:03,086 --> 00:18:03,998
-Dibs!
418
00:18:03,998 --> 00:18:04,879
-Not fair!
419
00:18:04,879 --> 00:18:06,526
-They'll be at the
company picnic.
420
00:18:06,526 --> 00:18:07,326
I'll introduce you.
421
00:18:07,326 --> 00:18:08,687
-Huah!
422
00:18:16,846 --> 00:18:17,327
-Huh!
423
00:18:17,806 --> 00:18:17,806
Huh!
424
00:18:17,806 --> 00:18:21,007
Huh!
425
00:18:21,007 --> 00:18:22,446
-Two minutes, 49 seconds.
426
00:18:22,927 --> 00:18:23,887
How far away from the plane?
427
00:18:23,887 --> 00:18:25,326
-It's just beyond that
clump of trees.
428
00:18:25,807 --> 00:18:26,767
They'll get there
before we do.
429
00:18:26,767 --> 00:18:28,687
-Not if we use the Hologram
Projecting Moodring.
430
00:18:29,166 --> 00:18:31,598
I'll mask the real plane, and
create a fake one just a few
431
00:18:31,598 --> 00:18:32,079
feet away.
432
00:18:32,079 --> 00:18:33,518
-Great idea!
433
00:18:33,518 --> 00:18:35,326
Willard will load his baddies
into nothing.
434
00:18:35,326 --> 00:18:36,767
-Forget nothing!
435
00:18:36,767 --> 00:18:37,966
Into a trap.
436
00:18:37,966 --> 00:18:40,367
-And I have the perfect gadget
to do you just that.
437
00:18:40,367 --> 00:18:42,766
Give me two seconds
head start, then
438
00:18:42,766 --> 00:18:44,207
lure them to the plane.
439
00:18:44,686 --> 00:18:45,167
-[gasp]
440
00:18:45,646 --> 00:18:46,606
One Mississippi, two
Mississippi--
441
00:18:46,606 --> 00:18:50,126
-Hurry girls, the plane's
this way.
442
00:18:50,126 --> 00:18:51,086
-Huh?
443
00:18:51,086 --> 00:18:52,158
-Quickly, before they
take the plane.
444
00:18:55,486 --> 00:18:57,999
-For a guy who hates rushing,
he moves pretty fast.
445
00:19:09,838 --> 00:19:13,678
-You goody-goodies think
you're so fast.
446
00:19:13,678 --> 00:19:14,879
Get them!
447
00:19:23,486 --> 00:19:25,887
What is that, cologne?
448
00:19:25,887 --> 00:19:30,606
-Much as you could use some,
this will have to do.
449
00:19:30,926 --> 00:19:32,159
[screams]
450
00:19:35,726 --> 00:19:36,686
-A little instant growth.
451
00:19:37,166 --> 00:19:39,358
See, fast isn't always bad.
452
00:19:39,358 --> 00:19:42,047
-Good advice.
453
00:19:42,047 --> 00:19:43,119
-Britney!
454
00:19:48,206 --> 00:19:49,887
[gasp]
455
00:19:49,887 --> 00:19:52,367
Ugh!
456
00:19:52,367 --> 00:19:54,127
Huah!
457
00:19:54,127 --> 00:19:55,087
Ha!
458
00:19:55,087 --> 00:19:55,566
Hiya!
459
00:19:55,566 --> 00:19:58,127
-Ugh!
460
00:19:58,127 --> 00:20:00,047
-I taught her the whole
dive, tuck, roll move.
461
00:20:09,839 --> 00:20:12,686
-I forgot how fun it was
to work with you guys.
462
00:20:13,166 --> 00:20:15,566
-And we look good
doing it, too.
463
00:20:15,566 --> 00:20:17,486
Uh, he, he, he.
464
00:20:33,278 --> 00:20:34,718
-Agh!
465
00:20:34,718 --> 00:20:37,198
-A personal skin care formula
that WHOOP's been working on.
466
00:20:37,198 --> 00:20:38,366
-Uh?
467
00:20:38,366 --> 00:20:39,326
-Ah!
468
00:20:39,326 --> 00:20:41,646
-Now that's the Sam
and Alex I know.
469
00:20:41,646 --> 00:20:42,287
[whistling]
470
00:20:42,287 --> 00:20:43,726
-Ergh!
471
00:20:43,726 --> 00:20:44,207
-What?
472
00:20:44,207 --> 00:20:45,646
What?
473
00:20:45,646 --> 00:20:48,239
Oh, all right, I'll turn in
my Beautylicious badge.
474
00:20:48,718 --> 00:20:49,678
-We knew you'd come around.
475
00:20:49,678 --> 00:20:51,438
So when can we get
our money back?
476
00:20:51,918 --> 00:20:53,358
-Uh, who said anything about
a money back guarantee?
477
00:20:53,358 --> 00:20:56,687
-But, you just admitted your
products are lame and bogus.
478
00:20:56,687 --> 00:20:58,607
-All Beautylicious
sales are final.
479
00:20:58,607 --> 00:21:00,927
After all, how can I make a
commission if I give everyone
480
00:21:00,927 --> 00:21:03,086
back their money?
481
00:21:03,086 --> 00:21:03,359
Agh!
482
00:21:03,359 --> 00:21:04,798
Ew!
483
00:21:08,638 --> 00:21:09,119
Ugh!
484
00:21:09,119 --> 00:21:10,079
Ew!
485
00:21:10,079 --> 00:21:11,039
Ew!
486
00:21:15,727 --> 00:21:18,126
-I admit, when I first met
Britney I went in to rival
487
00:21:18,126 --> 00:21:20,527
mode, but she was like totally
stepping on my turf.
488
00:21:21,006 --> 00:21:22,926
You know, being all nice, and
talented, and spy like.
489
00:21:22,926 --> 00:21:25,806
I guess, just because we have
the same interests and the
490
00:21:25,806 --> 00:21:28,207
same levels of skill doesn't
mean we have to be
491
00:21:28,207 --> 00:21:29,646
enemies, does it?
492
00:21:29,646 --> 00:21:30,606
No.
493
00:21:30,606 --> 00:21:33,006
Right?
494
00:21:33,006 --> 00:21:34,446
Right!
495
00:21:34,446 --> 00:21:36,366
Hey, wait a minute, maybe that's
why we're such good
496
00:21:36,366 --> 00:21:38,286
friends, now, cause
we're so alike.
497
00:21:38,286 --> 00:21:39,246
Plus, she's super hip.
498
00:21:39,246 --> 00:21:40,686
I mean, even more
hip than Clover.
499
00:21:40,686 --> 00:21:42,126
CLOVER (OFFSCREEN):
I heard that.
32070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.