All language subtitles for Totally.Spies.S03E12.480p.DVD.TSXT.x264-SRS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:07,087 [x-powder ringing] 2 00:00:28,607 --> 00:00:30,239 [explosion] 3 00:00:40,847 --> 00:00:42,640 -Job well done, Britney. 4 00:00:42,640 --> 00:00:44,000 -All in a day's work, Jerry. 5 00:00:46,559 --> 00:00:47,328 [gasp] 6 00:00:47,328 --> 00:00:48,207 -Britney? 7 00:00:50,368 --> 00:00:52,128 -Jerry, the autopilot's down. 8 00:00:52,607 --> 00:00:53,567 I'm taking manual control. 9 00:00:56,528 --> 00:00:57,440 Jerry, do you read? 10 00:00:57,440 --> 00:00:59,920 -Britney, I'm afraid I'm losing you. 11 00:01:00,287 --> 00:01:01,440 -Come in, Jerry. 12 00:01:06,719 --> 00:01:08,000 [gasp] 13 00:01:19,760 --> 00:01:22,240 -Hiya! 14 00:01:22,240 --> 00:01:22,927 [doorbell ringing] 15 00:01:22,927 --> 00:01:24,847 [gasp] 16 00:01:24,847 --> 00:01:25,999 -Hiya! 17 00:01:27,919 --> 00:01:29,680 -Surprise! 18 00:01:29,680 --> 00:01:31,519 [giggles] 19 00:01:32,000 --> 00:01:36,640 -Uh, did you forget your keys? 20 00:01:36,640 --> 00:01:38,368 -And your sense of fashion? 21 00:01:38,368 --> 00:01:39,680 -No and no. 22 00:01:39,680 --> 00:01:41,119 I'm a Beautylicious Betty. 23 00:01:41,119 --> 00:01:42,560 Isn't it fantastic? 24 00:01:42,560 --> 00:01:44,640 -A Beaut-a, who-da, what? 25 00:01:44,640 --> 00:01:46,560 -A door-to-door peddler of everything that's 26 00:01:46,560 --> 00:01:48,928 right with the world. 27 00:01:48,928 --> 00:01:50,159 -Uh! 28 00:01:50,159 --> 00:01:52,639 Wow. 29 00:01:53,120 --> 00:01:54,080 -Hm? 30 00:01:54,559 --> 00:01:57,008 -Didn't the news run a story about these shoddy products? 31 00:01:57,008 --> 00:01:58,880 -OK, nothing was proven. 32 00:01:59,359 --> 00:01:59,840 -Hm. 33 00:02:00,319 --> 00:02:01,279 The overpriced tag speaks for itself. 34 00:02:01,279 --> 00:02:03,680 -Who can put a dollar amount on beauty? 35 00:02:03,680 --> 00:02:06,560 Sam, is that a zit I see brewing? 36 00:02:06,560 --> 00:02:08,559 -You said you couldn't see it. 37 00:02:09,007 --> 00:02:09,919 [gasp] 38 00:02:09,919 --> 00:02:11,408 -Alex, have you been scrubbing toilets again? 39 00:02:11,887 --> 00:02:13,519 -Toilets don't just clean themselves, you know. 40 00:02:13,519 --> 00:02:16,927 -Come on, girls, just give 'em a try-- for me, 41 00:02:16,927 --> 00:02:18,799 your bestest friend? 42 00:02:18,799 --> 00:02:20,208 -Hm? 43 00:02:20,608 --> 00:02:22,528 -Don't you want to look great for all the hunky guys at the 44 00:02:23,007 --> 00:02:24,448 WHOOP company picnic this weekend? 45 00:02:26,880 --> 00:02:28,319 ALEX (OFFSCREEN): Well, when you put it that way, I'll take 46 00:02:28,319 --> 00:02:29,808 the hand lotion. 47 00:02:29,808 --> 00:02:31,087 -I'll try the face cleanser with the soft scrub cloth. 48 00:02:33,888 --> 00:02:34,848 Ooh! 49 00:02:34,848 --> 00:02:38,719 It's like a million tiny fingers exfoliating. 50 00:02:38,719 --> 00:02:39,200 -Totally! 51 00:02:39,679 --> 00:02:41,280 My hands have never been so silky. 52 00:02:41,759 --> 00:02:42,719 CLOVER (OFFSCREEN): That'll be $69.47. 53 00:02:42,719 --> 00:02:43,679 -Huh? 54 00:02:43,679 --> 00:02:44,927 -What? 55 00:02:45,408 --> 00:02:47,328 -Man, for someone who can't put a price on beauty, you 56 00:02:47,328 --> 00:02:48,559 don't hold back. 57 00:02:48,559 --> 00:02:49,408 [sound of cash register] 58 00:02:49,408 --> 00:02:50,639 [gasps] 59 00:02:50,639 --> 00:02:53,440 -Whoa! 60 00:02:53,440 --> 00:02:54,208 -Oh! 61 00:02:54,208 --> 00:02:54,960 -Ugh! 62 00:02:59,008 --> 00:02:59,727 Argh! 63 00:02:59,727 --> 00:03:00,207 -[clearing throat] 64 00:03:00,687 --> 00:03:02,079 We have a crisis, girls. 65 00:03:02,079 --> 00:03:03,967 -The only crisis I see is that pasty 66 00:03:03,967 --> 00:03:05,407 complexion of yours, Jer. 67 00:03:05,407 --> 00:03:08,687 Luckily, I have a Mega Bronzer I'd be happy to sell you. 68 00:03:09,168 --> 00:03:11,647 -Britney's plane went down. 69 00:03:11,647 --> 00:03:12,367 [gasps] 70 00:03:12,367 --> 00:03:13,647 -Briney? 71 00:03:13,647 --> 00:03:15,087 -She was flying over an island in the Atlantic when I 72 00:03:15,567 --> 00:03:19,008 received a red alert from the plane's computer, then-- 73 00:03:19,008 --> 00:03:20,319 nothing. 74 00:03:20,319 --> 00:03:22,719 -But she was the best recruit, ever. 75 00:03:22,719 --> 00:03:25,328 we taught her every spy trick we know. 76 00:03:25,328 --> 00:03:27,119 -I haven't heard a thing from her. 77 00:03:27,119 --> 00:03:28,927 I'm afraid she may be injured. 78 00:03:28,927 --> 00:03:30,288 -Well, what are we waiting for? 79 00:03:30,288 --> 00:03:32,000 Let's hit the search and rescue. 80 00:03:32,000 --> 00:03:33,759 -It's a bit more complicated than that. 81 00:03:33,759 --> 00:03:36,079 -There is nothing complicated about a friend in trouble, 82 00:03:36,079 --> 00:03:36,559 Jerry. 83 00:03:37,039 --> 00:03:37,999 -Yeah, Britney's the best. 84 00:03:37,999 --> 00:03:39,439 Even Alex couldn't stay jealous of her. 85 00:03:39,439 --> 00:03:41,727 -I wasn't jealous for long. 86 00:03:41,727 --> 00:03:42,879 -Only long enough to quit. 87 00:03:44,880 --> 00:03:47,279 JERRY (OFFSCREEN): The island she was flying over is a top 88 00:03:47,279 --> 00:03:49,199 secret holding facility for WHOOP's 89 00:03:49,199 --> 00:03:50,959 most dangerous criminals. 90 00:03:50,959 --> 00:03:52,399 -We can handle it. 91 00:03:52,399 --> 00:03:54,080 We'll just stay away from the holding facility. 92 00:03:54,080 --> 00:03:55,519 -No, I'm afraid that won't help. 93 00:03:55,519 --> 00:03:58,047 Britney's plane took out the security system when it went 94 00:03:58,047 --> 00:03:58,528 down. 95 00:03:58,528 --> 00:03:59,967 -[gasp] 96 00:03:59,967 --> 00:04:01,408 So the island's evil residence are running wild, and 97 00:04:01,408 --> 00:04:03,359 Britney's on her own? 98 00:04:03,359 --> 00:04:04,319 -Indeed. 99 00:04:04,319 --> 00:04:06,720 And because of that breach in security, the island is now 100 00:04:06,720 --> 00:04:08,159 set to self destruct. 101 00:04:08,159 --> 00:04:11,039 You have exactly 3 hours and 12 minutes to find her and get 102 00:04:11,520 --> 00:04:12,480 out of there. 103 00:04:12,480 --> 00:04:14,240 -Then upload the 411 on all the island's 104 00:04:14,240 --> 00:04:15,679 baddies for us, ASAP. 105 00:04:15,679 --> 00:04:17,599 We're going to need the advantage. 106 00:04:17,599 --> 00:04:18,559 JERRY (OFFSCREEN): Yes. 107 00:04:22,559 --> 00:04:23,519 G.L.A.D.I.S., if you would? 108 00:04:27,599 --> 00:04:28,559 G.L.A.D.I.S.: Dispensing gadgets. 109 00:04:29,039 --> 00:04:31,839 -G.L.A.D.I.S., the usual, plus the M-Ray Contact Lenses, 110 00:04:31,839 --> 00:04:34,687 Laser Nailfile, and the Hologram Protecting Moodring. 111 00:04:39,248 --> 00:04:40,799 -Hang on, Brit, we're coming. 112 00:04:40,799 --> 00:04:42,240 Let's go! 113 00:04:47,440 --> 00:04:51,280 [beeping] 114 00:04:51,280 --> 00:04:53,839 -Clover, feed us the link on the island's major baddies. 115 00:04:57,727 --> 00:04:59,647 Seems there's three to watch out for, Gargantuan, The 116 00:05:00,127 --> 00:05:01,488 Surgeon, and Alienator. 117 00:05:01,488 --> 00:05:03,887 Gargantuan was taken in for trying to demolish the planet. 118 00:05:04,368 --> 00:05:06,288 It escaped twice causing mondo damage before 119 00:05:06,288 --> 00:05:07,248 it was caught again. 120 00:05:07,600 --> 00:05:08,079 -Big deal. 121 00:05:08,079 --> 00:05:09,039 Giant robotty thing. 122 00:05:09,520 --> 00:05:10,639 We'll just wipe out its motherboard. 123 00:05:10,639 --> 00:05:12,527 -The surgeon is being held because he set out to 124 00:05:12,879 --> 00:05:15,967 disfigure the world, on face at a time. 125 00:05:15,967 --> 00:05:16,447 OK. 126 00:05:16,447 --> 00:05:17,279 Someone has issues. 127 00:05:17,279 --> 00:05:17,600 -OK. 128 00:05:17,600 --> 00:05:18,560 Ew! 129 00:05:18,560 --> 00:05:19,839 What kind of monster is he? 130 00:05:19,839 --> 00:05:22,079 -Speaking of monsters, check this on out. 131 00:05:22,079 --> 00:05:24,480 Alienator is here because, well, its a vicious alien 132 00:05:24,959 --> 00:05:26,879 creature from outer space that only wants to devour us. 133 00:05:26,879 --> 00:05:30,047 The thing is blind so it's other senses are heightened. 134 00:05:30,047 --> 00:05:31,807 You can't breathe without being detected. 135 00:05:32,287 --> 00:05:33,920 -I can't breathe now. 136 00:05:33,920 --> 00:05:36,127 This helmet is making me all kinds of flushed. 137 00:05:36,127 --> 00:05:38,320 -I was thinking it was the leather, because my 138 00:05:38,320 --> 00:05:40,047 hands are way itchy. 139 00:05:40,288 --> 00:05:40,767 -That's funny. 140 00:05:40,767 --> 00:05:42,208 Because I feel just fine. 141 00:05:42,208 --> 00:05:43,168 In fact, I was thinking of wearing this outfit to the 142 00:05:43,647 --> 00:05:45,088 company picnic. 143 00:05:45,088 --> 00:05:47,359 Hey, shouldn't the island be here? 144 00:05:47,679 --> 00:05:49,119 -The island's top secret, which means 145 00:05:49,119 --> 00:05:50,559 it's probably cloaked. 146 00:05:50,559 --> 00:05:54,240 Just give me a sec to alter the program. 147 00:05:54,240 --> 00:05:55,200 [beeping] 148 00:05:55,200 --> 00:05:56,319 SAM (OFFSCREEN): Got you. 149 00:06:03,759 --> 00:06:06,319 Over there! 150 00:06:06,319 --> 00:06:07,759 -Cool. 151 00:06:07,759 --> 00:06:09,199 Now let's get mission save Britney accomplished before 152 00:06:09,679 --> 00:06:12,367 this baby blows and ruins a perfectly good hair day. 153 00:06:40,047 --> 00:06:42,447 -Maybe the villains don't know the security system's down. 154 00:06:45,967 --> 00:06:46,927 -Hm? 155 00:06:56,207 --> 00:06:57,648 [thumping] 156 00:07:01,839 --> 00:07:02,319 -Agh! 157 00:07:02,319 --> 00:07:03,647 -Agh! 158 00:07:05,567 --> 00:07:06,527 Gargantuan. 159 00:07:14,719 --> 00:07:15,919 Unfair advantage here. 160 00:07:15,919 --> 00:07:16,607 -Run! 161 00:07:17,087 --> 00:07:18,207 -Time for a little jet pack action. 162 00:07:21,999 --> 00:07:24,367 Ugh! 163 00:07:24,799 --> 00:07:26,287 -Whoa! 164 00:07:26,287 --> 00:07:27,759 -Alex! 165 00:07:27,759 --> 00:07:30,607 -Anyone know if the jet packs come with barf bags? 166 00:07:31,039 --> 00:07:33,087 -Hold on, Alex, I'll save you. 167 00:07:33,087 --> 00:07:34,047 Bwah! 168 00:07:34,047 --> 00:07:35,279 [moaning] 169 00:07:35,279 --> 00:07:36,239 -Hello! 170 00:07:36,239 --> 00:07:37,199 In the middle of a battle, here. 171 00:07:37,199 --> 00:07:38,559 Not the time to lose focus. 172 00:07:38,559 --> 00:07:40,959 -It's not me, it's you're blah terrific skin cream. 173 00:07:40,959 --> 00:07:43,359 It's attacking my face. 174 00:07:43,359 --> 00:07:44,319 -That's probably just poison ivy. 175 00:07:44,319 --> 00:07:45,759 Beautylicious has an oinment for it, but 176 00:07:45,759 --> 00:07:46,719 first things first. 177 00:07:47,199 --> 00:07:48,159 Right now, we have to short circuit Gargantuan's 178 00:07:48,159 --> 00:07:49,199 motherboard. 179 00:07:50,927 --> 00:07:52,399 -Ew! 180 00:07:52,399 --> 00:07:53,727 Whoa! 181 00:07:56,687 --> 00:07:57,599 [gasp] 182 00:07:57,599 --> 00:07:58,559 SAM (OFFSCREEN): What is it? 183 00:07:58,559 --> 00:07:59,919 -No wonder WHOOP didn't just fry the hard 184 00:07:59,919 --> 00:08:01,359 drive, there is none. 185 00:08:01,359 --> 00:08:03,759 Gargantuan's insides are organic. 186 00:08:03,759 --> 00:08:05,679 -So it's not a robot after all? 187 00:08:05,679 --> 00:08:06,639 -Nope. 188 00:08:06,639 --> 00:08:08,079 Which means it's time for plan b. 189 00:08:08,079 --> 00:08:09,119 Follow my lead. 190 00:08:11,967 --> 00:08:12,639 Agh! 191 00:08:12,959 --> 00:08:13,887 Ugh! 192 00:08:25,199 --> 00:08:25,999 -Whoa! 193 00:08:25,999 --> 00:08:26,799 Uh! 194 00:08:26,799 --> 00:08:28,207 Agh! 195 00:08:28,207 --> 00:08:31,167 Uh, you're supposed to be helping me, not making me 196 00:08:31,167 --> 00:08:31,919 sicker. 197 00:08:31,919 --> 00:08:32,879 -Trust me. 198 00:08:32,879 --> 00:08:33,359 I saw this in an old monster movie at a 199 00:08:33,839 --> 00:08:35,279 drive-in in the Valley. 200 00:08:35,279 --> 00:08:35,759 Worked like a charm. 201 00:08:36,239 --> 00:08:36,719 ALEX (OFFSCREEN): Agh! 202 00:08:36,719 --> 00:08:38,047 -Agh! 203 00:08:38,047 --> 00:08:39,887 Uh, ah. 204 00:08:39,887 --> 00:08:43,439 [screams] 205 00:08:47,759 --> 00:08:48,719 -Hey, good hands, Sammy. 206 00:08:48,719 --> 00:08:52,079 -Uh, wish I could say the same for you, Alex. 207 00:08:52,079 --> 00:08:52,559 -Ugh! 208 00:08:52,559 --> 00:08:53,759 I'm all hairy! 209 00:08:53,759 --> 00:08:55,519 Must be from that bogus hand cream. 210 00:08:55,887 --> 00:08:57,807 -Uh, not to worry, Alex. 211 00:08:57,807 --> 00:08:59,727 Beautylicious makes a killer shaving cream. 212 00:09:00,207 --> 00:09:01,647 Now, enough with the chit-chat. 213 00:09:01,647 --> 00:09:04,047 We've got two hours to find Britney and get off this 214 00:09:04,047 --> 00:09:04,959 ticking time-bomb. 215 00:09:05,359 --> 00:09:06,319 ALEX (OFFSCREEN): Let's do it! 216 00:09:13,807 --> 00:09:15,759 [grunts] 217 00:09:22,879 --> 00:09:23,359 -Ugh! 218 00:09:23,359 --> 00:09:24,447 -Ugh! 219 00:09:39,167 --> 00:09:39,167 [gasp] 220 00:09:39,647 --> 00:09:40,607 -Whoa! 221 00:09:46,287 --> 00:09:47,087 ALEX (OFFSCREEN): [gasp] 222 00:09:47,087 --> 00:09:48,047 Britney's plane! 223 00:09:48,047 --> 00:09:49,487 It's completely in tact. 224 00:09:49,487 --> 00:09:51,199 -How can you crash without any damage? 225 00:09:51,487 --> 00:09:51,966 -Good question. 226 00:09:52,447 --> 00:09:55,199 The controls seem fine. 227 00:09:55,599 --> 00:09:57,039 And her computer's still functioning. 228 00:09:57,519 --> 00:09:59,919 -Brit's too good a spy to land safely and not check in. 229 00:09:59,919 --> 00:10:01,839 Something's definitely up. 230 00:10:01,839 --> 00:10:03,279 -Let's see what the exterior cam has to report. 231 00:10:11,647 --> 00:10:12,399 -Brit didn't crash. 232 00:10:12,399 --> 00:10:13,839 She was forced down. 233 00:10:13,839 --> 00:10:14,799 But why? 234 00:10:14,799 --> 00:10:16,047 And by who? 235 00:10:18,799 --> 00:10:19,087 -Whoa! 236 00:10:19,567 --> 00:10:20,047 Ugh! 237 00:10:20,367 --> 00:10:21,167 Oh! 238 00:10:21,167 --> 00:10:23,087 -I just hate when low-techs get the better of us. 239 00:10:34,527 --> 00:10:38,127 [chuckling] 240 00:10:41,247 --> 00:10:44,959 -Look at those cheekbones, those eyes, that chin. 241 00:10:45,439 --> 00:10:47,359 -Well, I can't take all the credit, ha, ha. 242 00:10:47,359 --> 00:10:48,558 I was born this way. 243 00:10:48,558 --> 00:10:49,518 -A little nip, here. 244 00:10:49,518 --> 00:10:50,959 A little tuck, there. 245 00:10:51,438 --> 00:10:53,727 And you're face will look just like mine. 246 00:10:53,727 --> 00:10:54,207 -Ew! 247 00:10:54,207 --> 00:10:55,839 As if. 248 00:10:55,839 --> 00:10:56,799 -Hey, doc? 249 00:10:56,799 --> 00:10:58,206 You think you can do anything about my hands? 250 00:11:01,919 --> 00:11:02,399 -Oh, my. 251 00:11:02,399 --> 00:11:03,839 Oh, those are very attractive. 252 00:11:08,366 --> 00:11:09,039 Huh! 253 00:11:09,039 --> 00:11:11,439 Trying to escape? 254 00:11:11,919 --> 00:11:12,447 Cute! 255 00:11:12,927 --> 00:11:17,358 Ah, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 256 00:11:17,358 --> 00:11:19,278 SAM (OFFSCREEN): [grunts] 257 00:11:19,278 --> 00:11:22,047 -I'll operate on you, first. 258 00:11:22,047 --> 00:11:23,118 Don't touch those! 259 00:11:23,118 --> 00:11:24,559 -If at first you don't succeed! 260 00:11:26,879 --> 00:11:30,399 Huh, ugh! 261 00:11:30,399 --> 00:11:32,159 Uh, hiya! 262 00:11:32,159 --> 00:11:34,638 -That's right, I know Karate. 263 00:11:34,638 --> 00:11:36,367 -Huh, uh! 264 00:11:36,367 --> 00:11:39,727 You may know Karate, but I'm a black belt in Pilates! 265 00:11:45,327 --> 00:11:47,087 -Huh? 266 00:11:47,087 --> 00:11:47,967 Agh! 267 00:11:48,447 --> 00:11:49,407 -Let's see how you like it, pal! 268 00:11:54,446 --> 00:11:56,366 -Agh! 269 00:11:56,366 --> 00:11:57,326 [moaning] 270 00:11:57,326 --> 00:11:57,326 -[gasps] 271 00:11:57,807 --> 00:11:58,719 Britney! 272 00:11:58,959 --> 00:12:01,007 -Mm, mm. 273 00:12:01,007 --> 00:12:01,759 -[gasp] 274 00:12:01,759 --> 00:12:02,719 Britney, you're OK. 275 00:12:02,719 --> 00:12:05,119 -Clover, Alex, Sam! 276 00:12:05,599 --> 00:12:06,926 Oh! 277 00:12:06,926 --> 00:12:08,846 I can't believe you found me. 278 00:12:08,846 --> 00:12:10,766 You're the best spies in the world. 279 00:12:10,766 --> 00:12:11,726 -Awe! 280 00:12:11,726 --> 00:12:14,127 -Though I got to admit, you two look a little different 281 00:12:14,127 --> 00:12:15,166 than I remember. 282 00:12:15,647 --> 00:12:18,159 -Yeah, thanks to Clover's ugilicious products. 283 00:12:18,159 --> 00:12:20,079 -And I suppose your hairstyle is my fault, too? 284 00:12:20,079 --> 00:12:21,519 -You look a little different, too, Brit. 285 00:12:21,999 --> 00:12:24,319 Only I can't quite tell what it is. 286 00:12:24,319 --> 00:12:25,279 -Oh, well. 287 00:12:25,279 --> 00:12:27,199 There'll be plenty of time to catch up once we 288 00:12:27,199 --> 00:12:28,319 escape WHOOP Island. 289 00:12:28,799 --> 00:12:30,239 -You're right, clock's ticking. 290 00:12:30,239 --> 00:12:31,679 Let's get out of here. 291 00:12:36,719 --> 00:12:38,079 -Uh, where are you going? 292 00:12:38,079 --> 00:12:39,199 Your plane's this way. 293 00:12:39,679 --> 00:12:41,119 -That's the first place they'll look for us. 294 00:12:41,599 --> 00:12:42,559 We need to get to the beach where the 295 00:12:43,039 --> 00:12:43,999 WHOOP submersible is. 296 00:12:43,999 --> 00:12:46,399 I released it when my plane started to go down. 297 00:12:46,399 --> 00:12:47,359 -Wow! 298 00:12:47,359 --> 00:12:48,719 Even under capture you're on your toes. 299 00:12:49,087 --> 00:12:50,526 -See, not jealous. 300 00:12:50,526 --> 00:12:52,847 -I learned from the best. 301 00:12:52,847 --> 00:12:53,807 -Only one problem. 302 00:12:54,287 --> 00:12:55,807 How do we know which way the beach is? 303 00:12:55,807 --> 00:12:57,727 -Easy, we follow the wind patterns. 304 00:13:08,399 --> 00:13:11,758 -Uh, Sammy, you have some gunk on your face. 305 00:13:11,758 --> 00:13:12,718 Ew! 306 00:13:12,718 --> 00:13:13,887 Clover, what did you do to her? 307 00:13:14,367 --> 00:13:15,839 -OK, that's it! 308 00:13:15,839 --> 00:13:18,719 Whatever's going on with you two, isn't the fault of my 309 00:13:18,719 --> 00:13:19,199 Beautylicious products. 310 00:13:19,679 --> 00:13:20,607 And I'll prove it. 311 00:13:21,039 --> 00:13:21,999 -Uh! 312 00:13:23,807 --> 00:13:24,126 -Hey? 313 00:13:24,607 --> 00:13:25,086 -Don't worry. 314 00:13:25,086 --> 00:13:26,367 Nothing's going to happen. 315 00:13:29,679 --> 00:13:30,639 -Ugh! 316 00:13:30,639 --> 00:13:34,686 On second thought, maybe these products are shoddy. 317 00:13:34,686 --> 00:13:37,087 -It's not the products, it's her skin. 318 00:13:37,087 --> 00:13:39,086 It's Latex. 319 00:13:39,086 --> 00:13:40,879 -Mwahaha, ha, ha, ha. 320 00:13:40,879 --> 00:13:41,839 -And she's not Britney! 321 00:13:42,318 --> 00:13:45,519 She's Willard, that slow-mo freak of a villain. 322 00:13:45,519 --> 00:13:46,479 -I knew you-- ugh! 323 00:13:46,479 --> 00:13:49,839 I knew you goody-goody spies would help 324 00:13:50,319 --> 00:13:51,759 your goody-goody friend. 325 00:13:51,759 --> 00:13:57,759 So I created a device to pull her plane down in tact, so I 326 00:13:57,759 --> 00:13:59,279 could just escape. 327 00:13:59,279 --> 00:14:00,718 -So escape already. 328 00:14:00,718 --> 00:14:01,678 We only care about Britney. 329 00:14:01,678 --> 00:14:03,086 Where is she? 330 00:14:03,567 --> 00:14:05,006 -Rush, rush, rush. 331 00:14:05,006 --> 00:14:07,886 I don't rush. 332 00:14:07,886 --> 00:14:08,846 I hate rushing. 333 00:14:09,327 --> 00:14:11,199 Have you learned nothing from our last encounter? 334 00:14:11,678 --> 00:14:13,119 -Listen twisted mister, we're the reason 335 00:14:13,119 --> 00:14:14,558 you're on this island. 336 00:14:14,558 --> 00:14:16,559 So what makes you think you can out-fight us this time? 337 00:14:16,559 --> 00:14:19,006 [chuckling] 338 00:14:19,487 --> 00:14:20,559 -Agh! 339 00:14:20,559 --> 00:14:21,967 ALEX (OFFSCREEN): Clover! 340 00:14:21,967 --> 00:14:22,927 -All right, all right. 341 00:14:23,406 --> 00:14:24,366 We'll slow down. 342 00:14:24,366 --> 00:14:25,807 See? 343 00:14:25,807 --> 00:14:28,479 Talking nice and slow now. 344 00:14:30,719 --> 00:14:34,079 -I spent three weeks writing this speech. 345 00:14:34,079 --> 00:14:38,799 The least you can do is listen patiently. 346 00:14:38,799 --> 00:14:40,719 Now where was I? 347 00:14:40,719 --> 00:14:41,646 Oh, that's right. 348 00:14:42,127 --> 00:14:45,007 Once I get rid of you pests, I'll lead my army have baddies 349 00:14:45,007 --> 00:14:47,406 off this island and take over-- 350 00:14:47,887 --> 00:14:49,807 oh, I don't know-- maybe the world! 351 00:14:54,207 --> 00:14:56,367 -That took three weeks? 352 00:14:56,367 --> 00:14:57,727 -Where's Britney? 353 00:14:57,727 --> 00:14:58,878 -Agh! 354 00:15:06,079 --> 00:15:07,518 -You guys, you're the best. 355 00:15:07,518 --> 00:15:09,838 But you didn't have to come here for me. 356 00:15:09,838 --> 00:15:11,806 -Like, you wouldn't have done the same for us. 357 00:15:11,806 --> 00:15:13,919 -Don't worry, we'll get out of this mess. 358 00:15:13,919 --> 00:15:17,279 -There you go, rushing to conclusions. 359 00:15:17,279 --> 00:15:19,199 Rush, rush, rush. 360 00:15:19,199 --> 00:15:20,159 When will you learn? 361 00:15:25,487 --> 00:15:26,447 -Now. 362 00:15:26,447 --> 00:15:27,599 Now's a good to learn. 363 00:15:28,078 --> 00:15:29,038 -You bet it is. 364 00:15:29,038 --> 00:15:33,519 Rush, and your demise is only that much closer. 365 00:15:33,519 --> 00:15:34,959 -Remember, it's blind. 366 00:15:34,959 --> 00:15:37,407 All we have to do is chill and it won't know we're here. 367 00:15:37,407 --> 00:15:37,886 [growling] 368 00:15:38,367 --> 00:15:38,686 -Ugh! 369 00:15:38,686 --> 00:15:39,598 Ich! 370 00:15:39,598 --> 00:15:40,527 Easy for you to say! 371 00:16:09,999 --> 00:16:10,366 Ugh! 372 00:16:10,847 --> 00:16:10,847 Uh! 373 00:16:11,247 --> 00:16:12,767 [gasp] 374 00:16:12,767 --> 00:16:14,158 -Run! 375 00:16:14,158 --> 00:16:15,807 [screams] 376 00:16:33,198 --> 00:16:34,639 [heavy breathing] 377 00:16:47,358 --> 00:16:48,239 [gasp] 378 00:16:48,239 --> 00:16:49,518 -Ew! 379 00:16:52,206 --> 00:16:53,166 Agh! 380 00:16:58,639 --> 00:16:59,599 -Ugh! 381 00:16:59,599 --> 00:17:01,038 When in doubt, accessorize. 382 00:17:01,038 --> 00:17:01,998 -You are so like me. 383 00:17:02,479 --> 00:17:04,399 We have to go shopping when this is over. 384 00:17:04,399 --> 00:17:04,878 -Shh! 385 00:17:04,878 --> 00:17:06,239 He hears every move. 386 00:17:06,239 --> 00:17:06,718 -That's it! 387 00:17:07,199 --> 00:17:08,638 It's hearing. 388 00:17:08,638 --> 00:17:10,079 Huh! 389 00:17:21,566 --> 00:17:23,407 [blowing dog whistle] 390 00:17:26,447 --> 00:17:27,407 -Good thinking, Britney! 391 00:17:27,886 --> 00:17:29,806 -Standard requisite, WHOOP Ultrasonic 392 00:17:29,806 --> 00:17:30,798 Dog and Alien Whistle. 393 00:17:30,798 --> 00:17:31,279 [beeping] 394 00:17:31,279 --> 00:17:32,239 -Uh, oh. 395 00:17:32,239 --> 00:17:33,199 I think I can hear the whistle. 396 00:17:33,678 --> 00:17:34,638 What does that mean? 397 00:17:34,638 --> 00:17:35,598 -That's no whistle. 398 00:17:35,598 --> 00:17:37,039 That's my watch! 399 00:17:37,039 --> 00:17:37,999 -Phew! 400 00:17:37,999 --> 00:17:39,438 For a second I though I was an alien. 401 00:17:39,438 --> 00:17:42,159 -We've only got four minutes before this island blows, and 402 00:17:42,159 --> 00:17:43,598 us with it! 403 00:17:43,598 --> 00:17:45,039 -I don't suppose you have a map back to the plane, Brit? 404 00:17:45,039 --> 00:17:45,966 -I have something better. 405 00:17:45,966 --> 00:17:46,447 -Ooh! 406 00:17:46,447 --> 00:17:47,407 -A laser trail. 407 00:17:47,407 --> 00:17:49,598 I triggered it when I was captured. 408 00:17:49,598 --> 00:17:50,079 -Wow! 409 00:17:50,079 --> 00:17:51,759 We really did train you well. 410 00:17:51,759 --> 00:17:53,198 -Totally! 411 00:17:53,198 --> 00:17:54,687 -We should talk to Jer about having you team with us 412 00:17:54,687 --> 00:17:55,647 permanently. 413 00:17:55,647 --> 00:17:56,607 -That's sweet, Alex. 414 00:17:57,086 --> 00:17:59,406 But Jerry's already got me assigned to a team. 415 00:17:59,887 --> 00:18:02,126 Girls, meet Dimitri and Javier. 416 00:18:02,126 --> 00:18:03,086 -Ooh! 417 00:18:03,086 --> 00:18:03,998 -Dibs! 418 00:18:03,998 --> 00:18:04,879 -Not fair! 419 00:18:04,879 --> 00:18:06,526 -They'll be at the company picnic. 420 00:18:06,526 --> 00:18:07,326 I'll introduce you. 421 00:18:07,326 --> 00:18:08,687 -Huah! 422 00:18:16,846 --> 00:18:17,327 -Huh! 423 00:18:17,806 --> 00:18:17,806 Huh! 424 00:18:17,806 --> 00:18:21,007 Huh! 425 00:18:21,007 --> 00:18:22,446 -Two minutes, 49 seconds. 426 00:18:22,927 --> 00:18:23,887 How far away from the plane? 427 00:18:23,887 --> 00:18:25,326 -It's just beyond that clump of trees. 428 00:18:25,807 --> 00:18:26,767 They'll get there before we do. 429 00:18:26,767 --> 00:18:28,687 -Not if we use the Hologram Projecting Moodring. 430 00:18:29,166 --> 00:18:31,598 I'll mask the real plane, and create a fake one just a few 431 00:18:31,598 --> 00:18:32,079 feet away. 432 00:18:32,079 --> 00:18:33,518 -Great idea! 433 00:18:33,518 --> 00:18:35,326 Willard will load his baddies into nothing. 434 00:18:35,326 --> 00:18:36,767 -Forget nothing! 435 00:18:36,767 --> 00:18:37,966 Into a trap. 436 00:18:37,966 --> 00:18:40,367 -And I have the perfect gadget to do you just that. 437 00:18:40,367 --> 00:18:42,766 Give me two seconds head start, then 438 00:18:42,766 --> 00:18:44,207 lure them to the plane. 439 00:18:44,686 --> 00:18:45,167 -[gasp] 440 00:18:45,646 --> 00:18:46,606 One Mississippi, two Mississippi-- 441 00:18:46,606 --> 00:18:50,126 -Hurry girls, the plane's this way. 442 00:18:50,126 --> 00:18:51,086 -Huh? 443 00:18:51,086 --> 00:18:52,158 -Quickly, before they take the plane. 444 00:18:55,486 --> 00:18:57,999 -For a guy who hates rushing, he moves pretty fast. 445 00:19:09,838 --> 00:19:13,678 -You goody-goodies think you're so fast. 446 00:19:13,678 --> 00:19:14,879 Get them! 447 00:19:23,486 --> 00:19:25,887 What is that, cologne? 448 00:19:25,887 --> 00:19:30,606 -Much as you could use some, this will have to do. 449 00:19:30,926 --> 00:19:32,159 [screams] 450 00:19:35,726 --> 00:19:36,686 -A little instant growth. 451 00:19:37,166 --> 00:19:39,358 See, fast isn't always bad. 452 00:19:39,358 --> 00:19:42,047 -Good advice. 453 00:19:42,047 --> 00:19:43,119 -Britney! 454 00:19:48,206 --> 00:19:49,887 [gasp] 455 00:19:49,887 --> 00:19:52,367 Ugh! 456 00:19:52,367 --> 00:19:54,127 Huah! 457 00:19:54,127 --> 00:19:55,087 Ha! 458 00:19:55,087 --> 00:19:55,566 Hiya! 459 00:19:55,566 --> 00:19:58,127 -Ugh! 460 00:19:58,127 --> 00:20:00,047 -I taught her the whole dive, tuck, roll move. 461 00:20:09,839 --> 00:20:12,686 -I forgot how fun it was to work with you guys. 462 00:20:13,166 --> 00:20:15,566 -And we look good doing it, too. 463 00:20:15,566 --> 00:20:17,486 Uh, he, he, he. 464 00:20:33,278 --> 00:20:34,718 -Agh! 465 00:20:34,718 --> 00:20:37,198 -A personal skin care formula that WHOOP's been working on. 466 00:20:37,198 --> 00:20:38,366 -Uh? 467 00:20:38,366 --> 00:20:39,326 -Ah! 468 00:20:39,326 --> 00:20:41,646 -Now that's the Sam and Alex I know. 469 00:20:41,646 --> 00:20:42,287 [whistling] 470 00:20:42,287 --> 00:20:43,726 -Ergh! 471 00:20:43,726 --> 00:20:44,207 -What? 472 00:20:44,207 --> 00:20:45,646 What? 473 00:20:45,646 --> 00:20:48,239 Oh, all right, I'll turn in my Beautylicious badge. 474 00:20:48,718 --> 00:20:49,678 -We knew you'd come around. 475 00:20:49,678 --> 00:20:51,438 So when can we get our money back? 476 00:20:51,918 --> 00:20:53,358 -Uh, who said anything about a money back guarantee? 477 00:20:53,358 --> 00:20:56,687 -But, you just admitted your products are lame and bogus. 478 00:20:56,687 --> 00:20:58,607 -All Beautylicious sales are final. 479 00:20:58,607 --> 00:21:00,927 After all, how can I make a commission if I give everyone 480 00:21:00,927 --> 00:21:03,086 back their money? 481 00:21:03,086 --> 00:21:03,359 Agh! 482 00:21:03,359 --> 00:21:04,798 Ew! 483 00:21:08,638 --> 00:21:09,119 Ugh! 484 00:21:09,119 --> 00:21:10,079 Ew! 485 00:21:10,079 --> 00:21:11,039 Ew! 486 00:21:15,727 --> 00:21:18,126 -I admit, when I first met Britney I went in to rival 487 00:21:18,126 --> 00:21:20,527 mode, but she was like totally stepping on my turf. 488 00:21:21,006 --> 00:21:22,926 You know, being all nice, and talented, and spy like. 489 00:21:22,926 --> 00:21:25,806 I guess, just because we have the same interests and the 490 00:21:25,806 --> 00:21:28,207 same levels of skill doesn't mean we have to be 491 00:21:28,207 --> 00:21:29,646 enemies, does it? 492 00:21:29,646 --> 00:21:30,606 No. 493 00:21:30,606 --> 00:21:33,006 Right? 494 00:21:33,006 --> 00:21:34,446 Right! 495 00:21:34,446 --> 00:21:36,366 Hey, wait a minute, maybe that's why we're such good 496 00:21:36,366 --> 00:21:38,286 friends, now, cause we're so alike. 497 00:21:38,286 --> 00:21:39,246 Plus, she's super hip. 498 00:21:39,246 --> 00:21:40,686 I mean, even more hip than Clover. 499 00:21:40,686 --> 00:21:42,126 CLOVER (OFFSCREEN): I heard that. 32070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.