All language subtitles for Totally.Spies.S03E11.480p.DVD.TSXT.x264-SRS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,679 --> 00:00:07,039 [beeping] 2 00:00:07,039 --> 00:00:31,199 [theme music] 3 00:00:48,607 --> 00:00:50,847 -Hmm? 4 00:00:50,847 --> 00:00:52,559 Who's there? 5 00:00:52,559 --> 00:00:55,599 -Get out of my home! 6 00:00:55,599 --> 00:00:57,600 -I am calling the police right now! 7 00:01:04,608 --> 00:01:09,439 [laughing insanely] 8 00:01:13,760 --> 00:01:14,720 -and that's what she said. 9 00:01:15,199 --> 00:01:17,359 So I am still on the waiting list for Mucha's must-have 10 00:01:17,359 --> 00:01:18,319 Exclusi-sack. 11 00:01:18,800 --> 00:01:21,199 The very bag Mandy brought to school yesterday. 12 00:01:21,199 --> 00:01:21,680 -Ouch! 13 00:01:21,680 --> 00:01:23,119 -I know! 14 00:01:23,119 --> 00:01:24,079 It's just not fair. 15 00:01:24,079 --> 00:01:24,560 -What's wrong, Alex? 16 00:01:25,039 --> 00:01:25,999 Are you in pain? 17 00:01:26,288 --> 00:01:28,000 -Yea, I have this raging toothache. 18 00:01:28,000 --> 00:01:31,840 Luckily, it only hurts when I eat, talk, or breath. 19 00:01:31,840 --> 00:01:33,279 -Excuse me! 20 00:01:33,279 --> 00:01:35,199 Can we get back to the real crisis here? 21 00:01:35,199 --> 00:01:37,360 I mean, Mandy only got the bag because she 22 00:01:37,360 --> 00:01:38,799 bribed the sales clerk. 23 00:01:38,799 --> 00:01:41,679 Personally, I would never stoop so low. 24 00:01:41,679 --> 00:01:45,040 [gasps] 25 00:01:45,040 --> 00:01:50,479 -Speaking of stooping, why is Mandy taking the bus? 26 00:01:50,879 --> 00:01:51,839 -Ugh! 27 00:01:51,839 --> 00:01:54,240 For your information, I'm doing research for a term 28 00:01:54,240 --> 00:01:56,160 paper on public transportation. 29 00:01:56,639 --> 00:01:57,120 Ech! 30 00:01:57,120 --> 00:01:59,488 So far, I give it an F. 31 00:01:59,488 --> 00:02:01,648 -The but or your paper? 32 00:02:01,648 --> 00:02:03,359 -Still jealous, huh? 33 00:02:03,359 --> 00:02:08,287 Guess some of us are Exclusack people, and some of us aren't. 34 00:02:08,287 --> 00:02:10,800 [laughing] 35 00:02:10,800 --> 00:02:11,647 -Ahh! 36 00:02:12,079 --> 00:02:13,039 [laughing] 37 00:02:17,967 --> 00:02:20,400 -Am I hallucinating, or is that Mandy 38 00:02:20,400 --> 00:02:22,239 eating a bologna sandwich? 39 00:02:26,160 --> 00:02:28,367 -What are you looking at! 40 00:02:28,367 --> 00:02:32,767 It just so happens that I can't stand cafeteria food. 41 00:02:32,767 --> 00:02:36,127 Gives new meaning to the word "grody." 42 00:02:36,127 --> 00:02:38,527 -Uh, the cafeteria food is grody? 43 00:02:38,527 --> 00:02:41,407 She's the one who brought a bologna sandwich. 44 00:02:41,407 --> 00:02:41,967 -Ow! 45 00:02:41,967 --> 00:02:43,327 At least she can eat. 46 00:02:43,327 --> 00:02:45,727 -Alex, your tooth is probably infected. 47 00:02:45,727 --> 00:02:47,167 You need to see a dentist. 48 00:02:47,167 --> 00:02:48,607 -Please, are you kidding? 49 00:02:48,607 --> 00:02:51,007 Last time Alex went to the dentist, she made a major 50 00:02:51,007 --> 00:02:51,487 impression-- 51 00:02:51,487 --> 00:02:53,440 on the dentist's hand. 52 00:02:53,440 --> 00:02:55,199 -What do you expect? 53 00:02:55,199 --> 00:02:58,560 He was the one who stuck his hand in my mouth. 54 00:02:58,560 --> 00:02:59,520 -Hello! 55 00:02:59,520 --> 00:03:00,480 Kind of a point of going to the dentist. 56 00:03:03,360 --> 00:03:04,320 -Hmm. 57 00:03:06,559 --> 00:03:08,000 -OK, this is getting weird. 58 00:03:08,000 --> 00:03:09,120 You see Mandy's sweater? 59 00:03:09,599 --> 00:03:12,960 It's exactly like the one I just donated to the Designer 60 00:03:12,960 --> 00:03:14,880 Clothes For The Needy charity drive. 61 00:03:15,359 --> 00:03:17,808 -You don't think-- 62 00:03:17,808 --> 00:03:21,199 -That instead of shopping on Rodeo Drive, Mandy's shopping 63 00:03:21,199 --> 00:03:22,608 on Charity Drive? 64 00:03:22,608 --> 00:03:24,447 -There's only one way to be sure. 65 00:03:24,447 --> 00:03:26,367 My sweater has my initials on it. 66 00:03:26,367 --> 00:03:28,287 -You still put your initials on your clothes? 67 00:03:28,287 --> 00:03:30,207 What are we, in kindergarten? 68 00:03:30,207 --> 00:03:33,887 -I'll have you know, monogramming is all the rage. 69 00:03:33,887 --> 00:03:36,607 Yep, that is definitely my old sweater. 70 00:03:36,607 --> 00:03:40,447 -First the bus, then the bologna sandwich, now this? 71 00:03:40,447 --> 00:03:44,128 Could Mandy be totally broke! 72 00:03:44,128 --> 00:03:45,007 -Ahhh! 73 00:03:45,007 --> 00:03:46,448 [yelling] 74 00:03:46,448 --> 00:03:48,639 -This isn't helping my toothache! 75 00:04:01,599 --> 00:04:03,840 -Since when did WOOHP get taken over by 76 00:04:03,840 --> 00:04:05,279 martial arts robots? 77 00:04:05,279 --> 00:04:07,999 Hi ya! 78 00:04:07,999 --> 00:04:10,207 -Oh! 79 00:04:10,207 --> 00:04:12,847 -Hi ya! 80 00:04:12,847 --> 00:04:15,919 -Ohhh! 81 00:04:15,919 --> 00:04:17,919 -Hi ya! 82 00:04:17,919 --> 00:04:18,847 -[robot voice] 83 00:04:19,279 --> 00:04:21,008 Is that the best you've got? 84 00:04:21,008 --> 00:04:23,327 You hit like girls. 85 00:04:23,327 --> 00:04:25,679 -Good afternoon, ladies. 86 00:04:25,679 --> 00:04:27,599 -What is with the robot with the chip on 87 00:04:27,599 --> 00:04:29,039 its shoulder, Jere? 88 00:04:29,039 --> 00:04:31,439 -You girls really must brush up on your martial art skills. 89 00:04:31,439 --> 00:04:32,879 WOOHP's new training robot beat you in 90 00:04:33,359 --> 00:04:35,327 less than 10 seconds. 91 00:04:35,807 --> 00:04:36,767 -Sorry. 92 00:04:36,767 --> 00:04:38,687 We've been too busy actually saving the world to practice 93 00:04:38,687 --> 00:04:40,127 saving it Ow! 94 00:04:40,127 --> 00:04:41,728 -You really should see a dentist 95 00:04:41,728 --> 00:04:44,127 about that tooth, Alex. 96 00:04:44,127 --> 00:04:46,047 -It's pointless trying to talk to her, Jere. 97 00:04:46,047 --> 00:04:47,488 We've been telling her that all day. 98 00:04:47,488 --> 00:04:48,448 -Ohh! 99 00:04:48,927 --> 00:04:49,920 -Several notable people have gone missing in 100 00:04:50,399 --> 00:04:51,487 the past two days-- 101 00:04:51,487 --> 00:04:54,367 the CEO of a multinational bank, Mia Hanson, the actress, 102 00:04:54,847 --> 00:04:56,367 and Myra Sokoloff. 103 00:04:56,367 --> 00:04:57,327 -Famous ice skater? 104 00:04:57,327 --> 00:04:58,608 -The very one. 105 00:04:58,608 --> 00:05:00,047 They've disappeared without a trace. 106 00:05:00,047 --> 00:05:01,967 But what's most puzzling is there doesn't seem to be any 107 00:05:01,967 --> 00:05:03,408 connection between them. 108 00:05:03,408 --> 00:05:06,399 -I'm just cross referencing them now. 109 00:05:06,399 --> 00:05:07,519 Huh. 110 00:05:07,519 --> 00:05:08,879 That's weird. 111 00:05:08,879 --> 00:05:10,207 -What's weird? 112 00:05:10,207 --> 00:05:11,359 Jerry's is almost right. 113 00:05:11,759 --> 00:05:12,639 -Hmm? 114 00:05:13,119 --> 00:05:15,039 -There's no connection between them, except one. 115 00:05:15,039 --> 00:05:18,879 They all go to the same dentist, a Dr. Logan Jay. 116 00:05:18,879 --> 00:05:19,839 -See? 117 00:05:19,839 --> 00:05:22,239 Going to the dentist was their first mistake! 118 00:05:22,239 --> 00:05:23,679 Oww! 119 00:05:25,679 --> 00:05:27,760 Today you'll get the Wind Tunnel 9000 Laser Tornado 120 00:05:28,239 --> 00:05:31,679 Blast Hair Dryer, the Hologram Projecting Mood Ring, and the 121 00:05:32,160 --> 00:05:33,599 Laser Nail File. 122 00:05:33,599 --> 00:05:35,040 Good luck on your mission, ladies. 123 00:05:37,760 --> 00:05:38,720 -Forget it, Jere. 124 00:05:38,720 --> 00:05:40,527 We're not falling for that again. 125 00:05:40,527 --> 00:05:43,199 -Whoa! 126 00:05:43,199 --> 00:05:47,087 [laughing] 127 00:05:47,087 --> 00:05:49,359 -Don't even think about it, or I'll sell you for parts, you 128 00:05:49,727 --> 00:05:50,687 jive bucket of circuits! 129 00:06:06,447 --> 00:06:09,567 [squeaking] 130 00:06:09,567 --> 00:06:12,927 -Who exactly did we change into disguises for? 131 00:06:12,927 --> 00:06:13,887 The rats? 132 00:06:13,887 --> 00:06:15,807 -Let's split up, see what we can find. 133 00:06:21,359 --> 00:06:22,527 -Yuck! 134 00:06:22,527 --> 00:06:26,367 Please tell me these were the befores, not the afters. 135 00:06:26,367 --> 00:06:26,847 -Wow. 136 00:06:27,327 --> 00:06:28,287 Dr. J sure had some famous clients. 137 00:06:31,007 --> 00:06:32,927 [squeaking] 138 00:06:32,927 --> 00:06:36,880 -Is it my imagination, or does that rat sound like it's 139 00:06:37,359 --> 00:06:38,319 laughing? 140 00:06:38,319 --> 00:06:39,760 -I don't know, but we'd better send the gas 141 00:06:39,760 --> 00:06:41,199 to Jerry for analysis. 142 00:06:43,807 --> 00:06:45,647 [gasp] 143 00:06:45,647 --> 00:06:46,927 -Yaa-hah! 144 00:06:49,327 --> 00:06:50,928 [insane laughing] 145 00:06:50,928 --> 00:06:53,439 -Something tells me you failed this part of nursing school. 146 00:06:57,167 --> 00:06:59,439 [insane laughing] 147 00:06:59,439 --> 00:06:59,887 -Hah! 148 00:06:59,887 --> 00:07:00,367 -Great! 149 00:07:00,847 --> 00:07:01,519 More toys. 150 00:07:07,327 --> 00:07:08,447 -Sam? 151 00:07:08,447 --> 00:07:11,327 Hey, where'd she go? 152 00:07:11,327 --> 00:07:13,999 [insane laughing] 153 00:07:13,999 --> 00:07:17,359 -This is exactly why I don't go to the dentist! 154 00:07:17,359 --> 00:07:18,799 Even the nurses are crazy. 155 00:07:19,279 --> 00:07:21,679 -That's no nurse, that's Myra Sokoloff. 156 00:07:21,679 --> 00:07:24,079 After three years of trying to master the Lutz, I'd recognize 157 00:07:24,079 --> 00:07:27,647 calf muscles like that anywhere. 158 00:07:28,127 --> 00:07:29,087 -There's no way out! 159 00:07:29,087 --> 00:07:30,399 Sam's trapped! 160 00:07:30,767 --> 00:07:33,327 -Luckily I have the Hologram Projecting Mood Ring. 161 00:07:33,327 --> 00:07:36,607 Hand on, Sam! 162 00:07:36,607 --> 00:07:38,047 -Hah! 163 00:07:38,047 --> 00:07:40,607 Now try to figure out which Sam is the real one. 164 00:07:40,607 --> 00:07:42,447 -Great thinking, Alex. 165 00:07:42,447 --> 00:07:45,087 [insane laughing] 166 00:07:51,919 --> 00:07:52,879 -Ahhhh! 167 00:07:56,719 --> 00:07:57,199 -OK. 168 00:07:57,679 --> 00:07:58,639 Didn't see that one coming. 169 00:08:05,599 --> 00:08:07,967 -I just hope Sam's OK. 170 00:08:07,967 --> 00:08:10,367 -Just watching Myra chomp through those walls made my 171 00:08:10,367 --> 00:08:11,327 tooth hurt. 172 00:08:11,327 --> 00:08:13,727 -Everything makes your tooth hurt. 173 00:08:13,727 --> 00:08:15,439 [beeping] 174 00:08:15,919 --> 00:08:16,879 -Hello, ladies. 175 00:08:16,879 --> 00:08:19,007 The lab is working on the gas analysis as we speak. 176 00:08:19,007 --> 00:08:21,407 Any updates? 177 00:08:21,887 --> 00:08:23,327 -Myra Sokoloff kidnapped Sam. 178 00:08:23,327 --> 00:08:25,247 She must be working for 179 00:08:25,247 --> 00:08:26,447 Dr. Jay -Oh, dear. 180 00:08:26,447 --> 00:08:29,327 Well, let me see what else I can dig up on him while you 181 00:08:29,327 --> 00:08:30,367 try to find Sam. 182 00:08:30,367 --> 00:08:32,287 -We can't track Sam because she dropped her 183 00:08:32,287 --> 00:08:33,727 X-Powder in the fight. 184 00:08:34,207 --> 00:08:35,647 -I may be able to help there. 185 00:08:35,647 --> 00:08:38,367 -$12 is my final offer. 186 00:08:38,367 --> 00:08:39,967 Take it or leave it! 187 00:08:39,967 --> 00:08:42,239 -Is Mandy having a yard sale? 188 00:08:42,239 --> 00:08:44,047 [clover gasping] 189 00:08:44,047 --> 00:08:45,487 -Not just any yard sale. 190 00:08:45,967 --> 00:08:47,887 A Beverly Hills yard sale! 191 00:08:48,367 --> 00:08:50,287 If that's now a sign Mandy's in financial trouble, then I 192 00:08:50,767 --> 00:08:51,727 don't know what is. 193 00:08:51,727 --> 00:08:52,207 -Girls? 194 00:08:52,207 --> 00:08:53,007 Whoa! 195 00:08:53,007 --> 00:08:55,247 -Oh! 196 00:08:55,247 --> 00:08:56,207 -Humph! 197 00:09:00,719 --> 00:09:03,199 -Ah! 198 00:09:03,199 --> 00:09:06,959 Mandy's selling her Exclusack for $20. 199 00:09:06,959 --> 00:09:08,399 Let's see how low love Miss. 200 00:09:08,879 --> 00:09:11,679 Desperado will go. 201 00:09:11,679 --> 00:09:12,639 Hey, Mandy. 202 00:09:13,119 --> 00:09:15,487 I'll give you $0.50 for the bag. 203 00:09:15,887 --> 00:09:16,847 -Puh-lease! 204 00:09:17,327 --> 00:09:20,127 You know the Exclusack is worth a thousand times that! 205 00:09:20,447 --> 00:09:22,959 -Are you having some kind of financial trouble? 206 00:09:22,959 --> 00:09:24,367 -Don't be ridiculous. 207 00:09:24,367 --> 00:09:27,727 I'm just getting rid of a few things to make room for all 208 00:09:27,727 --> 00:09:29,167 the new Fall stuff I've ordered. 209 00:09:29,647 --> 00:09:32,687 Do you want the bag or not? 210 00:09:32,687 --> 00:09:33,839 -Mandy!!! 211 00:09:33,839 --> 00:09:35,759 You're not allowed to talk to your friends! 212 00:09:35,759 --> 00:09:38,559 That is what being grounded means! 213 00:09:38,559 --> 00:09:41,439 CLOVER (OFFSCREEN): Grounded? 214 00:09:41,439 --> 00:09:42,399 -Puh-lease. 215 00:09:42,399 --> 00:09:44,159 They are so not my friends. 216 00:09:44,159 --> 00:09:45,599 -No "buts," young lady. 217 00:09:45,599 --> 00:09:48,959 You will get your Master Platinum back and your freedom 218 00:09:48,959 --> 00:09:50,399 when those grades improve. 219 00:09:50,399 --> 00:09:52,159 Now, up to your room! 220 00:09:52,159 --> 00:09:53,599 -So that explains it. 221 00:09:53,599 --> 00:09:54,607 Mandy's not broke. 222 00:09:54,607 --> 00:09:56,047 Her credit's been cut off. 223 00:09:56,047 --> 00:09:59,887 I can't believe I'm going to say this, but poor Mandy. 224 00:09:59,887 --> 00:10:03,359 That's like majorly severe punishment. 225 00:10:03,359 --> 00:10:04,847 -Whoa! 226 00:10:06,767 --> 00:10:08,207 -Thanks for nothing, Jere. 227 00:10:08,687 --> 00:10:10,127 I had my eye on a rad faux-feather boa. 228 00:10:10,127 --> 00:10:13,887 I could have got it for a quarter and a pocket full of 229 00:10:13,887 --> 00:10:14,287 lint. 230 00:10:14,287 --> 00:10:14,687 -Hmm? 231 00:10:15,167 --> 00:10:15,647 -Don't ask. 232 00:10:15,647 --> 00:10:17,087 Any news on Sam? 233 00:10:17,087 --> 00:10:19,199 -Just what I was trying to tell you before. 234 00:10:19,199 --> 00:10:21,119 I just launched my new biorhythm satellite. 235 00:10:21,119 --> 00:10:23,519 It can track Sam's unique physical signature 236 00:10:23,999 --> 00:10:24,959 anywhere in the world. 237 00:10:24,959 --> 00:10:27,167 It's fully compatible with your X-Powders. 238 00:10:27,167 --> 00:10:28,127 -Check it out. 239 00:10:28,127 --> 00:10:29,567 Sam's in Paris! 240 00:10:29,567 --> 00:10:32,927 This mission just got a whole lot cooler. 241 00:10:32,927 --> 00:10:34,367 Oh, except for the part where our best 242 00:10:34,847 --> 00:10:36,959 friend's been abducted. 243 00:10:36,959 --> 00:10:38,479 Hey, where'd Alex go? 244 00:10:38,479 --> 00:10:42,479 -Just give me one second to kick this hunk of metal's butt 245 00:10:42,959 --> 00:10:45,359 back to the scrap heap! 246 00:10:45,359 --> 00:10:46,319 Hi ya! 247 00:10:46,319 --> 00:10:51,279 [ sound of fighting] 248 00:10:53,999 --> 00:10:54,479 -[chuckling] 249 00:10:54,959 --> 00:10:55,919 Don't feel bad, Alex. 250 00:10:55,919 --> 00:10:58,799 WOOHP made sure our training robot was virtually 251 00:10:58,799 --> 00:10:59,759 undefeatable. 252 00:11:05,486 --> 00:11:06,446 -Oh! 253 00:11:06,446 --> 00:11:08,366 Every time I'm kidnapped, the bad guy takes me to some dank 254 00:11:08,366 --> 00:11:10,767 hole in the middle of nowhere. 255 00:11:10,767 --> 00:11:14,126 How come I never get Paris? 256 00:11:14,126 --> 00:11:16,446 -Sam is directly below us in the penthouse suite. 257 00:11:16,446 --> 00:11:19,807 We're gonna have to bungee in. 258 00:11:19,807 --> 00:11:20,286 Ow! 259 00:11:20,767 --> 00:11:22,206 -You know what? 260 00:11:22,206 --> 00:11:23,166 If you don't go to the dentist soon, I'm going to bungee that 261 00:11:23,647 --> 00:11:24,607 tooth right out of your mouth. 262 00:11:24,607 --> 00:11:27,006 -All right, all right, I'll go. 263 00:11:35,199 --> 00:11:35,999 -Ahhh! 264 00:11:35,999 --> 00:11:38,126 -Hang in there, Clover! 265 00:11:38,126 --> 00:11:39,247 -Ahhhh! 266 00:11:41,999 --> 00:11:42,959 -Thanks. 267 00:11:42,959 --> 00:11:44,879 Next time, let's just take the stairs. 268 00:11:50,958 --> 00:11:51,439 -Stand back. 269 00:11:51,439 --> 00:11:52,399 We're goin' in. 270 00:11:59,279 --> 00:12:01,679 -What are we doing in the apartment of world-renowned 271 00:12:01,679 --> 00:12:03,599 model Dunstin Cruise? 272 00:12:03,599 --> 00:12:05,039 -OK, spill. 273 00:12:05,039 --> 00:12:06,479 How do you know that? 274 00:12:06,959 --> 00:12:08,879 -Oh, well, there's this completely illegal but 275 00:12:08,879 --> 00:12:11,279 completely gnarly gossip zine that puts out a celebrity 276 00:12:11,759 --> 00:12:13,199 apartments of the world issue every year. 277 00:12:13,199 --> 00:12:14,159 You should really check it out. 278 00:12:14,159 --> 00:12:15,759 [screaming offscreen] 279 00:12:20,639 --> 00:12:21,599 -Ohhh! 280 00:12:21,599 --> 00:12:22,559 I take it back. 281 00:12:22,559 --> 00:12:24,959 You can bungee my tooth out any time. 282 00:12:25,439 --> 00:12:29,279 I'm never going to the dentist again! 283 00:12:29,759 --> 00:12:30,239 -Ohh! 284 00:12:30,719 --> 00:12:33,119 Don't worry, beautiful Dunstin. 285 00:12:33,119 --> 00:12:35,839 We'll rescue you! 286 00:12:36,319 --> 00:12:38,558 -I wouldn't be so sure. 287 00:12:38,558 --> 00:12:43,567 [laughing] 288 00:12:43,567 --> 00:12:44,559 -Blechhh! 289 00:12:47,598 --> 00:12:48,766 -Clover! 290 00:12:50,799 --> 00:12:51,919 [insane laughing] 291 00:12:51,919 --> 00:12:56,367 -Quick, unstick me before we become hors d'oeuvres! 292 00:12:56,367 --> 00:12:57,679 -Blechh! 293 00:13:06,479 --> 00:13:09,359 -Hey, aren't you Mia Hanson from that terrible romantic 294 00:13:09,359 --> 00:13:10,798 comedy, "Dude, Where's My Date?" 295 00:13:10,798 --> 00:13:13,118 -They can't all be box office smashes. 296 00:13:15,839 --> 00:13:20,879 -Way to make the crazy lady with dentures angry, Clover! 297 00:13:20,879 --> 00:13:24,479 Clover, watch out! 298 00:13:24,479 --> 00:13:27,039 Sam? 299 00:13:27,039 --> 00:13:28,959 -We're so glad you're OK! 300 00:13:28,959 --> 00:13:31,679 [insane laughing] 301 00:13:31,679 --> 00:13:33,647 -Better than OK! 302 00:13:33,647 --> 00:13:36,606 I'm great! 303 00:13:36,606 --> 00:13:38,526 -I can't see! 304 00:13:38,526 --> 00:13:39,967 I can't see! 305 00:13:39,967 --> 00:13:42,799 -I think Sam left the bleach on a little too long! 306 00:13:49,887 --> 00:13:53,567 -Since when does Sam work for the bad guy? 307 00:13:53,567 --> 00:14:01,839 [insane laughing] 308 00:14:02,319 --> 00:14:03,279 -That's it! 309 00:14:03,279 --> 00:14:06,159 The gas must be controlling their minds, turning them into 310 00:14:06,159 --> 00:14:09,119 crazed dental assistants! 311 00:14:09,119 --> 00:14:11,519 -And the chair must be changing them physically, 312 00:14:11,519 --> 00:14:14,558 giving them strange oral powers! 313 00:14:14,558 --> 00:14:15,518 Ah! 314 00:14:15,999 --> 00:14:17,919 There's only one thing worse than dentists! 315 00:14:17,919 --> 00:14:18,446 -Hah! 316 00:14:18,446 --> 00:14:20,239 -Orthodontists! 317 00:14:20,239 --> 00:14:22,159 -I guess Dunstin can say sayonara to 318 00:14:22,159 --> 00:14:23,406 his modelling career. 319 00:14:27,038 --> 00:14:31,998 -And we can say sayonara to our spy careers! 320 00:14:31,998 --> 00:14:33,679 [laughing] 321 00:14:51,807 --> 00:14:54,559 -Welcome to my lair. 322 00:14:54,559 --> 00:14:54,926 -[muffled] 323 00:14:55,407 --> 00:14:55,886 Your lair? 324 00:14:56,367 --> 00:14:57,806 Isn't it your old office? 325 00:14:57,806 --> 00:14:59,567 How lame! 326 00:15:00,047 --> 00:15:02,927 -Looks like someone has a cavity. 327 00:15:02,927 --> 00:15:06,287 It really must go, but it will have to wait. 328 00:15:06,287 --> 00:15:09,599 I've more important things to do right now. 329 00:15:09,599 --> 00:15:10,846 -Ahh! 330 00:15:11,327 --> 00:15:14,686 -In my old practice, cosmetic dentist to the stars, I could 331 00:15:14,686 --> 00:15:17,566 make anyone smile picture perfect. 332 00:15:17,566 --> 00:15:20,446 It's all I ever wanted to do until-- 333 00:15:20,446 --> 00:15:20,927 -What! 334 00:15:20,927 --> 00:15:22,127 Until what! 335 00:15:22,127 --> 00:15:24,527 -It wasn't my fault! 336 00:15:24,527 --> 00:15:26,447 The President didn't follow my instructions. 337 00:15:26,447 --> 00:15:29,807 He left my patented whitening solution on too long, and it 338 00:15:30,287 --> 00:15:31,327 ate through his teeth. 339 00:15:31,806 --> 00:15:33,486 He had my license revoked! 340 00:15:33,486 --> 00:15:37,326 [insane laughing] 341 00:15:37,326 --> 00:15:41,327 -But now I'm back for revenge. 342 00:15:41,327 --> 00:15:42,287 -Oh! 343 00:15:42,287 --> 00:15:43,679 Always with the revenge! 344 00:15:43,679 --> 00:15:47,999 -Soon everyone in the entire world will be dental freaks 345 00:15:47,999 --> 00:15:50,718 under my control. 346 00:15:50,718 --> 00:15:51,647 To the chopper! 347 00:15:58,686 --> 00:16:00,206 [insane laughing] 348 00:16:00,687 --> 00:16:03,327 -Luckily I'm here to finish what Dr. J started. 349 00:16:03,327 --> 00:16:07,407 This should make you nice and sleepy. 350 00:16:07,886 --> 00:16:10,287 -Oh! 351 00:16:10,287 --> 00:16:12,207 I feel woozy. 352 00:16:12,686 --> 00:16:19,199 If only I had the laser nail file. 353 00:16:19,199 --> 00:16:23,039 I don't know what she put up my nose, but my tooth feels 354 00:16:23,039 --> 00:16:23,999 way better. 355 00:16:30,078 --> 00:16:31,038 -Hello! 356 00:16:31,038 --> 00:16:32,958 A little help here! 357 00:16:36,446 --> 00:16:38,799 I'm beginning to hate dentists as much as you. 358 00:16:38,799 --> 00:16:41,086 What do we do about Sam? 359 00:16:41,086 --> 00:16:42,287 -Uh-- 360 00:16:42,287 --> 00:16:45,167 that should hold her while we call Jerry. 361 00:16:45,646 --> 00:16:47,087 -Girls, the gas analysis is complete. 362 00:16:47,087 --> 00:16:49,967 It's a modified laughing gas capable of controlling minds. 363 00:16:50,446 --> 00:16:53,326 -OK, as far as updates go, that one's about a week too 364 00:16:53,326 --> 00:16:54,286 late, Jere. 365 00:16:54,286 --> 00:16:55,246 -Is there an antidote? 366 00:16:55,727 --> 00:16:57,087 -I'll send it through right away. 367 00:17:06,319 --> 00:17:07,279 -Where am I? 368 00:17:07,279 --> 00:17:09,199 What's going on? 369 00:17:09,199 --> 00:17:11,887 And more importantly, why am I hogtied on this 370 00:17:11,887 --> 00:17:13,326 nasty, dirty floor! 371 00:17:13,326 --> 00:17:15,246 -We'll explain later. 372 00:17:15,246 --> 00:17:17,439 Right now, we have to stop Dr. Jay 373 00:17:17,918 --> 00:17:19,838 -He already has a 20 minute head start. 374 00:17:19,838 --> 00:17:23,038 JERRY (OFFSCREEN): Then use this! 375 00:17:23,519 --> 00:17:23,998 -Cool! 376 00:17:23,998 --> 00:17:24,958 Thanks, Jere. 377 00:17:28,926 --> 00:17:31,806 -Any sign of Dr. J yet? 378 00:17:31,806 --> 00:17:33,726 -Not yet, but I'm betting he doesn't 379 00:17:33,726 --> 00:17:36,287 exactly want to be found. 380 00:17:36,287 --> 00:17:38,286 -There he is! 381 00:17:38,286 --> 00:17:40,046 [screaming] 382 00:17:40,527 --> 00:17:44,206 -He's 1,000 feet down, almost directly below us. 383 00:17:54,366 --> 00:17:56,718 -That's some fancy flying, Sam! 384 00:17:59,646 --> 00:18:02,879 -Get them! 385 00:18:02,879 --> 00:18:05,278 -Looks like we got company! 386 00:18:10,399 --> 00:18:11,359 -Hang on, girls! 387 00:18:11,838 --> 00:18:16,926 I'm taking these dental freaks for a ride! 388 00:18:16,926 --> 00:18:17,886 -Forget them, Sam! 389 00:18:17,886 --> 00:18:19,247 We have to bail out now! 390 00:18:24,926 --> 00:18:27,887 -Just tell me, when do I get the rest that's equal from a 391 00:18:28,366 --> 00:18:29,726 nice day at the spa? 392 00:18:35,326 --> 00:18:36,638 -Happy landings! 393 00:18:40,398 --> 00:18:41,838 -It's OK, girls. 394 00:18:41,838 --> 00:18:43,278 This one's mine! 395 00:18:43,278 --> 00:18:48,318 No more machines are going to get better of Alex today! 396 00:18:48,318 --> 00:18:49,759 -Yeah! 397 00:18:49,759 --> 00:18:51,679 Way to show the chair who's boss, Alex! 398 00:18:52,158 --> 00:18:52,558 -Alex! 399 00:18:52,558 --> 00:18:53,439 What is she doing? 400 00:18:53,918 --> 00:18:55,406 -That's the thing about technology. 401 00:18:55,406 --> 00:18:57,806 It always comes with an off switch. 402 00:19:01,006 --> 00:19:02,447 -Wait! 403 00:19:02,447 --> 00:19:05,327 If he's in here, then who's flying the chopper? 404 00:19:08,959 --> 00:19:11,358 -I'm gonna have to say no one! 405 00:19:11,358 --> 00:19:12,799 -Clover, you man the controls! 406 00:19:12,799 --> 00:19:15,646 Alex and I will take care of Dr. Jay 407 00:19:15,646 --> 00:19:17,039 -I'm on it! 408 00:19:17,039 --> 00:19:17,518 -Not so 409 00:19:17,999 --> 00:19:25,806 fast, Dr. Jay -Uhhh! 410 00:19:36,558 --> 00:19:37,998 -Impressive moves, ladies. 411 00:19:37,998 --> 00:19:41,006 Looks like our new training robot paid off after all. 412 00:19:45,118 --> 00:19:49,406 -And thanks for curing my toothache, Dr. Jay Whatever 413 00:19:49,406 --> 00:19:52,767 was in that anesthesia really worked. 414 00:19:52,767 --> 00:20:03,486 [laughter] 415 00:20:03,486 --> 00:20:06,366 -I'm really glad I'm no longer blinding people with my smile, 416 00:20:06,366 --> 00:20:08,766 but I wish they'd shrink back to normal 417 00:20:08,766 --> 00:20:10,206 size a little quicker. 418 00:20:10,206 --> 00:20:14,046 -This bag once again restores my status as the undisputed 419 00:20:14,046 --> 00:20:15,486 fashionista of Beverly Hills. 420 00:20:15,966 --> 00:20:19,806 Though I do feel kind of bad that it only cost me $0.50. 421 00:20:19,806 --> 00:20:23,166 -You could always pay Mandy what it's worth. 422 00:20:23,646 --> 00:20:24,126 -Hello! 423 00:20:24,606 --> 00:20:25,807 Who said anything about feeling that bad? 424 00:20:30,926 --> 00:20:33,326 -I passed my chemistry midterm! 425 00:20:33,806 --> 00:20:38,606 Welcome back, Master Platinum! 426 00:20:38,606 --> 00:20:43,886 Oh, and thanks for taking that tacky thing off my hands. 427 00:20:43,886 --> 00:20:47,246 I just ordered Mucha's new Aristo Sack. 428 00:20:47,246 --> 00:20:51,358 It should be here any minute via megahyper express mail. 429 00:20:51,358 --> 00:20:52,318 Ah! 430 00:20:52,318 --> 00:20:53,759 Here it is now. 431 00:20:53,759 --> 00:20:55,198 [laughing] 432 00:20:55,198 --> 00:20:56,639 -Ugh! 433 00:20:56,639 --> 00:20:58,078 But the Aristo Sack isn't even supposed to be 434 00:20:58,078 --> 00:20:59,998 out until next season! 435 00:20:59,998 --> 00:21:03,359 It's just not fair! 436 00:21:03,359 --> 00:21:04,798 -Look at the bright side. 437 00:21:04,798 --> 00:21:08,159 You have one thing Mandy will never be able to buy. 438 00:21:08,638 --> 00:21:09,598 Real friends. 439 00:21:09,598 --> 00:21:11,487 -You're right. 440 00:21:11,487 --> 00:21:12,366 You guys are the best. 441 00:21:14,558 --> 00:21:18,398 -As a rule, teenage girls are most perplexing, but I truly 442 00:21:18,398 --> 00:21:20,318 don't understand Alex at all. 443 00:21:20,318 --> 00:21:23,678 I've seen her face evil head on, leap from supersonic jets, 444 00:21:23,678 --> 00:21:26,558 and even step between Clover and Mandy when things get out 445 00:21:26,558 --> 00:21:27,518 of control. 446 00:21:27,518 --> 00:21:30,398 But the first mention of a dentist and she flees. 447 00:21:30,398 --> 00:21:33,278 I reckon she's being completely irrational. 448 00:21:33,278 --> 00:21:35,678 -Speaking of which, Jerry, isn't it 449 00:21:35,678 --> 00:21:38,078 time for your checkup? 450 00:21:38,078 --> 00:21:39,038 -Whoa! 30126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.