All language subtitles for Totally.Spies.S03E06.480p.DVD.TSXT.x264-SRS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,967 --> 00:00:28,719 [x-powder ringing] 2 00:00:29,167 --> 00:00:30,287 [explosion] 3 00:00:57,840 --> 00:01:01,007 -Whew-hoo-hoo! 4 00:01:01,007 --> 00:01:01,967 Whew! 5 00:01:01,967 --> 00:01:02,848 Ew. 6 00:01:02,848 --> 00:01:03,808 Oo-ah. 7 00:01:03,808 --> 00:01:05,247 Whew! 8 00:01:10,528 --> 00:01:12,767 Shew! 9 00:01:12,767 --> 00:01:14,208 Ah! 10 00:01:20,128 --> 00:01:20,607 Huh? 11 00:01:20,607 --> 00:01:22,048 What's going on? 12 00:01:22,527 --> 00:01:23,487 Agh! 13 00:01:31,648 --> 00:01:33,087 [school bell ringing] 14 00:01:38,320 --> 00:01:38,320 -Uh! 15 00:01:38,320 --> 00:01:40,319 -Ah! 16 00:01:40,319 --> 00:01:42,239 -See, I told you we could land on the quad 17 00:01:42,239 --> 00:01:43,199 without being seen. 18 00:01:43,199 --> 00:01:44,640 -You're right! 19 00:01:44,640 --> 00:01:46,560 Everyone's so worried about being late for class they 20 00:01:46,560 --> 00:01:49,199 didn't even notice us. 21 00:01:49,440 --> 00:01:51,360 -Uh! 22 00:01:51,808 --> 00:01:52,720 -Mandy? 23 00:01:53,168 --> 00:01:54,128 -Guess again! 24 00:01:54,607 --> 00:01:56,048 That's my name, don't wear it out. 25 00:01:56,048 --> 00:01:59,680 -Uh, I prefer not to use it at all, but you keep showing up. 26 00:01:59,680 --> 00:02:01,119 -You losers! 27 00:02:01,600 --> 00:02:04,480 Mind telling me what's up with that totally bizarre, totally 28 00:02:04,480 --> 00:02:07,360 pathetic attempt at a covert Bev High drop in? 29 00:02:07,360 --> 00:02:09,840 -You mean the-- the Sky Diving Club? 30 00:02:09,840 --> 00:02:10,800 It's not covert. 31 00:02:10,800 --> 00:02:11,999 Anyone can join. 32 00:02:11,999 --> 00:02:12,959 -Really? 33 00:02:12,959 --> 00:02:14,367 Where do I sign up? 34 00:02:14,367 --> 00:02:16,768 -Oh, actually, the new session, it doesn't start 35 00:02:16,768 --> 00:02:17,728 until next year. 36 00:02:17,728 --> 00:02:20,367 But, uh, we'll keep you posted. 37 00:02:20,367 --> 00:02:20,847 [x-powder ringing] 38 00:02:20,847 --> 00:02:21,520 [gasp] 39 00:02:21,520 --> 00:02:22,480 -What is that noise? 40 00:02:22,959 --> 00:02:25,119 -Um, homeroom bell? 41 00:02:25,439 --> 00:02:26,320 -Hm! 42 00:02:26,320 --> 00:02:28,207 [x-powder ringing] 43 00:02:28,207 --> 00:02:28,688 -Hey, girls-- 44 00:02:29,167 --> 00:02:30,127 [shriek] 45 00:02:30,127 --> 00:02:31,439 ALEX (OFFSCREEN): Mind giving me a hand here? 46 00:02:31,439 --> 00:02:32,320 -Huh? 47 00:02:32,320 --> 00:02:34,048 -Oh, hi, Mandy? 48 00:02:34,048 --> 00:02:35,760 -Oh, you mean that noise. 49 00:02:35,760 --> 00:02:38,640 Um, that's just the latest plasma PDA with videophone 50 00:02:39,119 --> 00:02:39,567 satellite uplink. 51 00:02:39,567 --> 00:02:40,960 -Ugh! 52 00:02:40,960 --> 00:02:44,127 I have the latest everything, and I have never seen this. 53 00:02:44,127 --> 00:02:47,359 -Just pull your release cord, Alex. 54 00:02:47,359 --> 00:02:48,800 -Hm? 55 00:02:48,800 --> 00:02:49,567 Agh! 56 00:02:49,808 --> 00:02:50,287 Huh! 57 00:02:50,287 --> 00:02:51,728 -Agh! 58 00:02:51,967 --> 00:02:54,160 OK, you freaks are officially up to something. 59 00:02:54,160 --> 00:02:56,080 Because, no fabric in the world could 60 00:02:56,559 --> 00:02:58,000 weather a like that. 61 00:02:58,000 --> 00:03:00,047 -Except this new microfiber from Paris. 62 00:03:00,047 --> 00:03:02,319 All the trendy boutiques carry it. 63 00:03:02,319 --> 00:03:04,160 -You really should update your wardrobe, Mandy. 64 00:03:04,479 --> 00:03:06,240 Well, don't be late for class. 65 00:03:06,240 --> 00:03:07,679 See ya. 66 00:03:07,679 --> 00:03:08,160 -Bye! 67 00:03:08,639 --> 00:03:09,887 -Ugh! 68 00:03:09,887 --> 00:03:12,479 Uh! 69 00:03:12,479 --> 00:03:14,399 -That was totally close. 70 00:03:14,399 --> 00:03:16,800 From now on, no more parachuting, and I don't care 71 00:03:17,279 --> 00:03:19,359 how late we are. 72 00:03:19,359 --> 00:03:21,167 -Whoa! 73 00:03:21,167 --> 00:03:23,167 Whoa! 74 00:03:23,167 --> 00:03:25,888 [screams] 75 00:03:29,007 --> 00:03:30,288 -Whoa! 76 00:03:30,767 --> 00:03:31,727 Ugh! 77 00:03:33,727 --> 00:03:36,000 -Agh! 78 00:03:36,000 --> 00:03:38,127 -Good afternoon, girls. 79 00:03:38,127 --> 00:03:39,280 [gasp] 80 00:03:39,280 --> 00:03:41,200 -Jerry, we can't take another mission right now. 81 00:03:41,200 --> 00:03:43,039 We have a mid-term to study for. 82 00:03:43,039 --> 00:03:45,327 -I'm sorry girls, but college students have been 83 00:03:45,327 --> 00:03:47,568 disappearing in the Canadian Northwest. 84 00:03:47,968 --> 00:03:48,928 -Studying can wait. 85 00:03:48,928 --> 00:03:51,408 We've got student hot-spots to check out. 86 00:03:51,408 --> 00:03:53,807 G.L.A.D.I.S.: Compiling a list of hot-spots in a three mile 87 00:03:53,807 --> 00:03:55,327 radius of the college. 88 00:03:55,327 --> 00:03:57,247 -Yes, G.L.A.D.I.S., I was about to request that you 89 00:03:57,247 --> 00:03:57,968 compile a-- 90 00:03:58,287 --> 00:03:59,727 G.L.A.D.I.S.: [chattering] 91 00:03:59,727 --> 00:04:01,167 List complete. 92 00:04:05,007 --> 00:04:06,208 -Hm? 93 00:04:06,208 --> 00:04:07,647 -Burger Buddies, Chilly Vanilly Frozen Yogurt, Das 94 00:04:07,647 --> 00:04:08,128 Coffeehaus. 95 00:04:08,607 --> 00:04:09,088 -Bingo! 96 00:04:09,088 --> 00:04:10,048 That's the one. 97 00:04:10,048 --> 00:04:11,008 -Das Coffeehaus? 98 00:04:11,487 --> 00:04:12,959 Uh, how can you be sure? 99 00:04:12,959 --> 00:04:13,919 -Please! 100 00:04:14,400 --> 00:04:15,839 Anyone crazy enough to compete with Mega Coffee 101 00:04:15,839 --> 00:04:17,280 Mart is up to something. 102 00:04:17,280 --> 00:04:19,200 -So what gadgets do we have for this mission, Jer? 103 00:04:19,679 --> 00:04:22,287 -You'll be issued your Head-For-Cover Hoverboard, 104 00:04:22,287 --> 00:04:25,279 Ultra-Sensitive Earring Microphone Communicators, Mini 105 00:04:25,760 --> 00:04:27,119 Charm Bracelets-- 106 00:04:27,599 --> 00:04:29,967 and our newest invention, hot off the design table-- 107 00:04:30,447 --> 00:04:32,080 the Second Skin. 108 00:04:32,080 --> 00:04:33,040 -Hot is right! 109 00:04:33,040 --> 00:04:34,960 I want one of those for the prom. 110 00:04:35,279 --> 00:04:37,199 -It repels, resists, and releases 111 00:04:37,199 --> 00:04:39,007 any exterior substance. 112 00:04:39,007 --> 00:04:41,007 -Ah-hah! 113 00:04:41,007 --> 00:04:41,967 -Mandy? 114 00:04:42,447 --> 00:04:44,239 -I knew you losers were up to something. 115 00:04:44,608 --> 00:04:45,087 [gasps] 116 00:04:45,087 --> 00:04:46,047 -Quick, Jerry, grab her. 117 00:04:46,047 --> 00:04:47,488 -Reprogram her brain! 118 00:04:47,488 --> 00:04:49,808 -Tackle her to the ground and shave her head! 119 00:04:49,808 --> 00:04:50,768 -Hm? 120 00:04:50,768 --> 00:04:52,288 -You know you want to. 121 00:04:52,288 --> 00:04:53,727 -How impressive! 122 00:04:53,727 --> 00:04:56,607 No one has ever cracked WHOOP security before. 123 00:04:57,088 --> 00:04:58,048 -WHOOP? 124 00:04:58,048 --> 00:04:59,008 What is that? 125 00:04:59,008 --> 00:05:00,719 A club for weirdos? 126 00:05:01,039 --> 00:05:03,439 -It's the World Organization Of Human Protection. 127 00:05:03,919 --> 00:05:06,879 We help the world, secretly, of course. 128 00:05:06,879 --> 00:05:09,120 -So, you're like spies? 129 00:05:09,120 --> 00:05:09,599 -Precisely. 130 00:05:10,080 --> 00:05:11,040 -Back off, baldy. 131 00:05:11,040 --> 00:05:13,839 I've got manicured nails and I know how to use them. 132 00:05:14,320 --> 00:05:14,799 -Tenacious. 133 00:05:14,799 --> 00:05:16,240 -You see me after a pedicure. 134 00:05:16,240 --> 00:05:17,119 Ha, ha, ha. 135 00:05:17,519 --> 00:05:18,959 -And a quick whit, to boot. 136 00:05:18,959 --> 00:05:20,399 How would you like to join our team? 137 00:05:20,399 --> 00:05:21,839 -What? 138 00:05:23,999 --> 00:05:25,440 -She's the perfect candidate. 139 00:05:25,440 --> 00:05:27,360 I've been searching for another spy for weeks now. 140 00:05:27,839 --> 00:05:29,759 And imagine how easy the training will be, since you 141 00:05:29,759 --> 00:05:31,200 girls already know each other. 142 00:05:31,200 --> 00:05:34,559 -You mean, I get prestige, world travel, a cute little 143 00:05:35,040 --> 00:05:36,960 phone, and I get to torture these losers? 144 00:05:37,439 --> 00:05:37,439 -Mm, mm. 145 00:05:37,439 --> 00:05:38,399 -Ah! 146 00:05:38,399 --> 00:05:40,800 Sign me up! 147 00:05:41,200 --> 00:05:41,599 -Ugh! 148 00:05:41,599 --> 00:05:42,559 Ugh! 149 00:05:42,559 --> 00:05:43,519 MANDY (OFFSCREEN): Ha, ha, ha, ha! 150 00:05:49,327 --> 00:05:49,807 Oh! 151 00:05:50,287 --> 00:05:52,607 This is so fab-- agh! 152 00:05:53,087 --> 00:05:55,007 I can't, uh, hello! 153 00:05:55,007 --> 00:05:57,407 A little help here. 154 00:05:57,407 --> 00:05:57,807 It 155 00:05:58,159 --> 00:05:59,119 -It's simple, Mandy. 156 00:05:59,119 --> 00:06:02,368 Just lead with that giant head of yours. 157 00:06:02,847 --> 00:06:03,807 -Ugh! 158 00:06:03,807 --> 00:06:06,208 What kind of ridiculous accessory is a 159 00:06:06,208 --> 00:06:07,168 jet pack, any way? 160 00:06:07,647 --> 00:06:09,088 I mean, it doesn't even match my shoes. 161 00:06:09,088 --> 00:06:10,048 -Ugh! 162 00:06:10,048 --> 00:06:11,487 I can't believe we're stuck with her. 163 00:06:11,487 --> 00:06:13,887 It's the absolute worse thing, ever! 164 00:06:20,447 --> 00:06:20,447 Ugh! 165 00:06:20,447 --> 00:06:21,279 -Ugh! 166 00:06:21,279 --> 00:06:21,599 -Ugh! 167 00:06:22,080 --> 00:06:22,559 -Agh! 168 00:06:22,559 --> 00:06:23,487 Uh, ee, ah! 169 00:06:23,487 --> 00:06:24,879 Ugh! 170 00:06:24,879 --> 00:06:25,839 Blah. 171 00:06:25,839 --> 00:06:26,799 OK. 172 00:06:27,280 --> 00:06:29,679 I have to talk to Jarvis about my defective jet pack. 173 00:06:30,160 --> 00:06:30,639 -Jerry. 174 00:06:30,639 --> 00:06:31,599 -Whatever! 175 00:06:31,599 --> 00:06:34,799 Just get this fashion faux pas off me. 176 00:06:34,799 --> 00:06:37,679 -Either you stop complaining, or we're going with the head 177 00:06:37,679 --> 00:06:38,639 shaving thing! 178 00:06:38,639 --> 00:06:41,328 [gasp] 179 00:06:41,328 --> 00:06:42,767 -OK, girls, it's spy time. 180 00:06:42,767 --> 00:06:45,727 -Ooh, which means we need to blend with the college crowd. 181 00:06:51,359 --> 00:06:54,399 [whoosh] 182 00:06:54,399 --> 00:06:55,359 -A beret. 183 00:06:55,359 --> 00:06:55,839 Uh, huh. 184 00:06:55,839 --> 00:06:56,799 Uh, huh. 185 00:06:56,799 --> 00:06:57,759 Forget it. 186 00:06:58,239 --> 00:07:00,639 There is no way you are getting me in that outfit. 187 00:07:01,119 --> 00:07:02,079 -Hm? 188 00:07:14,799 --> 00:07:16,239 -OK, girls, let's split up. 189 00:07:16,239 --> 00:07:18,159 Sammy, you check out the groovy beads. 190 00:07:18,639 --> 00:07:20,079 Alex, you take the table area. 191 00:07:20,079 --> 00:07:21,999 I'll scope out the espresso bar. 192 00:07:21,999 --> 00:07:22,959 -What about Mandy? 193 00:07:23,439 --> 00:07:23,919 -Hey! 194 00:07:23,919 --> 00:07:24,799 Where is she? 195 00:07:25,199 --> 00:07:25,679 -Hi. 196 00:07:25,679 --> 00:07:26,639 [gasps] 197 00:07:27,119 --> 00:07:29,519 -Half caf, decaf [? percent ?] mocha whipped. 198 00:07:29,519 --> 00:07:31,087 Agh! 199 00:07:31,087 --> 00:07:33,487 -You're not here for the coffee, Mandy. 200 00:07:33,487 --> 00:07:34,927 We're here on a mission. 201 00:07:34,927 --> 00:07:37,807 -One, the perfect latte is my mission. 202 00:07:37,807 --> 00:07:39,727 Two, I was going to ask the barista 203 00:07:39,727 --> 00:07:41,647 about the missing students. 204 00:07:41,647 --> 00:07:44,527 I'm a spy, too, you know. 205 00:07:44,527 --> 00:07:47,119 -Ooh! 206 00:07:47,119 --> 00:07:48,559 -You don't just ask. 207 00:07:49,039 --> 00:07:49,999 Alex, keep tabs on her. 208 00:07:49,999 --> 00:07:50,479 -Me? 209 00:07:50,959 --> 00:07:51,919 No way! 210 00:07:51,919 --> 00:07:53,359 Sam, you do it. 211 00:07:53,359 --> 00:07:53,839 -Uh, huh. 212 00:07:54,319 --> 00:07:54,799 I don't think so. 213 00:07:54,799 --> 00:07:55,759 Clover, it's your idea. 214 00:07:55,759 --> 00:07:56,719 -Ugh! 215 00:07:56,719 --> 00:07:57,679 We'll draw stir sticks. 216 00:08:02,559 --> 00:08:03,039 -Agh! 217 00:08:03,039 --> 00:08:04,479 -Sorry, Alex. 218 00:08:04,479 --> 00:08:07,119 It's the only way we'll get anything accomplished. 219 00:08:07,119 --> 00:08:08,079 Ugh! 220 00:08:08,079 --> 00:08:09,039 Uh, fine. 221 00:08:12,207 --> 00:08:13,759 -Nothing out of the ordinary here. 222 00:08:13,759 --> 00:08:15,247 What about you, Alex? 223 00:08:15,247 --> 00:08:17,647 -Other than the fact that I'm on a mission with Mandy, 224 00:08:17,647 --> 00:08:18,607 nothing unusual here. 225 00:08:19,087 --> 00:08:21,359 What about you, Sammy? 226 00:08:21,727 --> 00:08:22,207 [gasp] 227 00:08:22,207 --> 00:08:24,207 -I'm in a dead end. 228 00:08:24,207 --> 00:08:25,999 Hm? 229 00:08:26,319 --> 00:08:28,079 Whoa! 230 00:08:28,079 --> 00:08:29,279 Ugh! 231 00:08:29,759 --> 00:08:30,719 Check that. 232 00:08:30,719 --> 00:08:32,159 Dead end leads to a secret passage. 233 00:08:38,047 --> 00:08:40,639 [grunts] 234 00:08:40,959 --> 00:08:41,759 -Whoa! 235 00:08:44,239 --> 00:08:47,519 -That's our Percolator 9000. 236 00:08:47,519 --> 00:08:48,959 -Oh, hi. 237 00:08:48,959 --> 00:08:52,687 I was, um, I was just looking for the VIP espresso bar. 238 00:08:52,687 --> 00:08:53,167 -Go ahead! 239 00:08:53,647 --> 00:08:54,527 Take a little dip. 240 00:08:54,527 --> 00:08:57,087 It's good to the last drop. 241 00:08:57,087 --> 00:08:58,047 -No, I-- 242 00:08:58,047 --> 00:08:58,719 I really couldn't. 243 00:08:58,719 --> 00:09:01,887 -Somehow I think you could. 244 00:09:01,887 --> 00:09:02,367 -Not! 245 00:09:02,367 --> 00:09:02,847 Uh! 246 00:09:02,847 --> 00:09:03,807 Ugh! 247 00:09:03,807 --> 00:09:04,607 Hm? 248 00:09:04,959 --> 00:09:05,567 [chuckling] 249 00:09:05,839 --> 00:09:08,447 [grunts] 250 00:09:08,719 --> 00:09:09,007 -Ah! 251 00:09:09,007 --> 00:09:11,007 Oo-ah! 252 00:09:11,279 --> 00:09:11,567 Ugh! 253 00:09:12,047 --> 00:09:13,007 Whoa! 254 00:09:15,359 --> 00:09:17,167 Ah! 255 00:09:17,167 --> 00:09:17,887 -Hm? 256 00:09:17,887 --> 00:09:18,799 [chuckling] 257 00:09:18,799 --> 00:09:21,487 -Huh? 258 00:09:21,727 --> 00:09:23,519 -Ha, ha, ha, ha, ha, ha. 259 00:09:23,519 --> 00:09:24,959 -Sammy? 260 00:09:24,959 --> 00:09:25,919 Sammy? 261 00:09:25,919 --> 00:09:27,967 Alex, I lost contact with Sam. 262 00:09:27,967 --> 00:09:28,927 -Me too! 263 00:09:29,407 --> 00:09:30,847 Mandy, do you still have contact with Sam? 264 00:09:30,847 --> 00:09:32,287 -Oh, please! 265 00:09:32,287 --> 00:09:34,207 I took my earrings off hours ago. 266 00:09:34,207 --> 00:09:35,646 They so did not go with this outfit. 267 00:09:35,646 --> 00:09:37,087 -Ugh! 268 00:09:40,767 --> 00:09:42,207 -Where's the secret passage? 269 00:09:42,687 --> 00:09:43,167 -I don't know. 270 00:09:43,647 --> 00:09:44,559 But I'm going to find out. 271 00:09:57,407 --> 00:10:00,287 -Oh, I'm so over these caves. 272 00:10:00,287 --> 00:10:01,247 Can we leave now? 273 00:10:01,247 --> 00:10:03,167 -Listen, Mandy, our best friend is missing. 274 00:10:03,647 --> 00:10:05,567 And if you don't help us find her, I'll take all your 275 00:10:05,567 --> 00:10:07,967 designer clothes and wash them in hot water! 276 00:10:07,967 --> 00:10:08,847 [gasp] 277 00:10:08,847 --> 00:10:09,807 -You wouldn't? 278 00:10:10,287 --> 00:10:11,247 -Try me. 279 00:10:11,247 --> 00:10:12,047 -Ooh! 280 00:10:12,319 --> 00:10:13,919 -Sam, where are you? 281 00:10:14,207 --> 00:10:14,879 -Sam? 282 00:10:15,359 --> 00:10:15,839 -Shh! 283 00:10:15,839 --> 00:10:17,279 -Help, don't help. 284 00:10:17,279 --> 00:10:18,719 Make up your minds, people. 285 00:10:18,719 --> 00:10:19,839 What is it gonna be? 286 00:10:23,167 --> 00:10:25,279 [gasp] 287 00:10:25,279 --> 00:10:27,327 -Sam's earring. 288 00:10:27,327 --> 00:10:28,479 Uh! 289 00:10:31,039 --> 00:10:31,039 Agh! 290 00:10:31,519 --> 00:10:31,999 -Ow! 291 00:10:31,999 --> 00:10:33,439 -Ugh! 292 00:10:33,919 --> 00:10:35,359 Gosh, just because we caused a stupid little explosion does 293 00:10:35,839 --> 00:10:37,919 not mean that you get to be rude, mister. 294 00:10:37,919 --> 00:10:41,039 -We'd better call Jerry. 295 00:10:41,039 --> 00:10:42,239 -How's the mission, girls? 296 00:10:42,719 --> 00:10:43,199 -Terrible. 297 00:10:43,199 --> 00:10:45,119 Mandy's totally irritating us. 298 00:10:45,119 --> 00:10:46,527 And we lost Sam! 299 00:10:46,527 --> 00:10:47,359 -Oh, my. 300 00:10:47,839 --> 00:10:49,759 -We found one of her earrings and it's all charred. 301 00:10:49,759 --> 00:10:50,719 Poor Sammy. 302 00:10:50,719 --> 00:10:52,047 What do you think happened to her? 303 00:10:52,047 --> 00:10:53,487 -I'm afraid I don't know. 304 00:10:53,487 --> 00:10:54,767 But you should come home. 305 00:10:54,767 --> 00:10:57,167 -We're not leaving Sam behind, Jer. 306 00:10:57,167 --> 00:10:58,127 -I know it's difficult. 307 00:10:58,607 --> 00:11:00,047 But I need to do an analysis on the earring. 308 00:11:00,527 --> 00:11:02,367 And you need to study for your mid-term. 309 00:11:02,367 --> 00:11:03,807 -Finally! 310 00:11:03,807 --> 00:11:06,846 Uh, this case is more boring than Clover's hair style. 311 00:11:06,846 --> 00:11:08,287 Ha, ha, ha, ha. 312 00:11:17,887 --> 00:11:20,286 -I can't stand the thought of not knowing where our poor Sam 313 00:11:20,767 --> 00:11:22,047 is, or if she's OK. 314 00:11:22,047 --> 00:11:23,487 -This is all Mandy's fault. 315 00:11:23,487 --> 00:11:25,407 If I didn't have to babysit, I could have 316 00:11:25,407 --> 00:11:26,287 helped Sammy sooner. 317 00:11:26,687 --> 00:11:28,607 -Why would Jerry do this to us? 318 00:11:29,087 --> 00:11:30,047 It's like our worse nightmare. 319 00:11:30,047 --> 00:11:32,127 -Greetings, spy sisters. 320 00:11:32,127 --> 00:11:33,039 Ah! 321 00:11:33,439 --> 00:11:34,399 -Ugh! 322 00:11:36,319 --> 00:11:38,239 -Man, you guys are like seriously uptight about this 323 00:11:38,719 --> 00:11:39,679 secret agent stuff. 324 00:11:39,679 --> 00:11:41,119 -(SCOFFING) Yeah! 325 00:11:41,119 --> 00:11:43,039 Emphasis on secret, Mandy. 326 00:11:43,039 --> 00:11:45,439 -As in you can't reveal our identities, or we're as good 327 00:11:45,439 --> 00:11:46,879 as useless on a mission. 328 00:11:47,359 --> 00:11:47,759 [x-powder ringing] 329 00:11:48,239 --> 00:11:49,199 -Huh? 330 00:11:49,199 --> 00:11:53,039 -Ah, it's good to see you girls getting along. 331 00:11:53,039 --> 00:11:54,159 -Ugh! 332 00:11:54,639 --> 00:11:56,559 -Now, I just received the analysis on Sam's earring. 333 00:11:56,559 --> 00:11:59,327 Apparently it was shorted out by really strong coffee. 334 00:11:59,327 --> 00:12:02,078 -Then we'd better get back to Das Coffeehaus, pronto. 335 00:12:02,078 --> 00:12:04,479 -Yeah, you know, I'm just going to skip 336 00:12:04,479 --> 00:12:05,439 this part of the mission. 337 00:12:05,918 --> 00:12:08,319 I haven't had a chance to show off my new outfit, yet. 338 00:12:08,687 --> 00:12:09,967 [screams] 339 00:12:15,119 --> 00:12:16,559 -Agh! 340 00:12:16,559 --> 00:12:19,439 By skip this part, I meant exactly the opposite of this! 341 00:12:19,439 --> 00:12:22,207 -If it was our vote, you wouldn't be here either. 342 00:12:22,207 --> 00:12:24,079 So save your whining for someone who cares! 343 00:12:35,039 --> 00:12:35,999 -Erg, uh. 344 00:12:35,999 --> 00:12:36,959 Uch! 345 00:12:36,959 --> 00:12:39,839 -Someone needs a water purifier. 346 00:12:39,839 --> 00:12:42,719 -Duh, it's espresso, slow roast. 347 00:12:43,199 --> 00:12:44,639 Fine ground for cone filter. 348 00:12:44,639 --> 00:12:46,559 But they really should reconsider. 349 00:12:46,559 --> 00:12:49,439 -So Sam must have taken a coffee bath, and that's how 350 00:12:49,919 --> 00:12:50,879 her earring shorted out. 351 00:12:50,879 --> 00:12:54,239 -Time for another wardrobe change. 352 00:12:54,719 --> 00:12:57,439 Resist. 353 00:12:57,439 --> 00:13:01,598 -OK, I like coffee, but not that much. 354 00:13:01,598 --> 00:13:02,079 Ugh! 355 00:13:02,079 --> 00:13:03,039 Ich! 356 00:13:03,039 --> 00:13:05,438 Gross! 357 00:13:05,438 --> 00:13:07,358 [screams] 358 00:13:12,959 --> 00:13:14,399 -Making you guys suffer is one thing. 359 00:13:14,879 --> 00:13:17,887 But being covered in grime is a deal breaker! 360 00:13:17,887 --> 00:13:20,127 -Repel! 361 00:13:20,127 --> 00:13:22,047 -Ew! 362 00:13:22,047 --> 00:13:23,326 Ewww! 363 00:13:26,687 --> 00:13:27,647 [gasps] 364 00:13:37,967 --> 00:13:40,367 -You have to mine for coffee beans? 365 00:13:40,367 --> 00:13:42,926 No wonder a cappuccino is so expensive. 366 00:13:43,407 --> 00:13:44,719 -They look hypnotized. 367 00:13:53,838 --> 00:13:54,798 -Hey, look! 368 00:13:54,798 --> 00:13:57,999 It's your third half. 369 00:13:57,999 --> 00:13:58,959 -Sammy! 370 00:13:58,959 --> 00:14:00,399 Sammy, are you OK? 371 00:14:00,399 --> 00:14:01,359 -Of course she's not OK. 372 00:14:01,359 --> 00:14:04,879 Look at her hat, it's pumping her full of java. 373 00:14:04,879 --> 00:14:07,679 [grunts] 374 00:14:07,679 --> 00:14:08,159 [alarm sounding] 375 00:14:08,159 --> 00:14:08,639 -Ugh! 376 00:14:09,119 --> 00:14:09,599 Mandy! 377 00:14:09,599 --> 00:14:10,559 -What? 378 00:14:10,559 --> 00:14:11,919 Like, finding an escape is a bad thing? 379 00:14:11,919 --> 00:14:13,839 -It is when it sets off the alarm! 380 00:14:14,319 --> 00:14:15,759 -You and your spy rules! 381 00:14:15,759 --> 00:14:16,959 [alarm stops] 382 00:14:16,959 --> 00:14:17,838 -Hm? 383 00:14:17,838 --> 00:14:18,287 [growling] 384 00:14:18,767 --> 00:14:19,727 -There, see. 385 00:14:19,727 --> 00:14:20,959 Nothing to worry about. 386 00:14:20,959 --> 00:14:24,047 [growling] 387 00:14:24,047 --> 00:14:26,447 -OK, you guys, you take care of this, OK? 388 00:14:26,927 --> 00:14:28,206 I just had my nails done. 389 00:14:28,206 --> 00:14:29,518 Agh! 390 00:14:29,518 --> 00:14:31,599 -Ugh! 391 00:14:31,599 --> 00:14:32,958 -Ugh! 392 00:14:32,958 --> 00:14:34,527 -Huh, ooha! 393 00:14:34,527 --> 00:14:35,919 Hoo! 394 00:14:37,887 --> 00:14:38,527 -Whoa! 395 00:14:39,006 --> 00:14:41,007 Ugh! 396 00:14:41,007 --> 00:14:43,406 -Ugh! 397 00:14:43,406 --> 00:14:46,607 -OK, I think it's time to admit you have a problem. 398 00:14:46,607 --> 00:14:49,278 [chuckling] 399 00:14:49,278 --> 00:14:51,119 [grunts] 400 00:14:54,767 --> 00:14:56,079 -Huh? 401 00:14:56,079 --> 00:14:57,406 Ergh! 402 00:14:57,406 --> 00:14:58,047 Huah! 403 00:14:58,526 --> 00:15:00,047 -Huh? 404 00:15:00,047 --> 00:15:01,007 Ugh! 405 00:15:01,487 --> 00:15:04,126 Should have seen that one coming. 406 00:15:04,126 --> 00:15:05,519 -Oh! 407 00:15:05,519 --> 00:15:06,846 -Huah! 408 00:15:06,846 --> 00:15:08,318 [screams] 409 00:15:08,318 --> 00:15:09,278 -Agh! 410 00:15:09,278 --> 00:15:10,238 -Ah, ha! 411 00:15:10,238 --> 00:15:11,198 You weren't thinking of leaving your 412 00:15:11,679 --> 00:15:13,599 friends, were you? 413 00:15:13,599 --> 00:15:14,559 Ha, ha. 414 00:15:14,559 --> 00:15:16,206 -We're not that close. 415 00:15:16,206 --> 00:15:17,647 -You! 416 00:15:17,647 --> 00:15:19,567 I knew you were behind this evil plan to make students dig 417 00:15:19,567 --> 00:15:22,639 for coffee beans and-- what exactly are you doing? 418 00:15:22,639 --> 00:15:25,998 -I'm gonna flood the world with my, not just hip, but 419 00:15:25,998 --> 00:15:27,439 hypnotizing coffee. 420 00:15:27,439 --> 00:15:30,159 And turn everyone into customers. 421 00:15:30,159 --> 00:15:32,607 -Oh, like you'd be the first. 422 00:15:32,607 --> 00:15:34,446 -I'm not talking figuratively, cutie. 423 00:15:34,446 --> 00:15:35,406 -Hey! 424 00:15:35,406 --> 00:15:36,847 I'm the cute one. 425 00:15:36,847 --> 00:15:40,206 -Soon the gates will open, and coffee will literally pour out 426 00:15:40,206 --> 00:15:42,526 and deluge the streets! 427 00:15:42,526 --> 00:15:46,079 Mega Coffee Mart will rue the day they rejected my 428 00:15:46,079 --> 00:15:47,278 application. 429 00:15:47,278 --> 00:15:49,967 I know coffee! 430 00:15:50,239 --> 00:15:51,199 -You could learn a little something 431 00:15:51,199 --> 00:15:53,086 about customer service. 432 00:15:53,086 --> 00:15:54,239 -Ye-uh! 433 00:16:13,646 --> 00:16:14,606 -Ugh! 434 00:16:14,606 --> 00:16:15,566 Agh! 435 00:16:15,566 --> 00:16:16,526 -Ugh! 436 00:16:16,526 --> 00:16:18,879 This isn't exactly the lesson I had in mind. 437 00:16:18,879 --> 00:16:19,839 [chuckling] 438 00:16:20,318 --> 00:16:23,087 -What do you think, fine or coarse ground? 439 00:16:23,087 --> 00:16:25,007 -Oh, I really don't make good coffee. 440 00:16:25,486 --> 00:16:26,719 Too bitter. 441 00:16:26,719 --> 00:16:29,118 -Don't talk to me about bitter. 442 00:16:33,358 --> 00:16:36,238 Enjoy your last few minutes, cause I'm going upstairs to 443 00:16:36,238 --> 00:16:38,046 watch the show. 444 00:16:38,046 --> 00:16:39,886 Mwahaha, ha, ha, ha. 445 00:16:40,367 --> 00:16:42,367 [screams] 446 00:16:42,367 --> 00:16:43,327 [grunts] 447 00:16:43,327 --> 00:16:45,726 -Clover, I don't bend that way. 448 00:16:45,726 --> 00:16:47,646 -Well, we need to do something. 449 00:16:47,646 --> 00:16:49,087 -And quickly, please. 450 00:16:49,087 --> 00:16:52,366 This rope is hurting my delicate skin. 451 00:16:52,847 --> 00:16:55,246 -The floor's open for ideas, Mandy. 452 00:16:55,246 --> 00:16:56,687 Feel free to jump in any time. 453 00:16:56,687 --> 00:16:59,086 -Well, lotion will stop the chafing, but I can't very well 454 00:16:59,567 --> 00:17:01,006 apply it when I'm tied up. 455 00:17:01,006 --> 00:17:03,678 -I mean, for getting out of this mess. 456 00:17:03,678 --> 00:17:04,159 -Hello! 457 00:17:04,159 --> 00:17:04,638 Right here! 458 00:17:05,119 --> 00:17:05,838 Don't have to yell! 459 00:17:05,838 --> 00:17:06,606 -Ugh! 460 00:17:06,606 --> 00:17:09,759 [screams] 461 00:17:09,759 --> 00:17:13,566 [grunts] 462 00:17:13,566 --> 00:17:14,446 [shriek] 463 00:17:14,927 --> 00:17:16,366 -Uh, great idea, Clover. 464 00:17:16,366 --> 00:17:19,007 We'll swing our way out of here and up to the rafters! 465 00:17:19,407 --> 00:17:20,639 -Whoa! 466 00:17:23,038 --> 00:17:23,038 -Agh! 467 00:17:23,519 --> 00:17:23,998 Oh, yeah! 468 00:17:23,998 --> 00:17:26,479 I feel much safer now! 469 00:17:26,479 --> 00:17:28,367 -Release. 470 00:17:28,367 --> 00:17:29,679 [screams] 471 00:17:32,878 --> 00:17:33,726 -Coffee's on! 472 00:17:42,767 --> 00:17:45,166 -Take that, Mega Coffee Mart! 473 00:17:45,166 --> 00:17:47,118 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 474 00:17:49,839 --> 00:17:51,439 [grunts] 475 00:17:51,439 --> 00:17:52,399 -Mm. 476 00:17:52,399 --> 00:17:52,878 Clover? 477 00:17:52,878 --> 00:17:54,319 Alex? 478 00:17:54,798 --> 00:17:56,239 What are you doing here? 479 00:17:56,239 --> 00:17:58,767 What am I doing here? 480 00:17:58,767 --> 00:17:59,566 [gasp] 481 00:17:59,566 --> 00:18:01,486 -Agh! 482 00:18:01,486 --> 00:18:02,927 -What is she doing here? 483 00:18:02,927 --> 00:18:05,326 -Uh, give it a sec, it'll all come back to you. 484 00:18:05,326 --> 00:18:06,767 -Oh, right. 485 00:18:06,767 --> 00:18:08,206 What did we ever do to Jerry? 486 00:18:08,687 --> 00:18:09,647 -I don't know. 487 00:18:09,647 --> 00:18:11,486 But it's just so good to have you back. 488 00:18:14,847 --> 00:18:16,767 -Oh, that's it! 489 00:18:16,767 --> 00:18:18,446 I am outta here! 490 00:18:21,598 --> 00:18:22,398 [gasp] 491 00:18:22,398 --> 00:18:22,719 -Oh, no. 492 00:18:22,719 --> 00:18:23,679 No, no. 493 00:18:23,679 --> 00:18:24,639 Agh! 494 00:18:24,639 --> 00:18:25,118 [? abandon ?] 495 00:18:25,118 --> 00:18:27,358 [? idea! ?] 496 00:18:27,358 --> 00:18:29,678 -Doesn't that lead to the sewer? 497 00:18:29,678 --> 00:18:31,038 -Seems appropriate. 498 00:18:31,038 --> 00:18:31,519 -[sigh] 499 00:18:31,519 --> 00:18:33,039 I guess we should help her. 500 00:18:33,039 --> 00:18:34,447 -Good luck! 501 00:18:34,447 --> 00:18:35,407 -Huh? 502 00:18:35,407 --> 00:18:36,367 Hey! 503 00:18:36,367 --> 00:18:38,127 -Uh, [choking] 504 00:18:38,606 --> 00:18:39,486 uh! 505 00:18:39,486 --> 00:18:41,758 Espresso will never be the [choke] 506 00:18:42,239 --> 00:18:44,286 same again. 507 00:18:44,286 --> 00:18:44,766 Sammy! 508 00:18:44,766 --> 00:18:46,686 Oh, Sammy! 509 00:18:46,686 --> 00:18:50,046 Ah, I'm so glad to see you! 510 00:18:50,046 --> 00:18:52,687 -I gotta say, it's good to see you too, Mandy. 511 00:18:52,687 --> 00:18:54,126 Especially like this. 512 00:18:54,126 --> 00:18:55,326 [chuckling] 513 00:18:55,326 --> 00:18:56,206 -Hiya! 514 00:18:56,206 --> 00:18:57,166 -Huah! 515 00:18:57,166 --> 00:18:59,407 -Agh! 516 00:18:59,407 --> 00:18:59,886 [gasp] 517 00:18:59,886 --> 00:19:02,606 Hm? 518 00:19:02,606 --> 00:19:03,407 Ooh! 519 00:19:03,407 --> 00:19:04,686 Ugh! 520 00:19:05,006 --> 00:19:06,079 Hiya, ah! 521 00:19:06,079 --> 00:19:07,278 Hiya! 522 00:19:07,278 --> 00:19:08,159 -Ugh! 523 00:19:17,406 --> 00:19:18,846 -Ergh! 524 00:19:18,846 --> 00:19:21,279 -Mwahaha, ha, ha, ha. 525 00:19:21,279 --> 00:19:22,718 -Now, you didn't actually think you would 526 00:19:23,086 --> 00:19:24,558 get away with this? 527 00:19:24,558 --> 00:19:27,886 [grunts] 528 00:19:27,886 --> 00:19:28,846 -Ah, huh! 529 00:19:31,678 --> 00:19:32,638 -Agh! 530 00:19:32,638 --> 00:19:34,879 -You didn't think you'd actually stop me. 531 00:19:35,358 --> 00:19:39,198 I will be the coffee king! 532 00:19:39,198 --> 00:19:41,118 Ah, ha, ha, ha, ha. 533 00:19:41,118 --> 00:19:44,046 Ah, ha, ha, ha! 534 00:19:44,527 --> 00:19:45,966 Ugh! 535 00:19:46,447 --> 00:19:47,086 Ah! 536 00:19:47,086 --> 00:19:48,446 Ugh! 537 00:19:48,927 --> 00:19:51,086 [screams] 538 00:19:51,566 --> 00:19:53,966 -Dude, seriously, it's time for some decaf. 539 00:19:56,638 --> 00:19:57,598 -Ugh! 540 00:19:57,598 --> 00:19:59,518 I would rather shop at a discount store 541 00:19:59,999 --> 00:20:00,959 than do this again. 542 00:20:00,959 --> 00:20:03,358 -I take it things didn't go well? 543 00:20:03,358 --> 00:20:04,799 -Ugh! 544 00:20:04,799 --> 00:20:06,238 I need to forget this horrible, disgusting mission 545 00:20:06,238 --> 00:20:07,198 ever happened. 546 00:20:07,198 --> 00:20:09,599 You have to make it go away! 547 00:20:09,599 --> 00:20:10,559 -Hurry! 548 00:20:10,559 --> 00:20:11,519 Before she changes her mind. 549 00:20:11,998 --> 00:20:13,918 Use the reprogramming tool, Jer. 550 00:20:13,918 --> 00:20:14,878 -I don't know, Jer. 551 00:20:15,359 --> 00:20:16,798 I mean, maybe Mandy should be a spy. 552 00:20:17,279 --> 00:20:18,558 Is that a coffee filter in your hair? 553 00:20:18,558 --> 00:20:19,518 -Agh! 554 00:20:19,518 --> 00:20:21,438 [chuckling] 555 00:20:21,438 --> 00:20:23,358 -Alex, please, please. 556 00:20:23,358 --> 00:20:24,799 You're compassionate. 557 00:20:24,799 --> 00:20:26,238 Make them understand. 558 00:20:26,238 --> 00:20:27,198 Sam! 559 00:20:27,198 --> 00:20:27,679 Save me, Sammy. 560 00:20:27,679 --> 00:20:29,118 Save my [inaudible]. 561 00:20:29,599 --> 00:20:30,078 You have to help me. 562 00:20:30,559 --> 00:20:31,998 I just want my old like back. 563 00:20:31,998 --> 00:20:33,439 Clover, please? 564 00:20:33,439 --> 00:20:36,319 Please, don't do this to me. 565 00:20:36,319 --> 00:20:37,279 [crying] 566 00:20:37,279 --> 00:20:38,718 -I didn't do anything. 567 00:20:38,718 --> 00:20:41,438 I won't drink espresso, ever, ever, ever. 568 00:20:41,758 --> 00:20:42,718 Please! 569 00:20:52,558 --> 00:20:54,478 Hm? 570 00:20:54,478 --> 00:20:57,758 Shouldn't you have a warning label for hair like that? 571 00:20:57,758 --> 00:20:59,198 Ha, ha. 572 00:20:59,198 --> 00:21:00,558 Losers! 573 00:21:01,918 --> 00:21:03,726 -Ah, isn't life wonderful? 574 00:21:03,726 --> 00:21:05,086 -Oh, yeah! 575 00:21:05,086 --> 00:21:06,526 [chuckling] 576 00:21:12,718 --> 00:21:14,638 -In the middle of the fight, Mandy's hair was like really 577 00:21:15,118 --> 00:21:16,558 funky, and not in a good way. 578 00:21:16,558 --> 00:21:18,478 And her clothes were totally not fitting 579 00:21:18,478 --> 00:21:19,918 the way they should. 580 00:21:19,918 --> 00:21:21,358 At first, I didn't want to say anything, because I didn't 581 00:21:21,358 --> 00:21:23,278 want to embarrass her, you know, since she 582 00:21:23,278 --> 00:21:24,718 became a spy and all. 583 00:21:24,718 --> 00:21:26,638 But then I'm thinking, I should tell her, for her own 584 00:21:27,118 --> 00:21:30,478 good, because nobody would want to look that bad. 585 00:21:30,478 --> 00:21:33,838 But, a teeny tiny part of me kind of enjoyed it. 586 00:21:33,838 --> 00:21:37,198 And before I had a chance to tell her, the fight was over. 587 00:21:37,198 --> 00:21:39,118 Next time, I'll definitely tell her when she has the 588 00:21:39,598 --> 00:21:40,078 major uglies. 589 00:21:40,078 --> 00:21:41,038 I can do it. 35904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.