Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,967 --> 00:00:28,719
[x-powder ringing]
2
00:00:29,167 --> 00:00:30,287
[explosion]
3
00:00:57,840 --> 00:01:01,007
-Whew-hoo-hoo!
4
00:01:01,007 --> 00:01:01,967
Whew!
5
00:01:01,967 --> 00:01:02,848
Ew.
6
00:01:02,848 --> 00:01:03,808
Oo-ah.
7
00:01:03,808 --> 00:01:05,247
Whew!
8
00:01:10,528 --> 00:01:12,767
Shew!
9
00:01:12,767 --> 00:01:14,208
Ah!
10
00:01:20,128 --> 00:01:20,607
Huh?
11
00:01:20,607 --> 00:01:22,048
What's going on?
12
00:01:22,527 --> 00:01:23,487
Agh!
13
00:01:31,648 --> 00:01:33,087
[school bell ringing]
14
00:01:38,320 --> 00:01:38,320
-Uh!
15
00:01:38,320 --> 00:01:40,319
-Ah!
16
00:01:40,319 --> 00:01:42,239
-See, I told you we could
land on the quad
17
00:01:42,239 --> 00:01:43,199
without being seen.
18
00:01:43,199 --> 00:01:44,640
-You're right!
19
00:01:44,640 --> 00:01:46,560
Everyone's so worried about
being late for class they
20
00:01:46,560 --> 00:01:49,199
didn't even notice us.
21
00:01:49,440 --> 00:01:51,360
-Uh!
22
00:01:51,808 --> 00:01:52,720
-Mandy?
23
00:01:53,168 --> 00:01:54,128
-Guess again!
24
00:01:54,607 --> 00:01:56,048
That's my name, don't
wear it out.
25
00:01:56,048 --> 00:01:59,680
-Uh, I prefer not to use it at
all, but you keep showing up.
26
00:01:59,680 --> 00:02:01,119
-You losers!
27
00:02:01,600 --> 00:02:04,480
Mind telling me what's up with
that totally bizarre, totally
28
00:02:04,480 --> 00:02:07,360
pathetic attempt at a covert
Bev High drop in?
29
00:02:07,360 --> 00:02:09,840
-You mean the-- the
Sky Diving Club?
30
00:02:09,840 --> 00:02:10,800
It's not covert.
31
00:02:10,800 --> 00:02:11,999
Anyone can join.
32
00:02:11,999 --> 00:02:12,959
-Really?
33
00:02:12,959 --> 00:02:14,367
Where do I sign up?
34
00:02:14,367 --> 00:02:16,768
-Oh, actually, the new session,
it doesn't start
35
00:02:16,768 --> 00:02:17,728
until next year.
36
00:02:17,728 --> 00:02:20,367
But, uh, we'll keep
you posted.
37
00:02:20,367 --> 00:02:20,847
[x-powder ringing]
38
00:02:20,847 --> 00:02:21,520
[gasp]
39
00:02:21,520 --> 00:02:22,480
-What is that noise?
40
00:02:22,959 --> 00:02:25,119
-Um, homeroom bell?
41
00:02:25,439 --> 00:02:26,320
-Hm!
42
00:02:26,320 --> 00:02:28,207
[x-powder ringing]
43
00:02:28,207 --> 00:02:28,688
-Hey, girls--
44
00:02:29,167 --> 00:02:30,127
[shriek]
45
00:02:30,127 --> 00:02:31,439
ALEX (OFFSCREEN): Mind giving
me a hand here?
46
00:02:31,439 --> 00:02:32,320
-Huh?
47
00:02:32,320 --> 00:02:34,048
-Oh, hi, Mandy?
48
00:02:34,048 --> 00:02:35,760
-Oh, you mean that noise.
49
00:02:35,760 --> 00:02:38,640
Um, that's just the latest
plasma PDA with videophone
50
00:02:39,119 --> 00:02:39,567
satellite uplink.
51
00:02:39,567 --> 00:02:40,960
-Ugh!
52
00:02:40,960 --> 00:02:44,127
I have the latest everything,
and I have never seen this.
53
00:02:44,127 --> 00:02:47,359
-Just pull your release
cord, Alex.
54
00:02:47,359 --> 00:02:48,800
-Hm?
55
00:02:48,800 --> 00:02:49,567
Agh!
56
00:02:49,808 --> 00:02:50,287
Huh!
57
00:02:50,287 --> 00:02:51,728
-Agh!
58
00:02:51,967 --> 00:02:54,160
OK, you freaks are officially
up to something.
59
00:02:54,160 --> 00:02:56,080
Because, no fabric in
the world could
60
00:02:56,559 --> 00:02:58,000
weather a like that.
61
00:02:58,000 --> 00:03:00,047
-Except this new microfiber
from Paris.
62
00:03:00,047 --> 00:03:02,319
All the trendy boutiques
carry it.
63
00:03:02,319 --> 00:03:04,160
-You really should update
your wardrobe, Mandy.
64
00:03:04,479 --> 00:03:06,240
Well, don't be late for class.
65
00:03:06,240 --> 00:03:07,679
See ya.
66
00:03:07,679 --> 00:03:08,160
-Bye!
67
00:03:08,639 --> 00:03:09,887
-Ugh!
68
00:03:09,887 --> 00:03:12,479
Uh!
69
00:03:12,479 --> 00:03:14,399
-That was totally close.
70
00:03:14,399 --> 00:03:16,800
From now on, no more
parachuting, and I don't care
71
00:03:17,279 --> 00:03:19,359
how late we are.
72
00:03:19,359 --> 00:03:21,167
-Whoa!
73
00:03:21,167 --> 00:03:23,167
Whoa!
74
00:03:23,167 --> 00:03:25,888
[screams]
75
00:03:29,007 --> 00:03:30,288
-Whoa!
76
00:03:30,767 --> 00:03:31,727
Ugh!
77
00:03:33,727 --> 00:03:36,000
-Agh!
78
00:03:36,000 --> 00:03:38,127
-Good afternoon, girls.
79
00:03:38,127 --> 00:03:39,280
[gasp]
80
00:03:39,280 --> 00:03:41,200
-Jerry, we can't take another
mission right now.
81
00:03:41,200 --> 00:03:43,039
We have a mid-term
to study for.
82
00:03:43,039 --> 00:03:45,327
-I'm sorry girls, but college
students have been
83
00:03:45,327 --> 00:03:47,568
disappearing in the Canadian
Northwest.
84
00:03:47,968 --> 00:03:48,928
-Studying can wait.
85
00:03:48,928 --> 00:03:51,408
We've got student hot-spots
to check out.
86
00:03:51,408 --> 00:03:53,807
G.L.A.D.I.S.: Compiling a list
of hot-spots in a three mile
87
00:03:53,807 --> 00:03:55,327
radius of the college.
88
00:03:55,327 --> 00:03:57,247
-Yes, G.L.A.D.I.S., I was about
to request that you
89
00:03:57,247 --> 00:03:57,968
compile a--
90
00:03:58,287 --> 00:03:59,727
G.L.A.D.I.S.: [chattering]
91
00:03:59,727 --> 00:04:01,167
List complete.
92
00:04:05,007 --> 00:04:06,208
-Hm?
93
00:04:06,208 --> 00:04:07,647
-Burger Buddies, Chilly Vanilly
Frozen Yogurt, Das
94
00:04:07,647 --> 00:04:08,128
Coffeehaus.
95
00:04:08,607 --> 00:04:09,088
-Bingo!
96
00:04:09,088 --> 00:04:10,048
That's the one.
97
00:04:10,048 --> 00:04:11,008
-Das Coffeehaus?
98
00:04:11,487 --> 00:04:12,959
Uh, how can you be sure?
99
00:04:12,959 --> 00:04:13,919
-Please!
100
00:04:14,400 --> 00:04:15,839
Anyone crazy enough to compete
with Mega Coffee
101
00:04:15,839 --> 00:04:17,280
Mart is up to something.
102
00:04:17,280 --> 00:04:19,200
-So what gadgets do we have
for this mission, Jer?
103
00:04:19,679 --> 00:04:22,287
-You'll be issued your
Head-For-Cover Hoverboard,
104
00:04:22,287 --> 00:04:25,279
Ultra-Sensitive Earring
Microphone Communicators, Mini
105
00:04:25,760 --> 00:04:27,119
Charm Bracelets--
106
00:04:27,599 --> 00:04:29,967
and our newest invention, hot
off the design table--
107
00:04:30,447 --> 00:04:32,080
the Second Skin.
108
00:04:32,080 --> 00:04:33,040
-Hot is right!
109
00:04:33,040 --> 00:04:34,960
I want one of those
for the prom.
110
00:04:35,279 --> 00:04:37,199
-It repels, resists,
and releases
111
00:04:37,199 --> 00:04:39,007
any exterior substance.
112
00:04:39,007 --> 00:04:41,007
-Ah-hah!
113
00:04:41,007 --> 00:04:41,967
-Mandy?
114
00:04:42,447 --> 00:04:44,239
-I knew you losers were
up to something.
115
00:04:44,608 --> 00:04:45,087
[gasps]
116
00:04:45,087 --> 00:04:46,047
-Quick, Jerry, grab her.
117
00:04:46,047 --> 00:04:47,488
-Reprogram her brain!
118
00:04:47,488 --> 00:04:49,808
-Tackle her to the ground
and shave her head!
119
00:04:49,808 --> 00:04:50,768
-Hm?
120
00:04:50,768 --> 00:04:52,288
-You know you want to.
121
00:04:52,288 --> 00:04:53,727
-How impressive!
122
00:04:53,727 --> 00:04:56,607
No one has ever cracked
WHOOP security before.
123
00:04:57,088 --> 00:04:58,048
-WHOOP?
124
00:04:58,048 --> 00:04:59,008
What is that?
125
00:04:59,008 --> 00:05:00,719
A club for weirdos?
126
00:05:01,039 --> 00:05:03,439
-It's the World Organization
Of Human Protection.
127
00:05:03,919 --> 00:05:06,879
We help the world, secretly,
of course.
128
00:05:06,879 --> 00:05:09,120
-So, you're like spies?
129
00:05:09,120 --> 00:05:09,599
-Precisely.
130
00:05:10,080 --> 00:05:11,040
-Back off, baldy.
131
00:05:11,040 --> 00:05:13,839
I've got manicured nails and
I know how to use them.
132
00:05:14,320 --> 00:05:14,799
-Tenacious.
133
00:05:14,799 --> 00:05:16,240
-You see me after a pedicure.
134
00:05:16,240 --> 00:05:17,119
Ha, ha, ha.
135
00:05:17,519 --> 00:05:18,959
-And a quick whit, to boot.
136
00:05:18,959 --> 00:05:20,399
How would you like
to join our team?
137
00:05:20,399 --> 00:05:21,839
-What?
138
00:05:23,999 --> 00:05:25,440
-She's the perfect candidate.
139
00:05:25,440 --> 00:05:27,360
I've been searching for another
spy for weeks now.
140
00:05:27,839 --> 00:05:29,759
And imagine how easy the
training will be, since you
141
00:05:29,759 --> 00:05:31,200
girls already know each other.
142
00:05:31,200 --> 00:05:34,559
-You mean, I get prestige, world
travel, a cute little
143
00:05:35,040 --> 00:05:36,960
phone, and I get to torture
these losers?
144
00:05:37,439 --> 00:05:37,439
-Mm, mm.
145
00:05:37,439 --> 00:05:38,399
-Ah!
146
00:05:38,399 --> 00:05:40,800
Sign me up!
147
00:05:41,200 --> 00:05:41,599
-Ugh!
148
00:05:41,599 --> 00:05:42,559
Ugh!
149
00:05:42,559 --> 00:05:43,519
MANDY (OFFSCREEN):
Ha, ha, ha, ha!
150
00:05:49,327 --> 00:05:49,807
Oh!
151
00:05:50,287 --> 00:05:52,607
This is so fab-- agh!
152
00:05:53,087 --> 00:05:55,007
I can't, uh, hello!
153
00:05:55,007 --> 00:05:57,407
A little help here.
154
00:05:57,407 --> 00:05:57,807
It
155
00:05:58,159 --> 00:05:59,119
-It's simple, Mandy.
156
00:05:59,119 --> 00:06:02,368
Just lead with that giant
head of yours.
157
00:06:02,847 --> 00:06:03,807
-Ugh!
158
00:06:03,807 --> 00:06:06,208
What kind of ridiculous
accessory is a
159
00:06:06,208 --> 00:06:07,168
jet pack, any way?
160
00:06:07,647 --> 00:06:09,088
I mean, it doesn't even
match my shoes.
161
00:06:09,088 --> 00:06:10,048
-Ugh!
162
00:06:10,048 --> 00:06:11,487
I can't believe we're
stuck with her.
163
00:06:11,487 --> 00:06:13,887
It's the absolute worse
thing, ever!
164
00:06:20,447 --> 00:06:20,447
Ugh!
165
00:06:20,447 --> 00:06:21,279
-Ugh!
166
00:06:21,279 --> 00:06:21,599
-Ugh!
167
00:06:22,080 --> 00:06:22,559
-Agh!
168
00:06:22,559 --> 00:06:23,487
Uh, ee, ah!
169
00:06:23,487 --> 00:06:24,879
Ugh!
170
00:06:24,879 --> 00:06:25,839
Blah.
171
00:06:25,839 --> 00:06:26,799
OK.
172
00:06:27,280 --> 00:06:29,679
I have to talk to Jarvis about
my defective jet pack.
173
00:06:30,160 --> 00:06:30,639
-Jerry.
174
00:06:30,639 --> 00:06:31,599
-Whatever!
175
00:06:31,599 --> 00:06:34,799
Just get this fashion
faux pas off me.
176
00:06:34,799 --> 00:06:37,679
-Either you stop complaining,
or we're going with the head
177
00:06:37,679 --> 00:06:38,639
shaving thing!
178
00:06:38,639 --> 00:06:41,328
[gasp]
179
00:06:41,328 --> 00:06:42,767
-OK, girls, it's spy time.
180
00:06:42,767 --> 00:06:45,727
-Ooh, which means we need to
blend with the college crowd.
181
00:06:51,359 --> 00:06:54,399
[whoosh]
182
00:06:54,399 --> 00:06:55,359
-A beret.
183
00:06:55,359 --> 00:06:55,839
Uh, huh.
184
00:06:55,839 --> 00:06:56,799
Uh, huh.
185
00:06:56,799 --> 00:06:57,759
Forget it.
186
00:06:58,239 --> 00:07:00,639
There is no way you are getting
me in that outfit.
187
00:07:01,119 --> 00:07:02,079
-Hm?
188
00:07:14,799 --> 00:07:16,239
-OK, girls, let's split up.
189
00:07:16,239 --> 00:07:18,159
Sammy, you check out
the groovy beads.
190
00:07:18,639 --> 00:07:20,079
Alex, you take the table area.
191
00:07:20,079 --> 00:07:21,999
I'll scope out the
espresso bar.
192
00:07:21,999 --> 00:07:22,959
-What about Mandy?
193
00:07:23,439 --> 00:07:23,919
-Hey!
194
00:07:23,919 --> 00:07:24,799
Where is she?
195
00:07:25,199 --> 00:07:25,679
-Hi.
196
00:07:25,679 --> 00:07:26,639
[gasps]
197
00:07:27,119 --> 00:07:29,519
-Half caf, decaf [? percent ?]
mocha whipped.
198
00:07:29,519 --> 00:07:31,087
Agh!
199
00:07:31,087 --> 00:07:33,487
-You're not here for
the coffee, Mandy.
200
00:07:33,487 --> 00:07:34,927
We're here on a mission.
201
00:07:34,927 --> 00:07:37,807
-One, the perfect latte
is my mission.
202
00:07:37,807 --> 00:07:39,727
Two, I was going to
ask the barista
203
00:07:39,727 --> 00:07:41,647
about the missing students.
204
00:07:41,647 --> 00:07:44,527
I'm a spy, too, you know.
205
00:07:44,527 --> 00:07:47,119
-Ooh!
206
00:07:47,119 --> 00:07:48,559
-You don't just ask.
207
00:07:49,039 --> 00:07:49,999
Alex, keep tabs on her.
208
00:07:49,999 --> 00:07:50,479
-Me?
209
00:07:50,959 --> 00:07:51,919
No way!
210
00:07:51,919 --> 00:07:53,359
Sam, you do it.
211
00:07:53,359 --> 00:07:53,839
-Uh, huh.
212
00:07:54,319 --> 00:07:54,799
I don't think so.
213
00:07:54,799 --> 00:07:55,759
Clover, it's your idea.
214
00:07:55,759 --> 00:07:56,719
-Ugh!
215
00:07:56,719 --> 00:07:57,679
We'll draw stir sticks.
216
00:08:02,559 --> 00:08:03,039
-Agh!
217
00:08:03,039 --> 00:08:04,479
-Sorry, Alex.
218
00:08:04,479 --> 00:08:07,119
It's the only way we'll get
anything accomplished.
219
00:08:07,119 --> 00:08:08,079
Ugh!
220
00:08:08,079 --> 00:08:09,039
Uh, fine.
221
00:08:12,207 --> 00:08:13,759
-Nothing out of the
ordinary here.
222
00:08:13,759 --> 00:08:15,247
What about you, Alex?
223
00:08:15,247 --> 00:08:17,647
-Other than the fact that I'm
on a mission with Mandy,
224
00:08:17,647 --> 00:08:18,607
nothing unusual here.
225
00:08:19,087 --> 00:08:21,359
What about you, Sammy?
226
00:08:21,727 --> 00:08:22,207
[gasp]
227
00:08:22,207 --> 00:08:24,207
-I'm in a dead end.
228
00:08:24,207 --> 00:08:25,999
Hm?
229
00:08:26,319 --> 00:08:28,079
Whoa!
230
00:08:28,079 --> 00:08:29,279
Ugh!
231
00:08:29,759 --> 00:08:30,719
Check that.
232
00:08:30,719 --> 00:08:32,159
Dead end leads to a
secret passage.
233
00:08:38,047 --> 00:08:40,639
[grunts]
234
00:08:40,959 --> 00:08:41,759
-Whoa!
235
00:08:44,239 --> 00:08:47,519
-That's our Percolator 9000.
236
00:08:47,519 --> 00:08:48,959
-Oh, hi.
237
00:08:48,959 --> 00:08:52,687
I was, um, I was just looking
for the VIP espresso bar.
238
00:08:52,687 --> 00:08:53,167
-Go ahead!
239
00:08:53,647 --> 00:08:54,527
Take a little dip.
240
00:08:54,527 --> 00:08:57,087
It's good to the last drop.
241
00:08:57,087 --> 00:08:58,047
-No, I--
242
00:08:58,047 --> 00:08:58,719
I really couldn't.
243
00:08:58,719 --> 00:09:01,887
-Somehow I think you could.
244
00:09:01,887 --> 00:09:02,367
-Not!
245
00:09:02,367 --> 00:09:02,847
Uh!
246
00:09:02,847 --> 00:09:03,807
Ugh!
247
00:09:03,807 --> 00:09:04,607
Hm?
248
00:09:04,959 --> 00:09:05,567
[chuckling]
249
00:09:05,839 --> 00:09:08,447
[grunts]
250
00:09:08,719 --> 00:09:09,007
-Ah!
251
00:09:09,007 --> 00:09:11,007
Oo-ah!
252
00:09:11,279 --> 00:09:11,567
Ugh!
253
00:09:12,047 --> 00:09:13,007
Whoa!
254
00:09:15,359 --> 00:09:17,167
Ah!
255
00:09:17,167 --> 00:09:17,887
-Hm?
256
00:09:17,887 --> 00:09:18,799
[chuckling]
257
00:09:18,799 --> 00:09:21,487
-Huh?
258
00:09:21,727 --> 00:09:23,519
-Ha, ha, ha, ha, ha, ha.
259
00:09:23,519 --> 00:09:24,959
-Sammy?
260
00:09:24,959 --> 00:09:25,919
Sammy?
261
00:09:25,919 --> 00:09:27,967
Alex, I lost contact with Sam.
262
00:09:27,967 --> 00:09:28,927
-Me too!
263
00:09:29,407 --> 00:09:30,847
Mandy, do you still have
contact with Sam?
264
00:09:30,847 --> 00:09:32,287
-Oh, please!
265
00:09:32,287 --> 00:09:34,207
I took my earrings
off hours ago.
266
00:09:34,207 --> 00:09:35,646
They so did not go
with this outfit.
267
00:09:35,646 --> 00:09:37,087
-Ugh!
268
00:09:40,767 --> 00:09:42,207
-Where's the secret passage?
269
00:09:42,687 --> 00:09:43,167
-I don't know.
270
00:09:43,647 --> 00:09:44,559
But I'm going to find out.
271
00:09:57,407 --> 00:10:00,287
-Oh, I'm so over these caves.
272
00:10:00,287 --> 00:10:01,247
Can we leave now?
273
00:10:01,247 --> 00:10:03,167
-Listen, Mandy, our best
friend is missing.
274
00:10:03,647 --> 00:10:05,567
And if you don't help us find
her, I'll take all your
275
00:10:05,567 --> 00:10:07,967
designer clothes and wash
them in hot water!
276
00:10:07,967 --> 00:10:08,847
[gasp]
277
00:10:08,847 --> 00:10:09,807
-You wouldn't?
278
00:10:10,287 --> 00:10:11,247
-Try me.
279
00:10:11,247 --> 00:10:12,047
-Ooh!
280
00:10:12,319 --> 00:10:13,919
-Sam, where are you?
281
00:10:14,207 --> 00:10:14,879
-Sam?
282
00:10:15,359 --> 00:10:15,839
-Shh!
283
00:10:15,839 --> 00:10:17,279
-Help, don't help.
284
00:10:17,279 --> 00:10:18,719
Make up your minds, people.
285
00:10:18,719 --> 00:10:19,839
What is it gonna be?
286
00:10:23,167 --> 00:10:25,279
[gasp]
287
00:10:25,279 --> 00:10:27,327
-Sam's earring.
288
00:10:27,327 --> 00:10:28,479
Uh!
289
00:10:31,039 --> 00:10:31,039
Agh!
290
00:10:31,519 --> 00:10:31,999
-Ow!
291
00:10:31,999 --> 00:10:33,439
-Ugh!
292
00:10:33,919 --> 00:10:35,359
Gosh, just because we caused a
stupid little explosion does
293
00:10:35,839 --> 00:10:37,919
not mean that you get
to be rude, mister.
294
00:10:37,919 --> 00:10:41,039
-We'd better call Jerry.
295
00:10:41,039 --> 00:10:42,239
-How's the mission, girls?
296
00:10:42,719 --> 00:10:43,199
-Terrible.
297
00:10:43,199 --> 00:10:45,119
Mandy's totally irritating us.
298
00:10:45,119 --> 00:10:46,527
And we lost Sam!
299
00:10:46,527 --> 00:10:47,359
-Oh, my.
300
00:10:47,839 --> 00:10:49,759
-We found one of her earrings
and it's all charred.
301
00:10:49,759 --> 00:10:50,719
Poor Sammy.
302
00:10:50,719 --> 00:10:52,047
What do you think
happened to her?
303
00:10:52,047 --> 00:10:53,487
-I'm afraid I don't know.
304
00:10:53,487 --> 00:10:54,767
But you should come home.
305
00:10:54,767 --> 00:10:57,167
-We're not leaving
Sam behind, Jer.
306
00:10:57,167 --> 00:10:58,127
-I know it's difficult.
307
00:10:58,607 --> 00:11:00,047
But I need to do an analysis
on the earring.
308
00:11:00,527 --> 00:11:02,367
And you need to study
for your mid-term.
309
00:11:02,367 --> 00:11:03,807
-Finally!
310
00:11:03,807 --> 00:11:06,846
Uh, this case is more boring
than Clover's hair style.
311
00:11:06,846 --> 00:11:08,287
Ha, ha, ha, ha.
312
00:11:17,887 --> 00:11:20,286
-I can't stand the thought of
not knowing where our poor Sam
313
00:11:20,767 --> 00:11:22,047
is, or if she's OK.
314
00:11:22,047 --> 00:11:23,487
-This is all Mandy's fault.
315
00:11:23,487 --> 00:11:25,407
If I didn't have to babysit,
I could have
316
00:11:25,407 --> 00:11:26,287
helped Sammy sooner.
317
00:11:26,687 --> 00:11:28,607
-Why would Jerry
do this to us?
318
00:11:29,087 --> 00:11:30,047
It's like our worse nightmare.
319
00:11:30,047 --> 00:11:32,127
-Greetings, spy sisters.
320
00:11:32,127 --> 00:11:33,039
Ah!
321
00:11:33,439 --> 00:11:34,399
-Ugh!
322
00:11:36,319 --> 00:11:38,239
-Man, you guys are like
seriously uptight about this
323
00:11:38,719 --> 00:11:39,679
secret agent stuff.
324
00:11:39,679 --> 00:11:41,119
-(SCOFFING) Yeah!
325
00:11:41,119 --> 00:11:43,039
Emphasis on secret, Mandy.
326
00:11:43,039 --> 00:11:45,439
-As in you can't reveal our
identities, or we're as good
327
00:11:45,439 --> 00:11:46,879
as useless on a mission.
328
00:11:47,359 --> 00:11:47,759
[x-powder ringing]
329
00:11:48,239 --> 00:11:49,199
-Huh?
330
00:11:49,199 --> 00:11:53,039
-Ah, it's good to see you
girls getting along.
331
00:11:53,039 --> 00:11:54,159
-Ugh!
332
00:11:54,639 --> 00:11:56,559
-Now, I just received the
analysis on Sam's earring.
333
00:11:56,559 --> 00:11:59,327
Apparently it was shorted out
by really strong coffee.
334
00:11:59,327 --> 00:12:02,078
-Then we'd better get back to
Das Coffeehaus, pronto.
335
00:12:02,078 --> 00:12:04,479
-Yeah, you know, I'm
just going to skip
336
00:12:04,479 --> 00:12:05,439
this part of the mission.
337
00:12:05,918 --> 00:12:08,319
I haven't had a chance to show
off my new outfit, yet.
338
00:12:08,687 --> 00:12:09,967
[screams]
339
00:12:15,119 --> 00:12:16,559
-Agh!
340
00:12:16,559 --> 00:12:19,439
By skip this part, I meant
exactly the opposite of this!
341
00:12:19,439 --> 00:12:22,207
-If it was our vote, you
wouldn't be here either.
342
00:12:22,207 --> 00:12:24,079
So save your whining for
someone who cares!
343
00:12:35,039 --> 00:12:35,999
-Erg, uh.
344
00:12:35,999 --> 00:12:36,959
Uch!
345
00:12:36,959 --> 00:12:39,839
-Someone needs a
water purifier.
346
00:12:39,839 --> 00:12:42,719
-Duh, it's espresso,
slow roast.
347
00:12:43,199 --> 00:12:44,639
Fine ground for cone filter.
348
00:12:44,639 --> 00:12:46,559
But they really should
reconsider.
349
00:12:46,559 --> 00:12:49,439
-So Sam must have taken a coffee
bath, and that's how
350
00:12:49,919 --> 00:12:50,879
her earring shorted out.
351
00:12:50,879 --> 00:12:54,239
-Time for another
wardrobe change.
352
00:12:54,719 --> 00:12:57,439
Resist.
353
00:12:57,439 --> 00:13:01,598
-OK, I like coffee,
but not that much.
354
00:13:01,598 --> 00:13:02,079
Ugh!
355
00:13:02,079 --> 00:13:03,039
Ich!
356
00:13:03,039 --> 00:13:05,438
Gross!
357
00:13:05,438 --> 00:13:07,358
[screams]
358
00:13:12,959 --> 00:13:14,399
-Making you guys suffer
is one thing.
359
00:13:14,879 --> 00:13:17,887
But being covered in grime
is a deal breaker!
360
00:13:17,887 --> 00:13:20,127
-Repel!
361
00:13:20,127 --> 00:13:22,047
-Ew!
362
00:13:22,047 --> 00:13:23,326
Ewww!
363
00:13:26,687 --> 00:13:27,647
[gasps]
364
00:13:37,967 --> 00:13:40,367
-You have to mine for
coffee beans?
365
00:13:40,367 --> 00:13:42,926
No wonder a cappuccino
is so expensive.
366
00:13:43,407 --> 00:13:44,719
-They look hypnotized.
367
00:13:53,838 --> 00:13:54,798
-Hey, look!
368
00:13:54,798 --> 00:13:57,999
It's your third half.
369
00:13:57,999 --> 00:13:58,959
-Sammy!
370
00:13:58,959 --> 00:14:00,399
Sammy, are you OK?
371
00:14:00,399 --> 00:14:01,359
-Of course she's not OK.
372
00:14:01,359 --> 00:14:04,879
Look at her hat, it's pumping
her full of java.
373
00:14:04,879 --> 00:14:07,679
[grunts]
374
00:14:07,679 --> 00:14:08,159
[alarm sounding]
375
00:14:08,159 --> 00:14:08,639
-Ugh!
376
00:14:09,119 --> 00:14:09,599
Mandy!
377
00:14:09,599 --> 00:14:10,559
-What?
378
00:14:10,559 --> 00:14:11,919
Like, finding an escape
is a bad thing?
379
00:14:11,919 --> 00:14:13,839
-It is when it sets
off the alarm!
380
00:14:14,319 --> 00:14:15,759
-You and your spy rules!
381
00:14:15,759 --> 00:14:16,959
[alarm stops]
382
00:14:16,959 --> 00:14:17,838
-Hm?
383
00:14:17,838 --> 00:14:18,287
[growling]
384
00:14:18,767 --> 00:14:19,727
-There, see.
385
00:14:19,727 --> 00:14:20,959
Nothing to worry about.
386
00:14:20,959 --> 00:14:24,047
[growling]
387
00:14:24,047 --> 00:14:26,447
-OK, you guys, you take
care of this, OK?
388
00:14:26,927 --> 00:14:28,206
I just had my nails done.
389
00:14:28,206 --> 00:14:29,518
Agh!
390
00:14:29,518 --> 00:14:31,599
-Ugh!
391
00:14:31,599 --> 00:14:32,958
-Ugh!
392
00:14:32,958 --> 00:14:34,527
-Huh, ooha!
393
00:14:34,527 --> 00:14:35,919
Hoo!
394
00:14:37,887 --> 00:14:38,527
-Whoa!
395
00:14:39,006 --> 00:14:41,007
Ugh!
396
00:14:41,007 --> 00:14:43,406
-Ugh!
397
00:14:43,406 --> 00:14:46,607
-OK, I think it's time to admit
you have a problem.
398
00:14:46,607 --> 00:14:49,278
[chuckling]
399
00:14:49,278 --> 00:14:51,119
[grunts]
400
00:14:54,767 --> 00:14:56,079
-Huh?
401
00:14:56,079 --> 00:14:57,406
Ergh!
402
00:14:57,406 --> 00:14:58,047
Huah!
403
00:14:58,526 --> 00:15:00,047
-Huh?
404
00:15:00,047 --> 00:15:01,007
Ugh!
405
00:15:01,487 --> 00:15:04,126
Should have seen that
one coming.
406
00:15:04,126 --> 00:15:05,519
-Oh!
407
00:15:05,519 --> 00:15:06,846
-Huah!
408
00:15:06,846 --> 00:15:08,318
[screams]
409
00:15:08,318 --> 00:15:09,278
-Agh!
410
00:15:09,278 --> 00:15:10,238
-Ah, ha!
411
00:15:10,238 --> 00:15:11,198
You weren't thinking
of leaving your
412
00:15:11,679 --> 00:15:13,599
friends, were you?
413
00:15:13,599 --> 00:15:14,559
Ha, ha.
414
00:15:14,559 --> 00:15:16,206
-We're not that close.
415
00:15:16,206 --> 00:15:17,647
-You!
416
00:15:17,647 --> 00:15:19,567
I knew you were behind this evil
plan to make students dig
417
00:15:19,567 --> 00:15:22,639
for coffee beans and-- what
exactly are you doing?
418
00:15:22,639 --> 00:15:25,998
-I'm gonna flood the world with
my, not just hip, but
419
00:15:25,998 --> 00:15:27,439
hypnotizing coffee.
420
00:15:27,439 --> 00:15:30,159
And turn everyone
into customers.
421
00:15:30,159 --> 00:15:32,607
-Oh, like you'd be the first.
422
00:15:32,607 --> 00:15:34,446
-I'm not talking figuratively,
cutie.
423
00:15:34,446 --> 00:15:35,406
-Hey!
424
00:15:35,406 --> 00:15:36,847
I'm the cute one.
425
00:15:36,847 --> 00:15:40,206
-Soon the gates will open, and
coffee will literally pour out
426
00:15:40,206 --> 00:15:42,526
and deluge the streets!
427
00:15:42,526 --> 00:15:46,079
Mega Coffee Mart will rue
the day they rejected my
428
00:15:46,079 --> 00:15:47,278
application.
429
00:15:47,278 --> 00:15:49,967
I know coffee!
430
00:15:50,239 --> 00:15:51,199
-You could learn a
little something
431
00:15:51,199 --> 00:15:53,086
about customer service.
432
00:15:53,086 --> 00:15:54,239
-Ye-uh!
433
00:16:13,646 --> 00:16:14,606
-Ugh!
434
00:16:14,606 --> 00:16:15,566
Agh!
435
00:16:15,566 --> 00:16:16,526
-Ugh!
436
00:16:16,526 --> 00:16:18,879
This isn't exactly the
lesson I had in mind.
437
00:16:18,879 --> 00:16:19,839
[chuckling]
438
00:16:20,318 --> 00:16:23,087
-What do you think, fine
or coarse ground?
439
00:16:23,087 --> 00:16:25,007
-Oh, I really don't
make good coffee.
440
00:16:25,486 --> 00:16:26,719
Too bitter.
441
00:16:26,719 --> 00:16:29,118
-Don't talk to me
about bitter.
442
00:16:33,358 --> 00:16:36,238
Enjoy your last few minutes,
cause I'm going upstairs to
443
00:16:36,238 --> 00:16:38,046
watch the show.
444
00:16:38,046 --> 00:16:39,886
Mwahaha, ha, ha, ha.
445
00:16:40,367 --> 00:16:42,367
[screams]
446
00:16:42,367 --> 00:16:43,327
[grunts]
447
00:16:43,327 --> 00:16:45,726
-Clover, I don't
bend that way.
448
00:16:45,726 --> 00:16:47,646
-Well, we need to
do something.
449
00:16:47,646 --> 00:16:49,087
-And quickly, please.
450
00:16:49,087 --> 00:16:52,366
This rope is hurting
my delicate skin.
451
00:16:52,847 --> 00:16:55,246
-The floor's open for
ideas, Mandy.
452
00:16:55,246 --> 00:16:56,687
Feel free to jump in any time.
453
00:16:56,687 --> 00:16:59,086
-Well, lotion will stop the
chafing, but I can't very well
454
00:16:59,567 --> 00:17:01,006
apply it when I'm tied up.
455
00:17:01,006 --> 00:17:03,678
-I mean, for getting
out of this mess.
456
00:17:03,678 --> 00:17:04,159
-Hello!
457
00:17:04,159 --> 00:17:04,638
Right here!
458
00:17:05,119 --> 00:17:05,838
Don't have to yell!
459
00:17:05,838 --> 00:17:06,606
-Ugh!
460
00:17:06,606 --> 00:17:09,759
[screams]
461
00:17:09,759 --> 00:17:13,566
[grunts]
462
00:17:13,566 --> 00:17:14,446
[shriek]
463
00:17:14,927 --> 00:17:16,366
-Uh, great idea, Clover.
464
00:17:16,366 --> 00:17:19,007
We'll swing our way out of here
and up to the rafters!
465
00:17:19,407 --> 00:17:20,639
-Whoa!
466
00:17:23,038 --> 00:17:23,038
-Agh!
467
00:17:23,519 --> 00:17:23,998
Oh, yeah!
468
00:17:23,998 --> 00:17:26,479
I feel much safer now!
469
00:17:26,479 --> 00:17:28,367
-Release.
470
00:17:28,367 --> 00:17:29,679
[screams]
471
00:17:32,878 --> 00:17:33,726
-Coffee's on!
472
00:17:42,767 --> 00:17:45,166
-Take that, Mega Coffee Mart!
473
00:17:45,166 --> 00:17:47,118
Ha, ha, ha, ha, ha,
ha, ha, ha.
474
00:17:49,839 --> 00:17:51,439
[grunts]
475
00:17:51,439 --> 00:17:52,399
-Mm.
476
00:17:52,399 --> 00:17:52,878
Clover?
477
00:17:52,878 --> 00:17:54,319
Alex?
478
00:17:54,798 --> 00:17:56,239
What are you doing here?
479
00:17:56,239 --> 00:17:58,767
What am I doing here?
480
00:17:58,767 --> 00:17:59,566
[gasp]
481
00:17:59,566 --> 00:18:01,486
-Agh!
482
00:18:01,486 --> 00:18:02,927
-What is she doing here?
483
00:18:02,927 --> 00:18:05,326
-Uh, give it a sec, it'll
all come back to you.
484
00:18:05,326 --> 00:18:06,767
-Oh, right.
485
00:18:06,767 --> 00:18:08,206
What did we ever do to Jerry?
486
00:18:08,687 --> 00:18:09,647
-I don't know.
487
00:18:09,647 --> 00:18:11,486
But it's just so good
to have you back.
488
00:18:14,847 --> 00:18:16,767
-Oh, that's it!
489
00:18:16,767 --> 00:18:18,446
I am outta here!
490
00:18:21,598 --> 00:18:22,398
[gasp]
491
00:18:22,398 --> 00:18:22,719
-Oh, no.
492
00:18:22,719 --> 00:18:23,679
No, no.
493
00:18:23,679 --> 00:18:24,639
Agh!
494
00:18:24,639 --> 00:18:25,118
[? abandon ?]
495
00:18:25,118 --> 00:18:27,358
[? idea! ?]
496
00:18:27,358 --> 00:18:29,678
-Doesn't that lead
to the sewer?
497
00:18:29,678 --> 00:18:31,038
-Seems appropriate.
498
00:18:31,038 --> 00:18:31,519
-[sigh]
499
00:18:31,519 --> 00:18:33,039
I guess we should help her.
500
00:18:33,039 --> 00:18:34,447
-Good luck!
501
00:18:34,447 --> 00:18:35,407
-Huh?
502
00:18:35,407 --> 00:18:36,367
Hey!
503
00:18:36,367 --> 00:18:38,127
-Uh, [choking]
504
00:18:38,606 --> 00:18:39,486
uh!
505
00:18:39,486 --> 00:18:41,758
Espresso will never
be the [choke]
506
00:18:42,239 --> 00:18:44,286
same again.
507
00:18:44,286 --> 00:18:44,766
Sammy!
508
00:18:44,766 --> 00:18:46,686
Oh, Sammy!
509
00:18:46,686 --> 00:18:50,046
Ah, I'm so glad to see you!
510
00:18:50,046 --> 00:18:52,687
-I gotta say, it's good
to see you too, Mandy.
511
00:18:52,687 --> 00:18:54,126
Especially like this.
512
00:18:54,126 --> 00:18:55,326
[chuckling]
513
00:18:55,326 --> 00:18:56,206
-Hiya!
514
00:18:56,206 --> 00:18:57,166
-Huah!
515
00:18:57,166 --> 00:18:59,407
-Agh!
516
00:18:59,407 --> 00:18:59,886
[gasp]
517
00:18:59,886 --> 00:19:02,606
Hm?
518
00:19:02,606 --> 00:19:03,407
Ooh!
519
00:19:03,407 --> 00:19:04,686
Ugh!
520
00:19:05,006 --> 00:19:06,079
Hiya, ah!
521
00:19:06,079 --> 00:19:07,278
Hiya!
522
00:19:07,278 --> 00:19:08,159
-Ugh!
523
00:19:17,406 --> 00:19:18,846
-Ergh!
524
00:19:18,846 --> 00:19:21,279
-Mwahaha, ha, ha, ha.
525
00:19:21,279 --> 00:19:22,718
-Now, you didn't actually
think you would
526
00:19:23,086 --> 00:19:24,558
get away with this?
527
00:19:24,558 --> 00:19:27,886
[grunts]
528
00:19:27,886 --> 00:19:28,846
-Ah, huh!
529
00:19:31,678 --> 00:19:32,638
-Agh!
530
00:19:32,638 --> 00:19:34,879
-You didn't think you'd
actually stop me.
531
00:19:35,358 --> 00:19:39,198
I will be the coffee king!
532
00:19:39,198 --> 00:19:41,118
Ah, ha, ha, ha, ha.
533
00:19:41,118 --> 00:19:44,046
Ah, ha, ha, ha!
534
00:19:44,527 --> 00:19:45,966
Ugh!
535
00:19:46,447 --> 00:19:47,086
Ah!
536
00:19:47,086 --> 00:19:48,446
Ugh!
537
00:19:48,927 --> 00:19:51,086
[screams]
538
00:19:51,566 --> 00:19:53,966
-Dude, seriously, it's
time for some decaf.
539
00:19:56,638 --> 00:19:57,598
-Ugh!
540
00:19:57,598 --> 00:19:59,518
I would rather shop at
a discount store
541
00:19:59,999 --> 00:20:00,959
than do this again.
542
00:20:00,959 --> 00:20:03,358
-I take it things
didn't go well?
543
00:20:03,358 --> 00:20:04,799
-Ugh!
544
00:20:04,799 --> 00:20:06,238
I need to forget this horrible,
disgusting mission
545
00:20:06,238 --> 00:20:07,198
ever happened.
546
00:20:07,198 --> 00:20:09,599
You have to make it go away!
547
00:20:09,599 --> 00:20:10,559
-Hurry!
548
00:20:10,559 --> 00:20:11,519
Before she changes her mind.
549
00:20:11,998 --> 00:20:13,918
Use the reprogramming
tool, Jer.
550
00:20:13,918 --> 00:20:14,878
-I don't know, Jer.
551
00:20:15,359 --> 00:20:16,798
I mean, maybe Mandy
should be a spy.
552
00:20:17,279 --> 00:20:18,558
Is that a coffee filter
in your hair?
553
00:20:18,558 --> 00:20:19,518
-Agh!
554
00:20:19,518 --> 00:20:21,438
[chuckling]
555
00:20:21,438 --> 00:20:23,358
-Alex, please, please.
556
00:20:23,358 --> 00:20:24,799
You're compassionate.
557
00:20:24,799 --> 00:20:26,238
Make them understand.
558
00:20:26,238 --> 00:20:27,198
Sam!
559
00:20:27,198 --> 00:20:27,679
Save me, Sammy.
560
00:20:27,679 --> 00:20:29,118
Save my [inaudible].
561
00:20:29,599 --> 00:20:30,078
You have to help me.
562
00:20:30,559 --> 00:20:31,998
I just want my old like back.
563
00:20:31,998 --> 00:20:33,439
Clover, please?
564
00:20:33,439 --> 00:20:36,319
Please, don't do this to me.
565
00:20:36,319 --> 00:20:37,279
[crying]
566
00:20:37,279 --> 00:20:38,718
-I didn't do anything.
567
00:20:38,718 --> 00:20:41,438
I won't drink espresso,
ever, ever, ever.
568
00:20:41,758 --> 00:20:42,718
Please!
569
00:20:52,558 --> 00:20:54,478
Hm?
570
00:20:54,478 --> 00:20:57,758
Shouldn't you have a warning
label for hair like that?
571
00:20:57,758 --> 00:20:59,198
Ha, ha.
572
00:20:59,198 --> 00:21:00,558
Losers!
573
00:21:01,918 --> 00:21:03,726
-Ah, isn't life wonderful?
574
00:21:03,726 --> 00:21:05,086
-Oh, yeah!
575
00:21:05,086 --> 00:21:06,526
[chuckling]
576
00:21:12,718 --> 00:21:14,638
-In the middle of the fight,
Mandy's hair was like really
577
00:21:15,118 --> 00:21:16,558
funky, and not in a good way.
578
00:21:16,558 --> 00:21:18,478
And her clothes were
totally not fitting
579
00:21:18,478 --> 00:21:19,918
the way they should.
580
00:21:19,918 --> 00:21:21,358
At first, I didn't want to say
anything, because I didn't
581
00:21:21,358 --> 00:21:23,278
want to embarrass her,
you know, since she
582
00:21:23,278 --> 00:21:24,718
became a spy and all.
583
00:21:24,718 --> 00:21:26,638
But then I'm thinking, I should
tell her, for her own
584
00:21:27,118 --> 00:21:30,478
good, because nobody would
want to look that bad.
585
00:21:30,478 --> 00:21:33,838
But, a teeny tiny part of
me kind of enjoyed it.
586
00:21:33,838 --> 00:21:37,198
And before I had a chance to
tell her, the fight was over.
587
00:21:37,198 --> 00:21:39,118
Next time, I'll definitely
tell her when she has the
588
00:21:39,598 --> 00:21:40,078
major uglies.
589
00:21:40,078 --> 00:21:41,038
I can do it.
35904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.