All language subtitles for Totally.Spies.S02E12.480p.DVD.TSXT.x264-SRS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:06,208 THEME SONG: Here we go, we're getting on the road till we 2 00:00:06,208 --> 00:00:08,607 stop, and then we'll shop. 3 00:00:08,607 --> 00:00:13,568 So one, two, three, now baby, here we go go, go! 4 00:00:14,047 --> 00:00:15,119 Here we go! 5 00:00:15,119 --> 00:00:16,608 Here we go! 6 00:00:16,608 --> 00:00:19,967 On a mission undercover, and we're in control. 7 00:00:19,967 --> 00:00:21,439 Here we go! 8 00:00:21,439 --> 00:00:22,847 Here we go! 9 00:00:22,847 --> 00:00:26,000 We're Totally Spies, get on with the show. 10 00:00:26,479 --> 00:00:26,960 Here we go! 11 00:00:27,407 --> 00:00:28,367 Here we go! 12 00:00:28,367 --> 00:00:29,808 Her we go!] 13 00:00:35,920 --> 00:00:40,239 [dog barking] 14 00:00:44,079 --> 00:00:45,520 -Enjoy your stay, professor. 15 00:00:45,520 --> 00:00:48,879 You're going to be locked up for a long, long time. 16 00:00:48,879 --> 00:00:49,839 -We'll see about that. 17 00:00:56,559 --> 00:00:57,328 -No. 18 00:00:57,328 --> 00:00:58,127 No, no! 19 00:00:58,127 --> 00:00:59,087 Hah! 20 00:00:59,087 --> 00:01:00,047 Take this, alien lowlife! 21 00:01:05,968 --> 00:01:07,407 -That's impossible! 22 00:01:07,407 --> 00:01:10,207 How can I be melted when I clearly have on my power belt? 23 00:01:10,207 --> 00:01:10,880 Oh? 24 00:01:10,880 --> 00:01:12,607 -Good mornin', Jerry, ol' boy. 25 00:01:12,607 --> 00:01:13,839 -Good day, Mr. President. 26 00:01:13,839 --> 00:01:17,488 Uh, do we have a situation, sir? 27 00:01:17,488 --> 00:01:18,448 -Situation? 28 00:01:18,448 --> 00:01:19,408 Heck, no. 29 00:01:19,887 --> 00:01:21,328 I just like using the red line because of 30 00:01:21,807 --> 00:01:22,767 the hands free feature. 31 00:01:23,248 --> 00:01:24,079 See? 32 00:01:24,079 --> 00:01:25,039 -Impressive, sir. 33 00:01:25,039 --> 00:01:26,480 -Thanks. 34 00:01:26,480 --> 00:01:28,879 Anyhow, how about you and me doing some fly fishing this 35 00:01:28,879 --> 00:01:31,759 weekend, and maybe chewing the fat about you joining the A 36 00:01:32,240 --> 00:01:33,200 team here in Washington? 37 00:01:33,200 --> 00:01:35,680 -A White House appointment, sir? 38 00:01:35,680 --> 00:01:37,119 -Exactly. 39 00:01:37,119 --> 00:01:39,999 So get your secret spy self down here real quick like. 40 00:01:40,288 --> 00:01:41,327 -Yes, sir! 41 00:01:41,727 --> 00:01:42,208 -Oh. 42 00:01:42,208 --> 00:01:44,128 Uh, just one more thing. 43 00:01:51,519 --> 00:01:54,880 -Ladies, without a doubt, we are lean, mean, retail 44 00:01:54,880 --> 00:01:56,319 shopping machines. 45 00:01:56,800 --> 00:01:57,760 -Yeah. 46 00:01:57,760 --> 00:02:00,288 We came, we saw, we kicked sidewalk sale butt. 47 00:02:00,767 --> 00:02:02,208 -Strike a pose time? 48 00:02:02,208 --> 00:02:03,168 -We have to. 49 00:02:03,168 --> 00:02:07,039 I mean, good friends, the mall. 50 00:02:07,039 --> 00:02:08,959 This is definitely a say cheese moment. 51 00:02:12,320 --> 00:02:16,127 [laughter] 52 00:02:16,127 --> 00:02:18,559 [yelling] 53 00:02:23,807 --> 00:02:24,719 -Bravo, ladies. 54 00:02:24,719 --> 00:02:26,447 I trust your ride was pleasant? 55 00:02:26,447 --> 00:02:29,600 -As pleasant as being suck through a wind tunnel vortex 56 00:02:29,600 --> 00:02:30,560 can be. 57 00:02:30,560 --> 00:02:32,320 -Not to mention the vortex hair. 58 00:02:32,640 --> 00:02:34,560 -I'm sorry, girls, but I needed your help on an 59 00:02:34,560 --> 00:02:35,999 extremely important mission. 60 00:02:35,999 --> 00:02:37,919 The President and I are off to fish. 61 00:02:37,919 --> 00:02:38,400 -Hmm? 62 00:02:38,400 --> 00:02:39,360 -Off to fish? 63 00:02:39,360 --> 00:02:41,728 Is that like some kind of secret code? 64 00:02:41,728 --> 00:02:42,640 -No, no. 65 00:02:42,640 --> 00:02:43,119 No code. 66 00:02:43,119 --> 00:02:44,560 Actual fishing. 67 00:02:44,560 --> 00:02:46,959 The President has invited me to his lakeside retreat to 68 00:02:46,959 --> 00:02:48,848 discuss a White House appointment. 69 00:02:48,848 --> 00:02:49,808 -I'm sorry. 70 00:02:49,808 --> 00:02:50,768 Did I miss something? 71 00:02:50,768 --> 00:02:52,688 Because I'm not getting the connection. 72 00:02:52,688 --> 00:02:56,207 You fishing, important mission, and us? 73 00:02:56,207 --> 00:02:58,927 -The President has requested that three of my top agents 74 00:02:58,927 --> 00:03:01,647 oversee the safekeeping of his daughter, Madison. 75 00:03:01,967 --> 00:03:03,839 -We're babysitting! 76 00:03:04,320 --> 00:03:06,719 -Well, if you want to put it that way. 77 00:03:06,719 --> 00:03:09,568 But this mission is extremely important to me. 78 00:03:09,568 --> 00:03:10,959 -Huh? 79 00:03:10,959 --> 00:03:12,879 -Well, we do to hang out at the West Wing, and it's like 80 00:03:12,879 --> 00:03:15,487 some sleepover pillow fight thing, right? 81 00:03:15,487 --> 00:03:16,927 Absolutely right. 82 00:03:16,927 --> 00:03:19,568 -So, are you going to give us some gadgets or what? 83 00:03:19,568 --> 00:03:20,047 -Oh, yes, yes. 84 00:03:20,528 --> 00:03:21,488 Gadgets. 85 00:03:21,967 --> 00:03:23,408 For this mission, we have the Padded Shoulder Portable 86 00:03:23,408 --> 00:03:27,200 Parasail, the Expandable Cable Bungee Belt, the Friendship 87 00:03:27,200 --> 00:03:30,080 Ring Zirconium Tracker, and numerous Net Grenades. 88 00:03:30,319 --> 00:03:33,360 Well, if we're all equipped, the White House awaits. 89 00:03:36,559 --> 00:03:37,727 -Whoa! 90 00:03:44,559 --> 00:03:48,287 -Perhaps you girls should have buckled up. 91 00:03:48,287 --> 00:03:50,207 -And maybe we should have called first. 92 00:03:54,527 --> 00:03:56,000 ALEX (OFFSCREEN): Cool office. 93 00:03:56,000 --> 00:03:57,439 It's so-- 94 00:03:57,439 --> 00:03:59,807 round. 95 00:03:59,807 --> 00:04:00,767 -Actually, it's oval. 96 00:04:00,767 --> 00:04:04,288 You know, as in Oval Office. 97 00:04:04,288 --> 00:04:07,839 -Well, put a rattlesnake in my bog and ask me for a match. 98 00:04:07,839 --> 00:04:09,040 How, y'all doin', bubba? 99 00:04:09,040 --> 00:04:10,960 -I'm very well, sir. 100 00:04:10,960 --> 00:04:11,920 -Bubba? 101 00:04:11,920 --> 00:04:12,880 What's a bubba? 102 00:04:12,880 --> 00:04:13,840 -Got me. 103 00:04:13,840 --> 00:04:16,127 I'm still trying to figure out that rattlesnake thing. 104 00:04:16,560 --> 00:04:18,240 -I'll take it from here, Nesfield. 105 00:04:18,240 --> 00:04:19,487 -10-4, sir. 106 00:04:19,487 --> 00:04:22,367 -Mr. President, I'd like you to meet three of W.H.O.O.P.'s 107 00:04:22,367 --> 00:04:23,807 top agents. 108 00:04:23,807 --> 00:04:27,039 Sam, Clover, and Alex. 109 00:04:27,519 --> 00:04:28,607 -Howdy, ladies. 110 00:04:31,487 --> 00:04:32,927 -Ha ha! 111 00:04:32,927 --> 00:04:35,327 And this is my daughter, Madison, and 112 00:04:35,327 --> 00:04:36,767 her nanny, Mrs. Quivers. 113 00:04:36,767 --> 00:04:39,647 -My father told me how you guys go around saving the 114 00:04:39,647 --> 00:04:41,087 world and stuff. 115 00:04:41,087 --> 00:04:43,487 I just wanted to say thank you. 116 00:04:43,487 --> 00:04:44,447 -Oh, sure. 117 00:04:44,447 --> 00:04:44,927 Absolutely 118 00:04:44,927 --> 00:04:46,239 -No biggie. 119 00:04:46,239 --> 00:04:48,639 -Well, ladies, I'm going to have to steal Jerry away while 120 00:04:49,119 --> 00:04:50,079 the fishing's good. 121 00:04:50,079 --> 00:04:51,999 Mrs. Quiver's will fill you in. 122 00:04:55,359 --> 00:04:58,239 -Here's Madison's afternoon schedule, Madison's recreation 123 00:04:58,239 --> 00:05:00,159 schedule, and Madison's scheduling schedules. 124 00:05:00,159 --> 00:05:02,879 I believe that's everything. 125 00:05:02,879 --> 00:05:05,807 -Um, don't you want to stick around a while? 126 00:05:05,807 --> 00:05:07,648 You know, see how we do? 127 00:05:07,648 --> 00:05:09,087 -Sorry, it's my day off. 128 00:05:09,087 --> 00:05:12,639 I'm outta here. 129 00:05:12,639 --> 00:05:14,079 -Well, Maddie, I guess it's just us. 130 00:05:14,079 --> 00:05:16,240 Want to start with the launch schedule? 131 00:05:16,240 --> 00:05:17,200 Schedule? 132 00:05:17,200 --> 00:05:17,679 [laughing] 133 00:05:18,160 --> 00:05:19,120 Puh-lease! 134 00:05:19,120 --> 00:05:21,040 Like I'm really going to listen to a bunch of bubble 135 00:05:21,040 --> 00:05:22,687 headed Valley girls. 136 00:05:22,687 --> 00:05:23,167 -Whoa! 137 00:05:23,167 --> 00:05:24,607 Reality check. 138 00:05:25,087 --> 00:05:27,487 Did someone just replace the cute kid with some evil twin? 139 00:05:27,487 --> 00:05:28,927 -And hello! 140 00:05:28,927 --> 00:05:30,367 We are so not from the Valley. 141 00:05:30,367 --> 00:05:32,287 We're from Beverly Hills. 142 00:05:32,287 --> 00:05:33,247 -Whatever. 143 00:05:33,247 --> 00:05:34,687 But if you want to survive today, then 144 00:05:34,687 --> 00:05:36,127 follow these rules. 145 00:05:36,127 --> 00:05:39,119 Don't bug me, and maybe I won't bug you. 146 00:05:39,119 --> 00:05:39,599 Get it? 147 00:05:39,599 --> 00:05:41,039 Got it? 148 00:05:41,039 --> 00:05:42,239 Good. 149 00:05:44,159 --> 00:05:45,119 -Well. 150 00:05:45,119 --> 00:05:47,039 I can see how this has "fun afternoon" 151 00:05:47,039 --> 00:05:47,999 written all over it. 152 00:05:56,447 --> 00:05:58,367 -Madison, you really shouldn't be eating ice 153 00:05:58,367 --> 00:05:59,807 cream before lunch. 154 00:05:59,807 --> 00:06:01,247 -Oh! 155 00:06:01,247 --> 00:06:01,567 Fine. 156 00:06:01,567 --> 00:06:02,799 Take it! 157 00:06:07,359 --> 00:06:08,719 [laughing] 158 00:06:21,359 --> 00:06:22,767 -OK, where'd she go? 159 00:06:28,959 --> 00:06:29,919 -Oh! 160 00:06:29,919 --> 00:06:30,879 Sorry. 161 00:06:30,879 --> 00:06:31,839 Not! 162 00:06:33,648 --> 00:06:36,047 -This kid is about to catch some serious Samitude. 163 00:06:36,047 --> 00:06:37,967 -Maybe we should cool down. 164 00:06:38,448 --> 00:06:39,887 I mean, she is only 11. 165 00:06:39,887 --> 00:06:42,288 -OK, if this is what 11-year-olds do, then I'm 166 00:06:42,767 --> 00:06:44,687 sending my kids to military school right after 167 00:06:44,687 --> 00:06:46,239 kindergarten. 168 00:06:47,967 --> 00:06:48,927 -Oh, Madison? 169 00:06:49,407 --> 00:06:51,807 Auntie Sam wants to have a word you. 170 00:06:55,487 --> 00:06:56,447 -Oops! 171 00:06:56,447 --> 00:06:57,887 Maybe it was the other way. 172 00:06:57,887 --> 00:06:58,367 -Sorry. 173 00:06:58,367 --> 00:07:01,519 Nice paper mache. 174 00:07:01,519 --> 00:07:02,479 -Oh, Madison? 175 00:07:02,959 --> 00:07:06,319 Then Auntie Sam wants to have a word with you. 176 00:07:06,799 --> 00:07:08,239 Real bad. 177 00:07:08,719 --> 00:07:11,119 -We just want to talk. 178 00:07:11,119 --> 00:07:13,039 Please? 179 00:07:13,519 --> 00:07:16,399 -OK, kid, open up or we're busting in! 180 00:07:16,399 --> 00:07:17,359 I'm counting to three! 181 00:07:17,359 --> 00:07:19,967 One, two-- 182 00:07:20,447 --> 00:07:21,407 -Oh, sorry. 183 00:07:21,407 --> 00:07:22,367 I-- 184 00:07:22,367 --> 00:07:23,759 I didn't mean to get you guys so mad. 185 00:07:23,759 --> 00:07:25,199 I was just having fun. 186 00:07:25,679 --> 00:07:27,599 I never get to have fun. 187 00:07:27,599 --> 00:07:31,439 It's always Madison do this, and Madison do that. 188 00:07:31,919 --> 00:07:33,359 Oh, never mind. 189 00:07:33,359 --> 00:07:33,839 [sniff] 190 00:07:33,839 --> 00:07:35,599 You wouldn't understand. 191 00:07:36,079 --> 00:07:38,527 [sobbing] 192 00:07:38,527 --> 00:07:41,807 -I can't believe you losers feel for that! 193 00:07:41,807 --> 00:07:42,287 Psych! 194 00:07:42,287 --> 00:07:43,279 Ha ha! 195 00:07:43,279 --> 00:07:44,719 -That-- 196 00:07:44,719 --> 00:07:48,079 that little punk just totally played us! 197 00:07:48,079 --> 00:07:48,559 -Oh! 198 00:07:49,039 --> 00:07:49,519 She is so in trouble. 199 00:07:49,999 --> 00:07:53,839 She's like majorly grounded times two! 200 00:07:53,839 --> 00:07:55,759 -Is there a problem, girls? 201 00:08:02,079 --> 00:08:03,039 -Uh-- 202 00:08:03,519 --> 00:08:05,327 what makes you think there's a problem, Agent Nesfield? 203 00:08:05,327 --> 00:08:08,047 -Aggressive banging, bedroom access being denied. 204 00:08:08,527 --> 00:08:09,007 -Access denied? 205 00:08:09,007 --> 00:08:10,447 No, no. 206 00:08:10,927 --> 00:08:12,367 We could access if we want to, but, um, we just don't want 207 00:08:12,847 --> 00:08:13,327 to. 208 00:08:13,327 --> 00:08:14,767 -Yeah, because, um-- 209 00:08:14,767 --> 00:08:17,167 we feel Madison needs a little alone time. 210 00:08:17,167 --> 00:08:19,519 -So we're going to go make her some lunch. 211 00:08:19,999 --> 00:08:21,919 -See ya. 212 00:08:22,399 --> 00:08:23,839 -The presidential kitchen! 213 00:08:23,839 --> 00:08:27,119 Let's see what's behind door number one. 214 00:08:27,119 --> 00:08:28,879 -Huh? 215 00:08:28,879 --> 00:08:29,359 -OK. 216 00:08:29,839 --> 00:08:30,927 Wasn't expecting that at all. 217 00:08:30,927 --> 00:08:32,847 -Maybe we should make some brownies. 218 00:08:32,847 --> 00:08:34,287 -Oh, brownies! 219 00:08:34,287 --> 00:08:35,727 Now you're talking. 220 00:08:35,727 --> 00:08:37,167 -I meant for Madison. 221 00:08:37,647 --> 00:08:39,567 You know, as sort of a peace offering. 222 00:08:39,567 --> 00:08:41,007 -Peace offering? 223 00:08:41,007 --> 00:08:42,399 With that brat? 224 00:08:42,399 --> 00:08:42,879 Why? 225 00:08:43,359 --> 00:08:45,279 -Imagine what it's like for her. 226 00:08:45,279 --> 00:08:47,679 Your whole life scheduled, secret service 227 00:08:47,679 --> 00:08:49,119 everywhere you go. 228 00:08:49,119 --> 00:08:52,319 Even your babysitters work for the government. 229 00:08:52,319 --> 00:08:53,759 -OK. 230 00:08:53,759 --> 00:08:56,159 But if she pulls one more prank, I am giving her a 231 00:08:56,159 --> 00:08:57,119 brownie makeover. 232 00:08:59,839 --> 00:09:00,319 -Madison? 233 00:09:00,319 --> 00:09:01,759 Open up. 234 00:09:01,759 --> 00:09:04,639 We made brownies, and we were hoping we could, you know, 235 00:09:05,119 --> 00:09:06,447 start over. 236 00:09:06,447 --> 00:09:08,847 -Rude, much? 237 00:09:08,847 --> 00:09:10,207 [yelling] 238 00:09:10,607 --> 00:09:12,607 -Madison, are you OK? 239 00:09:12,607 --> 00:09:14,367 [yelling] 240 00:09:17,167 --> 00:09:18,127 -Where is she? 241 00:09:18,607 --> 00:09:20,047 -Presidents kid or not, if this is 242 00:09:20,047 --> 00:09:21,007 another one of her stupid-- 243 00:09:21,487 --> 00:09:24,447 MADISON (OFFSCREEN): Out here! 244 00:09:24,447 --> 00:09:26,639 -That thing's kidnapping her! 245 00:09:29,647 --> 00:09:30,159 -Help! 246 00:09:30,639 --> 00:09:31,599 -Here's the plan. 247 00:09:31,599 --> 00:09:33,999 You guys keep the itsy bitsy spider busy while I swoop down 248 00:09:33,999 --> 00:09:35,439 and pick up Madison. 249 00:09:35,439 --> 00:09:36,687 --Got it. 250 00:09:36,687 --> 00:09:37,759 -Check. 251 00:09:37,759 --> 00:09:39,999 -Activate Padded Shoulder Parasails! 252 00:09:43,359 --> 00:09:44,127 -Help! 253 00:09:44,127 --> 00:09:45,279 Ahhhhh! 254 00:09:48,879 --> 00:09:50,687 [yelling] 255 00:09:54,559 --> 00:09:55,999 -Help! 256 00:09:55,999 --> 00:09:57,919 -Someone remind me to write my congressman and demand all 257 00:09:57,919 --> 00:09:59,359 government buildings to be padded. 258 00:09:59,839 --> 00:10:02,687 -Come on! 259 00:10:02,687 --> 00:10:03,567 [growling] 260 00:10:03,567 --> 00:10:04,446 -Nesfield's coming. 261 00:10:04,446 --> 00:10:07,727 Quick, go to cool cover. 262 00:10:08,207 --> 00:10:09,167 -Girls, is there a-- 263 00:10:09,647 --> 00:10:10,127 -We're good. 264 00:10:10,127 --> 00:10:10,607 -Nope 265 00:10:11,087 --> 00:10:11,887 -Thanks for asking. 266 00:10:12,367 --> 00:10:13,327 -Hmmm. 267 00:10:23,247 --> 00:10:24,687 -We're too late! 268 00:10:31,199 --> 00:10:33,119 -No clues, no nothing. 269 00:10:33,119 --> 00:10:34,639 -It doesn't make sense. 270 00:10:34,639 --> 00:10:37,038 Someone or something takes the President's daughter, but 271 00:10:37,519 --> 00:10:38,799 there's no ransom note. 272 00:10:39,279 --> 00:10:40,239 -Poor Madison. 273 00:10:40,719 --> 00:10:42,639 That thing took her by such surprise she didn't get to log 274 00:10:43,119 --> 00:10:45,726 off from her chat room. 275 00:10:45,726 --> 00:10:48,159 -Hmm. 276 00:10:48,639 --> 00:10:49,647 Of course! 277 00:10:49,647 --> 00:10:52,159 Why leave a ransom note when you can leave-- 278 00:10:55,487 --> 00:10:56,927 -Mr. President, I'll be brief. 279 00:10:56,927 --> 00:11:01,679 If you'd like to see your daughter again, prisoner 34343 280 00:11:02,159 --> 00:11:06,239 in Maryland's maximum security prison is to be brought to the 281 00:11:06,239 --> 00:11:10,719 top of the Washington Monument in exactly two hours. 282 00:11:10,719 --> 00:11:12,159 -Daddy, please! 283 00:11:12,159 --> 00:11:14,126 Hurry! 284 00:11:14,607 --> 00:11:15,567 -Yes, daddy. 285 00:11:15,567 --> 00:11:17,039 Hurry. 286 00:11:17,039 --> 00:11:19,919 -Maybe we should tell Nesfield to call the President. 287 00:11:19,919 --> 00:11:22,479 -And there goes Jerry's chance for a promotion, too. 288 00:11:22,479 --> 00:11:23,407 [knocking on door] 289 00:11:23,407 --> 00:11:24,527 -Agent Nesfield here. 290 00:11:24,527 --> 00:11:25,487 -Uh-- 291 00:11:25,487 --> 00:11:28,639 just a minute! 292 00:11:28,639 --> 00:11:32,479 -Girls, you can't keep the President waiting. 293 00:11:32,479 --> 00:11:33,167 Where's Madison? 294 00:11:33,167 --> 00:11:33,647 -Uh-- 295 00:11:34,127 --> 00:11:34,607 uh, she-- 296 00:11:35,087 --> 00:11:36,206 she's in the bathroom. 297 00:11:36,206 --> 00:11:37,166 -11-year-olds. 298 00:11:37,166 --> 00:11:38,607 Eyeliner freaks. 299 00:11:38,607 --> 00:11:40,319 But I'll talk. 300 00:11:40,319 --> 00:11:40,799 Hi, Mr. President. 301 00:11:41,279 --> 00:11:41,759 It's Sam. 302 00:11:41,759 --> 00:11:43,119 How are the fish biting? 303 00:11:43,119 --> 00:11:44,079 -The fish? 304 00:11:44,079 --> 00:11:45,039 Shoot. 305 00:11:45,327 --> 00:11:46,559 They're jumping out of the water like fleas on a pup. 306 00:11:47,039 --> 00:11:49,038 At lease on my side of the boat. 307 00:11:49,519 --> 00:11:50,479 So, how's my little girl? 308 00:11:50,479 --> 00:11:52,878 She's not gettin' in any trouble, I hope. 309 00:11:53,359 --> 00:11:53,838 -Trouble? 310 00:11:53,838 --> 00:11:55,727 No, uh, she-- 311 00:11:55,727 --> 00:11:56,639 -She's fine! 312 00:11:57,119 --> 00:11:58,559 I mean, what kind of trouble could a cute kid 313 00:11:58,559 --> 00:11:59,999 like Madison get into? 314 00:11:59,999 --> 00:12:02,399 It's not like someone's going to kidnap her for ransom, 315 00:12:02,399 --> 00:12:02,399 right? 316 00:12:02,879 --> 00:12:03,839 -What! 317 00:12:03,839 --> 00:12:04,799 -Nothing! 318 00:12:04,799 --> 00:12:05,759 Well, better get back to those fishies. 319 00:12:06,239 --> 00:12:07,487 Bye bye. 320 00:12:07,487 --> 00:12:10,239 -Sir, ground floor is reporting a loud crash outside 321 00:12:10,239 --> 00:12:11,199 the library. 322 00:12:11,199 --> 00:12:13,119 Something just fell out of the sky. 323 00:12:13,119 --> 00:12:14,079 -I'll be back. 324 00:12:14,079 --> 00:12:16,478 -We'll be right here. 325 00:12:16,478 --> 00:12:17,919 Not! 326 00:12:17,919 --> 00:12:19,358 Come on, we've got to get Madison back before Nesfield 327 00:12:19,358 --> 00:12:20,318 figures us out. 328 00:12:20,318 --> 00:12:21,278 -How do we do that? 329 00:12:21,759 --> 00:12:24,639 The kidnapper wants to trade for that prisoner. 330 00:12:24,639 --> 00:12:27,807 -Not a problem. 331 00:12:27,807 --> 00:12:30,207 -What exactly are we looking for? 332 00:12:30,207 --> 00:12:33,087 -Overcoats, hats, anything that'll fool the kidnapper 333 00:12:33,567 --> 00:12:35,807 into believing one of use is the prisoner. 334 00:12:35,807 --> 00:12:36,767 -Check this out. 335 00:12:36,767 --> 00:12:39,166 I don't even want to think about that pajama party. 336 00:12:39,166 --> 00:12:40,126 -Come on! 337 00:12:40,126 --> 00:12:41,086 Keep looking. 338 00:12:52,527 --> 00:12:53,487 -They're here. 339 00:12:53,487 --> 00:12:54,926 Let's go. 340 00:12:57,567 --> 00:12:59,919 -Why is it always the top of the monument? 341 00:12:59,919 --> 00:13:02,799 I mean, why can't prisoner exchanges ever take place in 342 00:13:02,799 --> 00:13:03,759 the monument gift shop? 343 00:13:03,759 --> 00:13:08,159 -That would be too easy. 344 00:13:08,639 --> 00:13:09,119 -Hold on. 345 00:13:09,599 --> 00:13:12,927 Where's the President's daughter? 346 00:13:12,927 --> 00:13:14,367 -You get the girl on the way up. 347 00:13:14,367 --> 00:13:17,807 I take my friend here and go down. 348 00:13:17,807 --> 00:13:20,719 Shall we? 349 00:13:21,087 --> 00:13:22,239 -Ahh! 350 00:13:22,239 --> 00:13:23,919 -What is this! 351 00:13:23,919 --> 00:13:25,727 -Time for you to get busted! 352 00:13:29,086 --> 00:13:29,838 -Quick! 353 00:13:29,838 --> 00:13:31,758 We've got to beat him to Madison! 354 00:13:31,758 --> 00:13:32,239 -Oh, great! 355 00:13:32,639 --> 00:13:33,567 More stairs! 356 00:13:36,127 --> 00:13:39,007 -That was, like, way too close. 357 00:13:39,486 --> 00:13:41,887 -Hit the deck! 358 00:13:41,887 --> 00:13:44,286 -You know, I remember when babysitting 359 00:13:44,286 --> 00:13:46,206 was a whole lot easier. 360 00:13:46,206 --> 00:13:47,166 -Tell me about it. 361 00:13:47,166 --> 00:13:49,887 We just lost the baby. 362 00:13:49,887 --> 00:13:50,847 -Not exactly. 363 00:14:07,326 --> 00:14:08,607 -Ahh! 364 00:14:08,607 --> 00:14:11,487 [yelling] 365 00:14:15,918 --> 00:14:17,519 -Hang in there, ladies. 366 00:14:21,567 --> 00:14:22,527 -Guys! 367 00:14:22,527 --> 00:14:23,198 Do something! 368 00:14:23,679 --> 00:14:24,447 -I'm on it, Clover! 369 00:14:27,007 --> 00:14:30,399 Grab on! 370 00:14:30,399 --> 00:14:31,359 -Can't. 371 00:14:31,359 --> 00:14:34,079 It's moving too much! 372 00:14:34,318 --> 00:14:35,647 Alex! 373 00:14:37,439 --> 00:14:38,879 -Hands out, Sam! 374 00:14:38,879 --> 00:14:40,319 We're coming for you! 375 00:14:44,687 --> 00:14:47,487 -I stuck a Friendship Ring Tracker on the spooky guy when 376 00:14:47,487 --> 00:14:49,118 he and I tumbled downstairs. 377 00:14:49,118 --> 00:14:50,638 We just have to follow the blinking light. 378 00:14:51,119 --> 00:14:53,039 They're heading north over Pennsylvania Avenue. 379 00:14:53,518 --> 00:14:54,478 Let's go! 380 00:14:58,959 --> 00:15:00,238 -This is is. 381 00:15:00,238 --> 00:15:02,158 The tracker's blipping like crazy. 382 00:15:02,158 --> 00:15:04,719 On three, we bust in. 383 00:15:04,719 --> 00:15:05,679 One, two-- 384 00:15:05,679 --> 00:15:06,767 -Three! 385 00:15:06,767 --> 00:15:08,926 -Oh, my! 386 00:15:08,926 --> 00:15:10,046 -Mrs. Quivers? 387 00:15:10,046 --> 00:15:11,487 What are you doing here? 388 00:15:11,487 --> 00:15:13,407 -No time for that, Clover. 389 00:15:13,407 --> 00:15:14,846 We've got to get her out of here before the 390 00:15:14,846 --> 00:15:16,046 kidnapper shows up. 391 00:15:16,527 --> 00:15:19,086 -I'm afraid it's too late for that, my dear. 392 00:15:22,479 --> 00:15:24,959 -Because I am the kidnapper. 393 00:15:24,959 --> 00:15:26,606 [gasps] 394 00:15:36,959 --> 00:15:38,927 -Bring in the girl. 395 00:15:43,438 --> 00:15:45,839 -Now I understand how you pulled off a kidnapping from 396 00:15:45,839 --> 00:15:47,278 the White House so easily. 397 00:15:47,278 --> 00:15:48,719 But what's the connection to the mad 398 00:15:48,719 --> 00:15:50,239 scientist guy in prison? 399 00:15:50,239 --> 00:15:54,527 -That "mad scientist guy" happens to be my husband. 400 00:15:54,527 --> 00:15:55,439 -Husband? 401 00:15:55,439 --> 00:15:56,878 -Yes. 402 00:15:57,359 --> 00:15:58,798 I simply don't want the father of my twins rotting in jail 403 00:15:59,279 --> 00:16:00,479 for the next 100 years. 404 00:16:00,479 --> 00:16:04,799 You see, Mrs. Quivers is really one half of the famous 405 00:16:04,799 --> 00:16:05,918 Svetlander Gang. 406 00:16:06,399 --> 00:16:08,798 The counter espionage group that threatened total 407 00:16:08,798 --> 00:16:10,718 destruction by detonating explosive devices at 408 00:16:11,199 --> 00:16:13,598 vulnerable earthquake fault lines across the continents? 409 00:16:14,079 --> 00:16:15,039 -That's right. 410 00:16:15,039 --> 00:16:17,919 We were just one tiny microchip away from holding 411 00:16:17,919 --> 00:16:19,758 the world hostage. 412 00:16:19,758 --> 00:16:21,519 Hard to believe, hm? 413 00:16:21,519 --> 00:16:22,479 -Yeah, I'll say. 414 00:16:22,479 --> 00:16:24,479 I mean, that guy's, like, barely half your height. 415 00:16:24,479 --> 00:16:28,158 -My dear, love is not measured in inches. 416 00:16:28,158 --> 00:16:31,119 -Oh, that is so sweet. 417 00:16:31,119 --> 00:16:33,566 -Unfortunately, your interfering with my ransom 418 00:16:33,566 --> 00:16:35,886 plans has forced me to threaten the 419 00:16:35,886 --> 00:16:37,327 President face to face. 420 00:16:37,806 --> 00:16:40,447 Rodney, Bobby, start the cell walls. 421 00:16:43,647 --> 00:16:44,607 -Stop! 422 00:16:44,607 --> 00:16:45,919 Don't hurt them! 423 00:16:45,919 --> 00:16:50,638 -Sorry, but they've given me no choice. 424 00:16:50,638 --> 00:16:53,039 Oh, I almost forgot, girls. 425 00:16:53,039 --> 00:16:55,038 Thanks for filling in for me today. 426 00:16:55,038 --> 00:16:56,958 It was a great day off. 427 00:17:01,679 --> 00:17:02,639 -Great. 428 00:17:02,639 --> 00:17:03,599 Now what? 429 00:17:03,599 --> 00:17:05,486 In a minute, we're going to be Swiss cheese! 430 00:17:05,758 --> 00:17:06,718 -Wait. 431 00:17:06,718 --> 00:17:09,119 This cell dropped down on us from the ceiling, right? 432 00:17:09,119 --> 00:17:10,558 -Yeah, so? 433 00:17:10,558 --> 00:17:11,999 In case you haven't noticed, it's made of really, really 434 00:17:11,999 --> 00:17:13,438 heavy metal that can't be lifted. 435 00:17:13,438 --> 00:17:19,438 -Maybe we can't lift it, but I bet our Bungee Belts could. 436 00:17:19,438 --> 00:17:20,398 Quick! 437 00:17:20,398 --> 00:17:21,839 Tie your belts around one corner. 438 00:17:21,839 --> 00:17:25,758 Point the bungee hooks at the skylight. 439 00:17:25,758 --> 00:17:27,647 -Ready, aim, fire! 440 00:17:33,326 --> 00:17:37,199 -[shouts] 441 00:17:37,678 --> 00:17:38,159 -Cool idea, Sam. 442 00:17:38,638 --> 00:17:39,998 It was bungeerific. 443 00:17:39,998 --> 00:17:40,879 -Thanks. 444 00:17:41,358 --> 00:17:42,318 But now we've got to figure out a way to beat 445 00:17:42,318 --> 00:17:43,598 Quivers to the lake. 446 00:17:43,598 --> 00:17:45,518 -Maybe we could call ahead to Jerry? 447 00:17:45,518 --> 00:17:48,879 -So the President can find out how majorly bad we messed up? 448 00:17:48,879 --> 00:17:49,839 Don't think so. 449 00:17:49,839 --> 00:17:51,118 -I think I've got an idea. 450 00:18:06,878 --> 00:18:10,239 -Well, Jerry, ol' boy, looks like you hooked yourself a 451 00:18:10,239 --> 00:18:12,638 fightin', squirmin' size 12 double D. 452 00:18:12,638 --> 00:18:15,999 -Maybe we should call it quits. 453 00:18:15,999 --> 00:18:19,758 -Or maybe you should call the Maryland State prison and free 454 00:18:19,758 --> 00:18:23,806 prisoner 34343. 455 00:18:23,806 --> 00:18:24,766 -Mrs. Quivers! 456 00:18:25,247 --> 00:18:27,406 I thought you had the day off today! 457 00:18:27,406 --> 00:18:28,558 What's goin' on? 458 00:18:28,558 --> 00:18:31,438 -What's going on, Mr. President, is the ransoming of 459 00:18:31,919 --> 00:18:33,279 your precious daughter. 460 00:18:33,279 --> 00:18:35,199 Call the prison or Maddie takes a swim 461 00:18:35,567 --> 00:18:38,206 class with the fishes. 462 00:18:38,687 --> 00:18:39,087 -I-- 463 00:18:39,087 --> 00:18:39,966 I don't understand. 464 00:18:39,966 --> 00:18:41,886 -You don't need to understand. 465 00:18:41,886 --> 00:18:45,119 All you need to do is take out your cell phone and dial. 466 00:18:45,407 --> 00:18:45,886 Now! 467 00:18:45,886 --> 00:18:47,327 -I'm so sorry, sir. 468 00:18:47,327 --> 00:18:50,398 My agents should have prevented this. 469 00:18:50,398 --> 00:18:51,839 -Listen, it's the President. 470 00:18:51,839 --> 00:18:54,719 Patch me through the Warden Jenkin, Maryland Maximum 471 00:18:54,719 --> 00:18:56,319 Security real quick like. 472 00:18:56,319 --> 00:18:57,087 Warden? 473 00:18:57,087 --> 00:18:57,358 Listen. 474 00:18:57,358 --> 00:18:58,366 I need you to-- 475 00:18:58,366 --> 00:18:59,646 [helicopter approaching] 476 00:18:59,646 --> 00:19:00,686 -Huh? 477 00:19:02,878 --> 00:19:04,207 -Direct hit! 478 00:19:06,798 --> 00:19:08,126 -Not good! 479 00:19:19,806 --> 00:19:24,719 -Bring it on, Bobby, or Bobby, or whoever. 480 00:19:24,719 --> 00:19:27,118 -Nice synchronized splash, girlfriend. 481 00:19:34,879 --> 00:19:36,318 -Sorry. 482 00:19:36,318 --> 00:19:38,078 You really have to work on your boating safety skills. 483 00:19:43,438 --> 00:19:45,278 -Ride's over, Ms. Clingy. 484 00:19:54,366 --> 00:19:56,286 -Nice fly fishing, Jerry. 485 00:19:56,286 --> 00:19:59,646 -Yes, I'd say I just nabbed myself the catch of the day, 486 00:19:59,646 --> 00:20:00,606 Mr. President. 487 00:20:06,047 --> 00:20:07,967 -You and Madison OK, Mr. President? 488 00:20:07,967 --> 00:20:11,486 -We're fitter 'n a firefly on the Fourth of July, thanks to 489 00:20:11,967 --> 00:20:13,887 the spies and ol' Jerry, here. 490 00:20:13,887 --> 00:20:15,807 -What do you say we head back to the White House, and cook 491 00:20:15,807 --> 00:20:18,926 up some of those fish you caught, Mr. President? 492 00:20:18,926 --> 00:20:31,758 [laughing] 493 00:20:31,758 --> 00:20:35,806 -Thank you, Mr. President, but you really didn't have to do 494 00:20:35,806 --> 00:20:37,006 all this. 495 00:20:37,006 --> 00:20:39,838 -Sorry, but if you risk life and limb for my family, you're 496 00:20:39,838 --> 00:20:42,558 gettin' a tip of the ol' 10 gallon. 497 00:20:42,558 --> 00:20:43,999 'Nough said. 498 00:20:44,478 --> 00:20:49,038 -So I just wanted to say, you know, I'm sorry about before. 499 00:20:49,038 --> 00:20:51,246 I was wrong about you guys. 500 00:20:51,246 --> 00:20:52,478 You're OK. 501 00:20:52,478 --> 00:20:53,438 -Thanks. 502 00:20:53,438 --> 00:20:54,638 You're pretty OK yourself. 503 00:20:55,119 --> 00:20:58,959 -You know, Mr. President, about me coming to work for 504 00:20:58,959 --> 00:20:59,919 you-- 505 00:20:59,919 --> 00:21:01,198 -I know where you're goin' with this, Jerry. 506 00:21:01,518 --> 00:21:02,478 Your right. 507 00:21:02,478 --> 00:21:03,918 Stealin' you from W.H.O.O.P. Would be a downright 508 00:21:04,398 --> 00:21:08,078 disservice to the country, so I accept your formal 509 00:21:08,078 --> 00:21:09,838 withdrawal. 510 00:21:09,838 --> 00:21:10,638 -You do? 511 00:21:10,638 --> 00:21:12,078 Oh, thank you, sir. 512 00:21:12,078 --> 00:21:13,678 Thank you very much. 513 00:21:13,678 --> 00:21:15,118 -Well, I guess it's bye, y'all. 514 00:21:15,598 --> 00:21:18,159 Maddie and I have to start looking for a new nanny. 515 00:21:18,638 --> 00:21:19,598 -Sorry, Jere. 516 00:21:19,598 --> 00:21:21,518 I know how much you wanted that position. 517 00:21:21,999 --> 00:21:23,838 -But the truth is, we're totally psyched 518 00:21:23,838 --> 00:21:24,798 you're still our boss. 519 00:21:25,279 --> 00:21:27,678 -Ladies, after seeing the three of you in action, I'm 520 00:21:27,678 --> 00:21:29,598 glad I'm still your boss, too. 521 00:21:29,598 --> 00:21:30,079 -Ohh! 522 00:21:30,079 --> 00:21:30,558 -Huh? 523 00:21:30,558 --> 00:21:31,999 -Hugs! 34161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.