All language subtitles for Totally.Spies.S02E01.480p.DVD.TSXT.x264-SRS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:04,640 THEME SONG: Here we go. 2 00:00:04,640 --> 00:00:09,440 We're getting on the road 'til we stop, and then we'll shop. 3 00:00:09,440 --> 00:00:14,719 So 1, 2, 3-- now, baby, here we go. 4 00:00:14,719 --> 00:00:17,168 Here we go. 5 00:00:17,168 --> 00:00:18,880 Here we go on a mission undercover 6 00:00:18,880 --> 00:00:21,599 and we're in control. 7 00:00:21,599 --> 00:00:22,368 Here we go. 8 00:00:22,368 --> 00:00:24,767 Here we go. 9 00:00:24,767 --> 00:00:28,240 The totally spies will get on with the show. 10 00:00:28,240 --> 00:00:28,719 Here we go. 11 00:00:28,719 --> 00:00:30,160 Here we go. 12 00:00:30,160 --> 00:00:31,599 Here we go. 13 00:00:36,287 --> 00:00:39,279 -There's no way you're gonna get away with this, loser. 14 00:00:39,679 --> 00:00:43,007 Sam, Clover, and WOOHP will do whatever it takes to save me. 15 00:00:43,007 --> 00:00:43,967 [muffled talking] 16 00:00:44,400 --> 00:00:47,280 -That's precisely what I'm counting on. 17 00:00:47,280 --> 00:00:48,719 [evil laugh] 18 00:00:52,080 --> 00:00:54,000 [school bell rings] 19 00:00:54,479 --> 00:00:55,327 -Alex has been kidnapped. 20 00:00:55,327 --> 00:00:56,207 We gotta do something quick. 21 00:00:56,688 --> 00:00:58,608 -I can't believe I'm actually saying this. 22 00:00:58,960 --> 00:00:59,808 -Ah. 23 00:00:59,808 --> 00:01:01,919 -But I think we'd better try and get WOOHP-ed ASAP. 24 00:01:02,319 --> 00:01:04,368 [grunting] 25 00:01:04,368 --> 00:01:05,680 Oh. 26 00:01:06,159 --> 00:01:07,807 -Clover, what are you doing? 27 00:01:07,807 --> 00:01:09,247 -What does it look like I'm doing? 28 00:01:09,247 --> 00:01:13,087 Trying to find a button or a lever or a secret passage. 29 00:01:13,087 --> 00:01:14,368 -Huh? 30 00:01:14,368 --> 00:01:16,767 -Why is it that we only get WOOHP-ed when we don't want to 31 00:01:16,767 --> 00:01:18,208 and can never get WOOHP-ed when we need to. 32 00:01:18,208 --> 00:01:19,520 [cellphone ring] 33 00:01:19,520 --> 00:01:20,880 -Maybe it's Alex. 34 00:01:21,199 --> 00:01:23,439 "It doesn't matter that you're not the most 35 00:01:23,439 --> 00:01:24,399 popular girl in school. 36 00:01:24,880 --> 00:01:26,800 I still think you're the greatest. 37 00:01:26,800 --> 00:01:31,119 Meet me at lunch today, your secret admirer, AJ." AJ? 38 00:01:31,119 --> 00:01:32,079 Who's that? 39 00:01:32,560 --> 00:01:34,480 -Well, it could be Andrew James, that total cutie from 40 00:01:34,959 --> 00:01:35,440 science class. 41 00:01:35,440 --> 00:01:36,879 Ooh! 42 00:01:36,879 --> 00:01:38,320 Or maybe it's Aaron Jennings, the football player 43 00:01:38,320 --> 00:01:39,280 with the buff bod. 44 00:01:39,280 --> 00:01:41,200 -Why would those guys be interested in me? 45 00:01:41,200 --> 00:01:42,639 -Hello. 46 00:01:42,639 --> 00:01:43,599 Because you're smart, funny, and totally cool. 47 00:01:44,080 --> 00:01:44,880 -Hey. 48 00:01:44,880 --> 00:01:46,319 Clover, there's no time for this. 49 00:01:46,319 --> 00:01:47,760 We've got to find Alex. 50 00:01:47,760 --> 00:01:49,680 -There's always time for secret admirers, Sam. 51 00:01:49,680 --> 00:01:51,600 I'll tell him you'll definitely meet him for lunch. 52 00:01:51,600 --> 00:01:52,639 -Hey! 53 00:01:53,008 --> 00:01:54,159 [screams] 54 00:01:54,159 --> 00:01:55,840 -See what I mean? 55 00:01:55,840 --> 00:01:58,207 WOOHP-ing only occurs at the most inopportune moments. 56 00:01:58,207 --> 00:02:00,448 [screams] 57 00:02:00,448 --> 00:02:02,079 -Good morning, girls. 58 00:02:02,079 --> 00:02:05,519 -Jerry, you're never gonna believe what happened. 59 00:02:05,519 --> 00:02:07,247 -Alex has been kidnapped. 60 00:02:07,247 --> 00:02:07,728 -No. 61 00:02:08,207 --> 00:02:09,007 Alex has been kidnapped. 62 00:02:09,007 --> 00:02:09,328 -Oh yes. 63 00:02:09,807 --> 00:02:10,207 That's what I said. 64 00:02:10,608 --> 00:02:11,087 -Wait. 65 00:02:11,087 --> 00:02:12,127 You know? 66 00:02:12,127 --> 00:02:13,039 -Yes. 67 00:02:13,039 --> 00:02:13,967 -Freaky. 68 00:02:13,967 --> 00:02:15,408 -In fact, I've just received this 69 00:02:15,408 --> 00:02:17,247 rather disturbing message. 70 00:02:17,247 --> 00:02:19,919 -Sam, Clover-- 71 00:02:19,919 --> 00:02:21,279 -Lumiere? 72 00:02:21,279 --> 00:02:22,239 -So good to see you again. 73 00:02:22,239 --> 00:02:24,687 -But I thought we just locked him up. 74 00:02:24,687 --> 00:02:28,047 -I'm happy to inform you that you've been cast in my latest 75 00:02:28,527 --> 00:02:31,279 movie, a spy thriller. 76 00:02:31,279 --> 00:02:34,159 Since you're top-secret agents, I figure it'd be right 77 00:02:34,159 --> 00:02:35,439 up your alley. 78 00:02:35,439 --> 00:02:36,720 -Whatever, creep. 79 00:02:37,167 --> 00:02:40,527 -I'll be filming you as you go up against my special effects 80 00:02:40,527 --> 00:02:41,967 and dangerous sets. 81 00:02:41,967 --> 00:02:44,127 [muffled talking] 82 00:02:44,127 --> 00:02:45,839 -Oh, uh, what's that, Alex? 83 00:02:45,839 --> 00:02:47,199 [muffled talking] 84 00:02:47,680 --> 00:02:48,159 -Ah, yes. 85 00:02:48,159 --> 00:02:50,239 Thanks for reminding me. 86 00:02:50,239 --> 00:02:52,480 Alex says, if you ever want to see her again, 87 00:02:52,480 --> 00:02:53,839 you'd better hurry. 88 00:02:53,839 --> 00:02:56,159 -We can't let him get away with this. 89 00:02:56,159 --> 00:02:58,079 -Wait, there's more. 90 00:02:58,079 --> 00:03:00,480 -Hope you girls can take direction, because here's your 91 00:03:00,480 --> 00:03:01,680 first scene. 92 00:03:01,680 --> 00:03:04,079 Roses are red, violets are blue-- 93 00:03:04,079 --> 00:03:05,999 the same two colors of your next clue. 94 00:03:05,999 --> 00:03:10,128 If you head to the station, you'll be on the right track. 95 00:03:10,128 --> 00:03:12,448 And you just might get your friend, Alex, back. 96 00:03:12,848 --> 00:03:13,808 Now, chop chop, girls. 97 00:03:14,287 --> 00:03:16,288 We're rolling! 98 00:03:16,688 --> 00:03:18,127 [scream] 99 00:03:18,127 --> 00:03:20,559 -Apparently he escaped our custody and abducted Alex 100 00:03:20,559 --> 00:03:21,407 early this morning. 101 00:03:21,407 --> 00:03:22,239 [gasp] 102 00:03:22,239 --> 00:03:23,199 -That makes sense. 103 00:03:23,679 --> 00:03:25,119 He got to Alex when her defenses were down. 104 00:03:25,119 --> 00:03:27,279 She's so not a morning person. 105 00:03:27,279 --> 00:03:29,487 -We've got to figure what station he's talking about. 106 00:03:29,967 --> 00:03:30,927 -It could be a radio station. 107 00:03:31,407 --> 00:03:32,799 Or maybe it's a gas station. 108 00:03:32,799 --> 00:03:35,199 -Or maybe it's the train station. 109 00:03:35,599 --> 00:03:38,320 If you head to the station, you'll be on the right track. 110 00:03:38,320 --> 00:03:41,200 And you just might get your friend, Alex, back. 111 00:03:41,200 --> 00:03:42,639 -Sam, you're brilliant. 112 00:03:42,639 --> 00:03:43,759 Let's hit it. 113 00:03:43,759 --> 00:03:46,927 -Wait, I've got some gadgets you might find helpful. 114 00:03:46,927 --> 00:03:48,368 -Make it quick, Jer. 115 00:03:48,368 --> 00:03:50,288 We don't have time for your usual blathering. 116 00:03:50,288 --> 00:03:51,087 No offense. 117 00:03:51,087 --> 00:03:52,368 -None taken. 118 00:04:01,647 --> 00:04:04,047 -I don't see Alex or Lumiere anywhere. 119 00:04:04,047 --> 00:04:05,007 -Me neither. 120 00:04:10,048 --> 00:04:11,968 -Sammy, that's our train! 121 00:04:12,320 --> 00:04:13,647 -Huh? 122 00:04:13,647 --> 00:04:15,679 -Roses are red, violets are blue, the same two colors of 123 00:04:15,679 --> 00:04:16,160 your next clue. 124 00:04:16,160 --> 00:04:17,520 Come on! 125 00:04:19,407 --> 00:04:21,168 -Not so fast, girls. 126 00:04:21,168 --> 00:04:22,928 I need to see your tickets. 127 00:04:22,928 --> 00:04:24,367 -But you don't understand! 128 00:04:24,367 --> 00:04:26,768 We're secret agents trying to save our best friend from an 129 00:04:26,768 --> 00:04:28,479 evil independent filmmaker. 130 00:04:28,479 --> 00:04:30,399 -Yeah, sure ya are. 131 00:04:30,879 --> 00:04:31,839 And I'm Mary, Queen of Scots. 132 00:04:31,839 --> 00:04:34,207 No tickets, no ride. 133 00:04:34,207 --> 00:04:34,767 [whistle] 134 00:04:34,767 --> 00:04:36,079 [train engine] 135 00:04:36,399 --> 00:04:38,159 -Fine, if you won't let us through, then we'll just have 136 00:04:38,159 --> 00:04:40,047 to go over your head. 137 00:04:40,047 --> 00:04:42,047 -Wha-- 138 00:04:42,527 --> 00:04:43,439 huh? 139 00:04:43,439 --> 00:04:44,879 -Maybe there is something to be said for 140 00:04:44,879 --> 00:04:48,607 wearing sensible shoes. 141 00:04:48,607 --> 00:04:51,519 -Jump. 142 00:04:51,519 --> 00:04:52,447 -(BOTH) Whoa. 143 00:04:52,447 --> 00:04:53,808 Whoa. 144 00:05:01,087 --> 00:05:02,527 -See, that wasn't so bad. 145 00:05:02,527 --> 00:05:05,439 -Yeah, if you like profuse sweating. 146 00:05:05,439 --> 00:05:05,919 LUMIERE (OFFSCREEN): Don't be discouraged, girls. 147 00:05:05,919 --> 00:05:06,767 [gasp] 148 00:05:06,767 --> 00:05:08,447 -You're doing very well. 149 00:05:08,799 --> 00:05:13,247 And as you can see, you look just wonderful on camera. 150 00:05:13,247 --> 00:05:15,359 -We want to know what you've done with Alex. 151 00:05:15,359 --> 00:05:17,760 -Oh, you'll find out in due time. 152 00:05:18,239 --> 00:05:21,167 Right now you have other things to worry about. 153 00:05:21,167 --> 00:05:21,648 -Ah. 154 00:05:22,127 --> 00:05:23,247 -Ah. 155 00:05:23,247 --> 00:05:24,239 SAM (OFFSCREEN): Great, we're locked in. 156 00:05:24,239 --> 00:05:26,159 CLOVER (OFFSCREEN): Actually, that might not 157 00:05:26,159 --> 00:05:27,599 be such a bad thing. 158 00:05:28,047 --> 00:05:29,487 This train's going so fast. 159 00:05:29,487 --> 00:05:31,119 I wouldn't want to accidentally fall out. 160 00:05:31,119 --> 00:05:33,839 -Falling out is the least of your concerns. 161 00:05:34,128 --> 00:05:36,687 When the train reaches 150 miles per hour, it 162 00:05:36,687 --> 00:05:39,280 will derail and crash. 163 00:05:39,280 --> 00:05:41,200 -And the good news is? 164 00:05:41,200 --> 00:05:44,559 -If you can figure out how to stop the train before any 165 00:05:44,559 --> 00:05:47,968 accidents happen, I might just let Alex free. 166 00:05:47,968 --> 00:05:52,079 And my feature film won't have to be a short subject. 167 00:05:52,079 --> 00:05:53,728 -And if we can't? 168 00:05:53,728 --> 00:05:58,528 -Alex won't have a very happy ending and neither will you. 169 00:05:58,528 --> 00:05:59,007 Action! 170 00:05:59,007 --> 00:05:59,440 -88? 171 00:05:59,887 --> 00:06:00,719 What's that? 172 00:06:00,719 --> 00:06:02,159 [gasp] 173 00:06:02,159 --> 00:06:03,599 -I think it's the speed of the train, which means we've gotta 174 00:06:03,599 --> 00:06:04,879 get to the engine fast. 175 00:06:09,919 --> 00:06:10,399 -It's no use. 176 00:06:10,879 --> 00:06:12,319 All the controls are jammed. 177 00:06:12,319 --> 00:06:14,239 -Then we've gotta find a hand brake-- you know, like they 178 00:06:14,239 --> 00:06:15,807 use in emergencies. 179 00:06:15,807 --> 00:06:18,687 -I'd say this definitely qualifies as an emergency. 180 00:06:18,687 --> 00:06:20,127 -I'll start here. 181 00:06:20,127 --> 00:06:21,087 You start in the rear of the train and we 182 00:06:21,087 --> 00:06:22,047 can meet in the middle. 183 00:06:22,527 --> 00:06:25,487 -Man, this is more exercise than I get in a whole 184 00:06:25,487 --> 00:06:26,799 afternoon of Pilates class. 185 00:06:36,207 --> 00:06:40,639 -OK, if I was a hand brake, where would I be? 186 00:06:40,639 --> 00:06:44,047 [grunting] 187 00:06:48,447 --> 00:06:50,847 -Please tell me I didn't just do that. 188 00:06:50,847 --> 00:06:53,839 -Actually, splitting the train was my doing. 189 00:06:53,839 --> 00:06:55,759 -Splitting the train? 190 00:06:55,759 --> 00:06:58,159 -I thought it might add a bit of drama if I pitted my 191 00:06:58,639 --> 00:07:01,167 protagonists against one another. 192 00:07:01,167 --> 00:07:03,119 -And in English, that means-- 193 00:07:03,119 --> 00:07:05,999 -I'm doing a little rewrite of the script. 194 00:07:05,999 --> 00:07:07,279 Let me show you. 195 00:07:14,079 --> 00:07:17,567 -OK, I'm beginning to understand. 196 00:07:17,567 --> 00:07:22,367 -It's gotta be around here somewhere. 197 00:07:22,367 --> 00:07:23,759 Huh? 198 00:07:24,047 --> 00:07:24,767 Ahh! 199 00:07:27,727 --> 00:07:28,687 -What's the matter? 200 00:07:28,687 --> 00:07:31,200 Afraid of a little special effect? 201 00:07:31,679 --> 00:07:33,647 -I'm glad you find this so amusing. 202 00:07:34,127 --> 00:07:36,879 Bingo. 203 00:07:36,879 --> 00:07:45,119 [train screeching] 204 00:07:45,519 --> 00:07:46,959 [grunt] 205 00:07:50,719 --> 00:07:51,679 -Huh? 206 00:07:51,679 --> 00:07:52,399 Huh? 207 00:07:52,399 --> 00:07:54,367 That was easy enough. 208 00:07:54,367 --> 00:07:56,527 [cellphone ring] 209 00:07:56,527 --> 00:07:57,487 -Uh, Sam? 210 00:07:57,487 --> 00:07:58,927 I think we have a little problem. 211 00:07:59,247 --> 00:08:00,527 -What do you mean, problem? 212 00:08:00,527 --> 00:08:02,079 I just stopped the train. 213 00:08:02,079 --> 00:08:03,999 -Actually, that was only half the problem. 214 00:08:07,727 --> 00:08:11,679 -OK, so maybe that was a little too easy. 215 00:08:11,679 --> 00:08:12,159 -Ah! 216 00:08:12,159 --> 00:08:13,599 Just stay put. 217 00:08:13,599 --> 00:08:15,567 Me and the ice queen will take care of everything. 218 00:08:16,047 --> 00:08:16,527 -Me stay put? 219 00:08:17,007 --> 00:08:18,159 You're the one who's moving. 220 00:08:18,159 --> 00:08:19,087 -Oh. 221 00:08:19,087 --> 00:08:20,047 Right. 222 00:08:20,047 --> 00:08:23,967 -Time for a little rewrite of my own. 223 00:08:23,967 --> 00:08:25,119 [grunting] 224 00:08:30,447 --> 00:08:31,647 -Huh? 225 00:08:36,799 --> 00:08:38,687 -Whoa, wha-- 226 00:08:38,687 --> 00:08:39,167 [sigh] 227 00:08:39,167 --> 00:08:40,127 -You OK? 228 00:08:40,127 --> 00:08:41,087 -Other than needing reconstructive nail 229 00:08:41,087 --> 00:08:43,247 surgery, I'm fine. 230 00:08:43,247 --> 00:08:44,527 [cellphone ring] 231 00:08:44,799 --> 00:08:46,207 SAM (OFFSCREEN): Maybe it's Lumiere with another clue. 232 00:08:46,207 --> 00:08:47,647 No, it's A.J. again. 233 00:08:47,647 --> 00:08:50,047 He says he's looking forward to lunch. 234 00:08:50,047 --> 00:08:51,919 Who can think about lunch at a time like this? 235 00:08:52,319 --> 00:08:53,279 [cellphone ring] 236 00:08:53,279 --> 00:08:55,679 -I'll tell ya, Sam, for not being the most popular girl in 237 00:08:55,679 --> 00:08:57,599 school, you sure are popular. 238 00:08:58,079 --> 00:08:59,999 -Good show, girls. 239 00:09:00,479 --> 00:09:01,727 Now here's another riddle for you. 240 00:09:01,727 --> 00:09:03,647 Hickory, dickory, dock. 241 00:09:03,647 --> 00:09:05,567 The spies are racing the clock. 242 00:09:06,047 --> 00:09:09,407 Colorado's where you'll find the key that will lead you to 243 00:09:09,407 --> 00:09:11,679 where Alex will be. 244 00:09:11,679 --> 00:09:15,007 Good luck. 245 00:09:15,007 --> 00:09:15,487 -Ugh. 246 00:09:15,487 --> 00:09:15,967 Here we go again. 247 00:09:16,447 --> 00:09:17,407 -Yup. 248 00:09:17,407 --> 00:09:18,847 Looks like we're on our way to Colorado. 249 00:09:18,847 --> 00:09:20,287 -Don't be so sure. 250 00:09:20,287 --> 00:09:21,247 -What do you mean? 251 00:09:21,247 --> 00:09:22,687 Don't you want to find Alex? 252 00:09:22,687 --> 00:09:24,127 -"Hickory, dickory, dock. 253 00:09:24,607 --> 00:09:26,527 The spies are racing the clock. 254 00:09:26,527 --> 00:09:29,407 Colorado's where you'll find the key that will lead you to 255 00:09:29,407 --> 00:09:31,407 where Alex will be. 256 00:09:31,887 --> 00:09:34,287 Clover, I think he's talking about the cruise ship, 257 00:09:34,287 --> 00:09:35,247 "Colorado." 258 00:09:35,247 --> 00:09:36,687 -Cruise ship? 259 00:09:36,687 --> 00:09:39,199 I didn't even realize Colorado had waterfront. 260 00:09:39,199 --> 00:09:40,159 [sigh] 261 00:09:40,159 --> 00:09:41,119 -I'll explain on the way. 262 00:09:56,127 --> 00:09:58,047 -There it is-- the Colorado. 263 00:09:58,047 --> 00:09:59,967 -Now that's my kind of boat. 264 00:09:59,967 --> 00:10:02,847 If this is where Lumiere is holding Alex, I hope I'm next 265 00:10:02,847 --> 00:10:04,079 in line to get abducted. 266 00:10:07,519 --> 00:10:08,527 [screaming] 267 00:10:11,919 --> 00:10:15,279 -I'm getting really sick of Lumiere and his pathetic, 268 00:10:15,279 --> 00:10:17,647 petty thrills. 269 00:10:17,647 --> 00:10:19,119 All aboard. 270 00:10:26,239 --> 00:10:29,599 -OK, if I were a lunatic, filmmaker, spy-abductor, where 271 00:10:29,599 --> 00:10:30,767 would I hide Alex? 272 00:10:30,767 --> 00:10:32,527 -My guess would be below deck. 273 00:10:32,527 --> 00:10:35,247 Let's check it out. 274 00:10:35,247 --> 00:10:37,647 We'd better spread out to cover more ground. 275 00:10:37,647 --> 00:10:38,127 -Good idea. 276 00:10:38,127 --> 00:10:40,799 I'll go this way. 277 00:10:40,799 --> 00:10:43,599 Alex, are you down here? 278 00:10:43,599 --> 00:10:46,767 [gasp] 279 00:10:46,767 --> 00:10:51,199 [scream] 280 00:10:51,199 --> 00:10:52,367 [grunting] 281 00:10:55,439 --> 00:10:56,767 -Ahh! 282 00:11:00,559 --> 00:11:01,519 Nope. 283 00:11:01,519 --> 00:11:02,958 No sign of Alex in there. 284 00:11:06,527 --> 00:11:07,839 -Alex? 285 00:11:08,287 --> 00:11:08,718 Any luck? 286 00:11:08,718 --> 00:11:10,799 -Not so far. 287 00:11:11,279 --> 00:11:14,159 But our luck may have just changed. 288 00:11:14,159 --> 00:11:15,599 Remember the riddle? 289 00:11:15,599 --> 00:11:17,999 Colorado's where you'll find the key that will lead you to 290 00:11:17,999 --> 00:11:19,599 where Alex will be. 291 00:11:19,599 --> 00:11:20,767 This must be the key in the riddle! 292 00:11:20,767 --> 00:11:21,246 -No! 293 00:11:21,519 --> 00:11:22,639 Clover, wait! 294 00:11:22,639 --> 00:11:23,999 [gasp] 295 00:11:23,999 --> 00:11:25,759 [engine rumbling] 296 00:11:25,759 --> 00:11:28,319 -That doesn't sound good. 297 00:11:28,799 --> 00:11:29,759 -Nice job, girls. 298 00:11:29,759 --> 00:11:30,719 You've just activated an 299 00:11:31,199 --> 00:11:34,286 in. 300 00:11:34,286 --> 00:11:37,647 I just love explosions and big action scenes. 301 00:11:40,287 --> 00:11:42,687 -Why couldn't your stupid movie be a nice romantic 302 00:11:42,687 --> 00:11:44,207 comedy instead? 303 00:11:44,207 --> 00:11:46,799 -You don't think disarming the missile will be as easy as 304 00:11:46,799 --> 00:11:48,719 that, do you? 305 00:11:48,719 --> 00:11:53,039 10 seconds until launch, girls. 306 00:11:53,519 --> 00:11:54,207 MALE SPEAKER (AUTOMATED VOICE): 10, 9-- 307 00:11:54,687 --> 00:11:55,167 -Great. 308 00:11:55,647 --> 00:11:56,607 MALE SPEAKER (AUTOMATED VOICE): --8-- 309 00:11:56,607 --> 00:11:57,919 -What else could possibly go wrong? 310 00:11:58,399 --> 00:12:01,118 -Come on, we've gotta get the workers off the ship. 311 00:12:01,599 --> 00:12:02,559 [workers shouting] 312 00:12:03,038 --> 00:12:05,918 -Everyone evacuate the ship in a calm, orderly fashion. 313 00:12:06,399 --> 00:12:06,878 It's sinking. 314 00:12:07,359 --> 00:12:08,959 -I gotta get outta here. 315 00:12:08,959 --> 00:12:10,319 Yikes! 316 00:12:10,319 --> 00:12:11,279 MALE SPEAKER (AUTOMATED VOICE): 4, 3-- 317 00:12:11,279 --> 00:12:12,799 -I wasn't talking to you. 318 00:12:12,799 --> 00:12:14,079 MALE SPEAKER (AUTOMATED VOICE): 2, 1. 319 00:12:15,999 --> 00:12:19,406 -Where do you suppose that thing's headed? 320 00:12:19,406 --> 00:12:20,926 -Looks like we're about to find out. 321 00:12:20,926 --> 00:12:22,367 Come on! 322 00:12:22,367 --> 00:12:24,206 We gotta follow that missile. 323 00:12:24,206 --> 00:12:25,647 Remember the riddle? 324 00:12:25,647 --> 00:12:28,527 Colorado's where you'll find the key that will lead you to 325 00:12:29,006 --> 00:12:29,966 where Alex will be. 326 00:12:29,966 --> 00:12:30,447 This missile should lead us to Alex. 327 00:12:36,207 --> 00:12:39,999 -This should help us close the gap. 328 00:12:39,999 --> 00:12:41,407 [grunt] 329 00:12:44,847 --> 00:12:45,807 -Great. 330 00:12:45,807 --> 00:12:48,206 We caught up to the missile What now? 331 00:12:48,606 --> 00:12:50,207 -Oh no, look! 332 00:12:50,207 --> 00:12:52,159 CLOVER (OFFSCREEN): It's headed right for the city. 333 00:12:52,159 --> 00:12:53,199 -Take a closer look. 334 00:12:53,679 --> 00:12:54,159 -Huh? 335 00:12:54,159 --> 00:12:55,439 Oh no. 336 00:12:55,919 --> 00:12:59,567 It's aimed at WOOHP! 337 00:12:59,567 --> 00:13:01,487 -WOOHP, I did it again. 338 00:13:01,487 --> 00:13:04,367 T-minus 10 seconds until impact. 339 00:13:04,367 --> 00:13:07,647 -Getting really sick of this beady-eyed little weasel. 340 00:13:07,647 --> 00:13:08,607 -Forget about him. 341 00:13:08,607 --> 00:13:10,286 We gotta stop this missile. 342 00:13:14,239 --> 00:13:15,679 -Nice try, Sam. 343 00:13:16,159 --> 00:13:18,926 But I think we need something with a little more firepower. 344 00:13:18,926 --> 00:13:20,047 Ah! 345 00:13:25,407 --> 00:13:29,886 -Not that much firepower. 346 00:13:29,886 --> 00:13:32,047 [screams] 347 00:13:32,047 --> 00:13:33,967 -Next time you want to jettison me from a speeding 348 00:13:33,967 --> 00:13:36,366 jet, let me know beforehand so I can plan to be on 349 00:13:36,366 --> 00:13:37,759 vacation that day. 350 00:13:42,526 --> 00:13:43,967 -Come on, Alex must be inside. 351 00:13:43,967 --> 00:13:44,927 -Ah! 352 00:13:51,118 --> 00:13:52,078 -Oh-- 353 00:13:52,078 --> 00:13:53,519 Sam, Clover, what are you doing here? 354 00:13:53,519 --> 00:13:55,119 I don't remember WOOHP-ing you. 355 00:13:55,119 --> 00:13:57,919 -Lumiere's holding Alex somewhere in the building. 356 00:13:57,919 --> 00:13:59,359 -Oh, that's impossible. 357 00:13:59,359 --> 00:14:01,999 WOOHP has the tightest security in the world. 358 00:14:01,999 --> 00:14:04,398 I can account for each and every person in this building. 359 00:14:04,398 --> 00:14:06,318 Believe me, ladies, if Alex were here, I 360 00:14:06,719 --> 00:14:07,599 would know about it. 361 00:14:07,599 --> 00:14:08,559 -Great. 362 00:14:09,039 --> 00:14:10,479 But can you account for why it's colder than a 363 00:14:10,479 --> 00:14:11,599 meat locker in here? 364 00:14:11,599 --> 00:14:13,519 -Apparently there's a climate control malfunction. 365 00:14:13,998 --> 00:14:15,918 Our technician is working on it as we speak. 366 00:14:18,319 --> 00:14:19,758 That's odd. 367 00:14:19,758 --> 00:14:21,678 He was here a moment ago. 368 00:14:21,678 --> 00:14:23,358 -Greetings, WOOHP-ites. 369 00:14:23,358 --> 00:14:24,318 Hey diddle, diddle-- 370 00:14:24,799 --> 00:14:25,518 here's another riddle. 371 00:14:25,518 --> 00:14:27,998 It'll soon be freezing in this room. 372 00:14:28,479 --> 00:14:31,599 But if you want some relief, you'd better be brief, because 373 00:14:31,599 --> 00:14:35,359 Alex is about to go boom. 374 00:14:35,359 --> 00:14:37,758 -Great, another race against the clock. 375 00:14:37,758 --> 00:14:39,678 -I don't think that's a clock, Sam. 376 00:14:39,678 --> 00:14:41,567 I think it's WOOHP's interior temperature. 377 00:14:41,567 --> 00:14:43,358 -We better get to the briefing rooms. 378 00:14:43,727 --> 00:14:44,207 -Why? 379 00:14:44,207 --> 00:14:45,167 -You better be brief? 380 00:14:45,167 --> 00:14:46,127 Get it? 381 00:14:46,127 --> 00:14:48,527 He's talking about the briefing room. 382 00:14:48,527 --> 00:14:49,726 [grunts] 383 00:14:56,687 --> 00:14:57,647 JERRY (OFFSCREEN): That's odd. 384 00:14:57,647 --> 00:14:59,007 -Not to mention convenient. 385 00:14:59,486 --> 00:15:01,727 All this spying's got me totally starved. 386 00:15:02,206 --> 00:15:02,687 -Clover, no. 387 00:15:03,166 --> 00:15:04,078 It could be a trap! 388 00:15:06,719 --> 00:15:08,159 -It's a bomb! 389 00:15:08,159 --> 00:15:11,039 -Correction-- a temperature-sensitive bomb. 390 00:15:11,039 --> 00:15:13,439 Something tells me that when the temperature in here hits 391 00:15:13,919 --> 00:15:15,839 zero, this thing's gonna blow. 392 00:15:16,319 --> 00:15:19,167 -Maintenance, you must reverse the temperature immediately. 393 00:15:19,167 --> 00:15:19,646 [busy signal] 394 00:15:20,127 --> 00:15:20,127 -Hello? 395 00:15:20,606 --> 00:15:21,358 Hello? 396 00:15:25,967 --> 00:15:26,927 Wait a second. 397 00:15:26,927 --> 00:15:27,887 That maintenance man-- 398 00:15:28,367 --> 00:15:29,807 he must be one of Lumiere's cronies. 399 00:15:30,287 --> 00:15:31,887 He jammed the temperature control. 400 00:15:31,887 --> 00:15:32,847 [gasp] 401 00:15:32,847 --> 00:15:34,238 -Let's see. 402 00:15:34,238 --> 00:15:37,487 I think if I just pull the red wire, it should diffuse. 403 00:15:37,487 --> 00:15:38,207 [bomb beeping] 404 00:15:38,207 --> 00:15:38,686 -Ah! 405 00:15:38,686 --> 00:15:39,919 -Or not! 406 00:15:39,919 --> 00:15:41,839 LUMIERE (ON TV): Nice try, agents. 407 00:15:41,839 --> 00:15:44,879 Looks like this is the end of WOOHP. 408 00:15:44,879 --> 00:15:47,759 -Not if I have anything to say about it. 409 00:15:47,759 --> 00:15:49,679 Where did I put my lipstick? 410 00:15:49,679 --> 00:15:52,878 -Clover, this is so not the time to worry about your 411 00:15:52,878 --> 00:15:54,158 appearance. 412 00:15:54,158 --> 00:15:55,406 -Who's worried about appearances? 413 00:15:55,406 --> 00:15:58,159 I'm looking to heat things up. 414 00:15:58,159 --> 00:16:00,318 [laser sounds] 415 00:16:00,318 --> 00:16:01,087 [laugh] 416 00:16:01,087 --> 00:16:03,007 -Clover, it worked. 417 00:16:03,007 --> 00:16:05,406 -It's not the first time a cosmetic saved my life. 418 00:16:05,406 --> 00:16:06,366 -Hmm? 419 00:16:06,366 --> 00:16:09,279 -And it probably won't be the last. 420 00:16:09,279 --> 00:16:11,199 -I'll link to WOOHP's transmission mainframe and 421 00:16:11,199 --> 00:16:13,758 find out where Lumiere's last broadcast came from. 422 00:16:13,998 --> 00:16:14,766 -What does it say? 423 00:16:15,247 --> 00:16:18,127 -Lumiere's last transmission came from the 424 00:16:18,127 --> 00:16:22,798 22nd floor of WOOHP. 425 00:16:23,119 --> 00:16:23,598 [screams] 426 00:16:24,079 --> 00:16:27,486 [muffled voice] 427 00:16:27,486 --> 00:16:29,887 -Oh, now that's something you don't see every day. 428 00:16:30,366 --> 00:16:31,326 -Poor Alex. 429 00:16:31,326 --> 00:16:33,246 If I were her, I'd be screaming my head off. 430 00:16:33,727 --> 00:16:35,519 -If she opens her mouth to scream, she'll 431 00:16:35,519 --> 00:16:36,846 fall over the edge. 432 00:16:36,846 --> 00:16:38,766 -And if we open this door, it'll release the rope causing 433 00:16:39,247 --> 00:16:40,367 her to fall. 434 00:16:40,367 --> 00:16:43,039 -Then we have to save Alex from outside the building. 435 00:16:43,039 --> 00:16:46,319 Don't move, Alex, we'll save you. 436 00:16:46,319 --> 00:16:47,279 [grunts] 437 00:16:47,279 --> 00:16:48,606 -We're locked in? 438 00:16:48,606 --> 00:16:50,286 Again? 439 00:16:50,767 --> 00:16:52,639 -Lumiere's crony must have jammed it. 440 00:16:52,639 --> 00:16:54,366 -We have no choice. 441 00:16:54,366 --> 00:16:55,326 OK. 442 00:16:55,807 --> 00:16:58,206 On three, we open the door and jump on the rope. 443 00:16:58,687 --> 00:16:59,647 One, two-- 444 00:17:00,126 --> 00:17:00,126 -Wait! 445 00:17:00,126 --> 00:17:01,567 Wait! 446 00:17:01,567 --> 00:17:03,487 Do we go on three or do we go on go? 447 00:17:06,446 --> 00:17:07,406 -Three! 448 00:17:07,406 --> 00:17:09,326 Who said anything about go? 449 00:17:09,326 --> 00:17:09,807 -Sorry! 450 00:17:09,807 --> 00:17:11,806 Just wanted to be sure. 451 00:17:11,806 --> 00:17:13,359 [muffled screams] 452 00:17:13,359 --> 00:17:17,118 -One, two, three! 453 00:17:17,118 --> 00:17:17,599 [grunts] 454 00:17:18,078 --> 00:17:19,007 -We did it! 455 00:17:19,007 --> 00:17:20,798 We saved Alex! 456 00:17:21,087 --> 00:17:22,526 [muffled scream] 457 00:17:23,007 --> 00:17:24,798 -Ahh! 458 00:17:24,798 --> 00:17:26,639 -(BOTH) Alex! 459 00:17:26,639 --> 00:17:29,038 -Whoa! 460 00:17:29,038 --> 00:17:30,046 -Hi-ya! 461 00:17:30,046 --> 00:17:32,366 -Ah! 462 00:17:32,366 --> 00:17:34,846 -Quick, follow them down. 463 00:17:35,327 --> 00:17:38,478 I wanna capture their untimely demise on film. 464 00:17:38,478 --> 00:17:41,087 -Don't worry, Alex, we've got you. 465 00:17:41,087 --> 00:17:42,366 -Thanks, guys. 466 00:17:42,366 --> 00:17:44,958 Only, who's got us? 467 00:17:44,958 --> 00:17:50,158 -I will show you that no one infiltrates my agency and gets 468 00:17:50,158 --> 00:17:52,846 away with it. 469 00:17:52,846 --> 00:17:54,446 Ah! 470 00:18:01,999 --> 00:18:04,879 [helicopter malfunction alert] 471 00:18:04,879 --> 00:18:06,799 -Somebody better do something fast. 472 00:18:07,278 --> 00:18:10,239 Otherwise we're gonna make a really strong impression. 473 00:18:10,239 --> 00:18:13,246 And I don't mean the good kind. 474 00:18:13,246 --> 00:18:21,198 [muffled groans] 475 00:18:21,198 --> 00:18:24,078 -Normally I consider layering a fashion faux pas. 476 00:18:24,078 --> 00:18:26,879 But today I'll make an exception. 477 00:18:26,879 --> 00:18:28,479 -Look out! 478 00:18:28,479 --> 00:18:30,686 -Not so fast. 479 00:18:30,686 --> 00:18:32,398 [hyperventilating] 480 00:18:32,398 --> 00:18:33,358 -Whoa! 481 00:18:33,358 --> 00:18:34,318 -Lumiere thinks he's nimble. 482 00:18:34,799 --> 00:18:35,759 Lumiere thinks he's quick. 483 00:18:35,759 --> 00:18:38,847 Lumiere just got busted by three tough chicks. 484 00:18:39,199 --> 00:18:42,079 -Three tough chicks and a veteran agent who still has a 485 00:18:42,079 --> 00:18:43,278 few fancy moves left in him. 486 00:18:43,278 --> 00:18:46,158 -Yeah, for once we get to congratulate you on a job well 487 00:18:46,638 --> 00:18:47,406 done, Jerry. 488 00:18:47,406 --> 00:18:48,158 [smash] 489 00:18:48,158 --> 00:18:48,639 -No! 490 00:18:49,118 --> 00:18:50,607 My masterpiece! 491 00:18:50,607 --> 00:18:53,406 -This movie is officially in the can. 492 00:18:53,406 --> 00:18:54,366 [grunt] 493 00:18:54,366 --> 00:18:55,326 -Come on, Lumiere. 494 00:18:55,326 --> 00:18:56,319 Your filmmaking days are over. 495 00:18:59,759 --> 00:19:01,198 -What's wrong, Sammy? 496 00:19:01,198 --> 00:19:03,118 Aren't you psyched we arrested Lumiere? 497 00:19:03,118 --> 00:19:04,559 -Yeah. 498 00:19:04,559 --> 00:19:07,358 Now we don't have to listen to any more of his lame rhymes. 499 00:19:07,358 --> 00:19:07,839 -Yeah. 500 00:19:07,839 --> 00:19:09,278 I'm happy about that. 501 00:19:09,278 --> 00:19:11,679 But I missed my lunch date with the secret admirer. 502 00:19:12,158 --> 00:19:14,078 -You have a secret admirer? 503 00:19:14,078 --> 00:19:15,038 Sam! 504 00:19:15,038 --> 00:19:16,479 You can't keep something like that a secret. 505 00:19:16,479 --> 00:19:17,807 [cellphone ring] 506 00:19:17,807 --> 00:19:19,278 CLOVER (OFFSCREEN): What does it say, Sam? 507 00:19:19,758 --> 00:19:22,158 -It says, "It's not too late for an early dinner. 508 00:19:22,158 --> 00:19:23,118 Still waiting in the caf. 509 00:19:23,118 --> 00:19:23,598 AJ." 510 00:19:23,598 --> 00:19:24,558 -Huh? 511 00:19:24,558 --> 00:19:26,478 Come on, then let's get back to school. 512 00:19:29,838 --> 00:19:32,638 [school bell] 513 00:19:32,638 --> 00:19:35,039 SAM (OFFSCREEN): Andrew James and Aaron Jennings? 514 00:19:35,039 --> 00:19:36,959 How do I know which one it is? 515 00:19:36,959 --> 00:19:38,846 CLOVER (OFFSCREEN): I guess you'll just have to ask. 516 00:19:38,846 --> 00:19:40,127 SAM (OFFSCREEN): Hey guys! 517 00:19:40,127 --> 00:19:41,087 -(BOTH) Hey, Sam. 518 00:19:41,566 --> 00:19:43,406 -So, which one of you is it? 519 00:19:43,406 --> 00:19:44,846 -(BOTH) Huh? 520 00:19:44,846 --> 00:19:47,246 -You know, which one of you is my secret admirer? 521 00:19:47,246 --> 00:19:48,686 -Sorry, Sam. 522 00:19:48,686 --> 00:19:49,646 But I totally don't know what you're talking about. 523 00:19:50,078 --> 00:19:51,438 -Yeah, me neither. 524 00:19:51,918 --> 00:19:52,398 -But wait-- 525 00:19:52,398 --> 00:19:53,646 I don't get it. 526 00:19:53,646 --> 00:19:55,039 You're both AJs. 527 00:19:55,039 --> 00:19:56,478 It has to be one of you. 528 00:19:56,478 --> 00:19:57,438 -Sorry, Sam. 529 00:19:57,438 --> 00:19:59,358 The only girl I admire is Mandy. 530 00:19:59,358 --> 00:20:01,278 And that's not really a secret. 531 00:20:01,278 --> 00:20:02,238 -Huh? 532 00:20:02,238 --> 00:20:03,198 -Same here. 533 00:20:03,679 --> 00:20:05,406 Oh, speaking of which, do you know if she has a date for the 534 00:20:05,406 --> 00:20:06,846 spring formal? 535 00:20:06,846 --> 00:20:07,679 -Ha, ha, ha. 536 00:20:07,998 --> 00:20:08,766 -Ahh! 537 00:20:08,766 --> 00:20:10,126 [sigh] 538 00:20:10,126 --> 00:20:11,759 [throat clear] 539 00:20:11,759 --> 00:20:12,719 -Oh. 540 00:20:12,719 --> 00:20:13,679 Hi, Arnold. 541 00:20:13,679 --> 00:20:17,198 -Don't you mean, hi, secret admirer? 542 00:20:17,198 --> 00:20:19,599 -You mean you're AJ? 543 00:20:19,599 --> 00:20:21,038 -Arnold Jackson. 544 00:20:21,038 --> 00:20:21,998 That's me. 545 00:20:21,998 --> 00:20:24,447 So, I hope you brought your appetite. 546 00:20:24,447 --> 00:20:25,407 -Uh, yeah. 547 00:20:25,407 --> 00:20:27,806 I'm-- uh-- starved. 548 00:20:27,806 --> 00:20:28,766 -Huh? 549 00:20:29,247 --> 00:20:30,207 [awkward laugh] 36226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.