All language subtitles for Totally.Spies.S01E11.480p.DVD.WEB-DL.TSXT.x264-SRS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,238 --> 00:00:08,874 THEME SONG: Here we go, we're getting on the road till we 2 00:00:08,876 --> 00:00:11,143 stop, and then we'll shop. 3 00:00:11,145 --> 00:00:16,482 So 1, 2, 3 now, baby, here we go. 4 00:00:16,484 --> 00:00:18,417 Here we go. 5 00:00:18,419 --> 00:00:20,119 Here we go. 6 00:00:20,121 --> 00:00:23,188 On a mission, undercover, and we're in control. 7 00:00:23,190 --> 00:00:24,523 Here we go. 8 00:00:24,525 --> 00:00:26,225 Here we go. 9 00:00:26,227 --> 00:00:29,294 We're "Totally Spies," so get on with the show. 10 00:00:29,296 --> 00:00:30,796 Here we go. 11 00:00:30,798 --> 00:00:32,131 Here we go. 12 00:00:32,133 --> 00:00:33,699 Here we go. 13 00:00:41,341 --> 00:00:42,908 [panting] 14 00:00:42,910 --> 00:00:44,276 GLADIATOR (OFFSCREEN): Get him! 15 00:00:46,279 --> 00:00:47,513 Give it up. 16 00:00:47,515 --> 00:00:49,548 Prepare to meet your demise. 17 00:00:49,550 --> 00:00:50,916 -Give up! 18 00:00:53,353 --> 00:00:56,822 [grunts] 19 00:00:56,824 --> 00:00:57,756 -Hiya! 20 00:00:57,758 --> 00:01:00,059 Ugh! 21 00:01:00,061 --> 00:01:01,427 -Argh! 22 00:01:03,496 --> 00:01:04,663 -Wah! 23 00:01:12,472 --> 00:01:14,039 [panting] 24 00:01:21,648 --> 00:01:22,014 -Wah! 25 00:01:22,016 --> 00:01:23,549 Ugh! 26 00:01:23,551 --> 00:01:25,818 Huh? 27 00:01:25,820 --> 00:01:26,785 -Agh! 28 00:01:26,787 --> 00:01:28,153 -Argh! 29 00:01:30,223 --> 00:01:40,132 [cheering] 30 00:01:47,807 --> 00:01:50,275 [tires squealing] 31 00:01:50,277 --> 00:01:51,710 -Agh! 32 00:01:51,712 --> 00:01:52,811 Look at that! 33 00:01:52,813 --> 00:01:54,546 We made it to school in record time! 34 00:01:54,548 --> 00:01:56,982 -Think of how much more time we could've saved if those 35 00:01:56,984 --> 00:01:59,318 pedestrians would have just stayed off the sidewalks. 36 00:01:59,320 --> 00:02:00,119 [motorcycle approaching] 37 00:02:00,121 --> 00:02:01,019 -Huh? 38 00:02:01,021 --> 00:02:02,187 Cool! 39 00:02:06,159 --> 00:02:06,959 [gasp] 40 00:02:06,961 --> 00:02:07,926 -Cool motorcycle. 41 00:02:07,928 --> 00:02:10,095 Who's the intense biker babe? 42 00:02:10,097 --> 00:02:11,296 -That must be Donna Ramone. 43 00:02:11,298 --> 00:02:14,199 I heard she was just released from juvie. 44 00:02:14,201 --> 00:02:16,368 -Looks more like she escaped from juvie. 45 00:02:16,370 --> 00:02:20,439 -Come on, guys, I'm sure she's perfectly nice. 46 00:02:20,441 --> 00:02:21,607 -Hi, I'm Alex. 47 00:02:21,609 --> 00:02:23,909 I don't think we've met. 48 00:02:23,911 --> 00:02:25,144 Oops. 49 00:02:25,146 --> 00:02:26,378 -[growling] 50 00:02:26,380 --> 00:02:27,546 You know what happened to the last person 51 00:02:27,548 --> 00:02:28,847 who touched my ride? 52 00:02:28,849 --> 00:02:30,449 Let's just say she eats her dinner through 53 00:02:30,451 --> 00:02:34,086 a straw these days. 54 00:02:34,088 --> 00:02:34,920 -Ha, ha. 55 00:02:34,922 --> 00:02:35,888 What a coincidence. 56 00:02:35,890 --> 00:02:37,856 I like protein shakes, too. 57 00:02:37,858 --> 00:02:38,991 [school bell ringing] 58 00:02:38,993 --> 00:02:40,626 -Uh, gee, look, there goes the bell. 59 00:02:40,628 --> 00:02:41,994 See you around. 60 00:02:44,597 --> 00:02:45,397 [growling] 61 00:02:45,399 --> 00:02:45,998 [gasp] 62 00:02:46,000 --> 00:02:47,032 -Huh? 63 00:02:49,435 --> 00:02:51,603 [spectator noise] 64 00:02:59,512 --> 00:03:01,446 -Ugh! 65 00:03:01,448 --> 00:03:04,249 Ooh! 66 00:03:04,251 --> 00:03:05,417 -Argh! 67 00:03:08,655 --> 00:03:09,321 Agh! 68 00:03:09,323 --> 00:03:10,088 [growling] 69 00:03:10,090 --> 00:03:11,723 -Oops, sorry. 70 00:03:11,725 --> 00:03:12,291 [whistle blowing] 71 00:03:12,293 --> 00:03:13,659 Huh? 72 00:03:13,661 --> 00:03:16,228 Maybe I'll just use the entrance at the other end of 73 00:03:16,230 --> 00:03:18,430 the school. 74 00:03:18,432 --> 00:03:20,532 Ugh, what a stressful day. 75 00:03:20,534 --> 00:03:22,501 I hope I never see that thug again. 76 00:03:22,503 --> 00:03:25,771 At least they're serving my favorite lunch, today, soy 77 00:03:25,773 --> 00:03:27,706 cheese pizza. 78 00:03:27,708 --> 00:03:29,107 -I'll take that. 79 00:03:29,109 --> 00:03:30,776 -Hey, give me my pizza back. 80 00:03:30,778 --> 00:03:32,277 -Not a chance. 81 00:03:32,279 --> 00:03:35,047 Way I figure, you owe me lunch money for a year after what 82 00:03:35,049 --> 00:03:36,315 happened today. 83 00:03:36,317 --> 00:03:38,784 -Alex, you're not going let her extort you like that. 84 00:03:38,786 --> 00:03:39,451 -Yeah. 85 00:03:39,453 --> 00:03:40,986 Stand up for yourself. 86 00:03:40,988 --> 00:03:41,853 -Uh, I-- 87 00:03:41,855 --> 00:03:42,888 I'm not going to pay. 88 00:03:42,890 --> 00:03:45,357 In fact, I want my pizza back. 89 00:03:47,894 --> 00:03:49,728 -Agh! 90 00:03:49,730 --> 00:03:50,963 [growling] 91 00:03:50,965 --> 00:03:52,497 -On second thought, you can keep the pizza. 92 00:03:52,499 --> 00:03:55,601 -I'm going to turn you into my own personal hand puppet. 93 00:03:55,603 --> 00:03:56,201 [chanting] 94 00:03:56,203 --> 00:03:56,602 Fight. 95 00:03:56,604 --> 00:03:57,202 Fight. 96 00:03:57,204 --> 00:03:57,636 Fight. 97 00:03:57,638 --> 00:03:58,303 -Agh! 98 00:03:58,305 --> 00:03:59,137 -Teacher! 99 00:03:59,139 --> 00:04:00,672 -You're lucky, for now. 100 00:04:00,674 --> 00:04:03,308 But tomorrow at 3 o'clock, your dead meat. 101 00:04:03,310 --> 00:04:05,911 [gasp] 102 00:04:05,913 --> 00:04:06,845 -You hear that? 103 00:04:06,847 --> 00:04:08,714 I'm dead meat. 104 00:04:08,716 --> 00:04:09,615 -Don't sweat it, Alex. 105 00:04:09,617 --> 00:04:11,917 I'm sure this will all blow over. 106 00:04:11,919 --> 00:04:13,252 -Well, when it does, give me a call. 107 00:04:13,254 --> 00:04:17,122 Until then, I'll be at the North Pole. 108 00:04:17,124 --> 00:04:23,462 [screams] 109 00:04:23,464 --> 00:04:25,697 -Ugh! 110 00:04:25,699 --> 00:04:27,933 -Can I offer you girls a sandwich? 111 00:04:27,935 --> 00:04:30,636 -No thanks, we just ate. 112 00:04:30,638 --> 00:04:31,837 -Some of us did. 113 00:04:31,839 --> 00:04:34,072 -Have you ever heard of a television show called 114 00:04:34,074 --> 00:04:35,240 "Fight?" 115 00:04:35,242 --> 00:04:36,742 -You mean that wrestling show that takes 116 00:04:36,744 --> 00:04:37,943 place on the island? 117 00:04:37,945 --> 00:04:39,244 -That's the one. 118 00:04:39,246 --> 00:04:44,549 "Fight," Fear Island Gladiator Habitat, Fight. 119 00:04:44,551 --> 00:04:46,251 -I love that show. 120 00:04:46,253 --> 00:04:47,719 What's up? 121 00:04:47,721 --> 00:04:49,121 JERRY (OFFSCREEN): Well, it seems that what's up is, one 122 00:04:49,123 --> 00:04:51,657 of the contestants, an Olympic decathlete named Reggie 123 00:04:51,659 --> 00:04:53,759 Willis, hasn't been heard from since losing on 124 00:04:53,761 --> 00:04:54,726 the show last week. 125 00:04:54,728 --> 00:04:57,062 -I wouldn't mind getting lost with him. 126 00:04:57,064 --> 00:04:58,463 He's hot! 127 00:04:58,465 --> 00:05:01,300 -Yes, well, in addition to being hot, he's also supposed 128 00:05:01,302 --> 00:05:03,769 to represent the United States in the Olympic games next 129 00:05:03,771 --> 00:05:05,570 month, which brings us to your mission. 130 00:05:05,572 --> 00:05:09,474 I want you girls to go undercover on "Fight" to find 131 00:05:09,476 --> 00:05:10,642 out what happened to him. 132 00:05:10,644 --> 00:05:13,278 -Undercover in what capacity? 133 00:05:13,280 --> 00:05:15,280 -As contestants, of course. 134 00:05:15,282 --> 00:05:17,215 -I was afraid he'd say that. 135 00:05:17,217 --> 00:05:18,950 -And now for your gadgets. 136 00:05:21,254 --> 00:05:26,291 Zip-line bracelets, parachute belts, mini ski aerobic 137 00:05:26,293 --> 00:05:30,062 sneakers, laser heat hairdryers, buzz saw 138 00:05:30,064 --> 00:05:33,498 wristwatches, and lip balm smoke bombs. 139 00:05:33,500 --> 00:05:36,201 -Ooh, I could use a little lip relief. 140 00:05:36,203 --> 00:05:37,703 [whoosh] 141 00:05:37,705 --> 00:05:39,404 [screams] 142 00:05:39,406 --> 00:05:41,139 -Enjoy the mission, girls. 143 00:05:53,920 --> 00:05:55,020 -This is Fear Island? 144 00:05:55,022 --> 00:05:57,622 I don't see anything scary about it. 145 00:05:57,624 --> 00:05:59,424 [horn honking] 146 00:05:59,426 --> 00:06:02,294 Ya! - I stand corrected. 147 00:06:02,296 --> 00:06:03,395 -Bench King's the name. 148 00:06:03,397 --> 00:06:05,464 Promoting human combat is my game. 149 00:06:05,466 --> 00:06:07,632 You must be our new contestants. 150 00:06:07,634 --> 00:06:08,567 -That's right. 151 00:06:08,569 --> 00:06:11,002 I'm Sam, and this is Clover and Alex. 152 00:06:11,004 --> 00:06:12,104 -Terrific! 153 00:06:12,106 --> 00:06:14,806 Let me give you the grand tour. 154 00:06:14,808 --> 00:06:16,742 "Fight" is an international sensation. 155 00:06:16,744 --> 00:06:19,211 It's seen in every nation of the world. 156 00:06:19,213 --> 00:06:22,314 Every terrain of the world is represented on my island. 157 00:06:22,316 --> 00:06:25,484 Fight has the most fantastic playing field in any sport 158 00:06:25,486 --> 00:06:26,952 ever conceived. 159 00:06:26,954 --> 00:06:29,187 -This is remarkable. 160 00:06:29,189 --> 00:06:30,255 [beep] 161 00:06:30,257 --> 00:06:32,391 -Arnold, has Donna cooled down yet? 162 00:06:32,393 --> 00:06:33,925 Did she call off the fight? 163 00:06:33,927 --> 00:06:35,026 -Are you kidding? 164 00:06:35,028 --> 00:06:36,762 Things are just starting to heat up. 165 00:06:36,764 --> 00:06:38,563 Smart money's on Donna, but you're an 166 00:06:38,565 --> 00:06:40,165 attractive long shot. 167 00:06:40,167 --> 00:06:41,466 [moan] 168 00:06:41,468 --> 00:06:44,169 -So, Mr. King, um, have you heard about the disappearance 169 00:06:44,171 --> 00:06:45,404 of Reggie Willis? 170 00:06:45,406 --> 00:06:48,006 -Probably afraid to show his face in public, after his 171 00:06:48,008 --> 00:06:51,209 brutal defeat at the hands of my merciless gladiators. 172 00:06:51,211 --> 00:06:52,144 -Brutal? 173 00:06:52,146 --> 00:06:53,645 Merciless? 174 00:06:53,647 --> 00:06:56,081 Are--are you saying that the fighting on your show is real? 175 00:06:56,083 --> 00:06:57,682 -Oh, of course not. 176 00:06:57,684 --> 00:06:59,918 It's just showbiz! 177 00:06:59,920 --> 00:07:01,686 All of our action is choreographed, 178 00:07:01,688 --> 00:07:04,489 and safety is a premium. 179 00:07:04,491 --> 00:07:05,791 [choking] 180 00:07:05,793 --> 00:07:07,292 -Hit the dressing room, ladies. 181 00:07:07,294 --> 00:07:08,794 Suit up and meet me on stage. 182 00:07:08,796 --> 00:07:11,196 The show starts in an hour. 183 00:07:11,198 --> 00:07:15,600 -And I thought Sam's driving was bad. 184 00:07:15,602 --> 00:07:18,904 ALEX (OFFSCREEN): What is this, a wedgy suit? 185 00:07:18,906 --> 00:07:23,475 [crowd yelling] 186 00:07:23,477 --> 00:07:24,676 -Tell me about it. 187 00:07:24,678 --> 00:07:27,112 No wonder everybody on this island wants to fight. 188 00:07:27,114 --> 00:07:31,082 -Now, let's meet the contestants. 189 00:07:31,084 --> 00:07:36,288 [crowd cheering] 190 00:07:41,561 --> 00:07:46,698 -The lovely, Sam, Alex, and Clover will risk life and limb 191 00:07:46,700 --> 00:07:48,467 to try and win this! 192 00:07:48,469 --> 00:07:51,036 The coveted Fight Belt! 193 00:07:51,038 --> 00:07:52,204 -Woo, woo, woo, woo, woo! 194 00:07:52,206 --> 00:07:53,472 Woo, woo! 195 00:07:53,474 --> 00:07:55,807 KING (OFFSCREEN): But first, they have to make it past my 196 00:07:55,809 --> 00:07:59,811 highly trained, hand-picked international gladiators. 197 00:07:59,813 --> 00:08:03,048 [crowd cheering] 198 00:08:03,050 --> 00:08:05,884 -Are you ready? 199 00:08:05,886 --> 00:08:10,088 [crowd cheering] 200 00:08:10,090 --> 00:08:12,557 -On your mark, girls. 201 00:08:12,559 --> 00:08:13,859 Get set. 202 00:08:13,861 --> 00:08:16,361 Release the wolves! 203 00:08:16,363 --> 00:08:19,965 [crowd cheering] 204 00:08:19,967 --> 00:08:21,733 [wolves growling] 205 00:08:21,735 --> 00:08:22,367 -Wolves? 206 00:08:22,369 --> 00:08:24,336 [screams] 207 00:08:24,338 --> 00:08:25,704 -Pick up the pace, girls. 208 00:08:25,706 --> 00:08:28,173 Those wolves look awfully hungry, and 209 00:08:28,175 --> 00:08:29,941 we look like lunch! 210 00:08:29,943 --> 00:08:32,544 [panting] 211 00:08:32,546 --> 00:08:33,478 -Please! 212 00:08:33,480 --> 00:08:34,846 King said, this all just showbiz. 213 00:08:34,848 --> 00:08:37,949 These pups wouldn't hurt a fly. 214 00:08:37,951 --> 00:08:39,451 [wolves growling] 215 00:08:39,453 --> 00:08:40,819 -Huh? 216 00:08:40,821 --> 00:08:41,953 [wolves growling] 217 00:08:41,955 --> 00:08:43,188 -Help! 218 00:08:43,190 --> 00:08:47,692 Apparently no one told the wolves it's only showbiz! 219 00:08:47,694 --> 00:08:48,159 -Great! 220 00:08:48,161 --> 00:08:49,594 What now? 221 00:08:49,596 --> 00:08:50,362 -Climb up. 222 00:08:50,364 --> 00:08:54,366 [wolves barking] 223 00:08:54,368 --> 00:08:55,700 -Oomph! 224 00:08:55,702 --> 00:08:57,235 Ugh! 225 00:08:57,237 --> 00:08:59,604 Huh? 226 00:08:59,606 --> 00:09:03,174 -Is there still time to throw ourselves to the wolves? 227 00:09:03,176 --> 00:09:04,109 -Argh! 228 00:09:04,111 --> 00:09:06,011 Ugh! 229 00:09:06,013 --> 00:09:07,879 [growling] 230 00:09:07,881 --> 00:09:09,247 -Ugh! 231 00:09:09,249 --> 00:09:09,981 Hiya! 232 00:09:09,983 --> 00:09:11,716 Get off my back! 233 00:09:11,718 --> 00:09:13,585 Ugh! 234 00:09:13,587 --> 00:09:14,553 -Hiya! 235 00:09:14,555 --> 00:09:16,821 [gasp] 236 00:09:16,823 --> 00:09:18,323 [screams] 237 00:09:18,325 --> 00:09:19,324 -Ugh! 238 00:09:22,495 --> 00:09:24,396 Agh! 239 00:09:24,398 --> 00:09:25,330 -Yay! 240 00:09:25,332 --> 00:09:26,498 -Woo, woo, woo, woo! 241 00:09:31,003 --> 00:09:32,203 -Oh, great. 242 00:09:32,205 --> 00:09:34,639 The one day I forget to use moisture wear eyeliner! 243 00:09:45,351 --> 00:09:46,685 -Over there! 244 00:09:46,687 --> 00:09:49,654 [crowd cheering] 245 00:09:53,993 --> 00:09:55,060 -Huh? 246 00:09:55,062 --> 00:09:56,661 What do I have to do to get rid of these guys? 247 00:09:56,663 --> 00:09:58,997 Get your hands off me! 248 00:09:58,999 --> 00:10:00,498 I'm not your prom date. 249 00:10:00,500 --> 00:10:00,932 -Ugh! 250 00:10:00,934 --> 00:10:02,067 Argh! 251 00:10:04,637 --> 00:10:05,804 -Uh-oh! 252 00:10:10,610 --> 00:10:11,409 Ugh! 253 00:10:11,411 --> 00:10:13,445 See you next fall! 254 00:10:13,447 --> 00:10:15,747 [screams] 255 00:10:15,749 --> 00:10:21,052 [crowd cheering] 256 00:10:21,054 --> 00:10:22,554 [growling] 257 00:10:22,556 --> 00:10:23,521 -Ugh! 258 00:10:23,523 --> 00:10:25,457 I hope this outfit isn't dry clean only. 259 00:10:25,459 --> 00:10:26,224 Hm? 260 00:10:26,226 --> 00:10:28,660 Hello, what do we have here? 261 00:10:28,662 --> 00:10:29,828 Huh? 262 00:10:31,931 --> 00:10:34,366 -Wow! 263 00:10:34,368 --> 00:10:36,334 This island has everything except a mall. 264 00:10:42,575 --> 00:10:44,042 -There she is! 265 00:10:44,044 --> 00:10:44,676 [growling] 266 00:10:44,678 --> 00:10:45,810 -Agh! 267 00:10:49,982 --> 00:10:52,817 [grunts] 268 00:10:52,819 --> 00:10:55,086 -Agh! 269 00:10:55,088 --> 00:10:58,523 -Give it up, sweetheart. 270 00:10:58,525 --> 00:11:01,426 -Not a chance. 271 00:11:01,428 --> 00:11:03,361 -Hiya! 272 00:11:03,363 --> 00:11:04,362 -Ugh! 273 00:11:04,364 --> 00:11:06,131 Don't these beefcakes ever take a break? 274 00:11:06,133 --> 00:11:08,967 A sewer in an ancient city? 275 00:11:08,969 --> 00:11:11,469 Oh well, never look a gift horse in the mouth. 276 00:11:11,471 --> 00:11:13,004 [grunts] 277 00:11:17,076 --> 00:11:18,643 -How's the mission going? 278 00:11:18,645 --> 00:11:20,879 -Just great, if you're into running for your life from 279 00:11:20,881 --> 00:11:22,180 homicidal gladiators. 280 00:11:22,182 --> 00:11:23,515 -Bad news. 281 00:11:23,517 --> 00:11:25,283 It turns out several more athletes who competed on 282 00:11:25,285 --> 00:11:27,052 "Fight" have seemingly vanished. 283 00:11:27,054 --> 00:11:29,587 -That's not hard to imagine. 284 00:11:29,589 --> 00:11:31,222 Got to go. 285 00:11:31,224 --> 00:11:33,491 [grunts] 286 00:11:33,493 --> 00:11:34,993 [panting] 287 00:11:34,995 --> 00:11:38,229 [grunts] 288 00:11:38,231 --> 00:11:39,731 [whip cracking] 289 00:11:39,733 --> 00:11:41,066 -What the-- 290 00:11:41,068 --> 00:11:42,233 -Seize them! 291 00:11:42,235 --> 00:11:45,937 [growling] 292 00:11:45,939 --> 00:11:47,305 -Ugh! 293 00:11:50,609 --> 00:11:51,976 Ugh! 294 00:11:56,916 --> 00:11:59,517 -I'd give my entire shoe collection for some relief 295 00:11:59,519 --> 00:12:01,686 from this heat! 296 00:12:01,688 --> 00:12:02,954 Ew, oh! 297 00:12:02,956 --> 00:12:03,888 Oooh! 298 00:12:03,890 --> 00:12:05,056 Ouch! 299 00:12:08,694 --> 00:12:11,463 Oh, not exactly what I had in mind. 300 00:12:14,834 --> 00:12:16,334 [crowd cheering] 301 00:12:16,336 --> 00:12:18,570 [screams] 302 00:12:18,572 --> 00:12:21,372 -Yay! 303 00:12:21,374 --> 00:12:21,940 Whoa! 304 00:12:21,942 --> 00:12:23,808 Ugh! 305 00:12:23,810 --> 00:12:25,009 Argh! 306 00:12:25,011 --> 00:12:26,211 -Mind if I borrow this? 307 00:12:37,056 --> 00:12:38,957 [crowd cheering] 308 00:12:38,959 --> 00:12:40,325 -Help, I'm drowning! 309 00:12:42,762 --> 00:12:45,897 -Why do I have to be such a nice person? 310 00:12:45,899 --> 00:12:46,831 Ugh! 311 00:12:46,833 --> 00:12:48,733 [grunts] 312 00:12:48,735 --> 00:12:49,400 -Huh? 313 00:12:49,402 --> 00:12:51,069 What's this gaudy thing? 314 00:12:51,071 --> 00:12:54,072 -This is the farthest anyone's ever made it! 315 00:12:54,074 --> 00:12:55,840 -Who are these girls? 316 00:12:59,011 --> 00:13:00,779 [gasp] 317 00:13:00,781 --> 00:13:01,646 -Sammy! 318 00:13:01,648 --> 00:13:02,247 -Alex! 319 00:13:02,249 --> 00:13:02,814 -Yay! 320 00:13:02,816 --> 00:13:04,149 -You're alive! 321 00:13:04,151 --> 00:13:05,283 -Just barely. 322 00:13:05,285 --> 00:13:08,153 The island's crawling with those muscle heads. 323 00:13:08,155 --> 00:13:09,420 -Ugh! 324 00:13:09,422 --> 00:13:10,021 -Hiya! 325 00:13:10,023 --> 00:13:11,256 -Ow! 326 00:13:11,258 --> 00:13:12,457 -Clover? 327 00:13:12,459 --> 00:13:15,760 -You can get off me any time now. 328 00:13:15,762 --> 00:13:17,028 SAM (OFFSCREEN): I got a hunch that Reggie 329 00:13:17,030 --> 00:13:18,830 never left the island. 330 00:13:18,832 --> 00:13:20,331 Not alive, at least. 331 00:13:20,333 --> 00:13:22,367 -Well, the quicker we find out what happened to Reggie, the 332 00:13:22,369 --> 00:13:25,036 quicker we can get ourselves off this island. 333 00:13:25,038 --> 00:13:26,604 -Maybe the underground captives can 334 00:13:26,606 --> 00:13:27,972 give us some answers. 335 00:13:27,974 --> 00:13:29,574 I saw them in the sewer when I was running from the 336 00:13:29,576 --> 00:13:30,708 gladiators. 337 00:13:30,710 --> 00:13:32,076 Weird, huh? 338 00:13:32,078 --> 00:13:34,612 -Come to think of it, I saw something weird, too. 339 00:13:34,614 --> 00:13:37,582 A satellite was following me down by the river. 340 00:13:37,584 --> 00:13:40,485 And then, suddenly, it disappeared. 341 00:13:40,487 --> 00:13:42,086 -Does this qualify as weird? 342 00:13:42,088 --> 00:13:43,755 It came off one of the gladiators. 343 00:13:43,757 --> 00:13:45,657 Looks like some kind of electronic collar. 344 00:13:45,659 --> 00:13:49,661 -Prisoners, a satellite, an electronic collar? 345 00:13:49,663 --> 00:13:51,496 King is definitely up to something. 346 00:13:51,498 --> 00:13:53,898 -I think it's time to talk to the prisoners. 347 00:13:53,900 --> 00:13:56,034 They're the only people on this island who haven't tried 348 00:13:56,036 --> 00:13:57,368 to destroy us. 349 00:13:57,370 --> 00:13:59,137 Huh, ugh! 350 00:13:59,139 --> 00:13:59,737 -Agh! 351 00:13:59,739 --> 00:14:01,072 -Agh! 352 00:14:01,074 --> 00:14:02,774 CLOVER (OFFSCREEN): For being glamorous international spies, 353 00:14:02,776 --> 00:14:04,909 we spend an awful lot of time creepy 354 00:14:04,911 --> 00:14:07,545 through stinking sewers! 355 00:14:07,547 --> 00:14:09,047 ALEX (OFFSCREEN): Wait a second, 356 00:14:09,049 --> 00:14:10,615 these people look familiar. 357 00:14:10,617 --> 00:14:12,750 That's because they're professional athletes, and 358 00:14:12,752 --> 00:14:14,652 probably former Fight contestants. 359 00:14:14,654 --> 00:14:18,256 -And now King is keeping them here to work on his island. 360 00:14:18,258 --> 00:14:21,359 We've got to save them. 361 00:14:21,361 --> 00:14:22,227 -Great! 362 00:14:22,229 --> 00:14:23,294 Who's going to save us? 363 00:14:28,467 --> 00:14:31,369 -I've got to hand it to you, girls, you've got the moves, 364 00:14:31,371 --> 00:14:32,804 you've got the skills. 365 00:14:32,806 --> 00:14:35,306 You've made it further than any other contestant on 366 00:14:35,308 --> 00:14:38,843 "Fight." But most importantly, the audience loves you. 367 00:14:38,845 --> 00:14:41,212 -Excuse us if we don't seem appreciative of your 368 00:14:41,214 --> 00:14:42,313 compliments. 369 00:14:42,315 --> 00:14:43,581 -That's OK. 370 00:14:43,583 --> 00:14:45,750 You can show your appreciation by working as 371 00:14:45,752 --> 00:14:47,552 warriors on my island. 372 00:14:47,554 --> 00:14:50,855 And once I whip you into shape, I think you'll make 373 00:14:50,857 --> 00:14:52,056 fine gladiators. 374 00:14:52,058 --> 00:14:53,725 -Uh, as if! 375 00:14:53,727 --> 00:14:56,094 -You must be out of your mind if you think you're going to 376 00:14:56,096 --> 00:14:57,629 turn us into gladiators. 377 00:14:57,631 --> 00:14:59,330 -Oh, I'm not. 378 00:14:59,332 --> 00:15:01,833 But my temperament collars will. 379 00:15:01,835 --> 00:15:03,334 -Huh? 380 00:15:03,336 --> 00:15:05,303 -I can control the moods of every gladiator on the island 381 00:15:05,305 --> 00:15:06,671 with a remote control. 382 00:15:06,673 --> 00:15:09,741 I can make my gladiators as docile as kitties, or as 383 00:15:09,743 --> 00:15:11,943 vicious as cornered pit bulls. 384 00:15:11,945 --> 00:15:13,878 -And you do it all from the comfort and 385 00:15:13,880 --> 00:15:14,946 safety of your studio. 386 00:15:14,948 --> 00:15:17,949 You never even have to get your hands dirty. 387 00:15:17,951 --> 00:15:19,751 -That's the idea! 388 00:15:19,753 --> 00:15:20,718 Fit them with the collars. 389 00:15:20,720 --> 00:15:23,621 I need to check our ratings. 390 00:15:23,623 --> 00:15:24,522 -Ugh! 391 00:15:24,524 --> 00:15:25,456 Ooh! 392 00:15:25,458 --> 00:15:26,724 [growling] 393 00:15:26,726 --> 00:15:28,893 [grunts] 394 00:15:31,463 --> 00:15:32,830 SAM (OFFSCREEN): Reggie! 395 00:15:36,235 --> 00:15:37,302 -Huh? 396 00:15:37,304 --> 00:15:38,736 -I don't know how to repay you. 397 00:15:38,738 --> 00:15:40,505 You saved my life when you fished me out of that frozen 398 00:15:40,507 --> 00:15:42,240 lake and pulled my collar off. 399 00:15:42,242 --> 00:15:43,641 -That was you? 400 00:15:43,643 --> 00:15:45,810 There's no need to repay me. 401 00:15:45,812 --> 00:15:47,512 But FYI, I like foreign movies, 402 00:15:47,514 --> 00:15:49,380 white roses, and chocolate. 403 00:15:49,382 --> 00:15:49,781 -Hiya! 404 00:15:49,783 --> 00:15:50,548 -Ooh! 405 00:15:50,550 --> 00:15:51,783 Hiya! 406 00:15:51,785 --> 00:15:54,619 -Rude way to show your appreciation, Sam. 407 00:15:54,621 --> 00:15:55,453 -It's her collar. 408 00:15:55,455 --> 00:15:56,754 It's been activated. 409 00:15:56,756 --> 00:15:58,189 -You'll never capture the Fight Belt! 410 00:15:58,191 --> 00:16:01,993 We gladiators will never allow it! 411 00:16:01,995 --> 00:16:03,461 -We've got to save Sam. 412 00:16:03,463 --> 00:16:06,597 -How can we while she's under the power of that collar? 413 00:16:06,599 --> 00:16:09,267 She's got that crazy look in her eyes, like when there's a 414 00:16:09,269 --> 00:16:10,969 half off sale at the mall. 415 00:16:10,971 --> 00:16:13,404 -If we can't take off to collar, maybe we can block 416 00:16:13,406 --> 00:16:17,508 King's signal, if we could only find the origin. 417 00:16:17,510 --> 00:16:19,110 -Wait a second. 418 00:16:19,112 --> 00:16:21,713 Maybe the signal has something to do with that satellite. 419 00:16:21,715 --> 00:16:24,148 -I've seen the satellite, too. 420 00:16:24,150 --> 00:16:25,516 It's worth a shot. 421 00:16:27,619 --> 00:16:30,588 [crowd cheering] 422 00:16:34,126 --> 00:16:35,660 -This isn't right. 423 00:16:35,662 --> 00:16:37,395 They're supposed to have collars on. 424 00:16:37,397 --> 00:16:40,098 Let's see how they do against my gladiators now. 425 00:16:45,471 --> 00:16:46,838 -There it is! 426 00:16:50,576 --> 00:16:53,177 How are we going to take out the satellite with those super 427 00:16:53,179 --> 00:16:54,879 gladiators out there? 428 00:16:54,881 --> 00:16:56,381 -If we could just get past them. 429 00:16:56,383 --> 00:16:58,483 Maybe we could scale the cliff. 430 00:16:58,485 --> 00:17:00,885 -If we only had a decoy. 431 00:17:00,887 --> 00:17:06,157 -Oh, why am I always the decoy? 432 00:17:06,159 --> 00:17:07,458 Hey, knuckleheads! 433 00:17:07,460 --> 00:17:08,326 Here I am! 434 00:17:08,328 --> 00:17:09,727 Think you can catch me? 435 00:17:09,729 --> 00:17:12,163 KING (OFFSCREEN): Stop her! 436 00:17:12,165 --> 00:17:13,698 [crowd cheering] 437 00:17:21,740 --> 00:17:24,042 -No one wins on my show. 438 00:17:24,044 --> 00:17:25,610 My gladiators are unbeatable! 439 00:17:28,547 --> 00:17:31,182 I'm unbeatable! 440 00:17:31,184 --> 00:17:33,084 -Huh? 441 00:17:33,086 --> 00:17:33,751 -Look out! 442 00:17:33,753 --> 00:17:36,287 It's King! 443 00:17:36,289 --> 00:17:37,822 -Woo, woo, woo, woo, woo! 444 00:17:37,824 --> 00:17:39,690 Woo, woo! 445 00:17:39,692 --> 00:17:43,861 [crowd cheering] 446 00:17:43,863 --> 00:17:45,229 -Agh! 447 00:17:48,000 --> 00:17:50,168 Sam, you look tense. 448 00:17:50,170 --> 00:17:53,104 What do you say I take that collar off and--and give you a 449 00:17:53,106 --> 00:17:56,307 nice relaxing massage? 450 00:17:56,309 --> 00:17:57,775 [growling] 451 00:17:57,777 --> 00:17:58,943 -Agh! 452 00:18:01,480 --> 00:18:02,647 -Hiya! 453 00:18:06,051 --> 00:18:07,351 -Nice shot! 454 00:18:07,353 --> 00:18:09,487 Too bad rock throwing isn't an Olympic event. 455 00:18:09,489 --> 00:18:12,457 You'd win the gold, for sure. 456 00:18:12,459 --> 00:18:13,324 -Argh! 457 00:18:13,326 --> 00:18:16,127 Uh, Sam, don't do it. 458 00:18:16,129 --> 00:18:17,428 Don't you remember me? 459 00:18:17,430 --> 00:18:18,362 I'm Alex. 460 00:18:18,364 --> 00:18:20,364 We're best friends. 461 00:18:20,366 --> 00:18:22,200 -Huh? 462 00:18:22,202 --> 00:18:26,437 We were best friends. 463 00:18:26,439 --> 00:18:27,738 -Ugh! 464 00:18:27,740 --> 00:18:29,974 Agh! 465 00:18:29,976 --> 00:18:31,442 -You'll never get the belt. 466 00:18:31,444 --> 00:18:32,577 No one beats me! 467 00:18:32,579 --> 00:18:33,544 Gah! 468 00:18:33,546 --> 00:18:35,480 Hiya! 469 00:18:35,482 --> 00:18:36,848 -Reggie! 470 00:18:39,118 --> 00:18:42,386 -Hey, King, your gladiators are the biggest wimps I've 471 00:18:42,388 --> 00:18:43,387 ever fought. 472 00:18:43,389 --> 00:18:46,757 And I'm going to win that belt. 473 00:18:46,759 --> 00:18:47,925 -Hiya! 474 00:18:51,296 --> 00:18:52,830 -Reggie, watch out! 475 00:18:55,667 --> 00:18:57,034 -Hiya! 476 00:18:59,071 --> 00:19:01,906 -No! 477 00:19:01,908 --> 00:19:02,874 -Huh? 478 00:19:02,876 --> 00:19:04,775 -Help! 479 00:19:04,777 --> 00:19:05,510 -[gasp] 480 00:19:05,512 --> 00:19:07,245 Alex, what are you doing? 481 00:19:07,247 --> 00:19:08,379 -What am I doing? 482 00:19:08,381 --> 00:19:10,081 What are you doing? 483 00:19:10,083 --> 00:19:11,482 Pull me in! 484 00:19:11,484 --> 00:19:12,884 -No! 485 00:19:12,886 --> 00:19:14,252 My gladiators! 486 00:19:16,555 --> 00:19:17,488 -You did it! 487 00:19:17,490 --> 00:19:20,558 You won! 488 00:19:20,560 --> 00:19:22,960 -Nah, we won. 489 00:19:22,962 --> 00:19:25,630 -Oh! 490 00:19:25,632 --> 00:19:26,230 [chanting] 491 00:19:26,232 --> 00:19:26,831 Reggie! 492 00:19:26,833 --> 00:19:27,231 Reggie! 493 00:19:27,233 --> 00:19:28,065 Reggie! 494 00:19:28,067 --> 00:19:29,033 Reggie! 495 00:19:29,035 --> 00:19:29,967 Reggie! 496 00:19:29,969 --> 00:19:31,269 Reggie! 497 00:19:31,271 --> 00:19:35,206 [crowd cheering] 498 00:19:42,047 --> 00:19:43,581 [school bell ringing] 499 00:19:43,583 --> 00:19:46,117 -Isn't it great to be off that island of fighting gladiators, 500 00:19:46,119 --> 00:19:47,952 and back in Beverly Hills? 501 00:19:47,954 --> 00:19:51,055 I am so ready to give peace a chance. 502 00:19:51,057 --> 00:19:52,590 [gasp] 503 00:19:56,461 --> 00:19:58,596 -You ready to rumble, wimp? 504 00:19:58,598 --> 00:19:58,996 [chanting] 505 00:19:58,998 --> 00:19:59,564 Fight! 506 00:19:59,566 --> 00:20:00,031 Fight! 507 00:20:00,033 --> 00:20:00,631 Fight! 508 00:20:00,633 --> 00:20:01,032 Fight! 509 00:20:01,034 --> 00:20:01,666 Fight! 510 00:20:01,668 --> 00:20:02,066 Fight! 511 00:20:02,068 --> 00:20:02,633 Fight! 512 00:20:02,635 --> 00:20:03,334 Fight! 513 00:20:03,336 --> 00:20:04,569 [growling] 514 00:20:04,571 --> 00:20:07,505 -Listen here, you big Neanderthal, I've been chased 515 00:20:07,507 --> 00:20:10,875 by wild wolves, had boulders thrown at me, and fought 516 00:20:10,877 --> 00:20:12,176 gladiators all night. 517 00:20:12,178 --> 00:20:14,712 So if you want a piece of me, let's get it on! 518 00:20:17,783 --> 00:20:18,716 -Hm! 519 00:20:18,718 --> 00:20:20,785 For a bony runt, you're pretty tough. 520 00:20:20,787 --> 00:20:22,220 -Hm? 521 00:20:22,222 --> 00:20:23,087 I am? 522 00:20:23,089 --> 00:20:25,923 I mean, you bet I am! 523 00:20:25,925 --> 00:20:28,059 -Hm, I didn't know you had it in you. 524 00:20:28,061 --> 00:20:29,360 Guess you're cooler than I thought. 525 00:20:29,362 --> 00:20:31,195 We're gonna have to get you a ride. 526 00:20:31,197 --> 00:20:32,530 -We are? 527 00:20:32,532 --> 00:20:33,931 Cool! 528 00:20:33,933 --> 00:20:36,467 -Well, at least something good came out of all this. 529 00:20:36,469 --> 00:20:37,969 -Yeah, like what? 530 00:20:37,971 --> 00:20:40,638 -Now that Alex is getting a motorcycle, I won't have to 531 00:20:40,640 --> 00:20:43,941 ride to school with you, anymore. 532 00:20:43,943 --> 00:20:44,709 -Ugh! 533 00:20:44,711 --> 00:20:45,443 -Ta-da! 534 00:20:45,445 --> 00:20:46,777 -What do you mean? 535 00:20:46,779 --> 00:20:47,945 Come back here! 536 00:20:49,881 --> 00:20:59,924 [theme music] 537 00:20:59,926 --> 00:21:10,034 [theme music] 538 00:21:10,036 --> 00:21:18,976 [theme music] 38716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.