All language subtitles for Totally.Spies.S01E06.480p.DVD.WEB-DL.TSXT.x264-SRS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:09,308 THEME SONG: Here we go again, we're on the go till we stop. 2 00:00:09,310 --> 00:00:10,642 And then we'll shop. 3 00:00:10,644 --> 00:00:16,982 So 1, 2, 3, now, baby, here we go! 4 00:00:16,984 --> 00:00:18,317 Here we go. 5 00:00:18,319 --> 00:00:21,353 Here we go on a mission undercover, 6 00:00:21,355 --> 00:00:22,688 and we're in control. 7 00:00:22,690 --> 00:00:24,256 Here we go. 8 00:00:24,258 --> 00:00:25,958 Here we go. 9 00:00:25,960 --> 00:00:29,428 We're totally spies, and get on with the show. 10 00:00:29,430 --> 00:00:30,396 Here we go. 11 00:00:30,398 --> 00:00:31,930 Here we go. 12 00:00:31,932 --> 00:00:33,499 Here we go. 13 00:00:42,175 --> 00:00:46,945 [printer whirring] 14 00:00:46,947 --> 00:00:48,514 [static] 15 00:00:51,751 --> 00:00:53,285 [whooshing] 16 00:00:53,287 --> 00:00:54,620 -Huh! 17 00:00:54,622 --> 00:00:55,587 [horse neighing] 18 00:00:55,589 --> 00:00:58,090 -Huh! 19 00:00:58,092 --> 00:01:00,926 Whoa! 20 00:01:00,928 --> 00:01:02,094 [blast] 21 00:01:07,067 --> 00:01:10,636 [school bell rings] 22 00:01:14,441 --> 00:01:15,574 -So what do you think? 23 00:01:15,576 --> 00:01:18,110 -Ooh, that would be a great shade of eyeshadow. 24 00:01:18,112 --> 00:01:19,311 -Clover! 25 00:01:19,313 --> 00:01:21,180 We're not cruising the cosmetic counter at the mall. 26 00:01:21,182 --> 00:01:22,314 This is a science lab. 27 00:01:22,316 --> 00:01:25,017 And I want to get an A. 28 00:01:25,019 --> 00:01:28,687 -Well, here's something that's sure to rate an A plus on the 29 00:01:28,689 --> 00:01:30,622 social scale. 30 00:01:30,624 --> 00:01:31,223 -Cool! 31 00:01:31,225 --> 00:01:32,658 A Halloween party! 32 00:01:32,660 --> 00:01:34,860 ---with a costume contest. 33 00:01:34,862 --> 00:01:38,363 ---and a first place cash prize worth three totally cool 34 00:01:38,365 --> 00:01:39,264 outfits from the mall. 35 00:01:39,266 --> 00:01:40,232 -(TOGETHER) Huh! 36 00:01:40,234 --> 00:01:42,134 -I hate to squash your hopes, girls. 37 00:01:42,136 --> 00:01:45,537 But I'll be winning that contest, hands' down. 38 00:01:45,539 --> 00:01:48,874 -Uh, not with that costume, you won't. 39 00:01:48,876 --> 00:01:49,508 -Excuse me? 40 00:01:49,510 --> 00:01:50,943 What costume? 41 00:01:50,945 --> 00:01:54,146 -Oh, aren't you dressed as a wannabe teen queen today? 42 00:01:54,148 --> 00:01:56,081 Or were they having a sale on "so two 43 00:01:56,083 --> 00:01:57,683 years ago" at the mall? 44 00:01:57,685 --> 00:01:58,350 -Ungh. 45 00:01:58,352 --> 00:01:59,585 -[giggles] 46 00:01:59,587 --> 00:02:00,853 [fanfare] 47 00:02:00,855 --> 00:02:01,453 -Eh! 48 00:02:01,455 --> 00:02:02,321 -Hmph! 49 00:02:02,323 --> 00:02:03,489 [applause] 50 00:02:05,625 --> 00:02:06,325 -Huh? 51 00:02:06,327 --> 00:02:07,493 Alex, quick! 52 00:02:07,495 --> 00:02:08,460 [blast] 53 00:02:08,462 --> 00:02:11,296 -What the-- 54 00:02:11,298 --> 00:02:15,067 [girls screaming] 55 00:02:15,069 --> 00:02:16,168 -Hello. 56 00:02:16,170 --> 00:02:18,303 That must have been a real blast. 57 00:02:18,305 --> 00:02:21,306 Now, let's get started. 58 00:02:21,308 --> 00:02:24,109 A renowned scientist was abducted from a US military 59 00:02:24,111 --> 00:02:27,146 lab late last night. 60 00:02:27,148 --> 00:02:29,948 [neighing] 61 00:02:29,950 --> 00:02:30,983 -Huh! 62 00:02:30,985 --> 00:02:33,485 Where did that weirdo in the hood come from? 63 00:02:33,487 --> 00:02:35,053 -That has yet to be determined. 64 00:02:35,055 --> 00:02:37,856 The scientist kidnapping is the third in a string of 65 00:02:37,858 --> 00:02:39,191 strange abductions. 66 00:02:39,193 --> 00:02:40,659 -Who else was kidnapped? 67 00:02:40,661 --> 00:02:43,228 -A military general and a surveillance expert-- 68 00:02:43,230 --> 00:02:45,531 all from the same facility. 69 00:02:45,533 --> 00:02:47,900 -Jer, the girls and I are in a bit of a rush to get to the 70 00:02:47,902 --> 00:02:49,701 mall and scam some great Halloween costumes. 71 00:02:49,703 --> 00:02:51,937 Can we skip the details and get right to the part about 72 00:02:51,939 --> 00:02:53,839 the mission thingy? 73 00:02:53,841 --> 00:02:55,407 -Hm, very well. 74 00:02:55,409 --> 00:02:58,410 Figure out how and why this hooded horseman is abducting 75 00:02:58,412 --> 00:03:00,078 these military experts. 76 00:03:00,080 --> 00:03:01,380 Then stop him. 77 00:03:01,382 --> 00:03:04,149 -So much for the costume contest. 78 00:03:04,151 --> 00:03:05,617 -Yeah, Clover. 79 00:03:05,619 --> 00:03:06,919 It looks like we'll have to put our dreams of beating 80 00:03:06,921 --> 00:03:08,187 Mandy on pause. 81 00:03:08,189 --> 00:03:09,888 -I can multitask. 82 00:03:09,890 --> 00:03:12,057 -Inside, you'll find your gadgets-- 83 00:03:12,059 --> 00:03:15,160 Pogo Bounce Sandals, Laser Heat Curling Irons, 84 00:03:15,162 --> 00:03:18,197 All-Weather Umbrellas, Head for Cover Hoverboards, a 85 00:03:18,199 --> 00:03:21,033 mighty fine Expandable Mascara Brush; and, last but not 86 00:03:21,035 --> 00:03:24,503 least, Cat Fight Gloves with retractable claws. 87 00:03:24,505 --> 00:03:26,738 -Oh, now, there's a gadget made for Mandy. 88 00:03:26,740 --> 00:03:27,573 -Ha? 89 00:03:27,575 --> 00:03:29,274 -Don't forget to say "Geronimo." 90 00:03:29,276 --> 00:03:32,844 [girls shrieking] 91 00:03:40,019 --> 00:03:41,186 -Uh! 92 00:03:43,656 --> 00:03:45,023 -Geronimo? 93 00:03:47,227 --> 00:03:49,861 -For the past year, our team has been perfecting a 94 00:03:49,863 --> 00:03:52,998 high-tech, cutting-edge laser beam for the military. 95 00:03:53,000 --> 00:03:55,133 It's an Electronic Nullification Device, 96 00:03:55,135 --> 00:03:57,502 otherwise known as the END. 97 00:03:57,504 --> 00:03:58,203 -Cool! 98 00:03:58,205 --> 00:04:00,706 I mean, how interesting. 99 00:04:00,708 --> 00:04:02,708 -We've examined the surveillance tape. 100 00:04:02,710 --> 00:04:04,276 It appears whoever took your colleague 101 00:04:04,278 --> 00:04:05,577 took the END as well. 102 00:04:05,579 --> 00:04:07,713 -Well, if it's the END they were after, then they're going 103 00:04:07,715 --> 00:04:09,081 to be mighty disappointed. 104 00:04:09,083 --> 00:04:12,584 The END can only be controlled by this detonator. 105 00:04:12,586 --> 00:04:14,853 Without it, the END is useless. 106 00:04:14,855 --> 00:04:17,723 [blast] 107 00:04:17,725 --> 00:04:18,657 [horse whinnies] 108 00:04:18,659 --> 00:04:20,025 -Huh! 109 00:04:20,027 --> 00:04:22,461 -Look out! 110 00:04:22,463 --> 00:04:23,428 -Whoa! 111 00:04:23,430 --> 00:04:25,130 Aah! 112 00:04:25,132 --> 00:04:26,898 -Not so fast, horse-boy. 113 00:04:33,706 --> 00:04:36,842 [girls shrieking] 114 00:04:42,815 --> 00:04:44,716 [blast] 115 00:04:44,718 --> 00:04:46,618 -(TOGETHER) Whoa! 116 00:04:46,620 --> 00:04:47,953 -What happened? 117 00:04:47,955 --> 00:04:49,221 -Where are we? 118 00:04:49,223 --> 00:04:51,456 -I don't think we're in Beverly Hills anymore. 119 00:04:51,458 --> 00:04:52,824 -Ha? 120 00:04:55,528 --> 00:04:56,662 Oh, no. 121 00:04:56,664 --> 00:04:58,563 You don't think we're in the Valley? 122 00:04:58,565 --> 00:04:59,498 [galloping horse hooves] 123 00:04:59,500 --> 00:05:02,267 [girls exclaim surprise] 124 00:05:02,269 --> 00:05:03,201 -You, guys! 125 00:05:03,203 --> 00:05:04,569 He's getting away! 126 00:05:07,807 --> 00:05:09,174 -Here, collateral. 127 00:05:10,910 --> 00:05:12,277 Uh, ungh! 128 00:05:16,716 --> 00:05:19,251 Bad horsey! 129 00:05:19,253 --> 00:05:20,385 -Help! 130 00:05:20,387 --> 00:05:22,120 I'm being plundered by evil witches. 131 00:05:22,122 --> 00:05:23,922 -(TOGETHER) Ha? 132 00:05:23,924 --> 00:05:24,356 -Hey! 133 00:05:24,358 --> 00:05:25,324 -Hoy! 134 00:05:25,326 --> 00:05:27,159 [crowd shouting indistinctly] 135 00:05:27,161 --> 00:05:28,226 -We're not witches! 136 00:05:28,228 --> 00:05:29,761 We're from Beverly Hills. 137 00:05:29,763 --> 00:05:32,230 -'Tis our duty to our beloved king to rid the 138 00:05:32,232 --> 00:05:34,099 empire of evil witches. 139 00:05:34,101 --> 00:05:37,502 -We're not familiar with these hills of which you speak. 140 00:05:37,504 --> 00:05:40,939 -Burn them at the stake! 141 00:05:40,941 --> 00:05:41,707 -Uh! 142 00:05:41,709 --> 00:05:42,441 [horse whinny] 143 00:05:42,443 --> 00:05:43,842 -Be right back! 144 00:05:43,844 --> 00:05:45,010 Oh! 145 00:05:48,414 --> 00:05:50,315 -Who are these people? 146 00:05:50,317 --> 00:05:53,185 -Apparently, Halloween came early this year. 147 00:05:53,187 --> 00:05:55,120 [girls shriek] 148 00:05:55,122 --> 00:06:00,659 [crowd shouting indistinctly] 149 00:06:03,696 --> 00:06:04,796 -[sighs] 150 00:06:04,798 --> 00:06:07,065 That didn't go exactly as planned. 151 00:06:07,067 --> 00:06:09,768 -At least, we lost those goons. 152 00:06:09,770 --> 00:06:12,738 Now, let's use our Pogo Bounce Sandals to get out of here and 153 00:06:12,740 --> 00:06:13,839 find Clover. 154 00:06:13,841 --> 00:06:15,640 [bouncing] 155 00:06:21,114 --> 00:06:24,950 [horse snorting] 156 00:06:24,952 --> 00:06:25,550 [phone beeps] 157 00:06:25,552 --> 00:06:26,151 -Whoa! 158 00:06:26,153 --> 00:06:26,985 Whoa! 159 00:06:26,987 --> 00:06:28,653 Stop! 160 00:06:28,655 --> 00:06:30,021 Hello? 161 00:06:33,292 --> 00:06:34,192 Hello? 162 00:06:34,194 --> 00:06:36,228 Jerry, where are we? 163 00:06:36,230 --> 00:06:39,131 -Hold on, I'm doing a global positioning search to pinpoint 164 00:06:39,133 --> 00:06:40,098 your location. 165 00:06:40,100 --> 00:06:41,600 Oh, this doesn't look right. 166 00:06:41,602 --> 00:06:45,637 My data says your in Medieval England, circa 1136 AD. 167 00:06:45,639 --> 00:06:46,605 -What? 168 00:06:46,607 --> 00:06:48,073 Wait a second. 169 00:06:48,075 --> 00:06:50,142 A hooded horseman, talk of witches, and a group of people 170 00:06:50,144 --> 00:06:52,444 who have never heard of Beverly Hills? 171 00:06:52,446 --> 00:06:54,479 Huh! 172 00:06:54,481 --> 00:06:55,547 Of course! 173 00:06:55,549 --> 00:06:57,149 We're stuck in the Middle Ages. 174 00:06:57,151 --> 00:06:58,350 -Oh, my! 175 00:06:58,352 --> 00:07:00,252 -Jerry, how are we going to get back? 176 00:07:00,254 --> 00:07:01,953 We don't even know how we got here. 177 00:07:01,955 --> 00:07:03,422 -I'm working on it, Clover. 178 00:07:03,424 --> 00:07:04,923 -Please hurry, Jerry! 179 00:07:04,925 --> 00:07:07,826 We want out of this "Dungeons and Dragons" nightmare ASAP. 180 00:07:07,828 --> 00:07:08,860 -Clover, are you there? 181 00:07:08,862 --> 00:07:09,661 I-- 182 00:07:09,663 --> 00:07:11,696 I can't hear you. 183 00:07:11,698 --> 00:07:12,564 -Jerry, wait! 184 00:07:12,566 --> 00:07:15,233 Come back! 185 00:07:15,235 --> 00:07:17,169 I'm supposed to be in a Halloween party tonight. 186 00:07:17,171 --> 00:07:18,437 And there's a big difference between 187 00:07:18,439 --> 00:07:20,972 fashionably late and MIA. 188 00:07:20,974 --> 00:07:22,140 Giddyap! 189 00:07:34,187 --> 00:07:35,153 Uh-oh. 190 00:07:35,155 --> 00:07:36,455 Where's a girl's knight in shining armor 191 00:07:36,457 --> 00:07:39,458 when she needs one. 192 00:07:39,460 --> 00:07:40,725 Yeah! 193 00:07:40,727 --> 00:07:42,093 [horse whinnies] 194 00:07:42,095 --> 00:07:43,261 -Hey! 195 00:07:48,067 --> 00:07:50,502 -[shrieking] 196 00:07:50,504 --> 00:07:51,670 Uh! 197 00:07:54,073 --> 00:07:55,440 Whoa! 198 00:07:57,243 --> 00:07:58,009 Ouch! 199 00:07:58,011 --> 00:07:59,144 Oozing and clumping? 200 00:07:59,146 --> 00:08:00,679 "Mighty fine," my butt! 201 00:08:06,219 --> 00:08:07,519 Uh! 202 00:08:07,521 --> 00:08:09,955 A little mascara can go a long way. 203 00:08:16,629 --> 00:08:18,697 -Don't those freaks ever give up? 204 00:08:18,699 --> 00:08:20,265 -Quick, hide. 205 00:08:30,176 --> 00:08:31,109 [horse whinnies] 206 00:08:31,111 --> 00:08:31,510 -Whoa! 207 00:08:31,512 --> 00:08:32,244 -Hah! 208 00:08:32,246 --> 00:08:33,211 -(TOGETHER) Huh! 209 00:08:42,989 --> 00:08:44,356 [horse whinnies] 210 00:08:50,963 --> 00:08:52,664 -There's two of the thieves! 211 00:08:52,666 --> 00:08:54,099 -Stop them! 212 00:08:54,101 --> 00:08:56,034 [girls shriek] 213 00:08:56,036 --> 00:08:56,768 -Uh! 214 00:08:56,770 --> 00:08:57,369 -You got the wrong people! 215 00:08:57,371 --> 00:08:57,969 -Oh, no! 216 00:08:57,971 --> 00:08:58,703 Not us! 217 00:09:09,282 --> 00:09:11,550 -Where are you taking us? 218 00:09:11,552 --> 00:09:13,051 -Let us go! 219 00:09:13,053 --> 00:09:15,687 -Did you really expect to get away with stealing from our 220 00:09:15,689 --> 00:09:17,155 beloved king? 221 00:09:17,157 --> 00:09:20,191 -I've never stolen anything, except maybe second base in 222 00:09:20,193 --> 00:09:21,793 coed baseball. 223 00:09:21,795 --> 00:09:24,062 -We'll teach you that thievery will not be 224 00:09:24,064 --> 00:09:25,564 tolerated in this kingdom. 225 00:09:25,566 --> 00:09:29,034 -Why do I get the feeling this is only going to get worse? 226 00:09:29,036 --> 00:09:30,502 -Huh! 227 00:09:30,504 --> 00:09:31,436 [crash] 228 00:09:31,438 --> 00:09:32,604 [girls shriek] 229 00:09:37,543 --> 00:09:40,478 -Quick, our Laser Heat Curling Irons can melt the chains. 230 00:09:45,685 --> 00:09:46,851 PEASANT (OFFSCREEN): There they are! 231 00:09:46,853 --> 00:09:47,619 -Huh! 232 00:09:47,621 --> 00:09:51,690 [crowd shouting, indistinct] 233 00:09:51,692 --> 00:09:52,791 -Huh! 234 00:09:52,793 --> 00:09:56,728 -I hope Clover's having more luck than we are. 235 00:09:56,730 --> 00:09:59,264 [cawing] 236 00:10:05,104 --> 00:10:07,939 -Must be one of those high-tech dungeons. 237 00:10:07,941 --> 00:10:08,907 Huh? 238 00:10:08,909 --> 00:10:11,776 What the-- 239 00:10:11,778 --> 00:10:17,549 [static noise] 240 00:10:17,551 --> 00:10:26,891 [whinnying] 241 00:10:26,893 --> 00:10:28,927 -So that's how he gets back through time. 242 00:10:31,597 --> 00:10:33,732 -Put him in the cell with the others. 243 00:10:36,202 --> 00:10:38,103 [footsteps approaching] 244 00:10:38,105 --> 00:10:39,604 -Huh? 245 00:10:39,606 --> 00:10:40,772 Oopsie. 246 00:10:46,312 --> 00:10:47,545 Let me go! 247 00:10:50,149 --> 00:10:51,883 -I've never seen anyone quite like you. 248 00:10:51,885 --> 00:10:55,854 -Well, you probably don't hang out on Rodeo Drive much. 249 00:10:58,224 --> 00:10:59,157 Huh! 250 00:10:59,159 --> 00:11:00,225 -You're right. 251 00:11:00,227 --> 00:11:01,760 I'm more of a Malibu kind of guy. 252 00:11:01,762 --> 00:11:03,928 -I take it you're not from around these parts. 253 00:11:03,930 --> 00:11:06,164 -A fashion sense and intelligent. 254 00:11:06,166 --> 00:11:09,467 When I become king, you'll make a great queen. 255 00:11:09,469 --> 00:11:10,335 -Queen? 256 00:11:10,337 --> 00:11:11,469 -Yes. 257 00:11:11,471 --> 00:11:13,171 You see I come from a royal lineage of kings. 258 00:11:13,173 --> 00:11:16,241 And thanks to a goody-goody king from the Middle Ages, my 259 00:11:16,243 --> 00:11:18,643 family lost their throne and their wealth. 260 00:11:18,645 --> 00:11:20,211 -Look, I'm sorry to hear that, but-- 261 00:11:20,213 --> 00:11:21,446 -I don't need your pity. 262 00:11:21,448 --> 00:11:22,914 Because with a couple of crystals and some 263 00:11:22,916 --> 00:11:25,550 groundbreaking weapons, I've come back from the future to 264 00:11:25,552 --> 00:11:28,820 knock him off his throne and change the course of history. 265 00:11:28,822 --> 00:11:31,990 And you will be my queen. 266 00:11:31,992 --> 00:11:32,891 [kissing sounds] 267 00:11:32,893 --> 00:11:34,292 -Eww. 268 00:11:34,294 --> 00:11:36,561 OK, now, you're starting to get all kinds of creepy. 269 00:11:41,167 --> 00:11:42,600 What are you doing? 270 00:11:42,602 --> 00:11:45,970 -I'm going to use the END to destroy the king's castle, 271 00:11:45,972 --> 00:11:50,675 reclaim my destiny, and then [laughing diabolically] 272 00:11:50,677 --> 00:11:52,677 take over the world! 273 00:11:52,679 --> 00:11:55,313 -Whatever! 274 00:11:55,315 --> 00:11:57,515 [blast] 275 00:11:57,517 --> 00:12:02,187 [crowd yelling indistinctly] 276 00:12:02,189 --> 00:12:03,188 -Ngh. 277 00:12:03,190 --> 00:12:05,390 I've heard of acid rain, but not fire rain. 278 00:12:05,392 --> 00:12:08,827 -Yeah, I hope when Jerry said All Weather Umbrellas, he 279 00:12:08,829 --> 00:12:09,494 meant 280 00:12:09,496 --> 00:12:17,035 "all weather." [blast] 281 00:12:22,441 --> 00:12:25,110 -For a guy that snagged a zillion weapons from the 282 00:12:25,112 --> 00:12:27,712 future, you never considered adding an SUV to your 283 00:12:27,714 --> 00:12:28,780 collection? 284 00:12:28,782 --> 00:12:30,148 -(TOGETHER) Clover? 285 00:12:32,184 --> 00:12:33,551 -Charge! 286 00:12:36,288 --> 00:12:38,923 -Sam, we've got to do something to save Clover. 287 00:12:38,925 --> 00:12:41,493 -The horseman's put some sort of high-tech force field 288 00:12:41,495 --> 00:12:42,660 around them. 289 00:12:51,804 --> 00:12:53,972 [soldiers screaming] 290 00:13:05,684 --> 00:13:07,585 -Huh! 291 00:13:07,587 --> 00:13:10,388 Help, is someone there? 292 00:13:10,390 --> 00:13:11,122 Huh! 293 00:13:11,124 --> 00:13:13,158 -Wow! 294 00:13:13,160 --> 00:13:16,861 [giggles] 295 00:13:16,863 --> 00:13:17,395 -Kurpet! 296 00:13:17,397 --> 00:13:19,230 [blast] 297 00:13:19,232 --> 00:13:20,565 -[shrieks] 298 00:13:20,567 --> 00:13:21,933 -Hand over the crown. 299 00:13:21,935 --> 00:13:24,202 Or I'll destroy the rest of the castle, the entire 300 00:13:24,204 --> 00:13:26,805 village, and you! 301 00:13:26,807 --> 00:13:28,573 [blast] 302 00:13:28,575 --> 00:13:29,474 [clank] 303 00:13:29,476 --> 00:13:30,375 -Huh? 304 00:13:30,377 --> 00:13:31,042 -[laughs] 305 00:13:31,044 --> 00:13:32,310 You're no match for me. 306 00:13:32,312 --> 00:13:33,578 Now, surrender! 307 00:13:33,580 --> 00:13:36,347 -A king isn't made by sophisticated weaponry and 308 00:13:36,349 --> 00:13:37,615 intimidation. 309 00:13:37,617 --> 00:13:39,951 A king is made by the people who follow him. 310 00:13:39,953 --> 00:13:42,086 And no one will follow you. 311 00:13:42,088 --> 00:13:43,354 -Yeah, whatever, pal. 312 00:13:43,356 --> 00:13:46,624 Just hand over the crown, or I'll toast you! 313 00:13:46,626 --> 00:13:48,993 [clinks] 314 00:13:56,001 --> 00:13:58,269 -Um, if you're done with me, I'll be leaving now. 315 00:13:58,271 --> 00:13:59,003 [chuckles] 316 00:13:59,005 --> 00:13:59,671 -Guards! 317 00:13:59,673 --> 00:14:01,072 Take him to the dungeon. 318 00:14:01,074 --> 00:14:05,977 And move my equipment and the others to our new home. 319 00:14:05,979 --> 00:14:06,511 Not so fast-- 320 00:14:06,513 --> 00:14:07,212 [shrieks] 321 00:14:07,214 --> 00:14:08,379 ---queenie. 322 00:14:08,381 --> 00:14:09,914 I have a more fitting prison for you. 323 00:14:15,287 --> 00:14:17,822 -We might not have a glowing protection shield, but 324 00:14:17,824 --> 00:14:20,725 these should do. 325 00:14:20,727 --> 00:14:22,093 Gotcha! 326 00:14:24,129 --> 00:14:25,029 -Hngh! 327 00:14:25,031 --> 00:14:26,197 [thumps] 328 00:14:31,437 --> 00:14:32,937 -That dress looks lovely on you. 329 00:14:32,939 --> 00:14:35,240 -It looks like something from the bargain bin. 330 00:14:35,242 --> 00:14:36,207 [sniffs] 331 00:14:36,209 --> 00:14:37,575 And it smells like it, too. 332 00:14:37,577 --> 00:14:39,277 -You're going to need to lose the attitude, babe. 333 00:14:39,279 --> 00:14:41,813 My queen is all about obedience. 334 00:14:41,815 --> 00:14:44,349 Perfect. 335 00:14:44,351 --> 00:14:45,917 [clinks] 336 00:14:45,919 --> 00:14:48,486 -You're never going to get away with ruling this kingdom! 337 00:14:48,488 --> 00:14:50,188 -[laughs] 338 00:14:50,190 --> 00:14:51,422 The kingdom? 339 00:14:51,424 --> 00:14:53,791 With these weapons I'm going to rule the entire world. 340 00:14:53,793 --> 00:14:56,027 And when I get back to the future, 341 00:14:56,029 --> 00:14:57,428 I'll be worth billions. 342 00:15:11,410 --> 00:15:14,545 -These tin-can dresses are harder to walk in than my 343 00:15:14,547 --> 00:15:16,381 six-inch platforms. 344 00:15:16,383 --> 00:15:18,449 Oopsie. 345 00:15:18,451 --> 00:15:19,817 Ouch! 346 00:15:30,596 --> 00:15:32,597 Close call. 347 00:15:32,599 --> 00:15:33,765 -Yeah. 348 00:15:33,767 --> 00:15:35,133 Looks like a surveillance room. 349 00:15:37,503 --> 00:15:38,937 Huh! 350 00:15:38,939 --> 00:15:41,806 Clover! 351 00:15:41,808 --> 00:15:43,207 -Just go away. 352 00:15:43,209 --> 00:15:45,009 Leave me alone! 353 00:15:45,011 --> 00:15:46,978 -Clover, it's us. 354 00:15:46,980 --> 00:15:50,048 -Oh, you have no idea what I've been going through. 355 00:15:50,050 --> 00:15:52,650 This guy wants me to learn to play the harp, embroider, sew 356 00:15:52,652 --> 00:15:54,352 tapestries, and eat peacock. 357 00:15:54,354 --> 00:15:54,919 How gross is that? 358 00:15:54,921 --> 00:15:55,987 [zapping ] 359 00:15:55,989 --> 00:15:56,988 -I'm guessing he's got an even more 360 00:15:56,990 --> 00:15:58,623 despicable plan up his sleeve. 361 00:15:58,625 --> 00:15:59,991 -Believe me, he does. 362 00:15:59,993 --> 00:16:02,193 He wants to make me his queen. 363 00:16:02,195 --> 00:16:03,661 -And? 364 00:16:03,663 --> 00:16:05,630 -And he's using crystals to time-travel back to the past 365 00:16:05,632 --> 00:16:07,932 and change it, so he can go back to the present and take 366 00:16:07,934 --> 00:16:08,967 over the world. 367 00:16:08,969 --> 00:16:10,835 -So what do we do to stop him? 368 00:16:10,837 --> 00:16:12,136 [zaps] 369 00:16:12,138 --> 00:16:13,671 -Apparently, his crystals control everything. 370 00:16:13,673 --> 00:16:15,673 If we can get to them and destroy his 371 00:16:15,675 --> 00:16:16,941 equipment, he's toasted. 372 00:16:16,943 --> 00:16:18,476 -Let's see what Jerry thinks. 373 00:16:18,478 --> 00:16:20,311 [buzz] 374 00:16:20,313 --> 00:16:22,647 -The number's no longer in service! 375 00:16:22,649 --> 00:16:23,381 -What? 376 00:16:23,383 --> 00:16:24,248 -Jerry's gone. 377 00:16:24,250 --> 00:16:25,850 And WOOHP's gone, too. 378 00:16:25,852 --> 00:16:28,987 -If WOOHP's gone, that means when the Horseman changed the 379 00:16:28,989 --> 00:16:30,955 past, it triggered a chain reaction 380 00:16:30,957 --> 00:16:32,123 and changed the future. 381 00:16:32,125 --> 00:16:33,524 -Oh, no. 382 00:16:33,526 --> 00:16:36,327 That means Beverly Hills doesn't exist anymore either. 383 00:16:36,329 --> 00:16:37,729 -We've got to change it back. 384 00:16:37,731 --> 00:16:39,864 Otherwise, I've got no chance of beating Mandy in that 385 00:16:39,866 --> 00:16:41,032 Halloween contest. 386 00:16:41,034 --> 00:16:43,267 -You really can multitask. 387 00:16:43,269 --> 00:16:45,370 SAMMY (OFFSCREEN): Let's go, we've no time to lose. 388 00:16:50,743 --> 00:16:53,945 -This should do the trick. 389 00:16:53,947 --> 00:16:56,948 Uh, they make this look a lot easier on TV. 390 00:16:59,651 --> 00:17:00,551 Got it! 391 00:17:00,553 --> 00:17:01,853 [banging] 392 00:17:01,855 --> 00:17:03,521 -Make sure you get the END. 393 00:17:03,523 --> 00:17:04,856 -Where is it? 394 00:17:04,858 --> 00:17:06,758 [crackling] 395 00:17:06,760 --> 00:17:09,627 -There it is! 396 00:17:09,629 --> 00:17:11,562 -(TOGETHER) Geranimo! 397 00:17:11,564 --> 00:17:13,498 -This kingdom is mine! 398 00:17:13,500 --> 00:17:18,236 [blasts] 399 00:17:18,238 --> 00:17:18,836 -Not if-- 400 00:17:18,838 --> 00:17:19,771 -Hey! 401 00:17:19,773 --> 00:17:20,705 ---we have anything to say about it! 402 00:17:23,542 --> 00:17:24,709 -Whoa! 403 00:17:27,546 --> 00:17:29,614 -We've got to destroy the END before it 404 00:17:29,616 --> 00:17:30,915 destroys everything else. 405 00:17:30,917 --> 00:17:32,250 -He's coming this way! 406 00:17:32,252 --> 00:17:32,917 -OK, girls. 407 00:17:32,919 --> 00:17:34,285 Time to hover. 408 00:17:34,287 --> 00:17:35,253 [blast] 409 00:17:38,457 --> 00:17:39,057 -Ha-aah! 410 00:17:39,059 --> 00:17:40,191 -Whoa! 411 00:17:46,999 --> 00:17:50,802 [zapping] 412 00:17:50,804 --> 00:17:53,638 [rumbling] 413 00:17:53,640 --> 00:17:58,776 [crowd shrieking] 414 00:17:58,778 --> 00:18:02,547 [explosion] 415 00:18:02,549 --> 00:18:04,115 [horse whinnies] 416 00:18:07,886 --> 00:18:10,154 -Huh? 417 00:18:10,156 --> 00:18:11,389 -Come on! 418 00:18:11,391 --> 00:18:12,356 We've got one more thing to do if we want to 419 00:18:12,358 --> 00:18:13,724 get back to the future. 420 00:18:18,197 --> 00:18:20,465 [zapping] 421 00:18:20,467 --> 00:18:24,569 [metal creaks] 422 00:18:24,571 --> 00:18:26,104 -Sam, Alex! 423 00:18:26,106 --> 00:18:27,405 Behind you! 424 00:18:27,407 --> 00:18:28,139 [thump] 425 00:18:28,141 --> 00:18:29,841 -Take that! 426 00:18:29,843 --> 00:18:30,374 -And, uh-- 427 00:18:30,376 --> 00:18:31,576 -And for you! 428 00:18:33,879 --> 00:18:36,981 -Oh, let me go! 429 00:18:36,983 --> 00:18:38,983 CLOVER (OFFSCREEN): No chance of that happening in this 430 00:18:38,985 --> 00:18:41,085 century or any other, for that matter. 431 00:18:41,087 --> 00:18:42,653 The crown is back where it belongs. 432 00:18:48,894 --> 00:18:49,760 PEASANT (OFFSCREEN): The witches have 433 00:18:49,762 --> 00:18:51,329 taken over the kingdom. 434 00:18:51,331 --> 00:18:53,231 Get them! 435 00:18:53,233 --> 00:18:54,132 Get them! 436 00:18:54,134 --> 00:18:55,099 -Halt! 437 00:18:55,101 --> 00:18:56,968 These girls are not witches! 438 00:18:56,970 --> 00:18:58,035 -The crystals, Clover. 439 00:18:58,037 --> 00:18:59,403 Use the crystals! 440 00:19:06,478 --> 00:19:08,045 [whooshing] 441 00:19:16,088 --> 00:19:17,255 -Oh, oh, oh! 442 00:19:21,260 --> 00:19:22,994 -Jerry, you're here! 443 00:19:22,996 --> 00:19:25,062 -Everything's back to normal. 444 00:19:25,064 --> 00:19:26,931 -And the case is solved. 445 00:19:26,933 --> 00:19:28,399 -Well, done, spies. 446 00:19:28,401 --> 00:19:31,602 -I wonder if I'll ever get to see that cute king again. 447 00:19:35,107 --> 00:19:38,309 -And second place goes to Arnold as the periodic table 448 00:19:38,311 --> 00:19:39,810 of elements. 449 00:19:39,812 --> 00:19:41,112 [applause] 450 00:19:41,114 --> 00:19:41,846 -Get ready. 451 00:19:41,848 --> 00:19:43,247 We're next! 452 00:19:43,249 --> 00:19:46,450 -And first place goes to Mandy as a 453 00:19:46,452 --> 00:19:48,786 Beverly Hills-style witch. 454 00:19:48,788 --> 00:19:50,021 -Ahh! 455 00:19:50,023 --> 00:19:51,822 I can't believe it. 456 00:19:51,824 --> 00:19:53,257 There's so many people I'd like to thank. 457 00:19:53,259 --> 00:19:55,726 First, myself, for always being there for me. 458 00:19:55,728 --> 00:19:58,496 Second, um, myself, for picking this outfit. 459 00:19:58,498 --> 00:20:00,198 -I demand a recount! 460 00:20:00,200 --> 00:20:01,966 You, two, are the judges? 461 00:20:01,968 --> 00:20:04,335 -No one likes a sore loser, Cover. 462 00:20:04,337 --> 00:20:05,603 -And face it. 463 00:20:05,605 --> 00:20:07,205 Your costumes just aren't authentic enough. 464 00:20:07,207 --> 00:20:08,673 -Forget it, Clover. 465 00:20:08,675 --> 00:20:11,475 These two Mandy clones know nothing about authenticity. 466 00:20:11,477 --> 00:20:13,778 -Could this day get any worse? 467 00:20:13,780 --> 00:20:16,614 -Actually, I think it just got a whole lot better. 468 00:20:20,986 --> 00:20:22,153 -Wow! 469 00:20:24,523 --> 00:20:26,123 -Hey, want to dance? 470 00:20:26,125 --> 00:20:27,458 -I'd love to. 471 00:20:27,460 --> 00:20:33,598 [music playing] 472 00:20:33,600 --> 00:20:36,300 -You'd think she'd be over kings by now. 473 00:20:36,302 --> 00:20:37,401 -Who knows, Sammy? 474 00:20:37,403 --> 00:20:40,037 They said third time's the charm. 475 00:20:40,039 --> 00:20:41,405 -(TOGETHER) Huh? 476 00:20:49,982 --> 00:21:00,091 [theme music] 477 00:21:00,093 --> 00:21:19,076 [theme music] 34817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.