All language subtitles for Totally.Spies.S01E05.480p.DVD.WEB-DL.TSXT.x264-SRS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,904 --> 00:00:09,308 THEME SONG: Here we go again, on a roll 'til we stop. 2 00:00:09,310 --> 00:00:11,010 And then we'll shop. 3 00:00:11,012 --> 00:00:16,949 So one, two, three now baby here we go, go, go. 4 00:00:16,951 --> 00:00:18,484 Here we go. 5 00:00:18,486 --> 00:00:20,185 Here we go. 6 00:00:20,187 --> 00:00:23,255 On a mission undercover and we're in control. 7 00:00:23,257 --> 00:00:24,223 Here we go. 8 00:00:24,225 --> 00:00:25,958 Here we go. 9 00:00:25,960 --> 00:00:29,395 We're Totally Spies, so get on with the show. 10 00:00:29,397 --> 00:00:30,329 Here we go. 11 00:00:30,331 --> 00:00:31,864 Here we go. 12 00:00:31,866 --> 00:00:33,032 Here we go. 13 00:00:35,935 --> 00:00:44,910 [music playing] 14 00:00:44,912 --> 00:00:46,445 -[clearing throat] 15 00:00:46,447 --> 00:00:49,415 Ladies and gentleman, The Bora Bora Resort Hotel is proud to 16 00:00:49,417 --> 00:00:53,285 welcome the recipients of the achievements in science award. 17 00:00:53,287 --> 00:00:55,287 Enjoy your retreat. 18 00:00:55,289 --> 00:00:56,655 -Look. 19 00:01:00,894 --> 00:01:02,561 -They're beautiful. 20 00:01:02,563 --> 00:01:06,498 -I've never seen anything like that. 21 00:01:06,500 --> 00:01:10,402 -It's a new species. 22 00:01:10,404 --> 00:01:11,203 -[gasp] 23 00:01:11,205 --> 00:01:13,238 They're beautiful. 24 00:01:13,240 --> 00:01:19,278 [screaming] 25 00:01:19,280 --> 00:01:20,779 [beeping] 26 00:01:20,781 --> 00:01:21,947 -Ah. 27 00:01:29,689 --> 00:01:31,690 -What's going on? 28 00:01:31,692 --> 00:01:33,492 Where am I? 29 00:01:33,494 --> 00:01:34,993 -[evil laugh] 30 00:01:39,332 --> 00:01:42,568 [music playing] 31 00:01:42,570 --> 00:01:45,237 INTERCOM (OFFSCREEN): Don't forget students Monday is 32 00:01:45,239 --> 00:01:46,672 school picture day. 33 00:01:46,674 --> 00:01:49,308 Let's all try to look our best. 34 00:01:52,846 --> 00:01:55,047 -I am so not ready for picture day. 35 00:01:55,049 --> 00:01:56,181 -Tell me about it. 36 00:01:56,183 --> 00:01:57,549 I totally don't know what to wear. 37 00:01:57,551 --> 00:02:01,120 -Should I smile this year or go for the classic pout? 38 00:02:01,122 --> 00:02:02,621 [camera click] 39 00:02:02,623 --> 00:02:04,823 -Hello pathetic wannabes. 40 00:02:04,825 --> 00:02:08,260 I am getting my hair done by Maurice Maurice, the greatest 41 00:02:08,262 --> 00:02:09,895 stylist in the world. 42 00:02:09,897 --> 00:02:13,065 Only a master such as he can do justice to 43 00:02:13,067 --> 00:02:16,401 my beautiful locks. 44 00:02:16,403 --> 00:02:22,407 [laughing] 45 00:02:22,409 --> 00:02:23,108 [screaming] 46 00:02:23,110 --> 00:02:24,309 -My hair! 47 00:02:24,311 --> 00:02:25,611 Help! 48 00:02:25,613 --> 00:02:26,979 [screaming] 49 00:02:29,382 --> 00:02:30,916 -Oh, thank goodness. 50 00:02:30,918 --> 00:02:33,986 Sam, you saved my life. 51 00:02:33,988 --> 00:02:36,989 -I saved your hair, Mandy. 52 00:02:36,991 --> 00:02:38,157 -My hair is my life. 53 00:02:38,159 --> 00:02:39,758 I am forever in your debt. 54 00:02:39,760 --> 00:02:42,361 From now on we are friends. 55 00:02:42,363 --> 00:02:44,663 I'll pick you up tonight to go to that new 56 00:02:44,665 --> 00:02:47,199 dance club, best friend. 57 00:02:47,201 --> 00:02:48,367 -Uh, no. 58 00:02:48,369 --> 00:02:49,234 Thanks. 59 00:02:49,236 --> 00:02:50,068 -No need to thank me. 60 00:02:50,070 --> 00:02:54,273 See you at 8:00 BF. 61 00:02:54,275 --> 00:02:55,908 Or we could go to a movie. 62 00:02:55,910 --> 00:02:57,142 Or get something to eat. 63 00:02:57,144 --> 00:02:58,644 Or how about a latte? 64 00:02:58,646 --> 00:03:00,979 -This would be like the best time to get pulled away to 65 00:03:00,981 --> 00:03:02,514 W.O.O.H.P. 66 00:03:02,516 --> 00:03:04,416 [gasp] 67 00:03:04,418 --> 00:03:05,350 -Sam. 68 00:03:05,352 --> 00:03:06,718 Sam! 69 00:03:06,720 --> 00:03:09,188 Ugh. 70 00:03:09,190 --> 00:03:10,055 -Hello ladies. 71 00:03:10,057 --> 00:03:11,490 -That was perfect timing. 72 00:03:11,492 --> 00:03:12,457 Thanks, Jerry. 73 00:03:12,459 --> 00:03:13,458 -Well you're welcome. 74 00:03:13,460 --> 00:03:14,760 I have something to show you. 75 00:03:14,762 --> 00:03:16,728 10 of the world's top scientists were at a 76 00:03:16,730 --> 00:03:20,265 conference in Bora Bora when something very odd happened. 77 00:03:20,267 --> 00:03:21,667 -Bora Bora! 78 00:03:21,669 --> 00:03:22,834 [scream] 79 00:03:25,505 --> 00:03:27,139 -Oh. 80 00:03:27,141 --> 00:03:28,640 -Those are so cute. 81 00:03:31,044 --> 00:03:33,078 -Those are so gross. 82 00:03:33,080 --> 00:03:36,415 -Yes, well those cute gross blobs erased the scientist's 83 00:03:36,417 --> 00:03:38,050 memories completely. 84 00:03:38,052 --> 00:03:40,385 W.O.O.H.P needs you to find out who's behind 85 00:03:40,387 --> 00:03:41,687 this and stop them. 86 00:03:41,689 --> 00:03:43,922 This could potentially have dangerous global 87 00:03:43,924 --> 00:03:45,090 ramifications. 88 00:03:45,092 --> 00:03:47,492 Now, let's get your equipment. 89 00:03:47,494 --> 00:03:50,862 This is MUCA, Multi-Use Cranium Apparatus. 90 00:03:50,864 --> 00:03:53,599 Everything you need to sustain yourself under water. 91 00:03:53,601 --> 00:03:54,533 -Cool. 92 00:03:54,535 --> 00:03:56,034 Do you have one in fuchsia? 93 00:03:56,036 --> 00:03:58,737 -Nuclear powered jet boots for underwater propulsion, waist 94 00:03:58,739 --> 00:04:01,073 restrainers containing titanium grappling hooks, a 95 00:04:01,075 --> 00:04:05,877 repellent spear pistol, and infusion exploders. 96 00:04:05,879 --> 00:04:09,514 Adam LIAB 9000, Lab In A Briefcase 97 00:04:09,516 --> 00:04:10,949 for on-the-spot analysis. 98 00:04:10,951 --> 00:04:13,952 And you'll need to bone up on your marine biology. 99 00:04:13,954 --> 00:04:16,188 -We have to study? 100 00:04:16,190 --> 00:04:19,791 -Last, but not least, super cycles. 101 00:04:19,793 --> 00:04:22,594 Voice activated, each cycle recognizes your 102 00:04:22,596 --> 00:04:23,996 own particular voice. 103 00:04:23,998 --> 00:04:26,932 Simple commands such as go, faster, et cetera. 104 00:04:26,934 --> 00:04:30,269 You tell the bike what to do and it does it. 105 00:04:30,271 --> 00:04:31,770 Allow me to demonstrate. 106 00:04:31,772 --> 00:04:32,304 Start. 107 00:04:32,306 --> 00:04:36,541 [revving engine] 108 00:04:36,543 --> 00:04:37,509 -Cool. 109 00:04:37,511 --> 00:04:40,646 [revving engine] 110 00:04:40,648 --> 00:04:42,314 -They're very sensitive. 111 00:04:42,316 --> 00:04:43,515 -Stop. 112 00:04:43,517 --> 00:04:45,417 -Wow. 113 00:04:45,419 --> 00:04:46,585 -Now, there's no time to lose. 114 00:04:46,587 --> 00:04:47,986 You must leave right-- 115 00:04:47,988 --> 00:04:48,487 -Wait! 116 00:04:48,489 --> 00:04:49,154 I can't go. 117 00:04:49,156 --> 00:04:50,055 -Why not? 118 00:04:50,057 --> 00:04:52,057 -I left my new sunglasses at home. 119 00:04:52,059 --> 00:04:53,225 -Clover, please. 120 00:04:56,496 --> 00:04:59,264 -You didn't expect me to go to a tropical island without my 121 00:04:59,266 --> 00:05:01,600 new sunglasses, did you? 122 00:05:01,602 --> 00:05:02,768 -Come on Clover. 123 00:05:11,177 --> 00:05:12,010 -Sammy! 124 00:05:12,012 --> 00:05:12,944 Hi girl. 125 00:05:12,946 --> 00:05:14,946 Ready to hit the dance club? 126 00:05:14,948 --> 00:05:16,715 -Uh, Mandy. 127 00:05:16,717 --> 00:05:17,149 I-- 128 00:05:17,151 --> 00:05:18,350 I can't. 129 00:05:18,352 --> 00:05:20,919 I've got to visit my, my, uh sick aunt. 130 00:05:20,921 --> 00:05:21,720 -Ew. 131 00:05:21,722 --> 00:05:23,689 I hate sick aunts. 132 00:05:23,691 --> 00:05:24,523 But OK. 133 00:05:24,525 --> 00:05:25,590 I can help. 134 00:05:25,592 --> 00:05:27,726 Any relative of yours is a relative of mine. 135 00:05:27,728 --> 00:05:28,360 -No. 136 00:05:28,362 --> 00:05:29,261 Thanks. 137 00:05:29,263 --> 00:05:31,530 She's got, uh, monkey nucleolus. 138 00:05:31,532 --> 00:05:34,032 Very rare and very contagious. 139 00:05:34,034 --> 00:05:35,434 I wouldn't want you to get it. 140 00:05:35,436 --> 00:05:36,968 Gotta go. 141 00:05:36,970 --> 00:05:38,136 -Uh. 142 00:05:47,747 --> 00:05:53,251 [tropical music playing] 143 00:05:53,253 --> 00:05:57,255 -Now this is where the attack took place. 144 00:05:57,257 --> 00:06:02,527 -Working undercover as tourists is the best. 145 00:06:02,529 --> 00:06:03,762 -Cool it, you guys. 146 00:06:03,764 --> 00:06:05,364 We're supposed to be investigating here. 147 00:06:05,366 --> 00:06:08,667 -Who says you can't tan and investigate at the same time? 148 00:06:15,608 --> 00:06:16,942 Oh! 149 00:06:16,944 --> 00:06:19,378 Oh! 150 00:06:19,380 --> 00:06:21,113 Ew, blob juice. 151 00:06:21,115 --> 00:06:21,747 -Don't! 152 00:06:21,749 --> 00:06:23,115 That's evidence. 153 00:06:29,455 --> 00:06:31,156 Huh, the blobs aren't organic. 154 00:06:31,158 --> 00:06:32,290 They're man-made. 155 00:06:32,292 --> 00:06:34,426 Somebody manufactured these things. 156 00:06:34,428 --> 00:06:37,095 We'll send this to W.O.O.H.P for further analysis. 157 00:06:37,097 --> 00:06:38,730 Now, let's check out those scientists. 158 00:06:42,735 --> 00:06:44,336 -Who are you? 159 00:06:44,338 --> 00:06:45,637 -Who am I? 160 00:06:45,639 --> 00:06:47,973 -Where am I? 161 00:06:47,975 --> 00:06:49,141 Mommy? 162 00:06:50,710 --> 00:06:52,144 -Hi my name's Clover. 163 00:06:52,146 --> 00:06:53,645 I'm taking biology this year. 164 00:06:53,647 --> 00:06:56,982 When you get your memory back, you can help me on my midterm. 165 00:06:56,984 --> 00:07:00,786 -Uh, who's biology? 166 00:07:00,788 --> 00:07:04,589 [screaming] 167 00:07:07,960 --> 00:07:11,129 -Mr. Hannigan, I will only say this once. 168 00:07:11,131 --> 00:07:15,133 $1 billion must be left at Black Dent cove by tomorrow 169 00:07:15,135 --> 00:07:16,301 morning at dawn. 170 00:07:16,303 --> 00:07:19,271 If not, I promise you will regret it. 171 00:07:26,078 --> 00:07:27,512 [screaming] 172 00:07:27,514 --> 00:07:28,780 -This is the most horrible thing I could ever imagine. 173 00:07:28,782 --> 00:07:30,749 -Hey Sam! 174 00:07:30,751 --> 00:07:32,017 Hello! 175 00:07:32,019 --> 00:07:34,286 -No, that this is the most horrible thing 176 00:07:34,288 --> 00:07:35,887 you could ever imagine. 177 00:07:35,889 --> 00:07:37,856 -What a totally amazing surprise. 178 00:07:37,858 --> 00:07:41,259 I needed to get a tan for the school pictures. 179 00:07:41,261 --> 00:07:42,694 I look like a mime. 180 00:07:42,696 --> 00:07:45,564 And this my favorite tanning beach in the whole world. 181 00:07:45,566 --> 00:07:47,299 Where's Auntie Monkey Nucleosis? 182 00:07:47,301 --> 00:07:48,667 -Auntie who? 183 00:07:48,669 --> 00:07:49,868 Oh, oh yeah. 184 00:07:49,870 --> 00:07:51,670 She got better. 185 00:07:51,672 --> 00:07:53,038 -Great! 186 00:07:53,040 --> 00:07:54,573 Now we don't have to take care of that cranky loon. 187 00:07:54,575 --> 00:07:56,908 We can hang out together because that's the best 188 00:07:56,910 --> 00:07:58,143 friends are for, right? 189 00:07:58,145 --> 00:08:00,946 So what exactly are you all doing here, Sam? 190 00:08:00,948 --> 00:08:01,346 -Uh. 191 00:08:01,348 --> 00:08:01,947 -[gasp] 192 00:08:01,949 --> 00:08:02,481 -Um. 193 00:08:02,483 --> 00:08:03,715 -Well. 194 00:08:03,717 --> 00:08:05,217 -The hotel hired us to give dance lessons. 195 00:08:08,287 --> 00:08:09,821 [music playing] 196 00:08:09,823 --> 00:08:11,089 -Yeah. 197 00:08:11,091 --> 00:08:13,158 Yeehaw. 198 00:08:13,160 --> 00:08:15,627 -This is the lamest thing I have ever seen 199 00:08:15,629 --> 00:08:16,795 in my entire life. 200 00:08:19,165 --> 00:08:21,500 Mandy needs her beauty sleep. 201 00:08:21,502 --> 00:08:22,734 Night Sam. 202 00:08:22,736 --> 00:08:24,336 Meet me at the bazaar tomorrow morning. 203 00:08:24,338 --> 00:08:25,203 We'll go shopping. 204 00:08:25,205 --> 00:08:26,338 Just lose the losers. 205 00:08:29,008 --> 00:08:30,175 See ya. 206 00:08:30,177 --> 00:08:32,410 -You better get rid of your friend. 207 00:08:32,412 --> 00:08:34,045 -She is not my friend. 208 00:08:34,047 --> 00:08:36,047 -You know, I have a prom coming up and-- 209 00:08:36,049 --> 00:08:36,648 -Clover! 210 00:08:36,650 --> 00:08:37,716 Come on. 211 00:08:43,656 --> 00:08:47,092 -OK we wait here with the money until somebody shows up. 212 00:08:47,094 --> 00:08:49,594 -Just let me know when the bad guys get here. 213 00:08:49,596 --> 00:08:51,162 -The bad guys are here. 214 00:08:51,164 --> 00:08:51,930 -What? 215 00:08:51,932 --> 00:08:53,265 Only two of them? 216 00:08:53,267 --> 00:08:56,268 This should be easy. 217 00:08:56,270 --> 00:08:56,935 -Yeah. 218 00:08:56,937 --> 00:08:57,736 Too easy. 219 00:09:00,973 --> 00:09:01,840 -[gasp] 220 00:09:01,842 --> 00:09:03,208 -Uh-uh. 221 00:09:08,581 --> 00:09:10,115 -[gasp] 222 00:09:10,117 --> 00:09:11,283 -Run! 223 00:09:16,222 --> 00:09:19,491 [coughing] 224 00:09:19,493 --> 00:09:21,893 -This is so bad for my skin. 225 00:09:21,895 --> 00:09:22,694 -Come on. 226 00:09:22,696 --> 00:09:24,963 Let's get them! 227 00:09:24,965 --> 00:09:25,931 Go! 228 00:09:25,933 --> 00:09:26,898 -Go! 229 00:09:26,900 --> 00:09:28,433 -Yeah! 230 00:09:28,435 --> 00:09:29,768 Oh, I mean go. 231 00:09:29,770 --> 00:09:33,338 [scream] 232 00:09:33,340 --> 00:09:35,273 -We'll never catch them. 233 00:09:35,275 --> 00:09:36,241 -Let's speed it up. 234 00:09:36,243 --> 00:09:38,109 Ready, 1, 2, 3. 235 00:09:38,111 --> 00:09:39,277 -(UNISON) faster! 236 00:09:47,119 --> 00:09:48,486 Supersonic! 237 00:10:06,272 --> 00:10:07,639 -Hey! 238 00:10:10,076 --> 00:10:12,010 Turn around. 239 00:10:12,012 --> 00:10:15,480 [scream] 240 00:10:15,482 --> 00:10:16,414 -Go the other way. 241 00:10:16,416 --> 00:10:20,619 [scream] 242 00:10:20,621 --> 00:10:22,520 -[catcalling] 243 00:10:22,522 --> 00:10:23,121 -Wow. 244 00:10:23,123 --> 00:10:24,456 Hi. 245 00:10:24,458 --> 00:10:25,824 Not you. 246 00:10:35,835 --> 00:10:37,002 -[gasp] 247 00:10:41,007 --> 00:10:52,484 [traffic sounds] 248 00:10:52,486 --> 00:10:53,852 -What the? 249 00:10:57,823 --> 00:10:58,990 -Wait. 250 00:11:05,331 --> 00:11:10,101 [traffic sounds] 251 00:11:10,103 --> 00:11:13,538 -There it is. 252 00:11:13,540 --> 00:11:14,506 -Hey! 253 00:11:14,508 --> 00:11:16,841 -This chase is over, buddy. 254 00:11:16,843 --> 00:11:18,710 -I don't think so. 255 00:11:18,712 --> 00:11:20,078 -[screaming] 256 00:11:26,318 --> 00:11:27,819 -Sam! 257 00:11:27,821 --> 00:11:28,420 Sam! 258 00:11:28,422 --> 00:11:30,955 Are you all right? 259 00:11:30,957 --> 00:11:32,123 -Sam! 260 00:11:32,125 --> 00:11:33,258 I've been looking all over for you. 261 00:11:33,260 --> 00:11:35,193 Look at these fabulous things I got. 262 00:11:35,195 --> 00:11:38,263 I am going to look gorgeous in these. 263 00:11:38,265 --> 00:11:39,664 -Who are you? 264 00:11:39,666 --> 00:11:41,299 -She got blobbed! 265 00:11:41,301 --> 00:11:42,133 -Blobbed? 266 00:11:42,135 --> 00:11:42,734 Ew. 267 00:11:42,736 --> 00:11:44,469 What is going on? 268 00:11:44,471 --> 00:11:45,470 -(UNISON) Huh? 269 00:11:45,472 --> 00:11:46,571 -Uh, we are just playing a game. 270 00:11:46,573 --> 00:11:48,506 -Yeah, it's called who are you? 271 00:11:48,508 --> 00:11:50,241 -Who are you? 272 00:11:50,243 --> 00:11:52,043 -Sam is really good at it. 273 00:11:52,045 --> 00:11:54,245 -Well I want to play too. 274 00:11:54,247 --> 00:11:55,180 -Uh, sure. 275 00:11:55,182 --> 00:11:56,448 You can play the next round. 276 00:11:56,450 --> 00:11:59,284 But you have to play it on jet skis. 277 00:11:59,286 --> 00:12:00,018 -Right. 278 00:12:00,020 --> 00:12:01,419 Round two is on jet skis. 279 00:12:01,421 --> 00:12:04,556 So go rent a jet ski and we'll meet you at the marina. 280 00:12:04,558 --> 00:12:05,690 -Jet skis? 281 00:12:05,692 --> 00:12:07,158 -Go! 282 00:12:07,160 --> 00:12:08,059 -Ciao! 283 00:12:08,061 --> 00:12:09,227 -Go! 284 00:12:12,665 --> 00:12:16,601 -Jerry, Sam got hit by a blob and lost her memory! 285 00:12:16,603 --> 00:12:18,036 -Don't let her out of your sight. 286 00:12:18,038 --> 00:12:19,304 She's safest with you. 287 00:12:19,306 --> 00:12:20,905 Listen, I have new information. 288 00:12:20,907 --> 00:12:24,042 We analyzed the blob residue and traced it to a man named 289 00:12:24,044 --> 00:12:25,009 Lester Crawley. 290 00:12:25,011 --> 00:12:26,344 -A janitor? 291 00:12:26,346 --> 00:12:28,580 -Well he was a janitor at the Brooks 292 00:12:28,582 --> 00:12:30,014 Marine Biology Institute. 293 00:12:30,016 --> 00:12:31,449 He wanted to be a biologist. 294 00:12:31,451 --> 00:12:33,918 Evidently he tried some experimenting on his own. 295 00:12:33,920 --> 00:12:37,122 At night he secretly worked on a cure for memory loss using 296 00:12:37,124 --> 00:12:38,356 sea creatures. 297 00:12:38,358 --> 00:12:40,191 He was discovered, fired, and arrested. 298 00:12:44,597 --> 00:12:47,599 He escaped and disappeared stealing millions of dollars 299 00:12:47,601 --> 00:12:48,633 worth of equipment. 300 00:12:48,635 --> 00:12:50,602 You need to find him, fast. 301 00:12:50,604 --> 00:12:52,270 Good luck. 302 00:12:52,272 --> 00:12:54,105 -Marine biologist wannabe, huh? 303 00:12:54,107 --> 00:12:56,007 I think I know we should start looking. 304 00:13:00,880 --> 00:13:04,282 -I wish someone would tell me what is going on. 305 00:13:04,284 --> 00:13:06,551 -OK, your name is Sam. 306 00:13:06,553 --> 00:13:07,252 -Sam? 307 00:13:07,254 --> 00:13:09,754 Am I a man? 308 00:13:09,756 --> 00:13:11,122 -No, you're a girl. 309 00:13:13,959 --> 00:13:15,794 -Switch on helmets, sir. 310 00:13:15,796 --> 00:13:17,095 -(UNISON) Now. 311 00:13:17,097 --> 00:13:18,663 -Are you sure these are made for water landing? 312 00:13:18,665 --> 00:13:20,064 -Of course they are. 313 00:13:20,066 --> 00:13:21,232 [screaming] 314 00:13:29,875 --> 00:13:32,977 -The Lester Crawley Underwater Research Institute. 315 00:13:32,979 --> 00:13:34,712 I think this is it. 316 00:13:34,714 --> 00:13:36,080 Now how are we going to get in? 317 00:13:41,320 --> 00:13:42,487 [screaming] 318 00:13:45,057 --> 00:13:45,456 -Subtle? 319 00:13:45,458 --> 00:13:46,191 No. 320 00:13:46,193 --> 00:13:46,758 Effective? 321 00:13:46,760 --> 00:13:47,926 Yes. 322 00:13:53,465 --> 00:13:54,232 -Hey! 323 00:13:54,234 --> 00:13:55,834 What am I supposed to do? 324 00:13:55,836 --> 00:13:58,670 -(UNISON) Sh! 325 00:13:58,672 --> 00:14:00,171 -Can I go home, please? 326 00:14:00,173 --> 00:14:02,273 Wherever my home is. 327 00:14:02,275 --> 00:14:03,608 This is not fun. 328 00:14:03,610 --> 00:14:04,976 At all. 329 00:14:21,460 --> 00:14:23,127 -That's our man. 330 00:14:23,129 --> 00:14:26,130 -We will now implement the final phase. 331 00:14:26,132 --> 00:14:28,933 I will unleash my vengeance upon the world 332 00:14:28,935 --> 00:14:32,804 and then, utter chaos. 333 00:14:32,806 --> 00:14:37,275 I will hold the world's memories in my hand. 334 00:14:37,277 --> 00:14:39,110 -We have to sneak back out. 335 00:14:39,112 --> 00:14:41,012 Get reinforcements and then-- 336 00:14:41,014 --> 00:14:41,846 -Hey! 337 00:14:41,848 --> 00:14:43,948 You in the white coat. 338 00:14:43,950 --> 00:14:45,650 Do you know who I am? 339 00:14:45,652 --> 00:14:48,286 -Seize them. 340 00:14:48,288 --> 00:14:51,723 -Was that a bad thing to do? 341 00:14:51,725 --> 00:14:54,959 -You look like intelligent young girls. 342 00:14:54,961 --> 00:14:57,762 I think you'll enjoy a demonstration of the hatching 343 00:14:57,764 --> 00:15:00,031 process of my blogs. 344 00:15:00,033 --> 00:15:01,366 Observe. 345 00:15:01,368 --> 00:15:05,136 After hatching they search for the closest human brain and 346 00:15:05,138 --> 00:15:07,639 suck the memory out. 347 00:15:07,641 --> 00:15:08,673 I must go. 348 00:15:08,675 --> 00:15:12,777 But I do hope you enjoy the demonstration. 349 00:15:12,779 --> 00:15:14,779 -Is this like an initiation into a 350 00:15:14,781 --> 00:15:16,147 secret club or something? 351 00:15:27,860 --> 00:15:37,902 -[grunting] 352 00:15:37,904 --> 00:15:48,012 -[grunting] 353 00:15:48,014 --> 00:15:55,853 -[grunting] 354 00:15:55,855 --> 00:16:03,494 -[yelling] 355 00:16:03,496 --> 00:16:05,997 -Whoa! 356 00:16:05,999 --> 00:16:07,165 Whoa! 357 00:16:12,805 --> 00:16:13,972 -Ow. 358 00:16:13,974 --> 00:16:17,442 I can't believe I'm saying this, but thanks Mandy. 359 00:16:17,444 --> 00:16:19,377 -What is going on here? 360 00:16:19,379 --> 00:16:21,980 -Um, we're still playing who are you. 361 00:16:21,982 --> 00:16:23,014 -Wow. 362 00:16:23,016 --> 00:16:24,482 This is a really elaborate game. 363 00:16:31,156 --> 00:16:37,862 -Excuse me, but this game is ways out of control. 364 00:16:37,864 --> 00:16:39,564 -What about Mandy? 365 00:16:39,566 --> 00:16:40,898 No time to worry about her. 366 00:16:40,900 --> 00:16:43,234 She's safe below, and more importantly, she's not 367 00:16:43,236 --> 00:16:44,402 following us. 368 00:16:44,404 --> 00:16:48,973 -[gasp] 369 00:16:48,975 --> 00:16:54,112 [screaming] 370 00:16:54,114 --> 00:16:57,281 -Preparing approach to New York City. 371 00:17:09,795 --> 00:17:12,830 -Gee, you'd think he'd have a bunch of guards in here. 372 00:17:12,832 --> 00:17:14,699 [gasp] 373 00:17:14,701 --> 00:17:18,269 Hey, I was right. 374 00:17:18,271 --> 00:17:22,073 -[gasp] 375 00:17:22,075 --> 00:17:29,714 -[gasp] 376 00:17:29,716 --> 00:17:30,882 -Hi-ya. 377 00:17:33,485 --> 00:17:41,092 [laughing] 378 00:17:41,094 --> 00:17:42,260 -Whoa. 379 00:17:52,905 --> 00:17:54,972 -Ah! 380 00:17:54,974 --> 00:17:55,907 Gotcha. 381 00:17:55,909 --> 00:18:00,111 -I don't feel so good. 382 00:18:00,113 --> 00:18:02,046 -What are you doing here? 383 00:18:02,048 --> 00:18:04,582 -Uh do you have any of those little bags? 384 00:18:04,584 --> 00:18:06,184 I think I'm going to barf. 385 00:18:06,186 --> 00:18:06,584 -OK. 386 00:18:06,586 --> 00:18:07,251 Crawley. 387 00:18:07,253 --> 00:18:08,119 It's over. 388 00:18:08,121 --> 00:18:09,554 Turn the plane around. 389 00:18:09,556 --> 00:18:14,392 -OK, tell me right now exactly what is going on. 390 00:18:14,394 --> 00:18:17,261 [screaming] 391 00:18:17,263 --> 00:18:20,731 -We've got to destroy the rest of those blobs. 392 00:18:20,733 --> 00:18:25,036 -If we can jam the machine we might be able to. 393 00:18:25,038 --> 00:18:29,373 -Uh, can't reach the switch. 394 00:18:29,375 --> 00:18:33,177 Need something long. 395 00:18:33,179 --> 00:18:33,845 -Oops. 396 00:18:33,847 --> 00:18:35,079 -My hair! 397 00:18:35,081 --> 00:18:35,480 Sam! 398 00:18:35,482 --> 00:18:36,948 Help me! 399 00:18:36,950 --> 00:18:37,582 [screaming] 400 00:18:37,584 --> 00:18:38,883 -It's gonna blow! 401 00:18:43,489 --> 00:18:45,756 -Ah! 402 00:18:45,758 --> 00:18:47,658 -No! 403 00:18:47,660 --> 00:18:49,927 No! 404 00:18:49,929 --> 00:18:50,895 -Excuse me. 405 00:18:50,897 --> 00:18:52,363 Spy girls? 406 00:18:52,365 --> 00:18:55,066 I know you're busy trying up the bad guy and everything. 407 00:18:55,068 --> 00:18:59,470 But who exactly is flying this plane? 408 00:18:59,472 --> 00:19:02,907 [screaming] 409 00:19:02,909 --> 00:19:03,441 -Hey! 410 00:19:03,443 --> 00:19:04,809 What about me? 411 00:19:04,811 --> 00:19:05,977 Help! 412 00:19:09,948 --> 00:19:11,282 -OK, I saved you. 413 00:19:11,284 --> 00:19:13,417 But I do not want you as my best friend. 414 00:19:13,419 --> 00:19:14,585 Got it? 415 00:19:20,159 --> 00:19:21,325 -[sigh]. 416 00:19:21,327 --> 00:19:23,494 -OK, Crowley, we've got to restore Sam's memory. 417 00:19:23,496 --> 00:19:25,930 Where's the thingy with all the memories? 418 00:19:25,932 --> 00:19:27,098 -[groan]. 419 00:19:34,139 --> 00:19:35,640 -Sam do you know who you are? 420 00:19:35,642 --> 00:19:36,240 -Duh. 421 00:19:36,242 --> 00:19:37,408 I'm Sam. 422 00:19:37,410 --> 00:19:39,477 We're spies for the World Organization Of Human 423 00:19:39,479 --> 00:19:40,311 Protection. 424 00:19:40,313 --> 00:19:41,279 You know, W.O.O.H.P? 425 00:19:41,281 --> 00:19:43,147 You two look tired. 426 00:19:43,149 --> 00:19:44,048 -Yeah. 427 00:19:44,050 --> 00:19:45,283 Well it's been kind of a long day. 428 00:19:45,285 --> 00:19:47,785 -You're back! 429 00:19:47,787 --> 00:19:49,754 -So have we found out who's behind this? 430 00:19:49,756 --> 00:19:53,691 Did W.O.O.H.P get anything from the blob residue? 431 00:19:53,693 --> 00:19:54,392 Hi Mandy. 432 00:19:54,394 --> 00:19:55,359 Did we get anything-- 433 00:19:55,361 --> 00:19:56,761 -What is she doing up here? 434 00:19:56,763 --> 00:19:57,962 -Oh, oh my. 435 00:19:57,964 --> 00:19:59,530 My gosh, you're all spies. 436 00:19:59,532 --> 00:20:03,634 I can not wait to tell everyone about this at school. 437 00:20:03,636 --> 00:20:05,503 -Girls, we've got a problem here. 438 00:20:05,505 --> 00:20:08,573 -I don't think so. 439 00:20:08,575 --> 00:20:10,074 -Ah! 440 00:20:10,076 --> 00:20:11,242 My hair! 441 00:20:13,912 --> 00:20:20,551 [bell ringing] 442 00:20:20,553 --> 00:20:23,654 -I'm glad we erased part of Mandy's memory so she doesn't 443 00:20:23,656 --> 00:20:25,890 remember we're, you know what. 444 00:20:25,892 --> 00:20:29,227 -Yeah, it's so great to have the old Mandy back. 445 00:20:29,229 --> 00:20:30,728 -Why are you girls even bothering to get 446 00:20:30,730 --> 00:20:31,829 your pictures taken? 447 00:20:31,831 --> 00:20:34,498 You'll never look as gorgeous as me. 448 00:20:34,500 --> 00:20:36,400 Are my perfect teeth in focus? 449 00:20:36,402 --> 00:20:37,134 Hey! 450 00:20:37,136 --> 00:20:38,236 Monkey boy! 451 00:20:38,238 --> 00:20:38,970 You are shooting perfection here. 452 00:20:38,972 --> 00:20:40,404 Work with me! 453 00:20:40,406 --> 00:20:42,773 Ugh, I knew I should have brought my own photographer. 454 00:20:46,912 --> 00:20:48,279 -Cheese! 455 00:20:49,948 --> 00:21:00,057 [music playing] 456 00:21:00,059 --> 00:21:19,043 [music playing] 32716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.